5
7081 203-01 WK/GWK E Instrucciones de manejo Página 22 Armario bodega para la conservación y envejecimiento de vinos Leer las instrucciones de manejo antes de la puesta en servicio

VINOTECA LIEBHERR WKt6451

Embed Size (px)

Citation preview

7081 203-01

WK/GWK

EInstrucciones de manejo Página 22Armario bodega para la conservación y envejecimiento de vinosLeer las instrucciones de manejo antes de la puesta en servicio

22

Descripción del aparato

Filtro de carbón activado

Patas (regulables en altura)

Baldas de rejilla para botellas

Placa de características

Elementos de mando

Advertencias concernientes a la seguridad• Eldesembalajeyelemplazamientodelaparatodeberállevarse

a cabo por dos personas, a fin de evitar daños personales y materiales.

• Encasodeunaparatodañado,antesdeprocederasuconexión,consultar con el distribuidor.

• Paraquequedegarantizadoelperfectofuncionamientodelapa-rato,procederasumontajeyconexiónsólodeacuerdoconlasindicaciones respectivas de las "Instrucciones de manejo".

• Encasodeanomalías,desconectarelaparatodelaredeléctrica(sacando el enchufe o desactivando el fusible).

•Notirardelcable,sinodelenchufedelaclavija.•Cualquiertrabajodereparaciónomantenimientodeberárealizar-seexclusivamenteporpersonalautorizadodelServicioTécnico.De lo contrario podrían originarse riesgos considerables para el usuario.Lomismorigeparalasustitucióndelcabledeconexión.

• Enelinteriordelaparatonosedeberámanipularconllamasvivaso mecanismos de ignición. Al transportar y limpiar el aparato se ha de proceder con precaución, a fin de no dañar las conduccio-nes del circuito de frío. En el caso de haberse producido algún deterioroendichosistema:manteneralejadacualquier fuentede ignición y procurar una buena ventilación de la estancia.

• Elpaneldezócalo,loscajonesolapuertanosirvenparasubirseo apoyarse.

• Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosapartirde8añosdeedad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales omentalesoconfaltadeexperienciayconocimientosbajo ladebida vigilancia o después de haber sido instruidos acercadel uso seguro del aparato y haber comprendido los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños nodebenlimpiarelaparatonirealizarelmantenimientopropiodel usuario sin la debida vigilancia.

• Eviteelcontactoconstantedelapielconlassuperficiesfríasoconlosproductosrefrigeradosocongelados.Sepuedenprovocardolores, sensación de entumecimiento y congelaciones. En caso de contacto de la piel constante y prolongado, prevea medidas deprotección,p.ej.lautilizacióndeguantes.

•Nosedeberánconsumirlosalimentospasadosdelafechadecaducidad.Riesgodeintoxicación.

• Elaparatonosirveparaalmacenarmateriasexplosivasoenvasesa presión con propelentes inflamables (como butano,propano, pentano o similares). El gas de un escape fortuito podría inflamarse debidoa loscomponenteseléctricos.Talesenvasesapresiónsuelen llevar su composición impresa o el símbolo de la llama.

•Noutilizaraparatoseléctricosenelinteriordelaparato.• Encasodeaparatosconcerradura,nuncaguardarlallaveenlasproximidadesdelmismooalalcancedelosniños.

• El aparato est diseñadopara utilizarseenespacios cerrados.Nopongaenfuncionamientoelaparatoenunlugaralairelibre,expuestoalahumedadnialassalpicadurasdeagua.

• Laslámparasparausosespeciales(bombillas,diodos,lámparasfluorescentes)quesehallanenelaparatosehanconcebidoparalailuminacióndesuinteriorynosirvendeluzambiental.

Ámbito de uso del aparatoElaparatoesadecuadoexclusivamenteparaelalmacenamientodevinoenentornosdomésticososimilares.Entreellosseencuentra,por ejemplo, el uso - en cocinas para personal, hostales, - porpartedehuéspedesdecasasrurales,hoteles,motelesyotros

alojamientos, - en catering y servicios similares de venta al por mayor. Utiliceelaparatoexclusivamenteenentornosdomésticoshabi-tuales.Nosepermiteningúnotrotipodeaplicación.Elaparatono es adecuado para el almacenamiento y la refrigeración de medicamentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o sustancias y productos similares basados en la directiva sobre productos sanitarios 2007/47/CE. Un uso abusivo del aparatopuede provocar daños en el producto almacenado o su deterioro. Elaparatotampocoesadecuadoparasufuncionamientoenzonasconpeligrodeexplosión.

