10
AR INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΚΕΡΑΜΙΚΩΝ ΕΣΤΙΩΝ ΠΛΗΚΤΡΑ ΑΦΗΣ ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА СТЪКЛОКЕРАМИЧНИ ПЛОТОВЕ СЪС СЕНЗОРНО ПРАВЛЕНИЕ INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU ORAZ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIELĘGNACJI CERAMICZNYCH PŁYT KUCHENNYCH TOUCH CONTROL BESZERELÉSI UTASÍTÁSOK VALAMINT A HASZNÁLATTAL ÉS A KARBANTARTÁSSAL KAPCSOLATOS JAVASLATOK ÜVEGKERÁMIA LAPOS FŐZŐLAPOK TOUCH CONTROL NÁVOD K INSTALACI A DOPORUČENÍ K PROVOZU A ÚDRŽBĚ SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY TOUCH CONTROL INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI RECOMANDĂRI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE PLITE DE GĂTIT INCORPORABILE VITROCERAMICE TOUCH CONTROL ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ КЕРАМИЧЕСКИХ ВАРОЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ СЕНСОРНОЕ ПРАВЛЕНИЕ NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ODPORÚČANIA PRE POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU KERAMICKÝCH VARNÝCH PLATNÍ DOTYKOVÉ OVLÁDANIE ПОСІБНИК З УСТАНОВКИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ СКЛОКЕРАМІЧНИХ ВАРИЛЬНИХ ПОВЕРХОНЬ TOUCH CONTROL INSTALLATIONSANVISNINGAR OCH REKOMMENDATIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL KERAMIKHÄLLAR MED TOUCHKONTROLL INSTALLASJONSANVISNINGER OG ANBEFALT BRUK OG VEDLIKEHOLD BERØRINGSSTYRT KJERAMISK KOMFYR MONTERINGSVEJLEDNING OG ANBEFALET ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE GLASKERAMISKE KOGEPLADER TOUCH-KONTROL ASENNUSOHJEET JA KÄYTTÖÄ JA HUOLTOA KOSKEVAT SUOSITUKSET KERAAMISET KEITTOTASOT KOSKETUSPAINIKKEILLA ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E CONSIGLI PER L'USO E LA MANUTENZIONE PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA TOUCH CONTROL AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL NL IT FI DA NO SV UA RU RO SK CS HU PL TR BG GR FR DE GB PT ES

ENCIMERA TEKA IRS 641

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ENCIMERA TEKA IRS 641

AR

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTOENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROLINSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROLMONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNGGLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL

INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIENPLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROLΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΚΕΡΑΜΙΚΩΝ ΕΣΤΙΩΝ ΠΛΗΚΤΡΑ ΑΦΗΣИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА СТЪКЛОКЕРАМИЧНИ ПЛОТОВЕ СЪС СЕНЗОРНО ПРАВЛЕНИЕ

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU ORAZ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIELĘGNACJICERAMICZNYCH PŁYT KUCHENNYCH TOUCH CONTROL

BESZERELÉSI UTASÍTÁSOK VALAMINT A HASZNÁLATTAL ÉS A KARBANTARTÁSSAL KAPCSOLATOS JAVASLATOKÜVEGKERÁMIA LAPOS FŐZŐLAPOK TOUCH CONTROLNÁVOD K INSTALACI A DOPORUČENÍ K PROVOZU A ÚDRŽBĚSKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY TOUCH CONTROL

INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI RECOMANDĂRI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINEREPLITE DE GĂTIT INCORPORABILE VITROCERAMICE TOUCH CONTROLИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ КЕРАМИЧЕСКИХ ВАРОЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ СЕНСОРНОЕ ПРАВЛЕНИЕ

NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ODPORÚČANIA PRE POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU KERAMICKÝCH VARNÝCH PLATNÍ DOTYKOVÉ OVLÁDANIE

ПОСІБНИК З УСТАНОВКИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯСКЛОКЕРАМІЧНИХ ВАРИЛЬНИХ ПОВЕРХОНЬ TOUCH CONTROL

