188
VC 6300 Register and win! www.karcher.com 59648310 10/12 VC 6300 VC 6350 Deutsch 5 English 11 Français 17 Italiano 24 Nederlands 31 Español 38 Português 45 Ελληνικά 52 Dansk 59 Norsk 65 Svenska 71 Suomi 77 Magyar 83 Čeština 89 Slovenščina 95 Polski 101 Româneşte 108 Türkçe 115 Русский 122 Slovenčina 129 Hrvatski 135 Srpski 141 Български 148 Eesti 155 Lietuviškai 161 Latviešu 168 Українська 175

Karcher vc 6300

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Karcher VC 6300

Citation preview

Page 1: Karcher vc 6300

VC 6300

Registe

r a

nd w

in!

w

w

w

.karcher.com 59648310 10/12

VC 6300VC 6350

Deutsch 5English 11Français 17Italiano 24Nederlands 31Español 38Português 45Ελληνικά 52Dansk 59Norsk 65Svenska 71Suomi 77Magyar 83Čeština 89Slovenščina 95Polski 101Româneşte 108Türkçe 115Русский 122Slovenčina 129Hrvatski 135Srpski 141Български 148Eesti 155Lietuviškai 161Latviešu 168Українська 175

Page 2: Karcher vc 6300

2

Page 3: Karcher vc 6300

3

Page 4: Karcher vc 6300

4

Page 5: Karcher vc 6300

– 5

Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-

nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf.

Dieser Staubsauger ist für den privaten Ge-brauch im Haushalt und nicht für gewerbli-che Zwecke bestimmt.Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsge-mäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.Den Staubsauger nur benutzen mit: Original-Filterbeuteln. Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder

-Sonderzubehör.Der Staubsauger ist nicht geeignet für: Das Absaugen von Menschen oder Tie-

ren. Das Aufsaugen von:

Kleinlebewesen (z. B. Fliegen, Spin-nen, usw.).Gesundheitsschädlichen, scharfkanti-gen, heißen oder glühenden Substan-zen.Feuchten oder flüssigen Substanzen.Leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und Gasen.

Die Verpackungsmaterialien sind recy-clebar. Bitte werfen Sie die Verpackun-

gen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recyc-lingfähige Materialien, die einer Ver-wertung zugeführt werden sollten.

Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-den Sie unter: www.kaercher.de/REACH

Filter und Filterbeutel sind aus umweltver-träglichen Materialien hergestellt.Sofern sie keine eingesaugten Substanzen enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, können sie über den normalen Haus-müll entsorgt werden.

– Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori-schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder er-hielten von ihr Anweisungen, wie das Ge-rät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

– Verpackungsfolien von Kindern fernhal-ten, es besteht Erstickungsgefahr!

– Gerät nach jedem Gebrauch und vor je-der Reinigung/Wartung ausschalten.

– Brandgefahr. Keine brennenden oder glimmenden Gegenstände aufsaugen.

– Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt.

– Bei längeren Arbeitspausen Gerät am Hauptschalter / Geräteschalter aus-schalten oder Netzstecker ziehen.

Inhaltsverzeichnis

Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .5Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .6Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .8Allgemeine Hinweise . . . . . DE . . .9Technische Daten. . . . . . . . DE . .10Sonderzubehör. . . . . . . . . . DE . .10

Bestimmungsgemäße Verwendung

Umweltschutz

Entsorgung von Filter und Filterbeutel

Sicherheitshinweise

5DE

Page 6: Karcher vc 6300

– 6

� Elektrischer Anschluss– Das Gerät nur an Wechselstrom an-

schließen. Die Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstim-men.

� Stromschlaggefahr– Netzstecker und Steckdose niemals mit

feuchten Händen anfassen.– Netzstecker nicht durch Ziehen an der

Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen.

– Anschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Be-schädigte Anschlussleitung unverzüg-lich durch autorisierten Kundendienst/Elektro-Fachkraft austauschen lassen, um Gefährdungen zu vermeiden.

– Das Netzanschlusskabel nicht zum Tra-gen / Transportieren des Gerätes be-nutzen.

– Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten ziehen und nicht ein-quetschen.

– Vor allen Arbeiten am Gerät Netzste-cker ziehen.

� Achtung Niemals ohne Filterbeutel saugen.

Gerät kann beschädigt werden. Saugen mit Düse und Saugrohr in Kopf-

nähe vermeiden. Es besteht Verlet-zungsgefahr!

Bei Saugbetrieb das Netzanschlusska-bel vollständig ausziehen.

Gerät vor externer Witterung, Feuchtig-keit und Hitzequellen schützen.

Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird.

Bitte Abbildungsseiten ausklappen!

1 Netzanschlusskabel mit Stecker2 Taste Kabelaufwicklung3 Ein-/Aus Taste4 LED Leistungsanzeige5 Saugschlauch6 Handgriff

(A) Batteriefach7 Saugkraftregler

(A) + Taste(B) – Taste (C) Standby Funktion

8 Teleskopsaugrohr9 Verstellung Teleskopsaugrohr10 Bodendüse11 Abdeckung Zubehöraufnahme12 Zubehöraufnahme QuickClick:

enthält Polsterdüse, ausziehbare Fu-gendüse und Möbelpinsel

13 Filterwechselanzeige14 Verschlusshebel, Deckel Filterbeutel /

Motorschutzfilter 15 Motorschutzfilter16 Filterbeutelhalterung17 Abdeckung EPA-Filter18 EPA-Filter19 Tragegriff20 Turbodüse für Böden

(nur im Lieferumfang VC 6350, die Be-schreibung dazu finden Sie im Kapitel »Sonderzubehör Pos. A«)

Beiliegend finden sich 2 Batterien. Vor Be-ginn des Saugens bitte in das Batteriefach unten am Handgriff einsetzen. Batteriefachdeckel aufschieben und

abnehmen. Batterien einsetzen, dabei auf richtige

Polarität achten (Kennzeichnung + und – am Batteriefachboden).

Batteriefachdeckel wieder einsetzen und schließen.