Sugerencias para la desestimación de apara-tos y material de embalajeEl aparato todavía contiene materiales valiosos y se debe suministrar a un sistema de recopilación separado delabasurasinclasificar.Losaparatosfueradeusose deben desechar correcta y adecuadamente según las normas y leyes locales vigentes. Unavezagotadalavidaútildelaparato,procurequeelcircuitoderefrigeración no se dañe durante el transporte, pues así evitará queelrefrigerante(datosenlaplacaidentificativa)oelaceiteseviertan de forma indiscriminada.• Inutiliceelaparato.•Desconecteelenchufedealimentacióndered.• Separeelcabledeconexión.

ADVERTENCIAPeligrodeasfixiaderivadodelmaterialdeembalajeylasláminas.Nopermitaquelosniñosjueguenconelmaterialdeembalaje.Depositeelmaterialdeembalajeenunpuntoderecogidaoficial.

23

VentiladorEl ventilador del interior asegura una temperatura interior constante y uniforme, además de un clima favorable para el almacenamiento del vino.

Mediante activación de la tecla Ventilation se aumenta unavezmáslahumedaddelaireenelaparato,loquetiene un efecto especialmente favorable en caso de almacenamiento durante largo tiempo.

La incrementadahumedaddel aire evita a largoplazoque sesequenlostapones.

Emplazamiento• Hayqueevitarlacolocacióndelaparatojuntoafuentesdecalor

(calefacción u horno) o al lado de una ventana, donde lo alcance directamente el calor solar.

• Lasuperficiedeemplazamientodebeserhorizontalylisa.Com-pensar los desniveles mediante las patas roscadas.

• Procurar la debida ventilación, noobstaculizando la entrada ysalida del aire.

• SegúnlanormaEN378,ellocaldeinstalacióndesuaparatodebetener un volumen de 1 m3porcada8gdecargaderefrigeranteR600aparaevitarque,encasodeunafugaenelcircuitodefrío,sepuedaproducirunamezclainflamabledegasyaireenellocaldeinstalación del aparato. La indicación del volumen de refrigerante figura en la placa de características situada en el interior del apa-rato.

•Coloquesiempreelaparatodirectamenteenlapared.

ETipo climatológicoEl aparato está previsto para el funcionamiento a determinadas temperaturas ambiente, ¡que no deberán sobrepasarse ni enexceso,niendefecto!Eltipoclimatológicocorrespondienteasuaparatofiguraenlaplacadecaracterísticas.Tipo climatológico Temperaturas ambienteSN entre+10°Cy+32°CN entre+16°Cy+32°CST entre+16°Cy+38°CT entre+16°Cy+43°C

Medidas del aparato

Elementos de mando y control

1Indicación de temperatura2Teclasdeajustedelatemperatura3Tecladesactivadora"Avisadoracústico"4TeclaVentilador5Símbolo de protección contra la manipulación por parte de

niños activa 6Tecla"Conexión/Desconexión"

Almacenamiento del vinoElalmacenamientodelvinoalargoplazorequiereunatemperaturaentre10y14°C.Estos niveles de temperatura semejantes a los de una bodega, son idóneos para la óptima maduración del vino. Serecomiendanlassiguientestemperaturasparaconsumirlosdiferentes tipos de vinos.Vinotinto+14°C a +18°CVinorosado+10°C a +12°CVinoblanco+8°C a +12 °CCava,Prosecco+7°C a +9°CChampán+5°C a +7°C

Conexión eléctricaConectarelaparatoúnicamenteconcorriente alterna.Latensiónylafrecuenciapermitidasfiguranenlaplacadeca-racterísticas. La posición de la placa de características se puede ver en la descripción del aparato.El enchufe debe tener una toma de tierra de seguridad y estar protegidoeléctricamente.La corriente de disparo del fusible debe estar entre 10 A y 16 A.El enchufe no puede estar detrás del aparato y debe quedarfácilmente accesible.