INSTALLATIONSANVISNINGAR OCH REKOMMENDATIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLLKERAMIKHÄLLAR MED TOUCHKONTROLLINSTALLASJONSANVISNINGER OG ANBEFALT BRUK OG VEDLIKEHOLDBERØRINGSSTYRT KJERAMISK KOMFYRMONTERINGSVEJLEDNING OG ANBEFALET ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSEGLASKERAMISKE KOGEPLADER TOUCH-KONTROLASENNUSOHJEET JA KÄYTTÖÄ JA HUOLTOA KOSKEVAT SUOSITUKSETKERAAMISET KEITTOTASOT KOSKETUSPAINIKKEILLAISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E CONSIGLI PER L'USO E LA MANUTENZIONEPIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA TOUCH CONTROLAANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUDKERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROLNL

IT

FI

DA

NO

SV

UA

RU

RO

SK

CS

HU

PL

TR

BG

GR

FR

DE

GB

PT

ES

Page 2: ENCIMERA TEKA IRS 641

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTOENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROLES

PT

GB

DE

FR

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL

INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL

MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNGGLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL

INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIENPLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL

GR

BG

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΚΕΡΑΜΙΚΩΝ ΕΣΤΙΩΝ ΠΛΗΚΤΡΑ ΑΦΗΣ

ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА СТЪКЛОКЕРАМИЧНИ ПЛОТОВЕ СЪС СЕНЗОРНО ПРАВЛЕНИЕ

TR

PL

HU

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU ORAZ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIELĘGNACJICERAMICZNYCH PŁYT KUCHENNYCH TOUCH CONTROL

BESZERELÉSI UTASÍTÁSOK VALAMINT A HASZNÁLATTAL ÉS A KARBANTARTÁSSALKAPCSOLATOS JAVASLATOKÜVEGKERÁMIA LAPOS FŐZŐLAPOK TOUCH CONTROL

CS

SK

RO

RU

UA

NÁVOD K INSTALACI A DOPORUČENÍ K PROVOZU A ÚDRŽBĚSKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY TOUCH CONTROL

INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI RECOMANDĂRI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINEREPLITE DE GĂTIT INCORPORABILE VITROCERAMICE TOUCH CONTROL

ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ КЕРАМИЧЕСКИХ ВАРОЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ СЕНСОРНОЕ ПРАВЛЕНИЕ

NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ODPORÚČANIA PRE POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU KERAMICKÝCH VARNÝCH PLATNÍ DOTYKOVÉ OVLÁDANIE

ПОСІБНИК З УСТАНОВКИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯСКЛОКЕРАМІЧНИХ ВАРИЛЬНИХ ПОВЕРХОНЬ TOUCH CONTROL

AR

pag. 5

11

17

22

28

34

40

46

52

58

64

70

76

82

89

129

SV

NO

DA

FI

IT

NL

INSTALLATIONSANVISNINGAR OCH REKOMMENDATIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLLKERAMIKHÄLLAR MED TOUCHKONTROLL 95

INSTALLASJONSANVISNINGER OG ANBEFALT BRUK OG VEDLIKEHOLDBERØRINGSSTYRT KJERAMISK KOMFYR 101

MONTERINGSVEJLEDNING OG ANBEFALET ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSEGLASKERAMISKE KOGEPLADER TOUCH-KONTROL 106

ASENNUSOHJEET JA KÄYTTÖÄ JA HUOLTOA KOSKEVAT SUOSITUKSETKERAAMISET KEITTOTASOT KOSKETUSPAINIKKEILLA

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E CONSIGLI PER L'USO E LA MANUTENZIONEPIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA TOUCH CONTROL

AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUDKERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL

112

117

123

Page 3: ENCIMERA TEKA IRS 641

3

Presentación / Apresentação / Presentation / Präsentation /Présentation / Παρουσίαση / Представяне / /Wprowadzenie / Bemutatás / Provedení / Predstavenie /Prezentare / Внешний вид / Зовнішній вигляд / Presenta-tion / Presentasjon / Præsentation / Esitys / Presentazione/ Presentatie /

Page 4: ENCIMERA TEKA IRS 641

4

Instalación / Instalação / Installation / Montage / Installation / Εγκατάσταση /Монтаж / Kurulum / Montaż / Beszerelés / Instalace / Inštalácia / Instalare /Установка / Установка / Installation / Installasjon / Montering / Asennus / Ins-tallazione / Installatie /Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände /Distances minimales / Ελάχιστες αποστάσεις / Минимални разстояния /Minimum mesafeler / Minimalne odległości / Minimális távolságok / Minimální vzdálenosti / Minimálne vzdialenosti / Distanţe minime / Минимальные расстояния / мінімальні відстані / Minimumavstånd / Minimum-savstander / Mindste afstande / Vähimmäisetäisyydet / Distanze minime / Minimu-mafstanden /