Bedienung

Gerätebeschreibung

Vor Inbetriebnahme

6 DE

Page 7: Karcher vc 6300

– 7

Abbildung Saugschlauchstutzen in die Saugöff-

nung einrasten. Zum Abnehmen beide Rastnasen zusam-

mendrücken und Schlauch abziehen.Abbildung Handgriff und Teleskopsaugrohr zu-

sammenstecken und einrasten. Bodendüse und Teleskopsaugrohr zu-

sammenstecken und einrasten.Abbildung Verstellung betätigen und Teleskop-

saugrohr auf gewünschte Länge ein-stellen.

Abbildung Zum Abstellen oder bei kurzen Arbeits-

unterbrechungen, Bodendüse in die Parkhalterung an der Geräterückseite einhängen und in Raststellung drücken.

Abbildung Zum Entnehmen Handgriff nach hinten

in Richtung Gerät drücken. Damit wird die Bodendüse aus der Parkhalterung entriegelt und kann nach oben abge-nommen werden.

Abbildung Netzanschlusskabel am Stecker halten

und herausziehen. Netzstecker in Steckdose einstecken.

Gerät ein- / ausschalten.Abbildung Die Einstellung der Saugleistung erfolgt

mit den Tasten am Saugleistungsregler:+ Taste (A) betätigen, höhere Saugleis-tung– Taste (B) betätigen, geringere Saug-leistung

Saugkraft entspechend der Saugsituati-on anpassen: Niedrige Saugleistung – für Gardinen,

Textilien, Polstermöbel, Kissen Mittlere Saugleistung – für leicht ver-

schmutzte Teppiche / Teppichböden, hoch-wertige Teppiche, Brücken und Läufer

Höchste Saugleistung – für Hartbö-den, stark verschmutzte Teppiche und Teppichböden

Bei kurzen Arbeitspausen empfiehlt es sich die Standbytaste (C) zu benutzen:Standbytaste drücken, Gerät schaltet ab, LED am Gerät blinkt und zeigt den Standbybetrieb an.

Standbytaste erneut drücken, es kann weitergearbeitet werden.Hinweis: Der Sauger läuft nach dem Drücken der Standbytaste mit der vor-her eingestellter Saugleistung an.

Wichtiger Hinweis! Das Gerät schaltet sich bei Gefahr einer Überhitzung automa-tisch ab. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Stellen Sie si-cher, dass Düse, Saugrohr oder Schlauch nicht verstopft sind bzw. der Filter gewech-selt werden muss. Nach Beseitigung der Störung das Gerät mindestens 1 Stunde abkühlen lassen, dann ist das Gerät wieder betriebsbereit.

Polsterdüse: zum Absaugen von Pols-termöbeln, Matratzen, Gardinen u. a

Möbelpinsel: zur schonenden Reini-gung von Möbeln und empfindlichen Gegenständen, Abstauben von Bü-chern, Lüftungsschlitze im Auto u.a.

Fugendüse, ausziehbar: für Kanten, Fugen und Heizkörper

Bodendüse in die Parkhalterung an der Geräterückseite einhängen und in Rast-stellung drücken (siehe Abbildung 4).

Abbildung Entriegelungstaste am Handgriff drü-

cken und Handgriff von Teleskopsaug-rohr abziehen.

Inbetriebnahme

Saugen mit Zubehör

QuickClick Zubehör

QuickClick Zubehör anwenden

Zubehör aus QuickClick Zubehörauf-nahme wechseln

7DE

Page 8: Karcher vc 6300

– 8

Abbildung Abdeckung der Zubehöraufnahme auf-

klappen.Abbildung Handgriff in gewünschtes Zubehör bis

zum Anschlag einstecken. Damit rastet es ein. Anschließend nach unten schwenken und herausziehen.

Abbildung Zum Aufbewahren, Zubehör mit Hand-

griff in Zubehöraufnahme stecken und nach oben einrasten. Handgriff abziehen.

Hinweis: Das Zubehör kann auch von Hand entnommen und auf den Hand-griff gesteckt werden. Zum Lösen des Zubehörs Entriegelungstaste vom Handgriff drücken.

Hinweis: Alle o.g. Schritte können auch mit aufgestecktem Teleskopsaugrohr ausgeführt werden. Dazu Bodendüse in die Parkhalterung an der Geräterück-seite einhängen und in Raststellung drücken. Teleskopsaugrohr senkrecht nach oben abziehen.

Abbildung Teppiche und Teppichböden:

Schalterstellung wie folgt wählen:

Abbildung Hartflächen:

Schalterstellung wie folgt wählen:

Gerät ausschalten und Netzstecker zie-hen.

Abbildung Taster Kabelaufwicklung drücken. Ka-

bel zieht sich automatisch in das Gerät ein.

Bodendüse in die Parkhalterung an der Geräterückseite einhängen und in Raststellung drücken.

Gerät zum Transport am Tragegriff hal-ten und in trockenen Räumen aufbe-wahren.Hinweis: Empfehlenswert ist es das Teleskopsaugrohr vorher ganz einzu-schieben.

� VerletzungsgefahrVor allen Pflege- und Wartungsarbeiten, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.

� AchtungKeine Scheuermittel, Glas- oder Allzweck-reiniger verwenden! Gerät niemals in Was-ser tauchen. Gerät und Zubehörteile aus Kunststoff

mit einem handelsüblichen Kunst-stoffreiniger pflegen.

Den Staubraum mit einem trockenen Staubtuch / Staubpinsel reinigen.

Bestell-Nr. 6.904-329Inhalt: 5 Filterbeutel mit Verschluss und 1 Motorschutzfilter.Hinweis: Zum Ablesen der Filterwechsel-anzeige das Teleskopsaugrohr vom Hand-griff trennen.Abbildung Zeigt die Filterwechselanzeige im De-

ckel vollständig rot, bitte Filterbeutel wechseln.

Verschlusshebel betätigen und Deckel öffnen.

Abbildung Halterung für Filterbeutel entriegeln und

nach außen klappen.Abbildung Mit Verschlusslasche Filterbeutel ver-

schließen, Filterbeutel herausnehmen und entsorgen.

