18
KĀ KĻŪT PAR KONKURĒTSPĒJĪGU TULKOTĀJU? SEMINĀRS „LATVIJAS TULKOTĀJU NĀKOTNE” 2014. GADA 16. OKTOBRĪ

Kā kļūt par konkurētspējīgu tulkotāju?

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Kā kļūt par konkurētspējīgu tulkotāju?

KĀ KĻŪT PAR KONKURĒTSPĒJĪGU

TULKOTĀJU?

SEMINĀRS „LATVIJAS TULKOTĀJU NĀKOTNE”

2014. GADA 16. OKTOBRĪ

Page 2: Kā kļūt par konkurētspējīgu tulkotāju?

Prakses nozīme

2014. GADA 16. OKTOBRĪ

Page 3: Kā kļūt par konkurētspējīgu tulkotāju?

PRAKSES NOZĪME• Praktikanti nav jāuztver kā ievērojami lētāks

vai bezmaksas darbaspēks.

• Darba devēja ieguldījums — profesionāls apmācību process.

• Prakse kā mācību process — iespēja analizēt rediģētos dokumentus.

3. no 18

Seminārs „Latvijas tulkotāju nākotne”

Page 4: Kā kļūt par konkurētspējīgu tulkotāju?

PRAKSES NOZĪME

• Veiciet tulkošanas darbu uzskaiti un pieprasiet atsauksmes vēstuli no sava prakses vadītāja!

• Sekojiet līdzi universitāšu organizētajiem pasākumiem!

• Iedvesmai: Elia Exchange, elia-exchange.org

4. no 18

Seminārs „Latvijas tulkotāju nākotne”

Page 5: Kā kļūt par konkurētspējīgu tulkotāju?

PROFESIONĀLĀS IEMAŅAS

2014. GADA 16. OKTOBRĪ

Page 6: Kā kļūt par konkurētspējīgu tulkotāju?

PROFESIONĀLĀS IEMAŅASSaskaņā ar Eiropas tulkošanas pakalpojumu standartu EN 15038 tulkotājiem ir jāpiemīt:

•tulkošanas kompetencei,•valodiskajai kompetencei,•tematiskajai kompetencei,•tehniskajai kompetencei,•informācijas meklēšanas kompetencei.

6. no 18

Seminārs „Latvijas tulkotāju nākotne”

Page 7: Kā kļūt par konkurētspējīgu tulkotāju?

LABU TULKOTĀJU RAKSTURO:

• Izcilas dzimtās valodas zināšanas — valodas izjūtas kopšana:• lasot grāmatas,• analizējot rediģētos tulkojumus.

• Specializācija noteiktā jomā, iegūstot atbilstošu izglītību, darba pieredzi, lasot nozares literatūru un apmeklējot kursus.

7. no 18

Seminārs „Latvijas tulkotāju nākotne”

Page 8: Kā kļūt par konkurētspējīgu tulkotāju?

LABU TULKOTĀJU RAKSTURO:

• Prasme strādāt ar tulkošanas rīkiem, kvalitātes pārbaudes rīku izmantošana, dažādu failu formātu apstrādes iespēja.

• Prasme meklēt informāciju — vārdnīcu, interneta resursu, dažādu atsauces dokumentu izmantošana, instrukciju ievērošana.

8. no 18

Seminārs „Latvijas tulkotāju nākotne”

Page 9: Kā kļūt par konkurētspējīgu tulkotāju?

SADARBĪBAS LABĀ PRAKSE

2014. GADA 16. OKTOBRĪ

Page 10: Kā kļūt par konkurētspējīgu tulkotāju?

SADARBĪBAS LABĀ PRAKSE• Izveidojiet cenu stratēģiju, piemērojot dažādas

cenas tiešajiem klientiem un tulkošanas aģentūrām, balstoties uz izvirzītajām prasībām.

• Esiet elastīgi attiecībā uz likmi, ja klients spēj nodrošināt regulāru darba apjomu!

10. no 18

Seminārs „Latvijas tulkotāju nākotne”

Page 11: Kā kļūt par konkurētspējīgu tulkotāju?

SADARBĪBAS LABĀ PRAKSE• Izvērtējiet projektu pirms tā apstiprināšanas —

vai tas atbilst jūsu kompetencei!

• Rūpīgi plānojiet savu laiku — ievērojiet noteiktos termiņus!

• Ievērojiet instrukcijas, pārbaudiet terminu konsekvenci un pārlasiet savu darbu.

11. no 18

Seminārs „Latvijas tulkotāju nākotne”

Page 12: Kā kļūt par konkurētspējīgu tulkotāju?

SADARBĪBAS LABĀ PRAKSE• Esiet pieejami un atvērti komunikācijai projekta

izpildes gaitā un pēc tā.

• Neļaujieties emocijām — izvērtējiet kritiku, atspēkojiet to, un mācieties no savām kļūdām!

12. no 18

Seminārs „Latvijas tulkotāju nākotne”

Page 13: Kā kļūt par konkurētspējīgu tulkotāju?

PAKALPOJUMA PĀRDOŠANA

2014. GADA 16. OKTOBRĪ

Page 14: Kā kļūt par konkurētspējīgu tulkotāju?

PAKALPOJUMA PĀRDOŠANA

• Apzināties savas stiprās puses un spējas!

• Izveidot konkurētspējīgu CV ar mērķi:• piesaistīt uzmanību, • pārliecināt, • informēt.

14. no 18

Seminārs „Latvijas tulkotāju nākotne”

Page 15: Kā kļūt par konkurētspējīgu tulkotāju?

PAKALPOJUMA PĀRDOŠANA

• Veikt tulkošanas darbu uzskaiti.

• Pieprasīt atsauksmes vēstules no saviem klientiem.

15. no 18

Seminārs „Latvijas tulkotāju nākotne”

Page 16: Kā kļūt par konkurētspējīgu tulkotāju?

PAKALPOJUMA PĀRDOŠANA

• Pārdošana ir jāplāno!

• Jātiekas ar klientiem (tīklošana)!

• Pārdošana tiešsaistē — sava mājaslapa, profils sociālajos medijos.

16. no 18

Seminārs „Latvijas tulkotāju nākotne”

Page 17: Kā kļūt par konkurētspējīgu tulkotāju?

KOPSAVILKUMS• Izmantojiet praksi kā pirmo iespēju gūt pieredzi tulkošanas

nozarē!• Nepārtraukti attīstiet savas profesionālās prasmes un

spējas!• Ievērojiet sadarbības labās prakses principus darbā ar

klientiem!• Izveidojiet cenu stratēģiju, balstoties uz katra klienta

piedāvājumu un izvirzītajām prasībām!• Ieguldiet laiku sava pakalpojuma pārdošanā!

17. no 18

Seminārs „Latvijas tulkotāju nākotne”