Horno Teka / Forno TEKA / TEKA Oven / TEKA-Herd / Four TEKA / Φούρνος TEKA / Фурна TEKA / TEKA /Piekarnik TEKA / TEKA sütő / Trouba TEKA / Rúra na pečenie TEKA / TEKA Cuptor / Духовка TEKA / Духовашафа Teka / TEKA Ugn / TEKA Ovn / TEKA-ovn / Teka-uuni / For-no Teka / TEKA Oven /

Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm /Unités en mm / Μονάδες σε mm / Елементите в мм / mm cinsidenbirimler / Wymiary w mm / Egységek mm-ben / Jednotky v mm /Jednotky v mm / Unităţi în mm / Размеры в мм / розміри в мм /Enheter i mm / Enheter i mm / Enheder i mm / Mittayksikkö mm / Unità in mm / Eenheden in mm /

Page 5: ENCIMERA TEKA IRS 641

5

ES

Advertencias deseguridad:

En caso de rotu-ra o fisura del vidriocerámico la encime-ra deberá desconec-tarse inmediatamen-te de la toma decorriente para evitarla posibilidad desufrir un choqueeléctrico.

Este aparato noestá diseñado parafuncionar a través deun temporizadorexterno (no incorpo-rado al propio apara-to), o un sistema decontrol remoto.

No se debe utili-zar un limpiador devapor sobre esteaparato.

El aparato y suspartes accesiblespueden calentarsedurante su funciona-miento. Evite tocarlos elementos cale-factores. Los niñosmenores de 8 añosdeben mantenersealejados de la enci-mera, a menos quese encuentren bajosupervisión perma-nente.

Este aparatopuede ser utilizadopor niños con ochoo más años de edad,personas con redu-cidas capacidadesfísicas, sensorialeso mentales, o falta deexperiencia y cono-cimientos, SÓLO

bajo supervisión, osi se les ha dado lainstrucción apropia-da acerca del uso delaparato y compren-den los peligros quesu uso implica. Lalimpieza y manteni-miento a cargo delusuario no han deser realizadas porniños sin supervi-sión.

Los niños nodeben jugar con elaparato.

Precaución. Espeligroso cocinarcon grasas o aceitessin estar presente,ya que pueden pro-ducir fuego. ¡NUNCAtrate de extinguir unfuego con agua! enese caso desconecteel aparato y cubralas llamas con unatapa, un plato o unamanta.

No almaceneningún objeto sobrelas zonas de cocciónde la encimera. Eviteposibles riesgos deincendio.

El generador deinducción cumplecon las normativaseuropeas vigentes.No obstante, reco-mendamos que laspersonas con apara-tos cardiacos tipomarcapasos consul-ten con su médico o,en caso de duda, seabstengan de utilizarlas zonas de induc-ción.

No se deberáncolocar en la superfi-cie de encimeraobjetos metálicostales como cuchi-llos, tenedores,cucharas y tapas,puesto que podríancalentarse.

Después de suuso, desconectesiempre la placa decocción, no se limitea retirar el recipien-te. En caso contrariopodría producirse unf u n c i o n a m i e n t oindeseado de la pla-ca si, inadvertida-mente, se colocaraotro recipiente sobreella durante el perio-do de detección derecipiente. ¡Eviteposibles accidentes!

Instalación

Emplazamiento con cajón cubertero

Si desea disponer de un mueble ocajón cubertero bajo la encimera decocción, se deberá colocar una tablade separación entre ambos. De estaforma se previenen los contactos acci-dentales con la superficie caliente dela carcasa del aparato.

La tabla deberá estar situada a unadistancia de 20 mm. por debajo de laparte inferior de la encimera.

Conexión eléctrica

Antes de conectar la encimera de coc-ción a la red eléctrica, compruebe quela tensión (voltaje) y la frecuencia deaquella corresponden con las indica-das en la placa de características de laencimera, situada en su parte inferior,y en la Hoja de Garantía o, en su caso,la hoja de datos técnicos que debeconservar junto a este manual durantela vida útil del aparato.

La conexión eléctrica se realizará através de un interruptor de corte omni-polar o clavija, siempre que sea acce-

Page 6: ENCIMERA TEKA IRS 641

6

ESsible, adecuado a la intensidad asoportar y con una apertura mínimaentre contactos de 3 mm., que asegu-re la desconexión para casos de emer-gencia o limpieza de la encimera.