ComfoGlide Düse

Betrieb beenden

Transport, Aufbewahren

Pflege und Wartung

Gerät reinigen

Filterbeutel austauschen

8 DE

Page 9: Karcher vc 6300

– 9

Abbildung Neuen Filterbeutel bis zum Anschlag in

die Halterung einschieben. Lasche zu-erst nach unten drücken, danach Halte-rung in das Gehäuse schieben und am Gerätegehäuse einrasten.

� AchtungDeckel schließt nur mit eingelegtem Filter-beutel. Nach dem Aufsaugen feiner Staub-partikel (wie z. B. Gips, Zement, usw.) Motorschutzfilter reinigen bzw. austau-schen.

Motorschutzfilter: Wechseln mit dem letz-ten Filterbeutel der Filterbeutelpackung. Der Motorschutzfilter liegt hinter dem

eingesetzten Filterbeutel. Vor Einset-zen des Filterbeutels Motorschutzfilter austauschen.

Abbildung Rahmen entriegeln und herausneh-

men. Rahmenunterteil abnehmen, alten Mo-

torschutzfilter entnehmen und entsor-gen. Neuen Motorschutzfilter in Rahmen einlegen und Rahmenunterteil einsetzen.

Abbildung Rahmen einsetzen und einrasten.

Bestell-Nr. 6.414-805Filter für reine Ausblasluft.EPA-Filter: 1x jährlich wechseln.Abbildung Deckel öffnen. EPA-Filter entriegeln und herausneh-

men.Abbildung Neuen EPA-Filter einsetzen und einras-

ten. Deckel schließen.

Die ComfoGlide Düse in regelmäßigen Ab-ständen reinigen! Düse vom Saugrohr abnehmen.

Abbildung Hintere Lenkrolle reinigen:

Am Besten bei abgenommener Rolle. Dazu Achse aufschrauben und heraus-ziehen. Staubflusen, Haare usw. kön-nen jetzt leicht entfernt werden. Lenkrolle wieder einbauen.

Abbildung Handgriff und Saugschlauch können

zur Reinigung oder bei Verstopfung ge-trennt werden. Dazu 2 Entriegelungen drücken und auseinanderziehen.

Zum Verbinden Handgriff und Saug-schlauch zusammenstecken und ein-rasten.

Hinweis: Um die Funktion der kabellosen Übertragung zu gewährleisten, darf die Batterie nicht leer sein. Erfolgt beim Drü-cken der Tasten keine oder nur eine unzu-reichende Reaktion, bitte die Batterie austauschen. Batteriefachdeckel aufschieben und

abnehmen. Alte Batterien entnehmen und einer ord-

nungsgemäßen Entsorgung zuführen. Neue Batterien einsetzen, dabei auf

richtige Polarität achten. Batteriefachdeckel wieder einsetzen

und schließen.

In jedem Land gelten die von unserer zu-ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.(Adresse siehe Rückseite)

Motorschutzfilter austauschen

EPA-Filter austauschen

ComfoGlide Düse reinigen

Zubehör reinigen

Batterie wechseln

Allgemeine Hinweise

Garantie

9DE

Page 10: Karcher vc 6300

– 10

Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen un-sere KÄRCHER-Niederlassung gerne wei-ter. Adresse siehe Rückseite.

Eine Auswahl der am häufigsten benötig-ten Ersatzteile finden Sie am Ende der Be-triebsanleitung.Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ih-rem Händler oder bei ihrer KÄRCHER-Nie-derlassung.(Adresse siehe Rückseite)

Technische Änderungen vorbehalten!

A Turbodüse für Böden (Bestell-Nr. 4.130-177)Bürsten und Saugen in einem Arbeits-gang. Besonders geeignet zum Aufsaugen von Tierhaaren und Saugen von hoch-florigen Teppichen. Antrieb der Bürs-tenwalze erfolgt über den Luftstrom.Kein Elektroanschluss erforderlich.

B Turbodüse für Polster (Bestell-Nr. 2.903-001)Bürsten und Saugen in einem Arbeits-gang von Polstermöbeln, Matratzen, Autositzen, usw.Besonders geeignet zum Aufsaugen von Tierhaaren. Antrieb der Bürsten-walze erfolgt über den Luftstrom.Kein Elektroanschluss erforderlich.

C Parkettdüse(Bestell-Nr. 4.130-172)Zum Saugen empfindlicher glatter Bö-den (Parkett, Marmor, Terrakotta, usw.).

D Matratzendüse(Bestell-Nr. 6.906-755)Zum Saugen von Matratzen und Pols-tern.

E Filterbeutel(Bestell-Nr. 6.904-329)Inhalt: 5 Filterbeutel mit Verschluss und 1 Motorschutzfilter.

F EPA-Filter(Bestell-Nr. 6.414-805)Zusätzlicher Filter für reine Ausblasluft. Empfohlen für Allergiker.

Kundendienst

Bestellung von Ersatzteilen und Sonderzubehör

Technische Daten

Spannung 220 - 240

V

Stromart 50/60 HzNetzabsicherung (träge) 16 ASchutzklasse IILeistung Pnenn 1800 WLeistung Pmax 2000 WGewicht (ohne Zubehör) 7,0 kgAktionsradius 10 mAbmessungen ø 380 x

380mm

Nennweite, Zubehör 35 mmSchalldruckpegel LpA 66 dB(A)

Sonderzubehör

10 DE

Page 11: Karcher vc 6300

– 5

Dear Customer,Please read and comply with these original instructions prior

to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own-ers.

This vacuum cleaner is meant for use in private households and not for commercial purposes. The manufacturer is not responsible for any damages that may occur on account of im-proper use or wrong operations. Use the vacuum cleaner only with: Original filter bags. Original spare parts, accessories and

special accessories. The vacuum cleaner is not suitable for: Sucking in human beings or animals. Suction of:

Small living creatures (for e.g. flies, spi-ders, etc.).Substances that are harmful for health, have sharp edges, are hot or burning.Moist or fluid substances.Mildly inflammable or explosive materi-als and gases.

The packaging material can be recy-cled. Please do not place the packag-

ing into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.

