Upload
alsako-electrodomesticos
View
63
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
GETTING STARTED?EASY.
User Manual
ZDS12001WA
Упатство за ракување 2Manual de utilizare 17Упутство за употребу 32Návod na používanie 47Manual de instrucciones 61
MKROSRSKES
БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИПред монтажата и употребата на овој апарат, внимателнопрочитајте ги приложените упатства. Производителот не еодговорен ако неправилната монтажа и употребапредизвикаат повреди и оштетувања. Секогаш чувајте гоупатството со апаратот за идна употреба.
ОПШТА БЕЗБЕДНОСТ• Овој апарат е наменет за употреба во домаќинство и за
други слични примени, како на пр.:– фарми; кујнски простор за вработени во продавници,
канцеларии и други работни околини;– од страна на клиенти во хотели, мотели, сместување
на база спиење со појадок и друг вид на сместувачкиобјекти.
• Не менувајте ги спецификациите на овој апарат.• Водениот притисок кој што е во употреба (минимален и
максимален) мора да биде помеѓу 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar(Mpa)
• Исполнете го максималниот број на 9 поставки за маса.• Доколку кабелот за напојување се оштети, треба да се
замени од страна на производителот, негов овластенСервис или слично квалификувани лица за да се избегнеопасност.
• Ставете ги ножевите и приборот со остри врвови вокорпата за приборот за јадење со врвовите надолу иливо хоризонтална положба.
• Не ја чувајте вратата на апаратот отворена без надзорза да спречите да не паднете врз неа.
• Пред одржувањето, исклучете го апаратот и исклучете гокабелот од штекерот за струја.
• Не користете воден спреј и пареа за чистење наапаратот.
• Апаратот треба да се поврзе со довод на вода сокористење на приложените нови комплети црева.Старите комплети црева не смеат да се користат пак.
2
БЕЗБЕДНОСТ НА ДЕЦА И РАНЛИВИ ЛИЦА• Овој апарат можат да го користат деца над 8 години и
лица со намалени физички, сетилни или менталниспособности или лица без искуство и знаење доколку тоаго прават под надзор или им биле дадени упатства какобезбедно да го употребуваат апаратот и ги разбираатопасностите поврзани со него.
• Не дозволувајте им на децата да играат со апаратот.• Чувајте ги сите детергенти настрана од дофат на деца.• Чувајте ги децата и домашните миленичиња настрана од
вратата на апаратот кога е отворена.• Чистењето и одржувањето од страна на корисникот не
треба да го прават деца без надзор.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТМОНТАЖА• Извадете ја целата амбалажа• Немојте да монтирате ниту да користите
оштетен апарат.• Немојте да го монтирате ниту да го
користите апаратот во околина кадетемпературата е под 0°C.
• Придржувајте се до упатството за монтажаприложено со апаратот.
ПОВРЗУВАЊЕ НА СТРУЈА
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик одпожар и струен удар.
• Апаратот мора да биде заземјен.• Проверете дали информацијата за
напојување со струја на плочката соспецификации се совпаѓа со напојувањетосо струја. Доколку не се совпаѓа,контактирајте со електричар.
• Секогаш користете правилно монтиранштекер отпорен на струјни удари.
• Не користете адаптери со повеќеприклучоци и продолжени кабли.
• Погрижете се да не ги оштетитеприклучокот за струја и кабелот. Доколкукабелот за струја на апаратот треба да сезамени, тоа мора да го направи Вашиотовластен Сервис.
• Поврзете го приклучокот за струја соштекерот на крајот од монтажата.
Проверете дали приклучокот за струја епристапен по монтирањето.
• Не повлекувајте го кабелот за струја за даго исклучите апаратот. Секогашповлекувајте го приклучокот.
• Апаратот ги исполнува барањатапредвидени со Директивите на ЕЕЗ.
• Само за Велика Британија и Ирска.Апаратот има штекер за струја со јачина наструја од 13 ампери. Ако е потребно да госмените осигурувачот во штекерот заструја, користете осигурувач од 13 ампериASTA (BS 1362).
ПОВРЗУВАЊЕ НА ВОДАТА• Потрудете се да не ги оштетите цревата за
вода.• Пред да го поврзете апаратот со нови
цевки или цевки што не биле користениподолго време, оставете водата да течедодека не започне да тече чиста вода.
• Кога за прв пат го користите апаратот,проверете дали од некаде протекува.
• Доводното црево има надворешенатранспарентна обвивка. Ако цревото еоштетено, водата во цревото потемнува.
• Доколку доводното црево е оштетено,веднаш извадете го приклучникот одштекерот за струја. Јавете се воовластениот Сервис за да го заменатдоводното црево.
3
УПОТРЕБА• Немојте да седите или да стоите на
отворената врата.• Детергентите за машината за миење
садови се опасни. Следете гибезбедносните упатства дадени напакувањето на детергентот.
• Немојте да ја пиете или да си играте соводата од апаратот.
• Не вадете ги садовите од апаратот додекане заврши програмата за миење садови.Може да има детергент на садовите.
• Апаратот може да ослободи жешка пареадоколку ја отворите вратата додекафункционира некоја програма.
• Не ставајте запаливи производи илипредмети натопени со запаливи средстваво, блиску до, или на апаратот.
СЕРВИСИРАЊЕ• Контактирајте со овластениот Сервис за
поправка на апаратот. Ви препорачувамеда користите само оригинални делови.
• Кога ќе се јавите во овластениот Сервис,погрижете се да ги имате со Васинформациите што се наведени наплочката со спецификации.Модел :Број на производот (PNC) :Сериски број :
РАСХОДУВАЊЕ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик одповреда или задушување.
• Исклучете го апаратот од приклучокот заструја.
• Отсечете го кабелот за струја и фрлете го.• Извадете ја рачката на вратата за да
спречите затворање на деца имиленичиња во апаратот.
4
ЛЕСЕН ПОЧЕТОК1 2 3
456
1 Показно светло за вклучување/исклучување
2 Ознака за програмите3 Показни светла4 Копче за старт
5 Копче за одложување6 Копче за програми
ПОКАЗНИ СВЕТЛАПоказно светло за крај.Показно светло за сол. Секогаш е исклучено додека работи програмата.Показно светло за средство за плакнење. Секогаш е исклучено додека работипрограмата.
5
ПРОГРАМИ
ПрограмaСтепен на
извалканостВид на
полнењеФази на програма
Потрошувачки вредности1)
Времетраење
(мин)Енергија
(kWh)Вода
(л)
2) НормалновалканиСадови иприбор зајадење
• Предперење• Миење 50 °C• Плакнења• Сушење
225 0.878 9.5
НормалновалканиСадови иприбор зајадење
• Предперење• Миење 65 °C• Плакнења• Сушење
100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16
МногувалканиСадови,прибор зајадење,тенџерињаи тави
• Предперење• Миење 70 °C• Плакнења• Сушење
130 - 150 1.0 - 1.2 11 - 13
3) СвежовалканиСадови иприбор зајадење
• Миење 60 °Cили 65°C
• Плакнење
30 0.8 8
4) Сите • Предперење 14 0.1 4
1) Притисокот и температурата на водата, варијациите на електричното напојување, опциите иколичеството садови може да ги променат вредностите.2) Со оваа програма добивате најефикасна потрошувачка на вода и енергија за нормалновалкани садови и прибор за јадење. (Ова е стандардна програма за тестирање).3) Со оваа програма можете да миете свежо валкани садови. Дава добри резултати намиењето за кратко време.4) Оваа програма користете ја за брзо плакнење на садовите. Тоа спречува преостанататахрана да се залепи на садовите и ширење на лоша миризба од апаратот. Не користетедетергент за оваа програма.
ИНФОРМАЦИИ ЗА ИНСТИТУТИ ЗАТЕСТИРАЊЕЗа сите неопходни информации затестирањата, испратете е-пошта на:
[email protected]Запишете го бројот на производот (PNC) штосе наоѓа на плочката со спецификации.
6
ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА1. Проверете дали поставеното ниво на
омекнувачот на водата е соодветно затврдоста на водата во вашата област.Ако не, подесете го нивото наомекнувачот за вода. Контактирајте солокалното водостопанство за да јадознаете тврдоста на водата во вашатаобласт.
2. Наполнете го садот за сол со специјалнасол за машини за миење садови.
3. Наполните го дозерот за средството заплакнење со специјално средство заплакнење за машина за миење садови.
4. Отворете ја славината за вода.5. Стартувајте програма за да ги извадите
сите преработени остатоци кои можат дабидат во внатрешноста на апаратот. Некористете детергент и не полнете гикорпите.
ТАБЕЛА ЗА ТВРДНОСТ НА ВОДА
Германскистепени
(°dH)Француски степени
(°fH) mmol/l Кларкови степениНиво на
омекнувач навода
47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5 1 2)
1) Фабричка поставка2) Не користете сол на ова ниво.
Приспособување на омекнувачот на вода
7
5x 6x
Ознаката за програмите мора да биде израмнет со .• Проверете дали апаратот е во режимот за бирање на Програма.• Притиснете и држете и истовремено вртете го копчето налево се додека ознаката за
програмите не се порамни со .• Отпуштете когаиDelayи ќе почнат да трепкаат.• Притиснете го . Показните светла ,Delayи трепкаат. Тековната поставка е покажана
со наизменично трепкање на показното светло : На пр. 5 наизменични трепкања + пауза+ 5 наизменични трепкања = ниво 5.
• Притиснете го за да ја смените поставката. Со секое притискање на копчето се зголемуваи нивото. После ниво 10 одново започнувате од ниво 1.
• Свртете го копчето кон за да ја потврдите поставката.
ДОДАВАЊЕ НА СОЛ
Пред првата употреба ставете еден литар вода во садот за сол.Вода и сол може да излезат од садот за сол кога го полните. Постои ризик од корозија. За да госпречите тоа, откако ќе го наполните садот со сол, стартувајте програма.
ДОДАВАЊЕ НА СРЕДСТВО ЗА ПЛАКНЕЊЕ
2
1
1
2 3
4
2
1
Средството за плакнење овозможува сушење на садовите без ленти и дамки. Автоматски сеиспушта за време на фазата за жешка вода.
8
СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА1. Отворете ја славината за вода.2. Поставете ја правилната програма според
видот и степенот на извалканост насадовите.
Проверете дали апаратот е во режимот забирање на Програма.
• Ако показното светло за сол евклучено, наполнете го садот за сол.
• Ако е вклучено показното светло засредството за плакнење, наполнете годозерот за средство за плакнење.
3. Наполнете ги корпите.4. Додајте детергент.5. Започнете ја програмата.
ДОДАВАЊЕ НА ДЕТЕРГЕНТ
2
1
20
30
A
B
Доколку програмата има и фаза за предперење, ставете мала количина детергент вопреградата B.
ДОДАВАЊЕ НА МУЛТИ-ТАБЛЕТИ
2
1
20
30
• Не полнете ги садот за сол и дозерот за средството за плакнење.• Прилагодете го омекнувачот на вода на најниското ниво.• Поставете го дозерот за средство за плакнење на најниската положба.
РЕЖИМ ЗА БИРАЊЕ ПРОГРАМA
Апаратот мора да биде во режимот за бирање на Програма за да стартувате програма. Акоконтролната табла не ја покаже оваа состојба, притиснете Reset.
9
RESET
Со Reset можете да ја откажете програмата којашто работи или да го одложите почетокот.Апаратот се враќа во режим за бирање на Програма.
СТАРТУВАЊЕ ПРОГРАМА
Отворете ја славината, затворете ја вратата, одберете програма, притиснете на .
ОПЦИЈА DELAY
10
Со оваа опција можете да го одложите стартот на програмата за 3 часа.Поставете ја програмата, притиснете на Delay.
Притиснете на за да започне одбројувањето.Kога ќе заврши одбројувањето, стартува програмата.
ОТВОРАЊЕ НА ВРАТАТА ДОДЕКА АПАРАТОТ РАБОТИАко ја отворите вратата додека програмата работи, апаратот престанува да работи. Кога ќе јазатворите вратата, апаратот продолжува од точката на прекинот.
НА КРАЈ ОД ПРОГРАМАТА
5 min
Показното светло се пали. Ако не го исклучите апаратот за 5 минути сите показани светласе исклучуваат. Тоа помага да се намали потрошувачката на енергија.
Свртете го копчето на . Затворете ја славината за вода.
ПОМОШ И СОВЕТИОПШТОСледните совети овозможуваат оптималнирезулатите при чистењето и сушењето восекојдневната употреба и исто така помагаатпри заштита на околината.• Фрлете ги поголемите остатоци од храна
на садовите во канта за отпадоци.
• Немојте да ги плакнете садовите рачно.Кога е потребно, користете ја програматаза предперење (ако е достапна) илиодберете програма со фаза запредперење.
• Секогаш користете го целиот простор одкорпите.
11
• Кога го полните апаратот, внимавајтемлазот вода којшто е отпуштен одпрскалите да биде целосно пуштен врзсадовите и тие да бидат целосно измиени.Внимавајте предметите да не се допираатили да не се покриваат едни со други.
• Можете да користите детергент за машиназа миење садови, средство за плакнење исол посебно или можете да користитемулти - таблети ( на пр. „3 во 1“ „4 во 1“,„Се во 1“). Постапувајте според податоцитена амбалажата. Мулти - таблетите сеобично погодни за области каде тврдостана водата е до 21 °dH. Во области каде оваограничување е надминато мора да секористат средство за плакнење и сол. Акокористите мулти-таблети може дакористите опција Multitab (ако е достапна).Оваа опција ги подобрува резултатите начистење и сушење со користење на мулти-таблети.
• Одберете ја програмата според видот истепенот на извалканост на садовите. Сопрограмата ECO добивате најефикаснапотрошувачка на вода и енергија занормално валкани садови и прибор зајадење.