Evite que el cable de entrada quedeen contacto, tanto con la carcasa deencimera como con la del horno, siéste va instalado en el mismo mueble.

¡Atención!

La conexión eléctrica deberealizarse con una correcta toma detierra, siguiendo la normativa vigen-te, de no ser así, la encimera puedetener fallos de funcionamiento.

Sobretensiones anormalmen-te altas pueden provocar la averíadel sistema de control (como ocurrecon cualquier tipo de aparato eléc-trico).

Se aconseja no utilizar lacocina de inducción durante la fun-ción de limpieza pirolítica en el casode hornos pirolíticos, debido a laalta temperatura que alcanza esteaparato.

Cualquier manipulación oreparación del aparato, incluida lasustitución del cable flexible de ali-mentación, deberá ser realizada porel servicio técnico oficial de TEKA.

Antes de desconectar la coci-na de la red eléctrica, se recomien-da apagar el interruptor de corte yesperar aproximadamente 25segundos antes de sacar la clavija.Este tiempo es necesario para latotal descarga del circuito electróni-co y así evitar la posibilidad de unadescarga eléctrica a través de loscontactos de la clavija.

Conserve el Certificado deGarantía o, en su caso, la hoja dedatos técnicos junto al Manual deinstrucciones durante la vida útildel aparato. Contiene datos técni-cos importantes del mismo.

Uso y Manteni-miento

Instrucciones de Uso del Control Táctil

ELEMENTOS DE MANIOBRA (fig. 2)

Sensor de encendido/apagado.Señalizador de placa.Indicadores de potencia y/o calorresidual*.Sensores de selección de placa.Punto decimal del reloj*.

Sensor slider de reducción yaumento de potencia / tiempo.Indicador de reloj.Sensor del reloj / bloqueo.Punto decimal de los indicadoresde potencia y/o calor residual*.Piloto indicador de bloqueo activa-do*.Señalizador de bloqueo del restode sensores.* Visibles sólo en funcionamiento.

Las maniobras se realizan mediante lossensores. No es necesario que hagafuerza sobre el vidrio en el sensor dese-ado, simplemente con tocarle con layema del dedo, activará la funcióndeseada.

El cursor táctil permite un ajuste de losniveles de potencia (1- 9) y de selec-ción de tiempo (1-99) arrastrando eldedo sobre el mismo las veces quesea necesario hasta alcanzar el valordeseado. Haciéndolo a la derecha, elvalor aumentará, mientras que a laizquierda disminuirá. También es posi-ble seleccionar el valor elegido tocan-do con el dedo en los sensores “+” y “-” del cursor táctil.

Cada acción se constata con un pitido.

Si uno o varios sensores permanecenpulsados durante más de diez segun-dos, la cocina se apaga automática-mente por motivos de seguridad ycomenzará a pitar para alertar de laposible situación de peligro.

ENCENDIDO DEL APARATO

1 Toque el sensor de encendido (1) durante, al menos, un segundo.El Control táctil pasará a estar acti-vado, se escuchará un pitido y seencenderán los indicadores (3)mostrando un “›”. Si alguna zona decocción está caliente, el indicadorcorrespondiente mostrará una H deforma intermitente.

La siguiente maniobra ha de efectuar-se antes de 10 segundos, en casocontrario el control táctil se apagaráautomáticamente.

Cuando el control táctil está activado,puede ser desconectado en cualquiermomento tocando el sensor (1),incluso si ha sido bloqueado (funciónde bloqueo activada). El sensor (1)siempre tiene prioridad para desco-nectar el control táctil.

verd

e-am

arill

o

azul

mar

rón

gris

negr

o

verd

e-am

arill

o

azul

mar

rón

gris

negr

o

verd

e-am

arill

o

azul

mar

rón

gris

negr

o

verd

e-am

arill

o

azul

mar

rón

gris

negr

o

verd

e-am

arill

o

azul

mar

rón

gris

negr

o

NO

US

AR

L3

fig. 1

123

4

6

789

10

11

5

Page 7: ENCIMERA TEKA IRS 641

7

ES

ACTIVACIÓN DE LAS PLACAS

Una vez activado el Control táctilmediante el sensor (1), puedeencender las placas deseadas.

1 Seleccionar la placa tocando el sen-sor correspondiente (4).

En el indicador de potencia correspon-diente aparece un 0, y el punto deci-mal queda encendido indicando que laplaca está seleccionada.