Old appliances contain valuable ma-terials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old

appliances. Please dispose your old appli-ances using appropriate collection sys-tems.Notes about the ingredients (REACH)You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACH

Filters and filter bags are made from envi-ronment-friendly materials. They can therefore be disposed off through the normal household garbage provided you have not sucked in substances that are not permitted to be thrown into household garbage.

– This device is not intended for use by persons (including children) with re-duced physical, sensory or mental abil-ities or lacking experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or are instructed by these persons on the use of the device. Children should be supervised, to ensure that they do not play with the device.

– Keep packaging film away from children - risk of suffocation!

– Switch the appliance off after every use and prior to every cleaning/mainte-nance procedure.

– Risk of fire. Do not vacuum up any burn-ing or glowing objects.

– The appliance may not be used in areas where a risk of explosion is present.

– In case of extended downtimes, switch the appliance off at the main switch / ap-

Contents

Safety instructions . . . . . . . EN . . .5Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .6Maintenance and care . . . . EN . . .8General notes. . . . . . . . . . . EN . . .9Technical specifications . . . EN . .10Special accessories . . . . . . EN . .10

Proper use

Environmental protection

Disposing the filters and filter bags

Safety instructions

11EN

Page 12: Karcher vc 6300

– 6

pliance switch or remove the mains plug.

� Electrical connection– The appliance may only be connected

to alternating current. The voltage must correspond with the type plate on the appliance.

� Risk of electric shock– Never touch the mains plug and the

socket with wet hands.– Do not pull the plug from the socket by

pulling on the connecting cable.– Check the power cord with mains plug

for damage before every use. If the power cord is damaged, please arrange immediately for the exchange by an au-thorized customer service or a skilled electrician.

– Do not use the power cord to carry/ transport the machine.

– Do not scrape the power cord across sharp edges and ensure that it does not get pressed.

– First pull out the plug from the mains be-fore carrying out any tasks on the ma-chine.

� Caution Never vacuum clean without the filter

bag. This can cause damage to the appli-ance.

Avoid vacuum cleaning using nozzle or suction tubes close to the head. There is risk of injury!

Always pull out the power cord fully dur-ing operation.

Protect the appliance against external weather, humidity and heat sources.

Turn off the appliance while you do not vacuum.

Please unfold the pages with the dia-grams!

1 Power cord with plug2 Push button take-up cable3 On/Off button4 LED performance display5 Suction hose6 Handle

(A) Battery compartment7 Suction control

(A) + Key(B) – Key (C) Stand-by Function

8 Telescopic suction pipe9 Adjustable telescopic suction pipe10 Floor nozzle11 Cover attachment housing12 Attachment housing QuickClick:

includes upholstery nozzle, telescopic gap nozzle and a furniture brush

13 Change filter indicator14 Shutter lever, lid filter bag/ motor pro-

tection filter15 Motor protection filter16 Filter bag holder17 Cover EPA filter18 EPA-filter19 Carrying handle20 Turbo nozzle for floors

(only in the delivery scope of VC 6350; you will find the description of the same in "Special accessories, Pos.A")

Please find enclosed 2 batteries. Please insert them in the battery compartment be-low the handle before starting vacuum op-erations.

Operation

Description of the Appliance

Before Commissioning

12 EN

Page 13: Karcher vc 6300

– 7

Slide and remove the battery compart-ment cover.

Insert the batteries, pay attention to the polarity (+ and - marking at the base of the battery compartment).

Replace the battery compartment cover and close it.

Illustration Lock the suction hose neck in the suc-

tion opening. To take off, push both lock devices to-

gether and pull the tube.Illustration Connect handle and suction tube and

insert. Connect the floor nozzle and telescopic

suction pipe and insert.Illustration Use the adjustment in order to adjust

the telescopic suction pipe to the length you wish.

Illustration When you stop or you take a short

break, hang the floor nozzle into the parking position on the back of the ap-pliance, and push it into the resting po-sition.

Illustration To remove, press handle backwards in

the direction of the appliance. The floor nozzle is thus unlocked from the park-ing holder and can be removed up-wards.

Illustration Hold the power cord at the plug and pull

it out. Insert the mains plug into a sock-et.

Turn on/off the appliance.Illustration The power suction adjustment is at the

power suction control:+ push button (A), higher power suction- push button (B), lower suction power

Adjust the suction power to suit the suc-tion requirement:

Low suction power – for laced cur-tains, textiles, upholstered furniture, cushions

Medium suction power – for slightly dirty carpets/ carpeted floors, precious carpets, bridges and runners

Highest suction power – for hard floors, very dirty carpets and carpeted floors

It is advisable to use the Stand-by key (C) during short breaks in cleaning:Press the Standby key, the appliance switches off, the LED on the appliance glows to indicate the standby mode.

Press the Stand-by key again to re-sume work. Note: After pressing the stand-by key, the vacuum cleaner runs at the vacuum setting that had been set earlier.

Important notice! The appliance will shut-down automatically, if there is danger of overheating. Turn the appliance off and pull the power plug. Make sure, that the nozzle, the suction pipe or the tube is not clogged, failing all the above the filter must be changed. After the elimination of the inter-ference let the appliance cool down for a minimum of 1 hour, before using it again.

Upholstery nozzle: for cleaning uphol-stered furniture, mattresses, laced cur-tains, etc.

Furniture brush: for cleaning furniture and delicate objects with care, dusting books, air vents in the car, etc.

Joint nozzle, detachable: for edges, joints and heaters

Hang in the floor nozzle in the park holder on the rear side of the machine and press it into locking position (see il-lustration 4)

Start up

Suction using accessories

QuickClick attachment

QuickClick Using the attachments

Changing the attachments in the Quick-Click attachment housing

13EN

Page 14: Karcher vc 6300

– 8

Illustration Push the dead button at the handle and

remove the telescopic suction pipe.Illustration Open the attachment housing cover.Illustration Insert the handle in the desired acces-

sory until the stop. It then gets locked. Then tilt it downwards and pull it out.

Illustration To store, put the attachment using the

handle into the attachment housing and click it up into place. Remove the handle.

Notice: You also can remove the at-tachment manually and put it on top of the handle. In order to release the at-tachment, push the dead button on the handle.