ОМЕКНУВАЧ ЗА ВОДАОмекнувачот за вода ги вади минералите оддоводот на вода, што има штетни ефекти врзрезултатите од миењето и врз апаратот.Колку е поголема содржината на овиеминерали, толку е потврда вашата вода.Тврдоста на водата се мери со еквивалентнискали.Омекнувачот за вода треба да се регулираспоред тврдостa на водата во вашетоподрачје. Вашето локално водостопанствоможе да ви каже колкава е тврдоста на водатаво вашето подрачје. Важно е да го подесетевистинското ниво на омекнувач за вода за даобезбедите добри резултати во миењето.
УПОТРЕБА НА СОЛ, СРЕДСТВО ЗАПЛАКНЕЊЕ И ДЕТЕРГЕНТ• Користете само сол, средство за плакнење
и детергент за машини за миење садови.Други производи може да предизвикаатоштетување на апаратот.
• Таблетите со детергент не се раствораатцелосно со кратките програми. За даспречите појава на талог на садовите, випрепорачуваме да ги користите таблетитесо долги програми.
• Не ставајте повеќе детергент одпрепорачаното количество. Погледнете го
упатството на производителот надетергентот.
ШТО ДА НАПРАВИТЕ АКО САКАТЕ ДАПРЕСТАНЕТЕ ДА КОРИСТИТЕ МУЛТИ-ТАБЛЕТИПред да започнете засебно да користитедетергент, сол и средство за плакнењенаправете ја следната процедура.1. Поставете го највисокото ниво на
омекнувачот на вода.2. Проверете дали садот за сол и дозерот за
средство за плакнење се полни.3. Стартувајте ја најкратката програма со
фазата за плакнење. Не додавајтедетергент и не полнете ги корпите.
4. Кога ќе заврши програмата, нагодете гоомекнувачот на вода според тврдоста наводата во Вашата област.
5. Приспособете го испуштеното количествосредство за плакнење.
ПОЛНЕЊЕ НА КОРПИТЕ• Користете го апаратот за да миете садови
кои се сигурни за машина за миење насадови.
• Не ставајте во апаратот предмети кои сенаправени од дрво, габрово дрво,алуминиум, калај и бакар.
• Не ставајте во апаратот предмети штовпиваат вода (сунѓери, домашни алишта).
• Отстранете ја преостанатата храна одпредметите.
• Омекнете ја преостанатата загорена хранана предметите.
• Ставете ги шупливите предмети (шолји,чаши и тави) со отворот надолу.
• Погрижете се приборот за јадење исадовите да не се допираат. Измешајте гилажиците со другите садови.
• Внимавајте чашите да не допираат другичаши.
• Ставете ги малите предмети во корпата заприбор за јадење.
• Ставете ги лесните предмети во горнатакорпа. Погрижете се предметите да не седвижат.
• Проверете дали прскалката може да седвижи слободно пред да почнете програма.
ПРЕД ЗАПОЧНУВАЊЕ ПРОГРАМАПогрижете се:• Филтрите да се чисти и правилно
монтирани.• Капакот на садот за сол да е цврсто
затворен.
12
• Прскалките да не се затнати.• Да има сол за машини за миење садови и
средство за плакнење (освен ако некористите комбинирани таблети содетергент).
• Предметите да се правилно поставени вокорпите.
• Програмата којашто ја користите да важиза видот на садовите и за степенот наизвалканост.
• Да се користи правилна количина надетергент.
ПРАЗНЕЊЕ НА КОРПИТЕ1. Оставете ги садовите да се изладат пред
да ги вадите од апаратот. Жешкитесадови лесно се оштетуваат.
2. Првин испразнете ја долната корпа, апотоа горната.
На крајот од програмата нарабовите или на вратата одапаратот може да има вода.
НЕГА И ЧИСТЕЊЕПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Предодржување, исклучете го апаратот иизвадете го штекерот за струја одприклучницата.
Валканите филтри и затнатитепрскалки може да ги намалатрезултатите од миењето. Праветередовни проверки и, доколку епотребно, исчистете ги.
ЧИСТЕЊЕ НА ФИЛТРИТЕ
B
A
C
• Внимавајте да нема остатоци од храна или дамки во или околу краевите на коритото.• Вратете го на своето место рамниот филтер (C). Осигурете се дека е правилно поставен под
2 водилки.• Повторно склопете ги филтрите (A) и (B).• Вратете го назад филтерот (A) во рамниот филтер (C). Вртете го надесно се додека не се
затвори.
Неправилната положба на филтрите може да предизвика лоши резултати примиењето и може да го оштети апаратот
13
ЧИСТЕЊЕ НА ПРСКАЛКИТЕНе вадете ги прскалките. Ако дупките напрскалките се затнат, исчистете јанечистотијата со тенок шилест предмет.
НАДВОРЕШНО ЧИСТЕЊЕ• Чистете го апаратот со мека, влажна крпа.• Користете само неутрални детергенти.• Не користете абразивни средства, сунѓери
со жица или растворувачи.
ЧИСТЕЊЕ НА ВНАТРЕШНОСТА• Внимателно исчистете го апаратот,
вклучувајќи ги и гумениот дихтунг навратата, со мека влажна крпа.
• Ако редовно користите кратки програми,тие можат да остават остатоци одмаснотии и бигор во внатрешноста наапаратот. За да го спречите тоа, випрепорачуваме да користите долгипрограми барем 2 пати месечно.
РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИАко апаратот не стартува или запира за времена работата, пред да го контактиратеСервисот, проверете дали може да го решитепроблемот сами со помош на информациитедадени во табелата.
Кај некои проблеми, различни показни светлатрепкаат постојано и/или со прекини за даприкажат шифра за тревога.
Проблем и шифра за тревога Можно решение
Не можете да го вклучитеапаратот.
• Проверете дали приклучокот за струја е вклучен воштекерот.
• Проверете дали има оштетен осигурувач во таблатасо осигурувачи.
Програмата не почнува даработи.
• Проверете дали вратата на апаратот е затворена.• Притиснете Старт.• Доколку е поставено одложено почнување, откажете
ја поставката или почекајте да завршиодбројувањето.
• Апаратот ја започнал процедурата за промена најони внатре во омекнувачот за вода. Траењето наоваа процедура е околу 5 минути.
Машината не се полни со вода.• Показното светло трепка
еднаш со прекин.• Показното светло трепка
без прекин.
• Проверете дали е отворена славината за вода.• Проверете да не е многу низок притисокот во
доводот за вода. За овие информации, јавете се волокалното водостопанство.
• Проверете да не е затната славината за вода.• Внимавајте филтерот во доводното црево да не е
затнат.• Проверете доводното црево да не е засукано или
свиткано.
Апаратот не испушта вода.• Показното светло трепка
два пати со прекин.• Показното светло трепка
без прекин.
• Проверете да не е затната одводната цевка.• Проверете одводното црево да не е засукано или
свиткано.
14
Проблем и шифра за тревога Можно решение
Вклучен е уредот противпоплавување.• Показното светло трепка
три пати со прекин.• Показното светло трепка
без прекин.
• Затворете ја славината за вода и јавете се восервисот.
Откако сте го провериле апаратот, притиснетена . Ако повторно се јави проблемот, јаветесе во сервисот.
За шифри за тревога што не се наведени вотабелата, контактирајте со Сервисот.
РЕЗУЛТАТИТЕ ОД МИЕЊЕТО И СУШЕЊЕТО НЕ СЕ ЗАДОВОЛИТЕЛНИ
Проблем Можно решение
Има белузлави траги илисинкасти слоеви на чашите исадовите.
• Испуштената количина на средството за плакнење епреголема. Поставете го бирачот за средство заплакнење на пониска позиција.
• Количината на детергент е преголема.
Дамки и суви капки од водана чашите и садовите.
• Испуштената количина на средството за плакнење не едоволна. Поставете го бирачот за средство заплакнење на повисока позиција.
• Количината на средството за плакнење може да епричина.
Садовите се влажни. • Програмата нема фаза на сушење или има фаза насушење со ниска температура.
• Дозерот за средство за плакнење е празен.• Количината на средството за плакнење може да е
причина.
Видете во „Помош и Совети“ задруги можни причини.
ТЕХНИЧКИ ИНФОРМАЦИИДимензии Широчина / Висина /
Длабочина (mm)446 / 850 / 610
Поврзување на струјата 1) Волтажа (V) 220-240
Фрекфенција (Hz) 50
Притисок на доводот навода
Мин./ Макс. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Довод на вода Студена вода или топлавода2)
макс. 60°C
15
Капацитет Место за поставување 9
Потрошувачка на енергија Вклучен режим (W) 0.50
Потрошувачка на енергија Исклучен режим (W) 0.50
1) Видете ја плочката за спецификации за други вредности.2) Доколку топлата вода доаѓа од алтернативни извори на енергија (на пример, соларнипанели, енергија од ветер), користете ја топлата вода за да ја намалите потрошувачката наенергија.
ПЛОЧКА СО СПЕЦИФИКАЦИИ
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
ИНФОРМАЦИИ ЗА ИНСТИТУТИ ЗАТЕСТИРАЊЕЗа сите неопходни информации затестирањата, испратете е-пошта на:[email protected]Запишете го бројот на производот (PNC) штосе наоѓа на плочката со спецификации.
ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТАРециклирајте ги материјалите со симболот .Ставете ја амбалажата во соодветни садовиза да ја рециклирате. Помогнете во заштитана околината и човековото здравје ирециклирајте го отпадот од електрични иелектронски уреди. Не ги фрлајте уредите коисе обележани со симболот за отпад оддомаќинство. Вратете го производот кајВашиот локален центар за рециклажа иликонтактирајте ја општинската канцеларија.
16
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢAÎnainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţieinstrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacăinstalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacăvătămări şi daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreunăcu aparatul pentru consultare ulterioară.
ASPECTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA• Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică şi la
aplicaţii similare, cum ar fi:– în casele de la ferme, bucătăriile pentru personal din
magazine, birouri şi alte medii de lucru;– de către clienţii din hoteluri, moteluri, unităţi de cazare cu
mic dejun şi alte medii de tip rezidenţial.• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.• Presiunea apei utilizate (minimă şi maximă) trebuie să fie în
intervalul 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)• Respectaţi numărul maxim de 9 seturi de veselă.• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie
înlocuit de producător, de centrul autorizat de service alacestuia sau de persoane cu o calificare calificare similarăpentru a se evita pericolul.
• Puneţi cuţitele şi tacâmurile cu vârfuri ascuţite în coşulpentru tacâmuri cu vârfurile în jos sau în poziţie orizontală.
• Nu ţineţi deschisă uşa aparatului fără supraveghere, pentrua preveni căderea pe aceasta.
• Înainte de a efectua operaţiile de întreţinere, dezactivaţiaparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru curăţareaaparatului.
• Aparatul va fi conectat la reţeaua de apă folosind noilefurtunuri furnizate. Furtunurile vechi nu trebuie reutilizate.
17
SIGURANŢA COPIILOR ŞI A PERSOANELORVULNERABILE• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de
8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale saumentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sauexperienţă doar sub supraveghere sau după o scurtăinstruire care să le ofere informaţiile necesare despreutilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagăpericolele la care se expun.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.• Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna copiilor.• Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de uşa aparatului
când aceasta este deschisă.• Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de
copii nesupravegheaţi.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢAINSTALAREA• Îndepărtaţi toate ambalajele.• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi
sau utilizaţi.• Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul într-un loc în
care temperatura este sub 0 °C.• Respectaţi instrucţiunile de instalare furnizate
împreună cu aparatul.
CONEXIUNEA LA REŢEAUA ELECTRICĂ
AVERTIZARE! Pericol de incendiu şielectrocutare.
• Aparatul trebuie legat la o priză cuîmpământare.
• Verificaţi dacă informaţiile de natură electrică,specificate pe plăcuţa cu datele tehnice,corespund cu cele ale sursei de tensiune.Dacă nu corespund, contactaţi un electrician.
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie(împământare) contra electrocutării, montatăcorect.
• Nu folosiţi prize multiple şi cabluriprelungitoare.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deterioraştecherul şi cablul de alimentare electrică.Dacă este necesară înlocuirea cablului dealimentare, acesta trebuie înlocuit numai decătre centrul autorizat de service.
• Introduceţi ştecherul în priză numai dupăîncheierea procedurii de instalare. Asiguraţiaccesul la priză după instalare.
• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru ascoate din priză aparatul. Trageţi întotdeaunade ştecher.
• Acest aparat este conform cu DirectiveleC.E.E.
• Doar pentru Regatul Unit şi Irlanda. Aparatulare un ştecher pentru 13 amperi. Dacă estenecesară schimbarea siguranţei din ştecher,folosiţi o siguranţă ASTA (BS 1362) de 13amperi.
RACORDAREA LA APĂ• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora
furtunurile de apă.• Înainte de a conecta aparatul la ţevi noi sau la
ţevi care nu au mai fost folosite de mult, lăsaţiapa să curgă până când este curată.
• La prima utilizare a aparatului, asiguraţi-vă cănu există nicio pierdere de apă.
• Furtunul de alimentare cu apă are o teacăexternă transparentă. Dacă furtunul estedeteriorat, apa din teacă devine închisă laculoare.
• Dacă furtunul de alimentare cu apă estedeteriorat, deconectaţi imediat ştecherul dinpriză. Pentru a înlocui furtunul de alimentarecu apă contactaţi centrul autorizat de service.
18
UTILIZAREA• Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa deschisă.• Detergenţii pentru maşina de spălat vase sunt
periculoşi. Respectaţi instrucţiunile desiguranţă de pe ambalajul detergentului.
• Nu beţi şi nu vă jucaţi cu apa din aparat.• Nu scoateţi vasele din aparat înainte de
finalizarea programului. Este posibil ca pevase să fie detergent.
• Aparatul poate genera abur fierbinte dacădeschideţi uşa în timpul desfăşurării unuiprogram.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezitecu produse inflamabile nu trebuie introduse înaparat, nici puse adiacent sau deasupraacestuia.
SERVICE• Contactaţi centrul autorizat de service pentru
repararea aparatului. Vă recomandăm săutilizaţi doar piese de schimb originale.