2 Mediante el cursor slider, seleccioneun nivel de cocción, de entre 0 y 9.De esta forma la placa quedaráactivada.

Sólo puede estar seleccionada unasola placa a la vez, es decir, solamen-te estará encendido un punto decimal(9), excepto cuando se temporiza másde una placa.

Para un encendido rápido a máximapotencia: tocar durante al menos 2segundos el sensor “+” del cursor táctil.

APAGADO DE LA PLACA

1 La placa ha de estar seleccionadapreviamente. El punto decimal (9)correspondiente ha de estar encen-dido.

2 Baje, mediante el cursor slider (6), lapotencia hasta llegar al nivel 0. Laplaca se apagará.

Para un apagado rápido: en cual-quier nivel de potencia, tocandodurante al menos 2 segundos el sen-sor “-” del cursor táctil, la placa pasaráa nivel 0.

Al apagar una placa, aparecerá una Hen su indicador de potencia si lasuperficie del vidrio alcanza, en la

zona de cocción correspondiente, unatemperatura elevada, existiendo elriesgo de quemaduras. Cuando latemperatura disminuye, el indicador seapagará (si la encimera está desco-nectada), o bien luce un “-” si la enci-mera sigue conectada.

APAGADO DEL APARATO

El aparato se puede apagar en cual-quier momento tocando el sensor deencendido/ apagado general (1).En el modo de espera (Stand-by) unaH aparecerá en las zonas que esténcalientes. Los indicadores del resto delas placas no se iluminarán.

El apagado del aparato o de cada pla-ca individual viene acompañado de unpitido de una duración mayor que elresto.

Después de su uso, desco-nectar el aparato mediante su con-trol y no confiar en el detector derecipientes.

Bloqueo de los sensoresde la encimera de cocción

Mediante el sensor reloj/bloqueo(8) podrá bloquear todos los sensoresdel panel de control táctil. Esto le per-mitirá evitar que se produzcan acci-dentalmente operaciones no desea-das o que los niños puedan manipularel control.

Tenga en cuenta que estando el con-trol táctil encendido, el sensor deencendido/apagado (1) permiteapagarlo incluso si el bloqueo estáactivado (piloto 10 encendido). Encambio, si el control táctil está apaga-do, la función bloqueo no permiteaccionar el sensor de encendido/apa-gado (1). Deberá Vd. desactivarprimero el bloqueo.

Para activar o desactivar la función,basta con mantener pulsado el sensor

(8) durante más de dos segundos.Cuando la función está activa, el piloto(10) luce.

Función Power(Concentración de potencia)

Esta función permite dotar a la placade una potencia "extra", superior a lanominal. Dicha potencia depende deltamaño de la placa, pudiendo llegar alvalor máximo permitido por el genera-dor.

CONEXIÓN FUNCIÓN POWER

1 Active la placa correspondiente alnivel de potencia 9.

2 Desde el nivel de potencia 9, pulseel “+” del sensor slider (6), y en elindicador se visualizará el símboloP.

La función Power tiene una duraciónmáxima de 10 minutos. Transcurridoeste tiempo el nivel de potencia seajustará automáticamente al nivel 9.

Al activar la función Power en una pla-ca, es posible que el rendimiento dealguna de las otras se vea afectado,reduciéndose su potencia hasta unnivel inferior, y en ese caso se mostra-rá en su indicador (3).

DESCONEXIÓN FUNCIÓN POWER

La función Power se puede desconec-tar pulsando el sensor slider (6) pararegresar al nivel 9.

También puede desconectarse auto-máticamente la función si la tempera-tura en la zona de cocción es muy ele-vada.

Función temporizador

Esta función le facilitará el cocinado, alno tener que estar presente durante elmismo: la(s) placa(s) temporizada(s)se apagará(n) automáticamente unavez transcurrido el tiempo elegido. Eldispositivo dispone de un temporiza-dor individual para cada placa, esto lepermite temporizar todas las placassimultáneamente, si así lo desea.

En estos modelos usted podrá utilizarel reloj como temporizador de placaspara tiempos de 1 a 99 minutos. Todaslas zonas de cocción pueden ser pro-gramadas independientemente y de

fig. 2

Page 8: ENCIMERA TEKA IRS 641

8

ESforma simultánea.

Temporizado de una placa

1 La zona de cocción a temporizar hade estar seleccionada. El puntodecimal correspondiente ha deestar encendido.

2 Elija un nivel de potencia para lazona de cocción del 1 al 9 median-te el sensor slider (6).

3 Toque el sensor del reloj (8).Basta un simple toque; no lo man-tenga durante más de dos segun-dos o activará la función bloqueo.El indicador de tiempo (7) mostrará00.