Notice: All steps stated above can also be done when the telescopic suction pipe is connected. Hang the floor noz-zle on the backside of the appliance into the parking holder, and push into the pause position. Pull the telescopic suc-tion pipe straight up.

Illustration Carpets and carpeted floors:

Select the following switch setting:

Illustration Hard surfaces:

Select the following switch setting:

Turn off the appliance and disconnect the mains plug.

Illustration Push the take-up cable button. The ca-

ble will pull itself automatically into the appliance.

Hang the floor nozzle on the backside of the appliance into the parking holder, and push into the pause position.

Hold the appliance at the carrying han-dle when you want to transport it and store it in dry rooms. Note: It is recommended that you first completely push in the telescopic suc-tion pipe.

� Risk of injuryAlways switch off the appliance and pull out the mains plug before care and mainte-nance work.

� CautionDo not use abrasives, glass or universal cleaners! Never immerse the appliance in water. Clean the appliance and accessory

parts made of plastic with a commercial plastic cleaner.

Clean the dust chamber with a dry wipe cloth/ dust brush.

Order no. 6.904-329Contents: 5 filter bags with cap and 1 en-gine protection filter.Note: Separate the telescopic suction pipe from the handle to see the filter change in-dicator. Illustration If the filter change indicator in the cover

glows red, then please change the filter bag.

Use the closing lever and open the lid.Illustration Unlock the holder of the filter bags and

pull towards the outside.Illustration Close the filter bag using the closing

flap, remove the filter bag and dispose it off.

ComfoGlide nozzle

Finish operation

Transport, storage

Maintenance and care

Cleaning the device

Replacing the filter bag

14 EN

Page 15: Karcher vc 6300

– 9

Illustration Push the new filter bag into the support

until the stop. First press the flap down-wards; then push the holder into the casing and lock it at the appliance cas-ing.

� CautionClose the lid only, if there is a filter bag in-serted. After picking up small dust particle (as for example plaster, cement etc) clean the motor protection filter, change if neces-sary.

Motor protection filter: change before the last filter bag is removed from the filter bag package. The motor protection filter is behind the

inserted filter bag. Change the motor protection filter before you insert the fil-ter bag.

Illustration Unlock the frame and remove. Remove the lower part of the frame,

take out old engine protection filter and dispose it off. Insert the new engine pro-tection filter in the frame and replace the lower part of the frame.

Illustration Insert and click the frame into its place.

Order no. 6.414-805Filter for pure blower air. EPA filter: Change once a year.Illustration Open cover. Unlock the EPA filter and remove.Illustration Insert the new EPA filter and click it into

place. Close the lid.

The ComfoGlide nozzle must be cleaned regularly! Remove the nozzle from the suction

pipe.Illustration Clean the back steering roller:

The easiest way to do this, is to remove the roller. Unscrew the axle and pull out. Dust fluff, hair etc. can now be re-moved easily. Fit the steering roller back into place.

Illustration Handle and suction tube can be discon-

nected in order to clean or if clogged. Push the 2 interlocks and pull apart.

Connect handle and suction tube and insert.

Note: The battery should not be empty if you want to ensure cable-free transmis-sion. Please replace the battery if you see no reaction or just inadequate reaction when you press the keys. Slide and remove the battery compart-

ment cover. Remove old batteries and dispose them

off properly. Insert new batteries; pay attention to

correct polarity. Replace the battery compartment cover

and close it.

The terms of the guarantee applicable in each country have been published by our respective national distributors. We will re-pair possible faults on your unit free of charge within the warranty period, insofar as the faults are caused by material defects or defective workmanship. Guarantee claims should be addressed to your dealer

Change the motor protection filter

Change the EPA-filter

Cleaning of the ComfoGlide nozzle

Cleaning the accessories

Changing the battery

General notes

Warranty

15EN

Page 16: Karcher vc 6300

– 10

or the nearest authorized customer service centre, and supported by documentary evi-dence of purchase.(See address on the reverse)

Our KÄRCHER branch will be pleased to help you further in the case of questions or faults. See address on the reverse.

At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required. You can procure the spare parts and the at-tachments from your dealer or your KÄRCHER branch office. (See address on the reverse)

Subject to technical modifications!

A Turbo nozzle for floors(Order no. 4.130-177)brush and vacuum in one work cycle. Especially suitable in order to pick up animal hair and to vacuum high floor carpets. The brush roller is driven by air steam.There is not electrical outlet necessary.

B Turbo nozzle for upholstery(Order no. 2.903-001)Brushing and vacuum cleaning uphol-stered furniture, mattresses, car seats, etc. in one single step. Especially suitable for absorbing animal hair. The brush rollers are driven by the air current. No electrical connection required.

C Parquet nozzle(Order no. 4.130-172)Used to vacuum sensitive and smooth floors (parquet, marble, terracotta etc.).

D Mattress nozzle(Order no. 6.906-755)For absorbing dust from mattresses and upholstery.

E Filter bag(Order no. 6.904-329)Content: 5 filter bags with cover and 1 motor protection filter

F EPA-filter(Order no. 6.414-805)Additional filters for cleaner exhausting air. Recommended for allergy sufferers

Customer Service

Ordering spare parts and special at-tachments

Technical specifications

Voltage 220 - 240

V

Current type 50/60 HzMains fuse (slow-blow) 16 AProtective class IIOutput Pnom 1800 WOutput Pmax 2000 WWeight (without acces-sories)

7,0 kg

Action radius 10 mDimensions ø 380 x

380mm

Nominal width, accesso-ries

35 mm

Sound pressure level LpA 66 dB(A)

Special accessories

16 EN

Page 17: Karcher vc 6300

– 5

Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre

appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la conserver pour une utilisation ul-térieure ou pour le propriétaire futur.