El aparato no debe conectarse en un prolon-gador o en un enchufe múltiple.Noutiliceningúnconvertidoraislante(conver-sión de corriente continua en corriente alterna o trifásica) ni ningún conector de bajo consumo. Riesgodedañosenelsistemaeléctrico!

Conexión/Desconexión del aparatoConexiónPulsar la tecla On/Offdemodoquelaindicacióndetemperaturaestéencendida.

DesconexiónMantener pulsada la tecla On/Off durante 3 segundos, de modo quelaindicacióndetemperaturaestéapagada.

Ajuste de temperaturaSubir la temperatura (frío menos intenso)Pulsar la tecla de ajuste Up.

Bajar la temperatura (frío más intenso)Pulsar la tecla de ajuste Down.

-Conlaprimerapulsacióndelateclacorrespondiente,laindicaciónempiezaaparpadear.

- Pulsándola varias veces se puede modificar el ajuste de la tem-peratura.

-Alcabodeunos5seg.despuésdelaúltimapulsacióndelasteclas,el sistema electrónico cambia automáticamente y la indicación reflejará la temperatura real.

SieneldisplaysemuestraF1,existeunfalloenelaparato.Entalcaso,contactarconelServicioTécnico.

24

Avisador acústicoEl avisador acústico le ayuda a proteger sus vinos frente a tem-peraturas inadmisibles.Sedispararásiempre,cuandolapuertapermanezcaabiertamásde 60 seg.Suena cuando en el espacio interior hace demasiado frío odemasiado caliente. La indicación de temperatura parpadea simultáneamente.La señal acústica se silencia pulsando la tecla Alarm. La indicaciónde temperaturaparpadearáhastaquesehaya eliminado la situación de alarma.

LimpiezaAntes de proceder a la limpieza: siempre desconectar el aparato. Desenchufar el aparato de la red eléctrica o des-activar el fusible de la instalación principal de la vivienda.

• Limpiarel interiordelaparato, loselementosde ladotaciónyloscostadosexterioresconunproductolimpiahogardisueltoenaguatemplada.Nuncadeberánemplearseproductosabrasivos,limpiadoresquecontenganácidosodisolventesquímicos.

¡Jamás utilizar aparatos de limpieza a vapor!Riesgo de deterioro y lesiones.

• Hayqueevitarqueelaguadelimpiezapenetreenloselementoseléctricosoenlarejilladeaireación.

• Unavezalañodeberáeliminarseelpolvodelcompresorydelarejillametálica del condensador en la parte posterior del aparato.

•¡Nodeterioraroquitarlaplacadecaracterísticasqueseencuentraenelinteriordelaparato!TienesumaimportanciaparaelServicioTécnico.

Intercambio del aire mediante filtro de carbón activadoLos vinos evolucionan conti-nuamente en función de las condiciones ambientales: por estarazónlacalidaddelaireesdecisiva para la conservación.

Recomendamos cambiar una vezalañoelfiltroreproducido,quepodránsolicitarseatravésdel distribuidor.

Cambio del filtro: Tomarelfiltroporelasa.Girarlo90°hacialaderechaohacialaizquierda. A continuación sepuedeextraerelfiltro.

Colocación del filtro: Colocarelfiltroconelasaenposición vertical. Girarlo 90°hacia la derecha o hacia la izquierdahastaqueencaje.

Cerradura de seguridadCerrar con llave el aparato:• Introducirpresionandolallave

en la dirección 1.•Girarlallave90°.Para abrir el aparato, proceder de nuevo en el mismo orden.

Funciones adicionalesPormediodelmododeajustesepuedeutilizarlaproteccióncontralamanipulaciónporpartedeniñosymodificarlaintensidadlumi-nosa de la indicación. Mediante el sistema de protección contra la manipulaciónporpartedeniñospodráimpedirseladesconexiónno deseada del aparato.Activar el modo de ajuste:• PulsarlateclaVentilation poraprox.5seg.- El display muestra una c para la protección contra la manipulación

por parte de niños. Nota:Elvalor,quesehadecambiarrespectivamente,tieneluz

intermitente.• SeleccionarlafuncióndeseadapulsandolateclaUp/Down:

c = protección contra la manipulación por parte de niños, h = intensidad luminosa.