4 Inmediatamente después, inserteun tiempo de cocción, de entre 1 y99 minutos, mediante el sensor sli-der (6). También se puede seleccio-nar mediante los sensores “+” y “-”del slider (6). Con el primero, elvalor comienza con 1, mientras quecon el segundo se iniciará en 60.Manteniendo pulsado el sensor “-”durante al menos 2 segundos serestaura el valor 00.

Cuando el indicador del reloj (7) dejede parpadear, comenzará a controlarel tiempo automáticamente. El indica-dor (3) correspondiente a la zona tem-porizada pasará a lucir de forma alter-na el nivel de potencia seleccionado yel símbolo .

Cuando el reloj llegue a 01, pasará decontar minutos a segundos.

Una vez transcurrido el tiempo selec-cionado, la zona temporizada se desco-nectará y el reloj emitirá una serie depitidos durante varios segundos. Elindicador de tiempo mostrará 00 queparpadeará junto con el indicador de lazona que se ha desconectado.

Si desea temporizar simutáneamenteotra placa, deberá repetir los pasos 3 y4.

Si la zona de cocción apagada estácaliente, su indicador muestra una Hó, en caso contrario, un 0. Para desco-nectar la señal sonora toque cualquiersensor.

Modificación del tiempo programado

Para modificar el tiempo programado,ha de tocar el sensor de la placa tem-porizada (4) para seleccionarla y luegoel reloj (8). Entonces le será posi-

ble leer y modificar el tiempo.

DESCONEXIÓN DEL TEMPORIZA-DOR

Si desea parar el temporizador antesde que finalice el tiempo programado.

1 Seleccione primero la placa y toquedespués el sensor de reloj (8).

2 Mediante el sensor slider (6) o elsensor “-” reduzca el tiempo hasta00. El reloj queda anulado.

Para un apagado rápido: repita elpaso 1 anterior. Si mantiene pulsado elsensor “-” durante al menos dossegundos, el temporizador se pondráa cero y, por tanto, se desconectará.

Función fondue(según modelo)

Esta función está destinada especial-mente para fundir mantequilla, queso,chocolate, etc. Se trata de un nivel depotencia menor que el nivel 1. Paraacceder a la función:

1 Active la placa deseada a nivel depotencia 1.

2 Pulse el “-” del sensor slider (6). Elindicador pasará a mostrar el sím-bolo .

Para desactivar la función basta conutilizar el sensor slider (6) para selec-cionar un nivel de potencia superior a 0.

Función Synchro(según modelo)

A través de esta función es posiblelograr que dos placas, señaladas en laserigrafía, funcionen de forma conjun-ta, tanto para seleccionar un nivel depotencia como para activar la funcióntemporizador.

Para activar esta función deberá tocarsimultáneamente los dos sensor deselección correspondientes (4). Alhacerlo, se encienden los puntos deci-males (9) de las placas y ambas pasana encontrarse en el nivel de potencia 0.

Para desactivar esta función, deberátocar de nuevo los dos sensor deselección correspondientes (4).

Función Power Management(según modelo)

Algunos modelos disponen de unafunción de limitación de potencia. Esta

función permite limitar la potencia totalgenerada por la cocina a diferentesvalores escogidos por el usuario. Paraello, durante el primer minuto trasconectar la cocina a la red, es posibleacceder al menú de limitación depotencia.

1 Toque el sensor “+” durante tressegundos. Aparecerán las letras PLen el indicador del reloj (7), si elmodelo posee temporizador, o enlos indicadores de las placas (encaso de que no lo tenga).

2 Toque el sensor de bloqueo (8). Apa-recerán los diferentes valores depotencia a los que es posible limitarla cocina, pudiendo modificarsemediante los sensores “+” y “-”.

3 Una vez escogido el valor, toque denuevo el sensor de bloqueo (8). Lacocina quedará limitada al valor ele-gido.

Si desea cambiar de nuevo el valor,deberá desenchufar la cocina y volvera conectarla pasados unos segundos.De este modo, podrá entrar de nuevoen el menú de limitación de potencia.