Cet aspirateur a été conçu pour un usage ménager privé et non pour un emploi indus-triel.Le fabricant décline tout responsabilité en cas de dommages issus d'une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil.N'utiliser l'aspirateur qu'en association avec : des sacs filtrants originaux ; des pièces de rechange, accessoires

ou accessoires spéciaux originaux.L'aspirateur ne convient pas pour : aspirer des personnes ou des

animaux ; l'aspiration de :

petits organismes (par ex. des mouches, des araignées, etc.) ;substances toxiques, objets à bords tranchants et matières chaudes ou incandescentes ;substances humides ou liquides;substances ou gaz hautement inflam-mables ou explosifs.

Les matériaux constitutifs de l’embal-lage sont recyclables. Ne pas jeter

les emballages dans les ordures ména-gères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables les-quels doivent être apportés à un sys-

tème de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés.Instructions relatives aux ingrédients (REACH)Les informations actuelles relatives aux in-grédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH

Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en matériaux recyclables.S'ils ne contiennent aucune substance as-pirée dont l'élimination est interdite dans les déchets ménagers, vous pouvez les je-ter dans les déchets ordinaires.

– Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités phy-siques, sensorielles ou mentales limi-tées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne respon-sable de leur sécurité ou si elles en ob-tiennent des instructions sur la manière d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

– Tenir les films plastiques d'emballages hors de portée des enfants, risque d'étouffement !

– Mettre l'appareil hors service après chaque utilisation et avant chaque net-toyage/entretien.

– Risque d'incendie. N’aspirer aucun ob-jet enflammé ou incandescent.

Table des matières

Consignes de sécurité . . . . FR . . .5Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6Entretien et maintenance . . FR . . .9Consignes générales . . . . . FR . .10Caractéristiques techniques FR . .10Accessoires en option . . . . FR . . 11

Utilisation conforme

Protection de l’environnement

Elimination du filtre et du sac du filtre

Consignes de sécurité

17FR

Page 18: Karcher vc 6300

– 6

– Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des zones présentant des risques d’ex-plosion.

– Lors des pauses d'exploitation prolon-gées, mettre l'appareil hors service au niveau du sectionneur général / de l'in-terrupteur d'appareil ou de la fiche sec-teur.

� Raccordement électrique– L'appareil doit être raccordé unique-

ment au courant alternatif. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.

� Risque de choc électrique– Ne jamais saisir la fiche secteur ni la

prise de courant avec des mains hu-mides.

– Ne pas debrancher la fiche secteur en tirant le câble d'alimentation.

– Vérifier avant chaque utilisation que le câble et la fiche secteur ne sont pas en-dommagés. Un câble d’alimentation en-dommagé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé.

– Ne pas utiliser le câble d'alimentation pour soulever / transporter l'appareil.

– Ne pas faire passer le câble d'alimenta-tion sur des arêtes vives et ne pas le coincer.

– Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, débrancher la fiche sec-teur.

� Attention Ne jamais aspirer en l'absence de sac

filtrant.L'appareil risquerait d'être endomma-gé.

Eviter d'approcher le suceur et le tuyau d'aspiration à proximité du visage. Risque de blessure !

En cas de service, dérouler intégrale-ment le câble d'alimentation.

Conserver l'appareil à l'abris des intem-péries, de l'humidité et des sources de chaleur.

Eteindre l'appareil lorsque l'aspiration n'est pas active.

Déplier les pages d'illustration !

1 Câble d’alimentation avec fiche secteur2 Touche Enroulement du câble3 Touche Marche / Arrêt4 Indicateur de puissance à DEL5 Flexible d’aspiration6 Poignée

(A) Compartiment de piles7 Régulateur de puissance d'aspiration

(A) + Touche(B) - Touche(C) Fonction stand-by

8 Tuyau télescopique9 Réglage du tuyau télescopique10 Buse pour sol11 Cache du range-accessoires12 Range-accessoires QuickClick :

contient un suceur pour tissus, un su-ceur fente amovible et un pinceau pour meubles

13 Témoin de remplacement du filtre14 Levier de verrouillage, couvercle du sac

filtrant / filtre protecteur du moteur15 Filtre protecteur du moteur16 Support du filtre17 Cache du filtre EPA18 Filtre EPA19 Poignée de transport20 Suceur turbo pour sols

(uniquement dans le volume de livrai-son VC 6350, la description pour cela, vous la trouvez dans le chapitre "Acces-soire spécial Pos. A")

Utilisation

Description de l’appareil

18 FR

Page 19: Karcher vc 6300

– 7

2 piles sont jointes. Les introduire dans le compartiment de piles, dans la partie infé-rieure de la poignée, avant de commencer à aspirer. Pousser le couvercle du compartiment

de piles et le retirer. Mettre les piles en place en faisant at-

tention à la polarité correcte (repères + et - marqués sur le fond du comparti-ment de piles).

Remettre le couvercle du compartiment de piles en place et le fermer.

Illustration Enclencher les raccords du flexible

d'aspiration dans les orifices d'aspira-tion.

Pour le démontage, presser les deux crans d'arrêt et retirer le flexible.

Illustration Enclencher la poignée et le flexible

d'aspiration télescopique. Emboîter le suceur pour sols et le

flexible d'aspiration télescopique.Illustration Actionner le dispositif de réglage et po-

sitionner le flexible télescopique à la longueur souhaitée.

Illustration Pour mettre l'appareil hors service ou

lors d'interruptions des travaux de courte durée, accrocher le suceur pour sols dans le support prévu à cet effet (face arrière de l'appareil) et appuyer pour qu'il s'enclenche.

Illustration Pour retirer pressionner la poignée en

arrière en direction de l'appareil. Avec cela le bocal du sol est déverrouillé du support et peut être enlever ver l'haut.

Illustration Maintenir le câble d'alimentation au ni-

veau de la fiche secteur et tirer. Bran-cher la fiche secteur dans une prise de courant.

Activer / désactiver l'appareil.Illustration Le régulateur électronique de puis-

sance d'aspiration permet de régler la puissance d'aspiration :Actionner les touches + (A), puissance d'aspiration élevéeActionner les touches – (B), puissance d'aspiration faible

Adapter la puissance d'aspiration en fonction de la situation: Puissance faible d'aspiration – pour

rideaux, textiles, meubles rembourrés, coussins

Puissance moyenne d'aspiration – pour les tapis/revêtements de sols faci-lement salissants, les tapis de valeur, les carpettes et les couloirs

Puissance d'aspiration forte – pour les sols durs, les tapis et les revête-ments de sols fortement salis

En cas de pause de travail il est recom-mandé d'utiliser le touche stand-by (C) :Appuyer sur la touche standby, l'appa-reil s'arrêt, le DEL sur l'appareil clignote et affiche le mode standby.