• Când contactaţi centrul autorizat de serviceverificaţi dacă aveţi disponibile următoareleinformaţii pe care le găsiţi pe plăcuţa cu datetehnice.Model:PNC:Număr de serie:
GESTIONAREA DEŞEURILOR DUPĂÎNCHEIEREA CICLULUI DE VIAŢĂ ALAPARATULUI
AVERTIZARE! Pericol de vătămaresau sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa dealimentare electrică.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.• Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pentru a
preveni închiderea copiilor sau a animalelorde companie în aparat.
19
PORNIRE UŞOARĂ1 2 3
456
1 Indicator pornit/oprit2 Marcaj program3 Indicatoare luminoase4 Buton Start
5 Buton pornire cu întârziere6 Buton selectare program
INDICATOARE LUMINOASEIndicatorul de final ciclu.Indicatorul pentru sare. Acesta este întotdeauna oprit în timpul funcţionării unuiprogram.Indicatorul pentru agentul de clătire. Acesta este întotdeauna oprit în timpulfuncţionării unui program.
20
PROGRAME
ProgramGrad de
murdărireTip
încărcăturăFazele programului
Valori de consum1)
Durata(min)
Consum decurent(kWh)
Consum deapă(l)
2) Nivel demurdăriemediuVase dinporţelan şitacâmuri
• Prespălare• Spălare 50 °C• Clătiri• Uscare
225 0.878 9.5
Nivel demurdăriemediuVase dinporţelan şitacâmuri
• Prespălare• Spălare 65 °C• Clătiri• Uscare
100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16
Nivel ridicatde murdărieVase dinporţelan, ta‐câmuri,oale şi cra‐tiţe
• Prespălare• Spălare 70 °C• Clătiri• Uscare
130 - 150 1.0 - 1.2 11 - 13
3) MurdărirerecentăVase dinporţelan şitacâmuri
• Spălare 60°Csau 65°C
• Clătire
30 0.8 8
4) Toate • Prespălare 14 0.1 4
1) Presiunea şi temperatura apei, variaţiile curentului electric, opţiunile selectate şi cantitatea de vasepot modifica valorile.2) Cu ajutorul acestui program aveţi cea mai eficientă utilizare a apei şi cel mai eficient consum ener‐getic pentru vase din porţelan şi tacâmuri cu un nivel mediu de murdărie. (Acesta este programulstandard omologat la institutele de testare).3) Cu ajutorul acestui program puteţi spăla o încărcătură cu murdărie recentă. Oferă rezultate despălare bune într-un timp scurt.4) Utilizaţi acest program pentru a clăti vasele rapid. Acest lucru previne aderarea resturilor alimentarela vase şi degajarea unor mirosuri neplăcute din aparat. Nu utilizaţi detergent în cadrul acestui pro‐gram.
21
INFORMAŢII PENTRU INSTITUTELE DETESTAREPentru a beneficia de toate informaţiile necesareprivind realizarea testului, trimiteţi un e-mail laadresa:
[email protected]ţi codul numeric al produsului (PNC) indicatpe plăcuţa cu datele tehnice.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE1. Verificați dacă nivelul curent al
dedurizatorului de apă corespundedurității apei de la rețeaua de alimentare.Dacă nu corespunde, reglați niveluldedurizatorului de apă. Pentru a afladuritatea apei din zona în care vă aflați,adresați-vă companiei de furnizare a apei.
2. Umpleți rezervorul de sare cu sare specialăpentru mașina de spălat vase.
3. Umpleți dozatorul pentru agent de clătire cuagent de clătire special pentru mașina despălat vase.
4. Deschideți robinetul de apă.5. Porniți un program pentru a îndepărta toate
reziduurile din fabrică care încă mai pot fi îninteriorul aparatului. Nu folosiți detergent șinu încărcați coșurile.
TABELUL PENTRU DURITATEA APEI
Grade germane(°dH)
Grade franceze(°fH) mmol/l Grade Clarke Nivelul deduriza‐
torului apei
47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5 1 2)
1) Setarea din fabrică2) Nu utilizați sare la acest nivel.
22
Reglarea dispozitivului de dedurizare a apei
5x 6x
Marcajul programului trebuie aliniat cu .• Asigurați-vă că aparatul este în modul de selectare a programului.• Apăsați lung și rotiți simultan spre stânga butonul până când marcajul programului este aliniat cu
.• Eliberați când Delay și încep să se aprindă intermitent.• Apăsați . Indicatorii , Delay și se aprind intermitent. Setarea curentă este indicată de
clipirea indicatorului : de ex. 5 clipiri + pauză + 5 clipiri = nivelul 5.• Apăsați pentru a modifica setarea. De fiecare dată când apăsați butonul, nivelul se mărește.
După nivelul 10 veți reveni la nivelul 1.• Rotiți butonul la pentru a confirma setarea.
ADĂUGAREA SĂRII
Înainte de prima utilizare puneţi un litru de apă în rezervorul pentru sare.În timpul umplerii rezervorului pentru sare este posibil ca din acesta să se reverse apă şi sare. Pericolde coroziune. Pentru a preveni acest lucru, după ce umpleţi rezervorul pentru sare, porniţi unprogram.
23
ADĂUGAREA AGENTULUI DE CLĂTIRE
2
1
1
2 3
4
2
1
Agentul de clătire ajută la uscarea vaselor fără dâre şi pete. Acesta este eliberat automat pe duratafazei de clătire cu apă fierbinte.
UTILIZAREA ZILNICĂ1. Deschideţi robinetul de apă.2. Setaţi programul corect pentru tipul de
încărcătură şi gradul de murdărie.Asiguraţi-vă că aparatul este în modul deselectare a programului.
• Dacă indicatorul pentru sare este aprins,umpleţi rezervorul pentru sare.
• Dacă indicatorul pentru agent de clătireeste aprins, umpleţi dozatorul pentruagentul de clătire.
3. Încărcaţi coşurile.4. Adăugaţi detergent.5. Porniţi programul.
ADAOSUL DE DETERGENT
2
1
20
30
A
B
Dacă programul de spălare are o fază de prespălare, introduceţi o cantitate mică de detergent şi încompartimentul B.
ADĂUGAREA TABLETELOR COMBINATE
2
1
20
30
• Nu umpleţi rezervorul pentru sare şi dozatorul pentru agentul de clătire.• Reglaţi setarea pentru agentul de dedurizare a apei la nivelul cel mai mic.• Setaţi dozatorul agentului de clătire pe poziţia cea mai mică.
24
MODUL DE SELECTARE A PROGRAMULUI
Aparatul trebuie să fie în modul de selectare a programului pentru a porni un program. Dacă panoulde comandă nu afișează această stare, efectuați Reset.
RESET
Cu Reset puteți anula programul care rulează sau să amânați pornirea. Aparatul revine în modul deselectare a programului.
PORNIREA UNUI PROGRAM
Deschideți robinetul de apă, închideți ușa, selectați un program, apăsați .
25
OPȚIUNEA DELAY
Cu această opțiune puteți amâna cu 3 ore startul unui program.Setați programul, apăsați Delay.
Apăsați pentru a porni numărătoarea inversă.La terminarea numărătorii inverse, programul pornește.
DESCHIDEREA UŞII ÎN TIMPUL FUNCŢIONĂRII APARATULUIDacă deschideţi uşa în timpul funcţionării unui program, aparatul se opreşte. Când închideţi uşa,aparatul va continua de la momentul întreruperii.
LA TERMINAREA PROGRAMULUI
5 min
Indicatorul se aprinde. Dacă nu dezactivaţi aparatul, in 5 minute toţi indicatorii se sting. Astfel secontribuie la reducerea consumului de energie.
Rotiţi butonul la . Închideţi robinetul.
26
INFORMAŢII ŞI SFATURIGENERALITĂŢIUrmătoarele sfaturi vă asigură o rezultate optimela curăţare şi uscare la utilizarea zilnică şi văajută să protejaţi mediul.• Scoateţi din vase resturile mari de alimente şi
aruncaţi-le la gunoi.• Nu clătiţi manual vasele înainte de a le pune
în maşina de spălat vase. Atunci când estenevoie, folosiţi programul de prespălare (dacăeste există) sau selectaţi un program cu ofază de prespălare.
• Utilizaţi întotdeauna tot spaţiul din coşuri.• Când încărcaţi aparatul, asiguraţi-vă că
vasele pot fi acoperite şi spălate complet deapa eliberată de duzele braţului stropitor.Asiguraţi-vă că articolele nu se ating şi nu seacoperă unul pe celălalt.
• Puteţi utiliza detergent, agent de clătire şi sarespeciale pentru maşina de spălat vase sauputeţi utiliza tabletele combinate (de ex.''3in1'',''4in1'', ''All in 1''). Respectaţi instrucţiunilescrise pe ambalaj. Tabletele combinate suntde obicei adecvate în zonele în care duritateaapei este de până la 21°dH. În zonele în careaceastă limită este depăşită, trebuie utilizat înplus agent de clătire şi sare. Dacă utilizaţitablete combinate puteţi selecta opţiunea Multitab (dacă există). Această opţiuneîmbunătăţeşte rezultatele la curăţare şi uscareatunci când utilizaţi tabletele combinate.
• Selectaţi programul în funcţie de tipul deîncărcătură şi gradul de murdărie. Cu ajutorulprogramului ECO aveţi cea mai eficientăutilizare a apei şi cel mai eficient consumenergetic pentru vase din porţelan şi tacâmuricu un nivel mediu de murdărie.
DEDURIZATORUL DE APĂDedurizatorul de apă elimină substanţeleminerale din apă, substanţe care ar putea aveaefecte nedorite asupra performanţelor la spălareşi a aparatului.Cu cât conţinutul substanţe minerale este maimare, cu atât apa este mai dură. Duritatea apeieste măsurată în scale echivalente.Dispozitivul de dedurizare a apei trebuie să fiereglat în conformitate cu duritatea apei din zonadvs. Compania locală de furnizare a apei văpoate oferi informaţii privind duritatea apei dinzona dvs. Este important ca dedurizatorul să fiesetat la nivelul potrivit pentru a asigura rezultatebune la spălare.
UTILIZAREA SĂRII, AGENTULUI DE CLĂTIREŞI A DETERGENTULUI• Utilizaţi numai sare, agent de clătire şi
detergent pentru maşini de spălat vase. Alteproduse pot cauza deteriorarea aparatului.
• Tabletele de detergent nu se dizolvă completîn timpul programelor scurte. Pentruprevenirea apariţiei reziduurilor de detergentpe veselă, recomandăm utilizarea tabletelor înprogramele lungi.
• Nu utilizaţi mai mult decât cantitatea corectăde detergent. Consultaţi instrucţiunile de peambalajul detergentului.
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ DORIŢI SĂ NUMAI UTILIZAŢI TABLETE COMBINATEÎnainte de a începe să utilizaţi în mod separatdetergent, sare şi agent de clătire efectuaţiurmătoarea procedură.1. Setaţi nivelul cel mai înalt pentru
dedurizatorul de apă.2. Asiguraţi-vă că rezervorul pentru sare şi
dozatorul pentru agentul de clătire sunt pline.3. Porniţi cel mai scurt program cu o fază de
clătire. Nu adăugaţi detergent şi nu încărcaţicoşurile.
4. La încheierea programului, reglaţidedurizatorul de apă în funcţie de duritateaapei din zona în care vă aflaţi.
5. Reglaţi cantitatea de agent de clătire.
ÎNCĂRCAREA COŞURILOR• Utilizaţi aparatul doar pentru obiecte care pot
fi spălate în maşina de spălat vase.• Nu introduceţi în aparat obiecte din lemn,
corn, porţelan, aluminiu, cositor şi cupru.• Nu introduceţi articole care pot absorbi apa
(bureţi, cârpe menajere).• Îndepărtaţi resturile de alimente de pe vase.• Înmuiaţi alimentele arse rămase pe vase.• Puneţi obiectele concave (ceştile, paharele şi
tigăile) cu gura în jos.• Asiguraţi-vă că tacâmurile şi vasele nu aderă
unul la altul. Puneţi lingurile printre altetacâmuri.
• Asiguraţi-vă că paharele nu ating alte pahare.• Puneţi obiectele mici în coşul pentru tacâmuri.• Puneţi obiectele uşoare în coşul superior.
Asiguraţi-vă că obiectele nu se mişcă.• Asiguraţi-vă că braţul stropitor se poate mişca
liber înainte să porniţi un program.
27
ANTERIOR PORNIRII UNUI PROGRAMVerificaţi dacă:• Filtrele sunt curate şi corect instalate.• Capacul rezervorului pentru sare este strâns.• Braţele stropitoare nu sunt înfundate.• Există suficientă sare pentru maşina de spălat
vase şi agent de clătire (dacă nu utilizaţitablete de detergent combinate).
• Poziţia articolelor în coşuri este corectă.• Programul corespunde tipului de încărcătură
şi gradului de murdărie.
• Este utilizată cantitatea corectă de detergent.
DESCĂRCAREA COŞURILOR1. Lăsaţi vesela să se răcească înainte de a o
scoate din aparat. Articolele fierbinţi se potdeteriora uşor.
2. Mai întâi, goliţi coşul inferior şi apoi pe celsuperior.
La finalul programului poate rămâneapă pe lateralele şi pe uşa aparatului.
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREAAVERTIZARE! Înainte de a efectuaoperaţiile de întreţinere, dezactivaţiaparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Filtrele murdare şi braţele stropitoareînfundate reduc rezultatele de spălare.Efectuaţi verificarea periodic şi, dacăeste necesar, curăţaţi-le.
CURĂŢAREA FILTRELOR
B
A
C
• Asiguraţi-vă că nu există resturi alimentare sau mizerie în sau în jurului marginii colectorului deapă.
• Puneţi la loc filtrul plat (C). Asiguraţi-vă că este poziţionat corect sub cele 2 ghidaje.• Reasamblaţi filtrele (A) şi (B).• Puneţi la loc filtrul (A) în filtrul plat (C). Rotiţi-l în sens orar până când se fixează.