Cada vez que modifique el nivel deuna placa, el limitador de potencia cal-culará la potencia total que está gene-rando la cocina. Si ha llegado al límitede la potencia total, el control táctil nole permitirá incrementar el nivel de esaplaca. La cocina emitirá un pitido, y elindicador de potencia (3) parpadearáen el nivel que no puede sobrepasar.Si desea superar ese valor, deberábajar la potencia de otras placas; enocasiones no basta con reducir otra unúnico nivel, pues dependerá de lapotencia de cada placa y el nivel enque se encuentre. Es posible que,para subir el nivel de potencia de unaplaca grande, deba disminuir variosniveles de otras.

Si utiliza la función de acceso rápido alnivel máximo, y dicho valor se encuen-tra por encima del valor impuesto porla limitación, la placa pasará al nivelmáximo posible. La cocina emitirá unpitido y parpadeará dos veces dichovalor de potencia en el indicador (3).

Desconexión de seguridad

Si por error una o varias zonas no fue-sen apagadas, la unidad se desconec-ta automáticamente al cabo de untiempo determinado (ver tabla 1).

Page 9: ENCIMERA TEKA IRS 641

Cuando se ha producido la "descone-xión de seguridad", aparece un 0 si latemperatura en la superficie del vidriono es peligrosa para el usuario o bienuna H si existiera riesgo de quemado.

Mantenga siempre libre yseca el área de control de las zonasde cocción.

Ante cualquier problema demaniobrabilidad o anomalías noregistradas en este manual, sedeberá desconectar el aparato y avi-sar al servicio técnico de TEKA.

Sugerencias y recomendaciones

* Utilizar recipientes con fondo grue-so y totalmente plano.

* No es recomendable utilizar recipien-tes cuyo diámetro sea menor que eldel dibujo de la zona calefactora.

* No deslizar los recipientes sobre elvidrio, pues podrían rayarlo.

* Aunque el vidrio puede soportarimpactos de recipientes grandesque no tengan aristas vivas, procu-re no golpearlo.

* Para evitar daños en la superficievitrocerámica, procure no arrastrarlos recipientes sobre el vidrio, y mantenga los fondos de los reci-pientes limpios y en buen estado.

Tenga la precaución de queno caigan sobre el vidrio azúcar oproductos que lo contengan, ya queen caliente pueden reaccionar conel vidrio y producir alteraciones ensu superficie.

Limpieza y conservación

Para la buena conservación de la enci-mera se ha de limpiar empleando pro-ductos y útiles adecuados, una vez sehaya enfriado. De esta forma resultarámás fácil y evita la acumulación desuciedad. No emplee, en ningún caso,productos de limpieza agresivos o quepuedan rayar la superficie, ni tampocoaparatos que funcionen mediantevapor.

Las suciedades ligeras no adheridaspueden limpiarse con un paño húmedoy un detergente suave o agua jabono-sa templada. Sin embargo, para lasmanchas o engrasamientos profundosse ha de emplear un limpiador paravitrocerámicas, siguiendo las instruc-ciones de su fabricante. Por último, lasuciedad adherida fuertemente porrequemado podrá eliminarse utilizandouna rasqueta con cuchilla de afeitar.

Las irisaciones de colores son produ-cidas por recipientes con restos secosde grasas en el fondo o por presenciade grasas entre el vidrio y el recipientedurante la cocción. Se eliminan de lasuperficie del vidrio con estropajo deníquel con agua o con un limpiadorespecial para vitrocerámicas. Objetosde plástico, azúcar o alimentos conalto contenido de azúcar fundidossobre la encimera deberán eliminarseinmediatamente en caliente medianteuna rasqueta.

Los brillos metálicos son causados pordeslizamiento de recipientes metálicossobre el vidrio. Pueden eliminarse lim-piando de forma exhaustiva con unlimpiador especial para vitrocerámi-cas, aunque tal vez necesite repetirvarias veces la limpieza.

Atención:

Manejar la rasqueta de vidriocon mucho cuidado ¡Hay peligro delesiones a causa de la cuchilla cor-tante!

Si se utiliza la rasqueta inade-cuadamente la cuchilla puede rom-

perse, quedando algún fragmentoincrustado entre el embellecedorlateral y el vidrio. Si esto ocurre nointente retirar los restos con lamano, utilice cuidadosamente unaspinzas o un cuchillo de punta fina.(Ver fig. 3)

Actúe sólo con la cuchillasobre la superficie vitrocerámica,evitando cualquier contacto de lacarcasa de la rasqueta con el vidrio,pues ello podría originar rasguñossobre el vidrio vitrocerámico.