Appuyer de nouveau sur la touche stand-by pour pouvoir continuer à tra-vailler.Remarque : à la suite de la pression de la touche stand-by, l'aspirateur démarre à la puissance préalablement réglée.

Remarque importante ! En cas de risque de surchauffe, l'appareil est automatique-ment désactivé. Mettre l'appareil hors ten-sion et débrancher la fiche secteur. S'assurer que le suceur, le tuyau d'aspira-tion ou le flexible ne sont pas obstrués ou que le filtre ne doit pas être remplacé. Une fois le problème résolu, laisser refroidir l'ap-pareil au moins une heure avant que celui-ci soit de nouveau opérationnel.

Avant la mise en service

Mise en service

19FR

Page 20: Karcher vc 6300

– 8

Buse pour tissus: pour aspirer des meubles rembourrés, des matelas, des rideaux, etc.

Brosse à meubles: pour le nettoyage préservateur des meubles et des appa-reils sensibles, le dépoussiérage des livres, des fentes d'aération des véhi-cules, etc.

Suceur pour joints, amovible: pour les côtés, joints et radiateurs

Accrocher le suceur pour sols dans le support situé sur la face arrière de l'ap-pareil et appuyer pour qu'il s'enclenche (voir illustration 4).

Illustration Appuyer sur la touche de déverrouillage

de la poignée et déboîter cette dernière du flexible d'aspiration télescopique.

Illustration Ouvrir le cache du range-accessoires.Illustration Introduire la poignée jusqu'en butée

dans l'accessoire voulu. Ce dernier s'encliquette. Le faire ensuite pivoter vers le bas et le retirer.

Illustration Pour le rangement, accrocher l'acces-

soire et la poignée dans le range-ac-cessoires et tirer vers le haut. Retirer la poignée.

Remarque : L'accessoire peut égale-ment être monté et démonté manuelle-ment sur la poignée. Pour extraire l'accessoire, appuyer sur la touche de déverrouillage de la poignée.

Remarque : Toutes les étapes sus-mentionnées peuvent également être effectuées lorsque le flexible d'aspira-tion télescopique est connecté. Accro-cher le suceur pour sols dans le support

situé sur la face arrière de l'appareil et appuyer pour qu'il s'enclenche. Démon-ter le flexible télescopique en tirant vers le haut à la verticale.

Illustration Tapis et moquettes :

Sélectionner la position du commuta-teur comme suit :

Illustration Sols durs :

Sélectionner la position du commuta-teur comme suit :

Eteindre l'appareil et retirer la fiche du secteur.

Illustration Appuyer sur le bouton Enroulement du

câble. Le câble est immédiatement ré-tracté dans l'appareil.

Accrocher le suceur pour sols dans le support situé sur la face arrière de l'ap-pareil et appuyer pour qu'il s'enclenche.

Pour le transport, tenir l'appareil par la poignée et le conserver dans une pièce au sec.Remarque : Il est recommandé de re-pousser totalement le tuyau télésco-pique avant le rangement.

Aspiration avec les accessoires

Acesssoire QuickClick

Utiliser un accessoire QuickClick

Changement d'accessoires à partir du range-accessoires QuickClick

Suceur ComfoGlide

Fin de l'utilisation

Transport, conservation

20 FR

Page 21: Karcher vc 6300

– 9

� Risque de blessuresCouper l'appareil et débrancher la fiche secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation.

� AttentionN'utiliser aucun produit moussant, pour vitres ou multi-usage ! Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. Entretenir l'appareil et les accessoires

plastique au moyen d'un nettoyant plas-tique disponible dans le commerce.

Nettoyer le compartiment à poussière à l'aide d'un chiffon sec / d'un plumeau.

N° de commande 6 904-329.Contenu : 5 sac filtrants avec fermeture et 1 filtre protecteur de moteur.Remarque : Pour pouvoir lire l'affichage du changement de filtre, séparer le tuyau d'as-piration à télescope de la poignée.Illustration Lorsque le témoin de remplacement du

filtre, situé sur le capot, s'allume en per-manence en rouge, changer le filtre.

Actionner le levier de verrouillage et ou-vrir le couvercle.

Illustration Déverrouiller le support du sac filtrant et

le rabattre vers l'extérieur.Illustration Fermer le sac filtrant au moyen de la

languette prévue à cet effet, l'extraire et le mettre au rebut.

Illustration Introduire un nouveau sac filtrant jus-

qu'en butée dans le support. Presser tout d'abord la languette vers le bas, puis pousser le support dans le boîtier et l'encliqueter sur le capot de l'appa-reil.

� AttentionLe capot ne peut être refermé que si un sac filtrant est installé dans l'appareil. Après as-piration de fines particules de poussière (ex : plâtre, ciment, etc.), nettoyer le filtre du moteur et, si nécessaire, le remplacer.

Filtre protecteur du moteur : à changer avant d'utiliser le dernier sac filtrant du pa-quet. Le filtre protecteur du moteur est placé

derrière le sac filtrant. Avant de mettre en place le sac filtrant, remplacer le filtre protecteur du moteur.

Illustration Déverrouiller le cadre et l'extraire. Retirer la partie inférieure du cadre, en-

lever le filtre protecteur usé du moteur et l'éliminer. Placer un nouveau filtre protecteur du moteur dans le cadre et mettre la partie inférieure du cadre en place.

Illustration Positionner le cadre et l'enclencher.

N° de commande 6 414-805.Filtre pour un air d'évacuation pur.Filtre EPA : remplacer une fois par an.Illustration Ouvrir le capot. Déverrouiller le filtre EPA et le démon-

ter.Illustration Insérer un nouveau filtre EPA et l'en-

clencher. Fermer le couvercle.