O poziţie incorectă a filtrelor poate cauza rezultate nesatisfăcătoare la spălare şideteriorarea aparatului.
CURĂŢAREA BRAŢELOR STROPITOARENu demontaţi braţele stropitoare. Dacă orificiiledin braţele stropitoare sunt înfundate, înlăturaţiresturile de murdărie cu un obiect ascuţit subţire.
CURĂŢAREA EXTERIOARĂ• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, umedă.• Utilizaţi numai detergenţi neutri.• Nu folosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi
sau solvenţi.
28
CURĂŢAREA INTERIORULUI• Curăţaţi cu atenţie aparatul, inclusiv garnitura
cauciucată a uşii, folosind o lavetă moale şiumedă.
• Dacă utilizaţi frecvent programe cu durataredusă, acestea pot lăsa depuneri de grăsime
şi piatră în interiorul aparatului. Pentru aîmpiedica acest lucru, vă recomandăm sărulaţi programe cu durată mare de cel puţin de2 ori pe lună.
DEPANAREDacă aparatul nu pornește sau se oprește pedurata utilizării, înainte de a contacta centrul deservice, verificați dacă puteți rezolva problemasingur cu ajutorul informațiilor din tabel.
În cazul anumitor probleme, unele indicatoare seaprind simultan și/sau constant pentru a indica uncod de alarmă.
Problema și codul alarmei Soluție posibilă
Nu puteți activa aparatul. • Verificați dacă ștecherul este introdus în priză.• Verificați dacă există o siguranță arsă în tabloul de si‐
guranțe.
Programul nu pornește. • Verificați dacă ușa aparatului este închisă.• Apăsați Start.• Dacă este setată pornirea cu întârziere, anulați setarea
sau așteptați terminarea numărătorii inverse.• Aparatul a început procedura de re-încărcare cu rășină
în interiorul dedurizatorului de apă. Durata proceduriieste de aproximativ 5 minute.
Aparatul nu se alimentează cuapă.• Indicatorul se aprinde in‐
termitent o dată.• Indicatorul clipește perma‐
nent.
• Verificați dacă robinetul de apă este deschis.• Verificați dacă presiunea de la rețeaua de alimentare cu
apă nu este prea mică. Pentru această informație, con‐tactați compania locală de furnizare a apei.
• Verificați dacă robinetul de apă este înfundat.• Verificați dacă filtrul din furtunul de alimentare este în‐
fundat.• Verificați dacă furtunul de alimentare este răsucit sau
îndoit.
Aparatul nu evacuează apa.• Indicatorul se aprinde in‐
termitent de 2 ori.• Indicatorul clipește perma‐
nent.
• Verificați dacă scurgerea chiuvetei este înfundată.• Verificați dacă furtunul de evacuare este răsucit sau în‐
doit.
Dispozitivul anti-inundație estepornit.• Indicatorul se aprinde in‐
termitent de 3 ori.• Indicatorul clipește perma‐
nent.
• Închideți robinetul de apă și adresați-vă centrului deservice.
29
După ce ați verificat aparatul, apăsați . Dacăproblema apare din nou, contactați centrul deservice.
Pentru coduri de alarmă care nu se regăsesc întabel, contactați centrul de service.
REZULTATELE PROCESULUI DE SPĂLARE ŞI USCARE NU SUNT SATISFĂCĂTOARE
Problemă Soluţie posibilă
Apar dâre sau pelicule albăstruipe pahare şi vase.
• Cantitatea de agent de clătire eliberată este prea mare.Reglaţi selectorul pentru agentul de clătire într-o poziţiemai mică.
• Cantitatea de detergent este prea mare.
Apar pete şi picături uscate deapă pe pahare şi vase.
• Cantitatea de agent de clătire eliberată este insuficientă.Reglaţi selectorul pentru agentul de clătire într-o poziţiemai mare.
• Calitatea agentului de clătire poate fi de vină.
Vasele sunt ude. • Programul nu are fază de uscare sau are o fază de uscarela temperatură redusă.
• Dozatorul pentru agent de clătire este gol.• Calitatea agentului de clătire poate fi de vină.
Consultaţi capitolul "Informaţii şisfaturi" pentru a afla alte cauzeposibile.
INFORMAŢII TEHNICEDimensiuni Lăţime / Înălţime / Adâncime
(mm)446 / 850 / 610
Conexiunea la reţeaua elec‐trică 1)
Tensiune (V) 220-240
Frecvenţă (Hz) 50
Presiunea de alimentare cuapă
Min. / Max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Alimentarea cu apă Apă rece sau caldă2) max 60 °C
Capacitate Seturi 9
Consumul de curent Modul lăsat Pornit (W) 0.50
Consumul de curent Modul Oprit (W) 0.50
1) Consultaţi plăcuţa cu date tehnice pentru restul valorilor.2) Dacă apa caldă provine dintr-o sursă alternativă de energie (de ex. panourile solare, energia eoli‐ană), utilizaţi o sursă de apă caldă pentru a reduce consumul de energie.
30
PLĂCUŢĂ CU DATE TEHNICE
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
INFORMAŢII PENTRU INSTITUTELE DETESTAREPentru a beneficia de toate informaţiile necesareprivind realizarea testului, trimiteţi un e-mail laadresa:[email protected]ţi codul numeric al produsului (PNC) indicatpe plăcuţa cu datele tehnice.
PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTORReciclaţi materialele marcate cu simbolul .Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puseîn containerele corespunzătoare. Ajutaţi laprotejarea mediului şi a sănătăţii umane şi lareciclarea deşeurilor din aparatele electrice şielectrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cuacest simbol împreună cu deşeurile menajere.Returnaţi produsul la centrul local de reciclaresau contactaţi administraţia oraşului dvs.
31
ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИПре инсталације и коришћења уређаја, пажљивопрочитајте приложено упутство. Произвођач нијеодговоран уколико услед неправилне инсталације иупотребе уређаја дође до повреда и квара. Чувајтеупутство за употребу поред уређаја ради даљихподешавања.
ОПШТЕ МЕРЕ БЕЗБЕДНОСТИ• Овај уређај је намењен за коришћење у домаћинствима
и сличним окружењима, као што су:– куће на фармама; кухиње за особље у продавницама,
канцеларијама и другим радним окружењима;– од стране клијената у хотелима, мотелима,
пансионима и другим окружењима стационарног типа;• Не мењајте спецификацију овог уређаја.• Радни притисак воде (минимум и максимум) мора бити
између 0.5 (0.05) / 8 (0.8) бара (Мра)• Поштујте максималан број од 9 места подешавања.• Уколико је кабл за напајање оштећен, њега мора да
замени произвођач, одговарајући Овлашћени сервисницентар или лица сличне квалификације, како би сеизбегла опасност.
• Ножеве и прибор за јело са оштрим врховима ставите укорпу за прибор за јело са врховима окренутим надолеили хоризонтално положеним.
• Немојте оставити врата уређаја отвореним без надзоракако неко не би пао на њих.
• Пре чишћења искључите уређај и извуците кабл занапајање из струје.
• Не користите млаз воде или пару за чишћење уређаја.• Уређај треба да се повеже на довод воде помоћу новог
приложеног црева. Старо црево се не сме поновокористити.
32
БЕЗБЕДНОСТ ДЕЦЕ И ОСЕТЉИВИХ ОСОБА• Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и
особе са смањеним физичким, чулним или менталнимспособностима, као и особе којима недостају искуство изнање, уколико им се обезбеди надзор или им се дајуупутства у вези са употребом уређаја на безбедан начини уколико схватају могуће опасности.
• Немојте дозволити деци да се играју уређајем.• Све врсте детерџената држите ван домашаја деце.• Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док су
врата отворена.• Чишћење и одржавање не треба да обављају деца,
уколико нису под надзором.
УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИИНСТАЛАЦИЈА• Уклоните сву амбалажу.• Немојте да инсталирате или користите
оштећен уређај.• Немојте инсталирати или користити уређај
на местима на којима је температура нижаод 0 °C.
• Придржавајте се упутства за инсталацијукоје сте добили уз уређај.
ПРИКЉУЧИВАЊЕ СТРУЈЕ
УПОЗОРЕЊЕ! Постоји ризик одпожара и електричног удара.
• Уређај мора да буде уземљен.• Уверите се да информације о напону и
струји на плочици са техничкимкарактеристикама одговарају параметримаелектричне мреже. Уколико то није случај,обратите се електричару.
• Користите искључиво правилноинсталирану утичницу, отпорну на ударце.
• Не користите адаптере за вишеструкеутикаче и продужне каблове.
• Проверите да нисте оштетили главнонапајање и кабл за напајање. Уколикострујни кабл треба да се замени, то требада обави наш овлашћени сервисни центар.
• Прикључите главни кабл за напајање намрежну утичницу тек на крају инсталације.Водите рачуна да постоји приступ мрежнојутичници након инсталације.
• Не вуците кабл за напајање како бистеискључили уређај. Кабл искључите такошто ћете извући утикач из утичнице.
• Овај уређај је усклађен са директивамаЕвропске уније.
• Само за Велику Британију и Ирску. Уређајима мрежни утикач од 13 ампера. Ако је јепотребно да се промени осигурач заутичницу, користити осигурач од 13 ампераАSTA (BS 1362).
ПРИКЉУЧИВАЊЕ ВОДЕ• Водите рачуна да не оштетите црева за
довод воде.• Пре него што повежете уређај на нове цеви
или цеви које се нису дуго користиле,пустите да вода истече док не буде чиста.
• Када по први пут користите уређај,проверите да негде не цури.
• Црево за довод воде има спољашњипровидан омотач. Ако је црево оштећено,вода у њему потамни.
• Уколико је црево за довод воде оштећено,одмах искључите кабл за напајање изутичнице. Обратите се Овлашћеномсервисном центру да бисте заменилицрево за довод воде.
УПОТРЕБА• Немојте седати нити стајати на отворена
врата.
33
• Детерџенти за машину за прање посуђа суопасни. Поштујте упутства о безбедностиса паковања детерџента.
• Немојте да пијете нити да се играте водому уређају.
• Не уклањајте посуђе из уређаја пре негошто се програм заврши. На посуђу може дабуде детерџента.
• Уређај може да испусти врелу пару акоотворите врата док је програм у току.
• Запаљиве материје или предметенатопљне запаљивим материјама немојтестављати унутар и поред уређаја или нањега.
СЕРВИСИРАЊЕ• Обратите се Овлашћеном сервисном
центру ради поправљања уређаја.Препоручујемо вам да користитеискључиво оригиналне резервне делове.
• Када се обратите Овлашћеном сервисномцентру, проверите да ли имате податке којесу наведени на плочици са техничкимкарактеристикама.Moдел:Бр. производа:Серијски број:
ОДЛАГАЊЕ
УПОЗОРЕЊЕ! Постоји могућност одповређивања или гушења.
• Одвојте кабл за напајање уређаја одмрежног напајања.
• Одсеците кабл за напајање и баците га усмеће.
• Уклоните ручицу од врата да бистеспречили да се деца и кућни љубимцизатворе у уређају.
34
ЛАКИ СТАРТ1 2 3
456
1 Индикатор за укључивање/искључивање2 Показивач програма3 Индикатори4 Дугме за старт
5 Дугме за одлагање6 Дугме за избор програма
ИНДИКАТОРИИндикатор који означава крај.Индикатор за со. Увек је искључен док је програм активан. Индикатор средства за испирање. Увек је искључен док је програм активан.
35
ПРОГРАМИ
Програм
СтепензапрљаностиВрста посуђа
које сеубацује умашину
Фазе програма
Вредности потрошње1)
Трајање(мин.)
Eнергија(kWh)
Вода(л)
2) НормаланстепензапрљаностиПосуђе иприбор зајело
• Претпрање• Прање 50°C• Испирања• Сушење
225 0.878 9.5
НормаланстепензапрљаностиПосуђе иприбор зајело
• Претпрање• Прање 65 °C• Испирања• Сушење
100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16
ВисокстепензапрљаностиПосуђе,прибор зајело,шерпе итигањи
• Претпрање• Прање 70 °C• Испирања• Сушење
130 - 150 1.0 - 1.2 11 - 13
3) СвежазапрљаностПосуђе иприбор зајело
• Прање 60 °Cили 65°C
• Испирање
30 0.8 8
4) Све • Претпрање 14 0.1 4
1) Притисак и температура воде, промене у напону, опције и количина посуђа могу да доведу допромене ових вредности.2) Са овим програмом постижете најефикаснију потрошњу воде и струје приликом прањапосуђа и прибора за јело који су умерено запрљани. (Ово је стандардни програм за институтеза тестирање).3) Са овим програмом можете опрати свеже запрљано посуђе. Овај програм даје добререзултате прања за кратко време.4) Користите овај програм за брзо испирање посуђа. То спречава да се остаци хране задрже напосуђу и да се непријатни мириси шире из уређаја. За овај програм не користите детерџент.
36
ИНФОРМАЦИЈЕ ЗА ИНСТИТУТЕ ЗАТЕСТИРАЊЕЗа све потребне информације у вези саучинком током тестирања, пошаљите мејл на:
[email protected]Запишите број производа (PNC) који се налазина плочици са техничким карактеристикама.
ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ1. Проверите да ли је тренутни ниво
омекшивача воде у складу са тврдоћомводе у вашој области. Ако није,подесите ниво омекшивача воде.Обратите се локалним представницимаводовода да бисте сазнали која јетврдоћа воде у вашем крају.
2. Сипајте специјалну со за машинско прањесудова у посуду за со.
3. Напуните дозатор за средство заиспирање специјалним средством заиспирање за машинско прање судова.
4. Одврните славину за воду.5. Започните програм да бисте уклонили
било какве остатке обраде који још увекмогу бити у уређају. Немојте користитидетерџент и немојте препунити корпе.
ТАБЕЛА ТВРДОЋЕ ВОДЕ
Немачкистепени
(°dH)Француски степени
(°fH) mmol/l Енглески степени(Clarke)
Ниво омекшивачаводе
47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5 1 2)
1) Фабричко подешавање2) Не користите со на овом нивоу.