• Acontinuación,seleccionar/confirmarlafunciónpulsandobre-vemente la tecla Ventilation:

>Seleccionar para c = protección contra la manipulación por parte de niños pulsando la tecla Up/Down

c1 = protección contra la manipulación por parte de niños conectada o

c0 = protección contra la manipulación por parte de niños desco-nectada y confirmar con la tecla Ventilation.Sielsímbolo está iluminadoquieredecirquelaproteccióncontralamanipulaciónpor parte de niños está activa.

>Seleccionar para h = intensidad luminosa pulsando la tecla Up/Down

h1 = mínima hasta h5=máxima intensidad luminosa y confirmar

con la tecla Ventilation.Salir del modo de ajuste:TerminarelmododeajustepulsandolateclaOn/Off; el control electrónico cambia automáticamente tras unos 2 min. El modo de funcionamiento normal vuelve a estar activo.

Iluminación interiorCaracterísticas de la bombilla: 15W(enningúncasoutilizarbom-billas de más vatios), la tensión deberá coincidir con la indicada en la placa de características. Rosca: E 14.

Sustitucióndelabombilla:Desenchufar el aparato de la red eléctrica o desactivar el fu-sible de la instalación principal de la vivienda.

25

Cambio de goznes (apertura de puerta)

E

1.Destornillar el tornillo del soporte de bisagra inferior.

2.Levantar la puerta 1, girarla hacia la derecha 2 y sacarla 3.

4.Girar 90° y extraer el eje de bisagrainferior de la puerta.

Insertar el eje en el lado opuesto y girarlo90°.

5.Cambiarloselementosdelabisagrasuperior al lado opuesto.

6.Cambiarelsoportedebisagrainferioral lado opuesto.

7.Insertar la puerta en el eje de bisagra superior.

8.Girar la puerta desde la izquierdahacia el interior 1. Fijar con el tornillo el eje de bisagra de la puerta 2.

3.Cambiareltiradoralladoopuesto.

AnomalíasLas anomalías descritas a continuación las podrá so lucionar el usuario mismo, comprobando sus posibles causas.• Elaparatonofunciona.Comprobarsi– el aparato está conectado.– la clavija asienta bien en la base de enchufe.– el fusible correspondiente a la base de enchufe está en perfectas

condiciones.• Elaparatoproducedemasiadoruido.Comprobarsi–elaparatosehallafirmementeemplazadoenelsuelo.–setransmitenvibracionesalosmuebles/electrodomésticoscolin-dantes.Hayquetenerencuentaqueciertosruidos,procedentesdel circuito de frío, son inevitables.

• Latemperaturaresultainsuficiente.Comprobar– el ajuste de temperatura de acuerdo con "Ajuste de temperatura".

¿Es el valor correcto?– si el termómetro colocado adicionalmente indica la temperatura

correcta.– si la aireación está en perfectas condiciones.–siellugardeemplazamientoseencuentrademasiadocercade

una fuente de calor. En el caso de no darse ninguna de las anomalías anteriormen-te descritas y Vd. mismo noconsigue eliminar la anomalía, esprecisodirigirsealServicioTécnico más próximo, indi-cando el modelo ➊, el código de servicio ➋ y el número del aparato ➌ que figuran en laplaca de características.

La posición de la placa de características se puede ver en el capítulo Descripción del aparato.

Desconexión del aparato (ausencias prolongadas)Siempre que no se utilice el aparato durante un período pro-longado, conviene ponerlo fuera de servicio desconectándolo. Desenchufarloodesactivarlosfusiblesdelainstalacióneléctricade la vivienda. Limpiar el aparato y dejar la puerta abierta para impedir la formación de olores.

El aparato corresponde a las prescripciones de seguridad es-pecíficasylasdirectivas2004/108/CEy2006/95/CEdelaCE.