Utilizar cuchillas en perfectoestado, remplazando inmediata-mente la cuchilla en caso de pre-sentar algún tipo de deterioro.

Después de terminar el traba-jo con la rasqueta, replegar y blo-quear siempre la cuchilla. (Ver fig. 4)

Un recipiente puede adherirseal vidrio por la presencia de algúnmaterial fundido entre ellos. ¡No tratede despegar el recipiente en frío!,podría romper el vidrio cerámico.

No pise el vidrio ni se apoyeen él, podría romperse y causarlelesiones. No utilice el vidrio paradepositar objetos.

TEKA INDUSTRIAL S.A. se reserva elderecho de introducir en sus manualeslas modificaciones que considerenecesarias o útiles, sin perjudicar suscaracterísticas esenciales.

Consideraciones medioambientales

El símbolo en el producto o ensu embalaje indica que este produc-to no se puede tratar como desper-dicios normales del hogar. Este pro-ducto se debe entregar al punto derecolección de equipos eléctricos yelectrónicos para reciclaje. Al ase-gurarse de que este producto sedeseche correctamente, usted ayu-dará a evitar posibles consecuen-cias negativas para el ambiente y lasalud pública, lo cual podría ocurrirsi este producto no se manipula de

9

ES

fig. 4

Cuchilla protegida Cuchilla desprotegida

Uso de la rasqueta

1

2

3

4

5

6

7

8

9

P

Tabla 1

8

8

5

4

4

3

3

2

2

1

10 ó 5 min.*

Nivel dePotenciaseleccionado

TIEMPO MÁXIMO DE FUNCIONAMIENTO

(en horas)

-

8

8

5

4

4

3

2

2

1

10 ó 5 min.*

Modelos con función Fondue

Modelos sin función Fondue

* Según modelo

fig. 3

Page 10: ENCIMERA TEKA IRS 641

forma adecuada. Para obtener infor-mación más detallada sobre el reci-claje de este producto, póngase encontacto con la administración desu ciudad, con su servicio de des-echos del hogar o con la tiendadonde compró el producto.

Los materiales de embalaje sonecológicos y totalmente reciclables.Los componentes de plástico seidentifican con marcados >PE<,>LD<, >EPS<, etc. Deseche losmateriales de embalaje, como resi-duos domésticos en el contenedorcorrespondiente de su municipio.

Si algo no funciona

Antes de llamar al Servicio Técnico,realice las comprobaciones indicadasa continuación.

No funciona la cocina:Compruebe que el cable de red estéconectado al correspondiente enchufe.

Las zonas de inducción no calien-tan:El recipiente es inadecuado (no tienefondo ferromagnético o es demasiadopequeño). Compruebe que el fondodel recipiente es atraído por un imán, outilice un recipiente mayor.

Se escucha un zumbido al inicio dela cocción en las zonas de induc-ción:En recipientes poco gruesos o que noson de una pieza, el zumbido es con-secuencia de la transmisión de ener-gía directamente al fondo del recipien-te. Este zumbido no es un defecto,pero si de todas formas desea evitarlo,reduzca ligeramente el nivel de poten-cia elegido o emplee un recipiente confondo más grueso, y/o de una pieza.

El control táctil no enciende o,estando encendido, no responde:No tiene ninguna placa seleccionada.Asegúrese de seleccionar una placaantes de actuar sobre ella.Hay humedad sobre los sensores, y/otiene usted los dedos húmedos. Man-tener seca y limpia la superficie delcontrol táctil y/o los dedos.El bloqueo está activado. Desactive elbloqueo.

Se escucha un sonido de ventila-ción durante la cocción, que conti-núa incluso con la cocina apagada:Las zonas de inducción incorporan unventilador para refrigerar la electróni-ca. Éste sólo funciona cuando la tem-peratura de la electrónica es elevada,

cuando ésta desciende se apaga auto-máticamente esté o no la cocina acti-vada.

Aparece el símbolo en el indica-dor de potencia de una placa:El sistema de inducción no encuentraun recipiente sobre la placa, o éste esinadecuado.

Se apaga una placa y aparece el men-saje C81 ó C82 en los indicadores:Temperatura excesiva en la electróni-ca o en el vidrio. Espere un tiempopara que se refrigere la electrónica oretire el recipiente para que se enfríeel vidrio.

Aparece C85 en el indicador de unade las placas:El recipiente utilizado no es adecuado.Apague la cocina, vuelva a encender-la y pruebe con otro recipiente.

10

ES