37
Подешавање омекшивача воде
5x 6x
Показивач програма мора бити поравнат са .• Уверите се да се уређај налази у режиму избора програма.• Притисните и задржите и истовремено окрените дугме за избор програма супротно од
кретања казаљке на сату док се показивач програма не поравна са .• Пустите када Delay и почну да трепере.• Притисните . Индикатори , Delay и трепере. Тренутно подешавање је назначено
наизменичним треперењем индикатора : нпр. 5 наизменичних трептаја + пауза + 5наизменичних трептаја = ниво 5.
• Притисните да бисте променили подешавање. Сваки пут када притиснете дугме, ниво сеповећава. Након нивоа 10 почињете поново са нивоом 1.
• Дугме за избор програма окрените у положај да бисте потврдили подешавање.
ДОДАВАЊЕ СОЛИ
Пре прве употребе сипајте један литар воде у посуду за со.Вода и со могу да исцуре из посуде за со када је пуните. Постоји опасност од корозије. Да бистеје спречили, након што напуните посуду за со, покрените програм.
38
ДОДАВАЊЕ СРЕДСТВА ЗА ИСПИРАЊЕ
2
1
1
2 3
4
2
1
Средство за испирање помаже да се посуђе осуши тако да на њему не остану пруге и мрље.Оно се аутоматски испушта за време фазе врућег испирања.
СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА1. Одврните славину за воду.2. Подесите одговарајући програм прања, у
зависности од типа уноса и степеназапрљаности веша.
Уверите се да се уређај налази у режимуизбора програма.
• Уколико је индикатор за со укључен,напуните посуду за со.
• Уколико је индикатор средства заиспирање укључен, напуните дoзаторсредством за испирање.
3. Напуните корпе.4. Додајте детерџент.5. Покрените програм.
ДОДАВАЊЕ ДЕТЕРЏЕНТА
2
1
20
30
A
B
Уколико програм има фазу претпрања, ставите мало детерџента и у преграду B.
ДОДАВАЊЕ МУЛТИ ТАБЛЕТА
2
1
20
30
• Не пуните резервоар за со и дозатор за средство за испирање.• Подесите омекшивач воде на најнижи ниво.• Подесите дозатор средства за испирање на најнижи положај.
39
РЕЖИМ ЗА ИЗБОР ПРОГРАМА
Уређај мора да буде у режиму за избор програма да би се неки програм активирао. Уколико сена контролној табли не приказује ово стање, притисните Reset.
RESET
Избором опције Reset (ресетовање) можете отказати програм који је у току или одложити старт.Уређај се враћа у режим избора програма.
ПОКРЕТАЊЕ ПРОГРАМА
Отворите славину за воду, затворите врата, изаберите програм и притисните .
40
ОПЦИЈА DELAY (ОДЛАГАЊЕ)
Овом опцијом можете одложити почетак програма 3 сата.Изаберите програм, притисните Delay.
Притисните да бисте покренули одбројавање.Након завршетка одбројавања, започиње програм.
ОТВАРАЊЕ ВРАТА ДОК УРЕЂАЈ РАДИАко отворите врата док је неки програм прања у току, уређај престаје да ради. Када затворитеврата, уређај наставља са радом од тачке на којој је прекинут.
ПОСТУПАК НАКОН ЗАВРШЕТКА ПРОГРАМА
5 min
Индикатор почиње да светли. Ако не деактивирате уређај у року од 5 минута, свииндикатори се гасе. Тиме се смањује потрошња струје.
Окрените дугме за избор програма у положај . Заврните славину.
41
КОРИСНИ САВЕТИОПШТЕСледећи савети ће обезбедити оптималнерезултате чишћења и сушења у свакодневнојупотреби и, такође, помоћи у заштити животнесредине.• Уклоните веће остатке хране са судова и
баците у канту за смеће.• Немојте претходно испирати судове ручно.
По потреби, користите програм претпрања(ако постоји) или изаберите програм сафазом претпрања.
• Увек користите цео простор корпи.• Када пуните уређај, уверите се да вода
ослобођена из крака са млазницама можепотпуно да дохвати и опере посуђе. Водитерачуна да се посуђе не додирује илипрекрива међусобно.
• Можете користити детерџент за машину запрање посуђа, средство за испирање и соодвојено или можете користити мултитаблете (нпр. „3 у 1”, „4 у 1”, „Све уједном”). Пратите упутства написана напаковању. Мулти таблете су обичнопогодне у крајевима у којима је тврдоћаводе до 21°dH. У крајевима у којима сепрелази ова граница, средство заиспирање и со се такође морају користити.Уколоко користите мулти таблете можетеизабрати Multitab опцију (ако је доступна).Ова опција повећава резултате чишћења исушења коришћењем мулти таблета.
• Изаберите програм према типу уноса истепену запрљаности. Са ECO програмомсе постиже најефикаснија потрошња водеи електричне енергије приликом прањапосуђа и прибора за јело који су умеренозапрљани.
ОМЕКШИВАЧ ВОДЕОмекшивач воде уклања минерале из воде,који би имали штетно дејство на резултатепрања и на сам уређај.Што је већи садржај минерала, то је водатврђа. Тврдоћа воде се мери еквивалентномскалом.Омекшивач воде треба применити прематврдоћи воде у вашем крају. Ваш локалниснабдевач водом може да вас посаветује увези са тврдоћом воде у вашем крају. Важноје да се подеси тачан ниво омекшивача водеда би се обезбедили добри резултати прања.
КОРИШЋЕЊЕ СОЛИ, СРЕДСТВА ЗАИСПИРАЊЕ И ДЕТЕРЏЕНТА• Користите искључиво со, средство за
испирање и детерџент за машину за прањепосуђа. Остали производи могу оштетитиуређај.
• Детерџент у виду таблета се не растварапотпуно код програма који кратко трају. Дана кухињском посуђу не буде заосталогдетерџента, препоручујемо коришћењетаблета са дугим програмима.
• Не употребљавајте више од прописанеколичине детерџента. Погледајте упутствана паковању детерџента.
ШТА ЧИНИТИ АКО ЖЕЛИТЕ ДА ПРЕКИНЕТЕДА КОРИСТИТЕ МУЛТИ ТАБЛЕТЕПре него што почнете одвојено да користитедетерџент, со и средство за испирањеурадите следеће:1. Подесите ниво омекшивача воде.2. Проверите да ли су посуде за со и
средство за испирање пуне.3. Покрените најкраћи програм који има фазу
испирања. Немојте додавати детерџент инемојте препунити корпе.
4. По завршетку програма, подеситеомекшивач воде према тврдоћи воде увашем крају.
5. Подесите количину средства за испирање.
ПУЊЕЊЕ КОРПИ• Уређај користите искључиво за прање
посуђа које се може прати у машини запрање посуђа.
• У уређај немојте стављати посуђе оддрвета, рогова, алуминијума, калаја ибакра.
• Не стављајте у уређај предмете који могуда апсорбују воду (сунђере, кухињскекрпе).
• Уклоните остатке хране са посуђа.• Размекшајте остатке загореле хране на
посуђу.• Посуђе, као што су шоље, чаше и тигањи,
поставите са отвором окренутим надоле.• Водите рачуна да се прибор за јело и
посуђе међусобно не закаче. Помешајтекашике и остали прибор за јело.
• Водите рачуна да се чаше не додирују.• Мале предмете ставите у корпу за прибор
за јело.
42
• Лагано посуђе ставите у горњу корпу.Проверите да посуђе не може да сепомера.
• Проверите да ли крак са млазницама можеслободно да се окреће пре покретањапрограма.
ПРЕ ПОКРЕТАЊА ПРОГРАМАПроверите следеће:• Филтери су чисти и правилно су
монтирани.• Поклопац посуде за со је чврсто стегнут.• Краци са млазницама нису запушени.• Сипана је со за машину за прање посуђа и
средство за испирање (осим ако некористите таблете комбинованогдетерџента).
• Посуђе у корпама је исправно постављено.• Програм одговара типу уноса и степену
запрљаности.• Користи се одговарајућа количина
детерџента..
ПРАЖЊЕЊЕ КОРПИ1. Оставите да се стоно посуђе охлади пре
него што га извадите из уређаја. Врућисудови могу лако да се оштете.
2. Прво извадите посуђе из доње корпе, азатим из горње.
На крају програма вода може идаље остати са стране и на вратимауређаја.
НЕГА И ЧИШЋЕЊЕУПОЗОРЕЊЕ! Пре одржавањауређаја, искључите га и извуцитеутикач из зидне утичнице.
Прљави филтери и зачепљеникракови са млазницама утичу лошена резултате прања. Редовно ихпроверавајте и, уколико је потребно,очистите их.
ЧИШЋЕЊЕ ФИЛТЕРА
B
A
C
• Уверите се да нема остатака хране или прљавштине унутар или око ивица корита мотора.• Вратите на место равни филтер (C). Уверите се да је исправно постављен унутар две
вођице.• Монтирајте филтере (A) и (B).• Вратите филтер (A) у равни филтер (C). Окрените га у смеру кретања казаљке на сату док не
кликне.
43
Неправилан положај филтера може да изазове лоше резултате прања, као и даоштети уређај
ЧИШЋЕЊЕ КРАКА СА МЛАЗНИЦАМАНе уклањајте краке са млазницама. Уколикосе отвори на крацима са млазницама запуше,уклоните остатке прљавштине помоћу танкогшиљатог предмета.
СПОЉАШЊЕ ЧИШЋЕЊЕ• Уређај чистите влажном, меком крпом.• У ту сврху користите искључиво неутралне
детерџенте.• Немојте да користите абразивне
производе, абразивне сунђере илираствараче.
УНУТРАШЊЕ ЧИШЋЕЊЕ• Пажљиво чистите уређај, укључујући и
гумени заптивач врата, меком влажномкрпом.
• Уколико редовно користите програме којикратко трају, унутар уређаја може доћи донакупљања масноће и каменца. Да бистето спречили, препоручујемо вам да барем2 пута месечно користите програм који дуготраје.
РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМААко уређај не почиње са радом или сезауставља у току рада, пре него што позоветесервис, проверите да ли сами можете дарешите проблем уз помоћ информација утабели.
Код неких проблема различити индикаторизасијају наизменично и/или непрекидно какоби се приказала шифра аларма.
Проблем и шифра аларма Могуће решење
Не можете да активиратеуређај.
• Проверите да ли је утикач прикључен у утичницу.• Проверите да у кутији са осигурачима није прегорео
неки осигурач.
Програм се не покреће. • Проверите да ли су врата уређаја затворена.• Притисните Start/Pause (старт/пауза).• Ако је подешен одложени старт, откажите одлагање
или сачекајте да се заврши одбројавање.• Уређај је започео поступак поновног испирања са
омекшивачем воде. Трајање поступка је око 5минута.
Уређај се не пуни водом.• Индикатор трепери
једном, испрекидано.• Индикатор трепери
непрекидно.
• Проверите да ли је славина одврнута.• Проверите да притисак воде није исувише низак. За
ове информације се обратите локалној надлежнојслужби водовода.
• Проверите да славина за воду није запушена.• Уверите се да филтер на цреву за довод воде није
запушен.• Уверите се да доводно црево није увијено или
савијено.
44
Проблем и шифра аларма Могуће решење
Уређај не одводи воду.• Индикатор трепери два
пута, испрекидано.• Индикатор трепери
непрекидно.
• Проверите да славина на судопери није зачепљена.• Проверите да се одводно црево није негде увило
или савило.
Уређај за заштиту од поплаве јеактивиран.• Индикатор трепери три
пута, испрекидано.• Индикатор трепери
непрекидно.
• Затворите славину за воду и обратите се сервису.
Када завршите са провером уређаја,притисните . Уколико се проблем поновојави, обратите се сервису.
За шифре аларма које нису наведене утабели обратите се сервису.
НИСТЕ ЗАДОВОЉНИ РЕЗУЛТАТИМА ПРАЊА И СУШЕЊА
Проблем Могуће решење
На стаклу и посуђу постојебеличасти трагови иплавкасти слојеви
• Ослобођена је превелика количина средства заиспирање. Подесите прекидач средства за испирањена нижи положај.
• Има превише детерџента.
Постоје флеке и осушенекапи воде на чашама ипосуђу.
• Ослобођена количина средства за испирање ниједовољна. Подесите прекидач средства за испирање навиши положај.
• Узрок томе може да буде квалитет средства заиспирање.
Посуђе је мокро. • Програм нема фазу сушења или има фазу сушења саниском температуром.
• Дозатор за средство за испирање је празан.• Узрок томе може да буде квалитет средства за
испирање.
Погледајте одељак „Савети инапомене“ за друге могуће узроке.
ТЕХНИЧКЕ ИНФОРМАЦИЈЕДимензије Тежина / висина/ дубина
(мм)446 / 850 / 610
45
Прикључивање струје 1) Напон (V) 220-240
Фрекфенција (Нz) 50
Притисак воде Мин./макс. бара (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Довод воде Хладна вода или топлавода 2)
највише 60 °C
Капацитет Подешавања места 9
Потрошња електричнеенергије
Режим „Укључено“ (W) 0.50
Потрошња електричнеенергије
Режим „Искључено“ (W) 0.50
1) Погледајте плочицу са техничким карактеристикама за друге вредности.2) Уколико топла вода долази преко алтернативног извора енергије, (нпр. соларни панели,извори који енергију производе помоћу ветра), користите топлу воду да бисте смањилипотрошњу електричне енергије.
ПЛОЧИЦА СА ТЕХНИЧКИМКАРАКТЕРИСТИКАМА
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
ИНФОРМАЦИЈЕ ЗА ИНСТИТУТЕ ЗАТЕСТИРАЊЕЗа све потребне информације у вези саучинком током тестирања, пошаљите мејл на:[email protected]Запишите број производа (PNC) који се налазина плочици са техничким карактеристикама.
ЕКОЛОШКА ПИТАЊАРециклирајте материјале са симболом .Паковање одложите у одговарајуће контејнереради рециклирања. Помозите да се заштитиоколина и здравље људи и да се рециклираотпад од електричних и електронских уређаја.Не одлажите уређаје означене симболом заједно са смећем из домаћинства. Вратитеовај производ локалном погону зарециклирање или се обратите општинскојслужби.
46
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIEPred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajtepriložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný zaškody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou apoužívaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkostispotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY• Tento spotrebič je určený na používanie v domácnostiach a
podobnom prostredí, ako napr.:– vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v obchodoch,
kanceláriách a iných pracovných prostrediach,– pre klientov v hoteloch, moteloch, nocľahoch s raňajkami
a inom obytnom prostredí.• Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.• Prevádzkový tlak vody (minimálny a maximálny) musí byť
medzi 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)• Dodržiavajte maximálne množstvo 9 súprav riadu.• Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať
vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom strediskualebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlonebezpečenstvu.
• Nože a iný ostrý alebo špicatý príbor dajte do košíka napríbor hrotom nadol alebo ho umiestnite v horizontálnejpolohe.
• Dvierka spotrebiča nenechávajte otvorené, aby ste na nenespadli.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jehozástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru.• Spotrebič treba zapojiť do vodovodnej siete pomocou novej
dodanej súpravy hadíc. Staré súpravy hadíc sa nesmúopätovne použiť.
47
BEZPEČNOSŤ DETÍ A ZRANITEĽNÝCH OSÔB• Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickouspôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ibaak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak bolizodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaníspotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.• Všetky pracie prostriedky uschovajte mimo dosahu detí.• Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľte deťom ani
domácim zvieratám, aby sa k nemu priblížili.• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNYINŠTALÁCIA• Odstráňte všetok obalový materiál.• Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na
mieste, kde teplota môže klesnúť pod 0 °C.• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so
spotrebičom.
ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE
VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvopožiaru a zásahu elektrickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na
typovom štítku spotrebiča zodpovedajúparametrom elektrickej siete. Ak nie,kontaktujte elektrikára.
• Vždy používajte správne inštalovanúuzemnenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky anipredlžovacie prívodné káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrickýkábel nie sú poškodené. Ak napájací kábelspotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smieurobiť iba pracovník autorizovanéhoservisného strediska.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konciinštalácie. Uistite sa, že je napájací elektrickýkábel po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej sieteneťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte zazástrčku.
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
• Iba pre V.B. a Írsko. Spotrebič má 13 Asieťovú zástrčku. Ak je potrebné vymeniťpoistku sieťovej zástrčky, použite poistku 13 AASTA (BS 1362).
PRIPOJENIE NA VODOVODNÉ POTRUBIE• Uistite sa, že hadice na vodu nie sú
poškodené.• Pred pripojením spotrebiča k novému potrubiu
alebo potrubiu, ktoré sa dlho nepoužívalo,nechajte vodu tiecť, až kým nebude čistá.
• Pri prvom použití spotrebiča skontrolujte, činikde neuniká voda.
• Vonkajší plášť prívodnej hadice je priehľadný.Ak je hadica poškodená, voda v hadicistmavne.
• Ak je prívodná hadica poškodená, okamžitevytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickejsiete. Kontaktujte autorizované servisnéstredisko, aby vymenili prívodnú hadicu.
POUŽÍVANIE• Na otvorené dvierka si nesadajte ani na ne
nestúpajte.• Umývacie prostriedky do umývačky sú
nebezpečné. Dodržiavajte bezpečnostnépokyny na obale umývacieho prostriedku.
• Nepite vodu zo spotrebiča a nehrajte sa sňou.
• Nevyberajte riad zo spotrebiča, kým saneskončil program. Na riade môže byťumývací prostriedok.
• Ak otvoríte dvierka, keď je spustený program,zo spotrebiča môže uniknúť horúca para.
48
• Horľavé látky ani predmety, ktoré súnasiaknuté horľavými látkami, neklaďte dospotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
SERVIS• V prípade potreby opravy spotrebiča sa
obráťte na autorizované servisné stredisko.Odporúčame používať iba originálnenáhradné diely.
• Keď sa obrátite na autorizované servisnéstredisko, skontrolujte, či máte k dispozíciinasledovné informácie uvedené na typovomštítku.Model:
Č. výrobku:Sériové číslo:
LIKVIDÁCIA
VAROVANIE! Nebezpečenstvoporanenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat vspotrebiči.
49
JEDNODUCHÝ ŠTART1 2 3
456
1 Ukazovateľ Zap/Vyp2 Značka programu3 Ukazovatele4 Tlačidlo Štart
5 Tlačidlo posunutého štartu6 Ovládač programov
UKAZOVATELEUkazovateľ skončenia.Ukazovateľ soli. Počas programu nikdy nesvieti.Ukazovateľ leštidla. Počas programu nikdy nesvieti.
PROGRAMY
ProgramStupeň znečis‐
teniaDruh náplne
Fázy programu
Spotreba1)
Trvanie(min.)
Energia(kWh)
Voda(l)
2) Bežné zne‐čisteniePorcelán ajedálenskýpríbor
• Predumytie• Umývanie 50 °C• Oplachovania• Sušenie
225 0.878 9.5
50
ProgramStupeň znečis‐
teniaDruh náplne
Fázy programu
Spotreba1)
Trvanie(min.)
Energia(kWh)
Voda(l)
Bežné zne‐čisteniePorcelán ajedálenskýpríbor
• Predumytie• Umývanie 65 °C• Oplachovania• Sušenie
100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16
Silné zne‐čisteniePorcelán,jedálenskýpríbor,hrnce apanvice
• Predumytie• Umývanie 70 °C• Oplachovania• Sušenie
130 - 150 1.0 - 1.2 11 - 13
3) Nezasch‐nuté nečis‐totyPorcelán ajedálenskýpríbor
• Umývanie 60 °Calebo 65 °C
• Oplachovanie
30 0.8 8
4) Všetko • Predumytie 14 0.1 4
1) Hodnoty ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v elektrickej sieti, vo‐liteľné funkcie a množstvo riadu.2) Tento program zaručuje najúčinnejšie využitie vody a energie pri bežne znečistenom porceláne apríbore. (Toto je štandardný testovací program pre skúšobne.)3) S týmto programom môžete umývať čerstvo znečistený riad. Poskytuje dobré výsledky umývania vkrátkom čase.4) Tento program použite na rýchle opláchnutie riadu. Tým zabránite zaschnutiu zvyškov jedla nariade a šíreniu nepríjemných pachov zo spotrebiča. Pri tomto programe nepoužívajte umývací pros‐triedok.
INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNEAk potrebujete informácie ohľadne testovania,pošlite e-mail na adresu:[email protected]
Uveďte číslo výrobku (PNC) uvedené natypovom štítku.
PRED PRVÝM POUŽITÍM1. Skontrolujte, či aktuálna nastavená
úroveň zmäkčovača vody zodpovedátvrdosti pritekajúcej vody. Ak sanezhoduje, upravte úroveň zmäkčovačavody. Informácie o tvrdosti vody vo vašej
oblasti zistíte v miestnej vodárenskejspoločnosti.
2. Zásobník na soľ naplňte špeciálnou soľou preumývačky riadu.
3. Dávkovač leštidla naplňte špeciálnymleštidlom pre umývačky.
51
4. Otvorte vodovodný ventil.5. Prípadné zvyšky z výroby, ktoré môžu byť
stále vnútri spotrebiča, odstráňte spustením
programu. Nepoužite umývací prostriedok ado košov nedávajte riad.
TABUĽKA TVRDOSTI VODY
Nemecké stupne(°dH)
Francúzske stupne(°fH) mmol/l Clarkove stupne Úroveň zmäkčova‐
ča vody
47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5 1 2)
1) Nastavenie z výroby2) Pri tejto úrovni nepoužívajte soľ.
Nastavenie zmäkčovača vody
5x 6x
Referenčná značka programu musí byť nastavená na .• Skontrolujte, či je spotrebič v režime výberu programu.
52
• Stlačte a podržte a zároveň otočte ovládač proti smeru hodinových ručičiek tak, aby bolareferenčná značka programu nastavená na .
• Uvoľnite , keď začne blikať Delay a .• Stlačte tlačidlo . Začnú blikať ukazovatele , Delay a . Aktuálne nastavenie je indikované
prerušovaným blikaním ukazovateľa : napr. 5 prerušovaných blikaní + prestávka + 5prerušovaných blikaní = úroveň 5.
• Stlačením tlačidla zmeníte nastavenie. Pri každom stlačení tlačidla sa úroveň zvýši. Po úrovni10 budete pokračovať opäť od úrovne 1.
• Nastavenie potvrdíte otočením otočného ovládača do polohy .
PRIDÁVANIE SOLI
Pred prvým použitím nalejte do zásobníka na soľ jeden liter vody.Pri napĺňaní zásobníka na soľ z neho môže vytiecť voda a soľ. Hrozí nebezpečenstvo korózie. Ak jejchcete zabrániť, po naplnení zásobníka na soľ spustite program.
PRIDÁVANIE LEŠTIDLA
2
1
1
2 3
4
2
1
Leštidlo pomáha osušiť riad bez škvŕn a usadenín. Uvoľňuje sa automaticky počas fázy horúcehoumývania.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE1. Otvorte vodovodný ventil.2. Nastavte správny program pre daný druh
náplne a stupeň jej znečistenia.Skontrolujte, či je spotrebič v režime výberuprogramu.
• Ak svieti ukazovateľ soli, naplňtezásobník na soľ.
• Ak svieti ukazovateľ leštidla, naplňtedávkovač leštidla.
3. Do košov vložte riad.4. Pridajte umývací prostriedok.5. Zapnite program.
53
PRIDÁVANIE UMÝVACIEHO PROSTRIEDKU
2
1
20
30
A
B
Ak má program fázu predumývania, pridajte malé množstvo umývacieho prostriedku aj do priehradky B.
PRIDÁVANIE KOMBINOVANÝCH UMÝVACÍCH TABLIET
2
1
20
30
• Nenapĺňajte zásobník na soľ a dávkovač leštidla.• Zmäkčovač vody nastavte na najnižšiu úroveň.• Nastavte najnižšie dávkovanie leštidla.
TLAČIDLÁ PRE VÝBER PROGRAMU
Pri nastavovaní programu musí byť spotrebič v režime výberu programu. Ak sa na ovládacom panelinezobrazí tento stav, stlačte Reset.
RESET
Pomocou Reset môžete zrušiť spustený program alebo posunutý štart. Spotrebič sa vráti do režimuvýberu programu.
54
SPUSTENIE PROGRAMU
Otvorte vodovodný kohútik, zatvorte dvierka, zvoľte program a stlačte tlačidlo .
VOLITEĽNÁ FUNKCIA DELAY
S touto voliteľnou funkciou môžete odložiť spustenie programu o 3 hodiny.Nastavte program, stlačte Delay.
Stlačením tlačidla spustíte odpočítavanie.Na konci odpočítavania sa spustí program.
OTVORENIE DVIEROK SPUSTENÉHO SPOTREBIČAAk otvoríte dvierka pri spustenom programe, spotrebič sa zastaví. Keď dvierka zatvoríte, spotrebičbude pokračovať od bodu, v ktorom bol program prerušený.
55
PO SKONČENÍ PROGRAMU
5 min
Ukazovateľ sa rozsvieti. Ak spotrebič do 5 minút nevypnete, všetky ukazovatele zhasnú. Pomôžeto znížiť spotrebu energie.
Otočný ovládač otočte do polohy . Zatvorte vodovodný ventil.
TIPY A RADYVŠEOBECNENasledujúce tipy vám zaistia optimálny výsledokumývania a sušenia pri každodennom používanía zároveň vám pomáhajú chrániť životnéprostredie.• Väčšie zvyšky jedla z riadu odstráňte do koša.• Riad ručne neoplachujte. V prípade potreby
použite program predumytie (ak je kdispozícii) alebo zvoľte program spredumývaním.
• Vždy využite celý priestor koša.• Pri vkladaní riadu do spotrebiča sa uistite, že
voda z trysiek ramena sa všade dostane adôkladne umyje každý riad. Uistite sa, žejednotlivé veci sa nedotýkajú anineprekrývajú.
• Prostriedok do umývačky riadu, leštidlo a soľmôžete používať samostatne alebo môžetepoužiť multi-tabletky (napr. "3v1", "4v1","Všetko v 1"). Postupujte podľa uvedenýchpokynov na balení. Multi-tabletky sú zvyčajnevhodné v oblastiach s tvrdou vodou do 21°dH. V oblastiach s tvrdšou vodou je potrebnépoužívať leštidlo a soľ. Ak používate multi-tabletky, môžete si zvoliť možnosť Multitab(ak je k dispozícii). Táto možnosť zvýšivýsledok umývania a sušenia s použitímmulti-tabletiek.
• Nastavte správny program pre daný druhnáplne a stupeň jej znečistenia. S týmto ECOprogramom dosiahnete najúčinnejšie využitievody a energie pri bežne znečistenomporceláne a príbore.
ZMÄKČOVAČ VODYZmäkčovač vody odstraňuje z prívodu vodyminerály, ktoré by mohli mať škodlivý efekt navýsledky umývania a na spotrebič.Čím vyšší je obsah týchto minerálov, tým tvrdšiaje voda. Tvrdosť vody sa meria v príslušnýchstupniciach.Zmäkčovač vody treba nastaviť podľa tvrdostivody vo vašom regióne. Vaša miestnavodárenská spoločnosť vám poradí, aká jetvrdosť vody vo vašom regióne Aby ste dosiahlidobré výsledky umývania, je dôležité nastaviťsprávnu hladinu zmäkčovača vody.
POUŽÍVANIE SOLI, LEŠTIDLA AUMÝVACIEHO PROSTRIEDKU• Používajte iba soľ, leštidlo a umývací
prostriedok pre umývačky riadu. Iné výrobkyby mohli spôsobiť poškodenie spotrebiča.
• Umývacie tablety sa pri krátkych programochnerozpustia úplne. Ak sa chcete vyhnúťzvyškom umývacích tabliet na kuchynskom
56
riade, odporúčame, aby ste tablety používalipri dlhších programoch.
• Nepoužívajte väčšie ako správne množstvoumývacieho prostriedku. Pozrite si pokyny naobale umývacieho prostriedku.
ČO MÁTE ROBIŤ, AK CHCETE PRESTAŤPOUŽÍVAŤ KOMBINOVANÉ UMÝVACIETABLETYSkôr ako začnete používať osobitne umývacíprostriedok, soľ a leštidlo, postupujte nasledovne:1. Nastavte najvyššiu úroveň zmäkčovača vody.2. Presvedčte sa, že zásobník na soľ a
dávkovač leštidla sú plné.3. Spustite najkratší program s fázou
oplachovania. Nepridávajte umývacíprostriedok a do košíkov nedávajte riad.
4. Po skončení programu nastavte zmäkčovačvody podľa tvrdosti vody vo vašej oblasti.
5. Upravte dávkovanie leštidla.
VKLADANIE RIADU DO KOŠOV• Spotrebič používajte len na umývanie
predmetov, ktoré sú vhodné na umývanie vumývačke riadu.
• Do spotrebiča nedávajte riad vyrobený zdreva, rohoviny, hliníka, cínu a medi.
• Do spotrebiča nevkladajte predmety, ktorémôžu absorbovať vodu (špongie, handričky).
• Z riadu odstráňte zvyšky jedla.• Zvyšky pripáleného jedla na riade nechajte
odmočiť.• Duté predmety (šálky, poháre a panvice)
umiestnite otvorom smerom nadol.• Dbajte na to, aby do seba nezapadli kusy
príboru a riadu. Lyžice premiešajte s inýmpríborom.
• Dávajte pozor, aby sa poháre navzájomnedotýkali.
• Malé predmety vložte do košíka na príbor.• Ľahké predmety vložte do horného koša.
Zabezpečte, aby sa predmety nehýbali.• Pred spustením programu skontrolujte, či sa
sprchovacie rameno môže voľne otáčať.
PRED SPUSTENÍM PROGRAMUUbezpečte sa, že:• Filtre sú čisté a správne nainštalované.• Veko zásobníka na soľ je pevne zaistené.• Sprchovacie ramená nie sú upchané.• V spotrebiči je soľ do umývačky riadu a
leštidlo (pokiaľ nepoužívate kombinovanéumývacie tablety).
• Riad v košoch je umiestnený v správnejpolohe.
• Program je určený pre daný typ riadu astupeň jeho znečistenia.
• Používa sa správne množstvo umývaciehoprostriedku.
VYPRÁZDNENIE KOŠOV1. Pred vybratím zo spotrebiča nechajte riad
vychladnúť. Horúci riad sa ľahko poškodí.2. Vyprázdnite najprv dolný kôš a potom horný
kôš
Po skončení programu môže nabokoch a na dvierkach spotrebičazostať voda.
OŠETROVANIE A ČISTENIEVAROVANIE! Pred vykonávanímúdržby spotrebič vypnite a vytiahnitejeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Znečistené filtre a upchanésprchovacie ramená zhoršujú výsledkyumývania. Pravidelne ich kontrolujte av prípade potreby ich vyčistite.
57
ČISTENIE FILTROV
B
A
C
• Uistite sa, či v odpadovej nádrži alebo okolo jej okrajov nie sú zvyšky jedla alebo nečistôt.• Plochý filter (C) dajte späť na miesto. Uistite sa, či ju úplne zasunutý pod 2 vodiacimi lištami.• Namontujte filtre (A) a (B).• Filter (A) dajte späť do plochého filtra (C). Otáčajte ho v smere hodinových ručičiek, kým
nezacvakne.
Nesprávna poloha filtrov môže spôsobiť zlé výsledky umývania a poškodiť spotrebič.
ČISTENIE SPRCHOVACÍCH RAMIENSprchovacie ramená nevyberajte. Ak sa otvoryna sprchovacích ramenách upchajú, odstráňtenečistoty špicatým predmetom.
VONKAJŠIE ČISTENIE• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou.• Používajte iba neutrálne saponáty.• Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky
ani rozpúšťadlá.
ČISTENIE VNÚTRA• Spotrebič vrátane gumeného tesnenia na
dvierkach opatrne vyčistite jemnou vlhkouhandričkou.
• Ak pravidelne používate krátke programy,môžu sa vnútri spotrebiča usadzovať zvyškymastnoty a vodný kameň. Ak tomu chcetezabrániť, odporúčame vám minimálne 2-krátmesačne použiť dlhý program.
RIEŠENIE PROBLÉMOVAk sa spotrebič nespustí alebo ak sa zastavípočas prevádzky, overte si ešte predkontaktovaním servisu, či nedokážete problémvyriešiť pomocou informácií v tabuľke.
Pri niektorých poruchách blikajú a/alebo svietiarôzne ukazovatele, čím signalizujú poruchovýkód.
58
Problém a poruchový kód Možné riešenie
Spotrebič sa nedá zapnúť. • Uistite sa, že je zástrčka pripojená do zásuvky elektrick‐ej siete.
• Uistite sa, že poistka v poistkovej skrini nie je poškode‐ná ani vyhodená.
Program sa nespúšťa. • Uistite sa, či sú dvierka spotrebiča zatvorené.• Stlačte tlačidlo Štart.• Ak je nastavený posunutý štart, zrušte ho alebo počk‐
ajte na dokončenie odpočítavania.• Spotrebič začal proces regenerácie zmäkčovača vody.
Proces trvá približne 5 minút.
Do spotrebiča nepriteká voda.• Ukazovateľ jedenkrát pre‐
rušovane zabliká.• Ukazovateľ bliká nepretržite.
• Uistite sa, že je otvorený vodovodný kohútik.• Uistite sa, že je tlak pritekajúcej vody dostatočný. Prí‐
slušné informácie získate od dodávateľa vody.• Uistite sa, že vodovodný kohútik nie je upchaný.• Skontrolujte, či nie je upchaný filter v prívodnej hadici.• Uistite sa, že prívodná hadica nie je skrútená ani ohnu‐
tá.
Spotrebič nevypustí vodu.• Ukazovateľ dvakrát preru‐
šovane zabliká.• Ukazovateľ bliká nepretržite.
• Uistite sa, že odtokové potrubie nie je upchané.• Uistite sa, že odtoková hadica nie je skrútená ani ohnu‐
tá.
Zaplo sa zariadenie proti vytope‐niu.• Ukazovateľ trikrát prerušo‐
vane zabliká.• Ukazovateľ bliká nepretržite.
• Zatvorte vodovodný kohútik a obráťte sa na servisnéstredisko.
Po skontrolovaní spotrebiča stlačte . Ak saproblém vyskytne znova, obráťte sa na servisnéstredisko.
V prípade poruchových kódov, ktoré nie súuvedené v tabuľke, sa obráťte na servisnéstredisko.
VÝSLEDKY UMÝVANIA A SUŠENIA NIE SÚ USPOKOJIVÉ
Problém Možné riešenie
Biele šmuhy alebo modré usa‐deniny na pohároch a riade.
• Dávkovanie leštidla je príliš vysoké. Nastavte nižšie dávko‐vanie leštidla.
• Množstvo umývacieho prostriedku je príliš veľké.
Škvrny a zaschnuté kvapky vo‐dy na pohároch a riade.
• Dávkovanie leštidla je príliš nízke. Nastavte vyššie dávko‐vanie leštidla.
• Príčinou môže byť kvalita leštidla.
Riad je mokrý. • Program nemá fázu sušenia alebo má fázu sušenia s níz‐kou teplotou.
• Dávkovač leštidla je prázdny.• Príčinou môže byť kvalita leštidla.
59
Iné možné príčiny nájdete v časti „Tipya rady“.
TECHNICKÉ INFORMÁCIERozmery Šírka/výška/hĺbka (mm) 446 / 850 / 610
Elektrické zapojenie 1) Napätie (V) 220-240
Frekvencia (Hz) 50
Tlak pritekajúcej vody Min. / Max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Prívod vody Studená alebo teplá voda2) max. 60 °C
Objem Súpravy riadu 9
Spotreba energie Pohotovostný režim (W) 0.50
Spotreba energie Vypnutý režim (W) 0.50
1) Ďalšie hodnoty nájdete na typovom štítku.2) Ak horúca voda pochádza z alternatívnych zdrojov energie (napr. zo solárnych alebo z veternýchturbín), používajte prívod horúcej vody, aby ste znížili spotrebu energie.
TYPOVÝ ŠTÍTOK
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNEAk potrebujete informácie ohľadne testovania,pošlite e-mail na adresu:[email protected]ďte číslo výrobku (PNC) uvedené natypovom štítku.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIARecyklujte materiály so symbolom . Obalhoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu.Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí arecyklujte odpad z elektrických a elektronickýchspotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označenésymbolom spolu s odpadom z domácnosti.Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnomzariadení alebo sa obráťte na obecný alebomestský úrad.
60
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable delos daños y lesiones causados por una instalación y usoincorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con elaparato para futuras consultas.
SEGURIDAD GENERAL• Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones
domésticas y similares, tales como:– granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas
y otros entornos de trabajo;– por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornos
de tipo residencial.• No cambie las especificaciones de este aparato.• La presión de agua de funcionamiento (mínima y máxima) debe
estar entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bares (MPa)• Respete el máximo número de ajustes de lugar de 9 .• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su Servicio
técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo paraevitar riesgos
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas debencolocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia abajoo en posición horizontal.
• No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión para evitarcaídas sobre él.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato ydesconecte el enchufe de la red.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar elaparato.
• El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando losnuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizarlos juegos de tubos antiguos.
61
SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensorialeso mentales estén disminuidas o que carezcan de la experienciay conocimientos suficientes para manejarlo, siempre quecuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso delelectrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando
la puerta se encuentre abierta.• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sin
supervisión.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDADINSTALACIÓN• Retire todo el embalaje• No instale ni utilice un aparato dañado.• No instale ni utilice el aparato en lugares con
temperaturas inferiores a 0 ºC.• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA! Riesgo de incendios ydescargas eléctricas.
• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las delsuministro eléctrico de su hogar. En casocontrario, póngase en contacto con unelectricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento deconexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples nicables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufeni en el cable de red. Si es necesario cambiar elcable de alimentación del aparato, debe hacerloel centro de servicio técnico autorizado.
• Conecte el enchufe a la toma de corrienteúnicamente cuando haya terminado lainstalación. Asegúrese de tener acceso alenchufe del suministro de red una vez finalizadala instalación.
• No desconecte el aparato tirando del cable deconexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Este aparato cumple las directivas CEE.• Solo para Reino Unido e Irlanda. El aparato
tiene un enchufe de alimentación de 13amperios. Si es necesario cambiar el fusible delenchufe de alimentación, utilice un fusible ASTAde 13 amperios (BS 1362).
CONEXIÓN DE AGUA• Asegúrese de no provocar daños en los tubos
de agua.• Antes de conectar el aparato a las nuevas
tuberías o a tuberías que no se hayan usadodurante mucho tiempo, deje correr el aguahasta que esté limpia.
• La primera vez que utilice el aparato, asegúresede que no haya fugas.
• El tubo de entrada de agua tiene unrevestimiento externo transparente. Si se dañael tubo, el agua del tubo se oscurece.
• Si la manguera de entrada de agua estádañada, desconecte el aparato inmediatamentede la toma de corriente. Póngase en contactocon el centro servicio técnico autorizado paracambiar la manguera de entrada de agua.
USO DEL APARATO• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta
abierta.• Los detergentes para lavavajillas son peligrosos.
Siga las instrucciones de seguridad del envasede detergente.
62
• No beba agua procedente del aparato ni jueguecon ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta que finaliceel programa. Puede quedar detergente en losplatos.
• El aparato puede liberar vapor caliente si abre lapuerta durante un programa.
• No coloque productos inflamables ni objetosmojados con productos inflamables dentro,cerca o encima del aparato.
ASISTENCIA• Póngase en contacto con el centro de servicio
técnico autorizado para reparar el aparato. Lerecomendamos que utilice solamente recambiosoriginales.
• Cuando se ponga en contacto con el serviciotécnico autorizado, tenga a mano la informaciónsiguiente de la placa de características.
Modelo:PNC (número de producto):Número de serie:
DESECHO
ADVERTENCIA! Existe riesgo delesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los
niños y las mascotas queden encerrados en elaparato.
63
INICIO FÁCIL1 2 3
456
1 Indicador de encendido/apagado2 Indicador de programa3 Indicadores4 Tecla de Inicio
5 Tecla de inicio diferido6 Selector de programas
INDICADORESIndicador de fin.
Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en funcionamiento.
Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el programa está enfuncionamiento.
PROGRAMAS
ProgramaGrado de su-
ciedadTipo de carga
Fases del programa
Valores de consumo1)
Duración(min)
Energía(kWh)
Agua(l)
2) SuciedadnormalVajilla y cu-biertos
• Remojo• Lavado 50 °C• Aclarados• Secado
225 0.878 9.5
64
ProgramaGrado de su-
ciedadTipo de carga
Fases del programa
Valores de consumo1)
Duración(min)
Energía(kWh)
Agua(l)
SuciedadnormalVajilla y cu-biertos
• Remojo• Lavado 65 °C• Aclarados• Secado
100 -110
1.2 - 1.6 15 - 16
SuciedadintensaVajilla, cu-biertos, ca-cerolas ysartenes
• Remojo• Lavado 70 °C• Aclarados• Secado
130 -150
1.0 - 1.2 11 - 13
3) SuciedadrecienteVajilla y cu-biertos
• Lavado 60 °C o65°C
• Aclarado
30 0.8 8
4) Todo • Remojo 14 0.1 4
1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la cantidadde platos pueden alterar los valores.2) Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubier-tos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de pruebas.)3) Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos resultados de lavadoen poco tiempo.4) Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los restos de comi-da se adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato. No utilice detergente con este progra-ma.
INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DEPRUEBASPara obtener toda la información necesaria para laprueba de rendimiento, envíe un correo electrónicoa:
[email protected] el número de producto (PNC) que apareceen la placa de características.
ANTES DEL PRIMER USO1. Asegúrese de que el nivel actual del
descalcificador coincide con la dureza desu suministro de agua. Si no lo es, ajusteel nivel de descalcificador de agua.Póngase en contacto con las autoridadescorrespondientes para conocer la durezadel agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal con sal especial paralavavajillas.
3. Llene el dosificador de abrillantador con líquidoabrillantador para lavavajillas.
4. Abra la llave de paso.5. Inicie un programa para eliminar todos los
restos de procesamiento que pueda haber enel aparato. No utilice detergente ni cargue loscestos.
65
TABLA DE DUREZA DEL AGUA
Grados ale-manes(°dH)
Grados franceses(°fH) mmol/l Grados Clarke Nivel del descalci-
ficador del agua
47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5 1 2)
1) Ajuste de fábrica2) No utilice sal en este nivel.
Ajuste del descalcificador de agua
5x 6x
El indicador de programa debe estar alineado con .• Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de selección de programa.
• Mantenga pulsado y gire al mismo tiempo el mando hacia la izquierda hasta que el indicador de
programa quede alineado con .
• Suelte cuando Delay y empiecen a parpadear.
66
• Pulse . Los indicadores , Delay y parpadean. El ajuste actual se indica mediante el parpadeo
intermitente del indicador : Ejemplo: 5 parpadeos intermitentes + pausa + 5 parpadeosintermitentes = nivel 5.
• Pulse para cambiar el ajuste. El nivel aumenta con cada pulsación de la tecla Después del nivel 10vuelve a empezar desde el nivel 1.
• Gire el selector hasta para confirmar el ajuste.
ADICIÓN DE LA SAL
Antes del primer uso, vierta un litro de agua en el depósito de sal.El agua y la sal pueden salirse del depósito de sal cuando lo llena. Riesgo de corrosión. Para evitarlo,después de llenar el depósito, inicie un programa.
ADICIÓN DE ABRILLANTADOR
2
1
1
2 3
4
2
1
El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin rayas ni franjas. Se añade automáticamente durante la fase deaclarado caliente.
USO DIARIO1. Abra la llave de paso.2. Ajuste el programa correcto para el tipo de
carga y el grado de suciedad.Asegúrese de que el aparato se encuentra enmodo de selección de programa.
• Si el indicador de sal está encendido, lleneel depósito.
• Si el indicador de abrillantador estáencendido, llene el dosificador deabrillantador.
3. Cargue los cestos.4. Añada el detergente.5. Inicie el programa.
67
ADICIÓN DEL DETERGENTE
2
1
20
30
A
B
Si el programa tiene una fase de prelavado, ponga también una pequeña cantidad de detergente en elcompartimento B.
ADICIÓN DE PASTILLAS MÚLTIPLES
2
1
20
30
• No llene el depósito de sal ni el dosificador de abrillantador.• Ajuste el descalcificador al nivel más bajo.• Ajuste el dosificador de abrillantador en la posición más baja.
MODO DE SELECCIÓN DE PROGRAMA
El aparato debe estar en modo de selección de programa para iniciar un programa. Si el panel de controlno muestra esta condición, efectúe el Reset.
RESET
Con Reset puede cancelar el programa en ejecución o el inicio diferido. El aparato vuelve al modo deselección de programa.
68
INICIO DE UN PROGRAMA
Abra el grifo de agua, cierre la puerta, seleccione un programa, pulse .
OPCIÓN DELAY
Con esta opción puede retrasar el inicio de un programa 3 horas.Seleccione el programa, pulse Delay.
Pulse para iniciar la cuenta atrás.Al final de la cuenta atrás, empieza el programa.
APERTURA DE LA PUERTA MIENTRAS ESTÁ FUNCIONANDO EL APARATOSi abre la puerta mientras se realiza un programa, el aparato se detiene. Cuando cierre la puerta, elaparato continuará a partir del punto de interrupción.
69
AL FINAL DEL PROGRAMA
5 min
Se enciende el indicador . Si no apaga el aparato en un intervalo de 5 minutos, todos los indicadoresse apagan. Esto ayuda a ahorrar energía.
Gire el selector hasta . Cierre el grifo.
CONSEJOSCONEXIÓNLos consejos siguientes le aseguran un resultadode limpieza de secado óptimo en el uso diario ytambién le ayudan a proteger el medio ambiente.• Tire los residuos de alimentos de mayor tamaño
de los platos a la basura.• No enjuague los platos a mano. Si es necesario,
utilice el programa de prelavado (en su caso) oseleccione un programa con fase de prelavado.
• Aproveche siempre todo el espacio de loscestos
• Al cargar el aparato, asegúrese de que losplatos quedan totalmente al alcance de lasboquillas del brazo aspersor para lavarse con elagua que expulsan. Asegúrese de que losobjetos no se tocan entre sí ni se cubren unos aotros.
• Puede utilizar detergente para lavavajillas,abrillantador y sal por separado o pastillasmúltiples (p. ej. ''3en1'', ''4en1'', ''Todo en 1'').Siga las instrucciones que aparecen en elenvoltorio. Las pastillas múltiples suelen seradecuadas para áreas con dureza de aguahasta 21 °dH. En las zonas que superen estelímite también deberá utilizarse abrillantador. Siutiliza tabletas múltiples, puede seleccionar laopción Multitab (en su caso). Esta opción
mejora el resultado de limpieza y secado con eluso de pastillas múltiples.
• Seleccione el programa según el tipo de cargay el grado de suciedad. Con el programa ECOse consigue el uso más eficaz del agua yconsumo de energía para vajillas y cubiertoscon suciedad normal.
DESCALCIFICADOR DE AGUAEl descalcificador elimina minerales del suministrode agua, ya que podrían afectar o deteriorar elfuncionamiento del aparato.Cuanto mayor sea el contenido de dichosminerales, más dura será el agua La dureza delagua se mide en escalas equivalentes.El descalcificador de agua debe ajustarse enfunción de la dureza que presente el agua de suzona. La empresa local de suministro de aguapuede indicarle el grado de dureza de la misma Esmuy importante ajustar el nivel de descalcificadorpara obtener un buen resultado de lavado.
UTILIZACIÓN DE SAL, ABRILLANTADOR YDETERGENTE• Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente para el lavavajillas. El aparato podríadañarse con otros productos.
70
• Las pastillas de detergente no se disuelvencompletamente con programas cortos. Paraevitar restos de detergente en la vajilla, serecomienda usar pastillas de detergente con losprogramas largos.
• No utilice más cantidad de detergente de larecomendada. Consulte las instrucciones delenvase del detergente.
QUÉ HACER SI DESEA DEJAR DE USARPASTILLAS DE DETERGENTEAntes de volver a utilizar por separado detergente,sal y abrillantador, realice el procedimientosiguiente.1. Ajuste el nivel más alto del descalcificador.2. Asegúrese de llenar el depósito de sal y el
dosificador de abrillantador.3. Inicie el programa más corto que incluya una
fase de aclarado. No añada detergente nicargue los cestos.
4. Cuando termine el programa, ajuste eldescalcificador según la dureza del agua de suzona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
CARGA DE LOS CESTOS• Utilice el aparato exclusivamente para lavar
utensilios aptos para lavavajillas.• No coloque en el aparato utensilios de madera,
cuerno, aluminio, peltre o cobre.• No coloque en el aparato objetos que puedan
absorber agua (esponjas, paños de limpieza,etc.).
• Elimine los restos de comida de los platos.• Ablande los restos de comida adheridos a la
vajilla.• Coloque los objetos huecos (por ejemplo, tazas,
vasos, cazuelas) boca abajo.
• Asegúrese de que los cubiertos y los platos nose adhieran entre sí. Mezcle las cucharas conotros cubiertos.
• Asegúrese de que los vasos no chocan entre sí• Coloque los objetos pequeños en el cesto de
cubiertos.• Coloque los objetos ligeros en el cesto
superior. Asegúrese de que los objetos no semueven.
• Antes de iniciar un programa, compruebe que elbrazo aspersor gira sin obstrucción.
ANTES DEL INICIO DE UN PROGRAMACompruebe que:• Los filtros están limpios y bien instalados.• La tapa del depósito de sal está apretada.• Los brazos aspersores no están obstruidos.• Hay abrillantador y sal para lavavajillas (a menos
que utilice pastillas de detergente combinado).• La posición de los objetos en los cestos es
correcta.• El programa es adecuado para el tipo de carga
y el grado de suciedad.• Se utiliza la cantidad correcta de detergente.
DESCARGA DE LOS CESTOS1. Deje enfriar la vajilla y cristalería antes de
retirarla del aparato Los artículos calientes sonsensibles a los golpes.
2. Vacíe primero el cesto inferior y a continuaciónel superior
Al final del programa puede haberrestos de agua en los laterales y en lapuerta del aparato.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Antes de procedercon el mantenimiento, apague el aparatoy desconecte el enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazosaspersores obstruidos reducen lacalidad del lavado. Revíselosperiódicamente y, si es necesario,límpielos.
71
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
B
A
C
• Asegúrese de que no haya restos de comida ni suciedad alrededor del borde del sumidero.• Vuelva a colocar el filtro plano (C). Asegúrese de que esté bien colocado bajo las 2 guías.• Vuelva a montar los filtros (A) y (B).• Vuelva a colocar el filtro (A) en el filtro plano (C). Gírelo hacia la derecha hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavadono satisfactorios.
LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORESNo retire los brazos aspersores. Si los orificios delos brazos aspersores se taponan, retire lasuciedad restante con un objeto afilado.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido.• Utilice solo detergentes neutros.• No utilice productos abrasivos, estropajos duros
ni disolventes.
LIMPIEZA DEL INTERIOR• Limpie cuidadosamente el aparato, incluida la
junta de goma de la puerta, con un pañohúmedo.
• Si normalmente utiliza programas de cortaduración, estos pueden dejar depósitos degrasa y sarro en el interior del aparato. Paraevitarlo, se recomienda utilizar programas delarga duración al menos dos veces al mes.
SOLUCIÓN DE PROBLEMASSi el aparato no se pone en marcha o se detienedurante el funcionamiento, antes de ponerse encontacto con el servicio técnico compruebe sipuede resolver el problema con ayuda de lainformación de la tabla.
Con algunos problemas, diferentes indicadoresparpadean de forma continua y/o intermitente paramostrar un código de alarma.
72
Problema y código de alarma Posible solución
No se puede encender el aparato. • Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma decorriente.
• Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la cajade fusibles.
El programa no se pone en marcha. • Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada.• Pulse Inicio.• Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o es-
pere hasta el final de la cuenta atrás.• El aparato ha iniciado el proceso de recarga de resina
dentro del descalcificador de agua. La duración total delproceso es de aproximadamente 5 minutos.
El aparato no carga agua.
• El indicador parpadea unavez de forma intermitente.
• El indicador parpadea contin-uamente.
• Compruebe que el grifo está abierto.• Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado
baja. Solicite información a la compañía local de suminis-tro de agua.
• Compruebe que el grifo no esté obstruido.• Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada no
está obstruido.• Asegúrese de que la manguera de entrada no esté dobla-
da ni retorcida.
El aparato no desagua.
• El indicador parpadea 2 ve-ces de forma intermitente.
• El indicador parpadea contin-uamente.
• Compruebe que el desagüe no esté obstruido.• Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni
retorcido.
El dispositivo contra inundación seha puesto en marcha.
• El indicador parpadea 3 ve-ces de forma intermitente.
• El indicador parpadea contin-uamente.
• Cierre el grifo y póngase en contacto con el servicio técni-co.
Después de comprobar el aparato, pulse . Si elproblema se vuelve a producir, póngase encontacto con el servicio técnico.
Respecto a los códigos de alarma no descritos enla tabla, póngase en contacto con el serviciotécnico.
LOS RESULTADOS DEL LAVADO Y EL SECADO NO SON SATISFACTORIOS
Problema Posible solución
Hay rayas o películas azuladasen vasos y platos.
• La dosificación del abrillantador es demasiado alta. Ajuste elselector de abrillantador en la posición más baja.
• La cantidad de detergente es demasiada.
73
Problema Posible solución
Hay manchas y gotas de agua envajilla y cristalería
• La dosificación del abrillantador es insuficiente. Ajuste el se-lector de abrillantador en una posición más alta.
• La calidad del abrillantador podría ser la causa.
La vajilla está mojada. • El programa no tiene una fase de secado o la tiene con unatemperatura baja.
• El dosificador de abrillantador está vacío.• La calidad del abrillantador podría ser la causa.
Consulte otras posibles causas en"Consejos".
INFORMACIÓN TÉCNICAMedidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 446 / 850 / 610
Conexión eléctrica 1) Voltaje (V) 220-240
Frecuencia (Hz) 50
Presión del suministro de agua Mín. / máx. bares (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Suministro de agua Agua fría o caliente2) máx. 60 °C
Capacidad Cubiertos 9
Consumo de potencia Modo encendido (W) 0.50
Consumo de potencia Modo apagado (W) 0.50
1) Consulte los demás valores en la placa de características.2) Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energíaeólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DEPRUEBASPara obtener toda la información necesaria para laprueba de rendimiento, envíe un correo electrónicoa:[email protected] el número de producto (PNC) que apareceen la placa de características.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALESRecicle los materiales con el símbolo . Coloqueel material de embalaje en los contenedoresadecuados para reciclarlo. Ayude a proteger elmedio ambiente y la salud pública, así como areciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados
con el símbolo junto con los residuosdomésticos. Lleve el producto a su centro dereciclaje local o póngase en contacto con suoficina municipal.
74
*
75
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
1569
7333
1-B-
0720
14