Entretien et maintenance

Nettoyage de l’appareil

Remplacement du filtre

Remplacement du filtre protecteur du moteur

Remplacement du filtre EPA

21FR

Page 22: Karcher vc 6300

– 10

Nettoyer le suceur ComfoGlide à inervalles réguliers ! Démonter le suceur du tuyau d'aspira-

tion.Illustration Nettoyer la roulette pivotante

arrière : Le mieux est de démonter la roulette. Pour ce faire, dévisser l'axe et le dé-monter. Ainsi, il est très facile d'éliminer les peluches, les cheveux et autres sa-letés. Remonter la roulette pivotante.

Illustration Pour procéder au nettoyage, ou en cas

d'obstruction, il est possible de démon-ter la poignée et le flexible d'aspiration. Pour ce faire, appuyer sur les deux élé-ments de verrouillage et tirer pour dé-boîter la poignée et le flexible.

Enclencher la poignée et le flexible d'aspiration.

Remarque : Pour garantir la fonction de la transmission sans fil, la batterie doit être toujours pleine. Lorsque en appuyant sur les touche il y a aucune ou une insuffisante réaction, changer la batterie. Pousser le couvercle du compartiment

de piles et le retirer. Retirer les piles usées et les éliminer en

bonne et due forme. Mettre des piles neuves en place en fai-

sant attention à la polarité correcte. Remettre le couvercle du compartiment

de piles en place et le fermer.

Dans chaque pays, les conditions de ga-rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratuitement d’éventuelles

pannes sur l’appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une er-reur de matériau ou de fabrication en sont la cause. En cas de recours en garantie, il faut s'adresser avec le bon d’achat au re-vendeur respectif ou au prochain service après-vente.(Adresse au dos)

Notre succursale Kärcher ® se tient à votre entière disposition pour d'éventuelles ques-tions ou problèmes. L'adresse figure au dos.

Une sélection des pièces de rechange utili-sées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi.Vous obtiendrez des pièces détachées et des accessoires chez votre revendeur ou auprès d'une filiale Kärcher ®.(Adresse au dos)

Sous réserve de modifications techniques !

Nettoyage du suceur ComfoGlide

Nettoyage d’accessoires

Changer la batterie

Consignes générales

Garantie

Service après-vente

Commande de pièces détachées et d'accessoires spécifiques

Caractéristiques techniques

Tension 220 - 240

V

Type de courant 50/60 HzProtection du réseau (à action retardée)

16 A

Classe de protection IIPuissance Pnom 1800 WPuissance Pmax 2000 WPoids (sans accessoire) 7,0 kgRayon d'action 10 mDimensions ø 380 x

380mm

Largeur nominale, ac-cessoires

35 mm

Niveau de pression so-nore LpA

66 dB(A)

22 FR

Page 23: Karcher vc 6300

– 11

A Suceur turbo pour sols(n° de réf 4.130-177)Brossage et aspiration en une seule phase de travail. Particulièrement adapté pour aspirer les poils d'animaux et nettoyer les mo-quettes épaisses. Le rouleau de brosse est entraîné par de l'air pulsé.Aucun raccord électrique n'est néces-saire.

B Suceur turbo pour revêtement textile(n° de réf 2.903-001)Brossage et aspiration en une seule phase de travail pour les meubles dotés de revêtement textile, les matelas, les sièges auto, etc.Particulièrement adapté pour l'aspira-tion de poils d'animaux. Le rouleau de brosse est entraîné par de l'air pulsé.Aucun raccord électrique n'est néces-saire.

C Suceur pour parquet(n° de réf 4.130-172)Pour aspirer les surfaces lisses déli-cates (parquet, carrelages, terre cuite, etc.)

D Suceur pour matelas(n° de réf 6.906-755)Pour aspirer les matelas et revêtements textiles.

E Sac filtrant(n° de réf 6.904-329)Contenu : 5 sac filtrants avec fermeture et 1 filtre protecteur de moteur

F Filtre EPA(n° de réf 6.414-805)Filtre supplémentaire permettant d'ob-tenir un air refoulé plus pur. Recom-mandé pour les personnes souffrant d'allergies

Accessoires en option

23FR

Page 24: Karcher vc 6300

– 5

Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le

presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in caso di riven-dita dell'apparecchio.

La presente aspirapolvere è destinata per l'uso privato e non per usi a scopo commer-ciale.Il produttore non è responsabile per even-tuali danni causati dall'uso improprio e/o uso che non corrisponde a quello conforme a destinazione.Usare l'aspirapolvere esclusivamente con: sacchetti filtro originali. Pezzi di ricambio, accessori e accessori

optional originali.L'aspirapolvere non si presta: all'uso diretto su persone o animali. all'aspirazione di:

piccoli organismi come mosche, ragni ecc.sostanze dannose per la salute, taglien-ti, calde o incandescenti.sostanze umide o liquide.materiale o gas facilmente infiammabili o esplosivi.

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti

domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.

Gli apparecchi dimessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai relativi centri di

raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap-parecchi dimessi mediante i sistemi di rac-colta differenziata.Avvertenze sui contenuti (REACH)Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH

Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati in materiale ecologico.Se non contengono sostanze aspirate vie-tate per i rifiuti domestici, possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.

– Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o carenti di espe-rienza e/o conoscenze, a meno che co-storo non vengano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicu-rezza o ricevano da questa istruzioni sull’uso dell’apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochi-no con l’apparecchio.

– Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Rischio di asfissia!

– Disattivare l'apparecchio dopo ogni im-piego e prima di ogni pulizia/manuten-zione.

– Pericolo d'incendio. Non aspirare og-getti brucianti o ardenti.

– E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di esplosione.

– In caso di pause di esercizio prolungate disattivare l'apparecchio dall'interrutto-re principale / interruttore dell'apparec-chio o tirare la spina di rete.

Indice

Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .5Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6Cura e manutenzione. . . . . IT . . .9Avvertenze generali . . . . . . IT . .10Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . .10Accessori optional . . . . . . . IT . . 11

Uso conforme a destinazione

Protezione dell’ambiente

Smaltimento di filtro e sacchetto filtrante

Norme di sicurezza

24 IT

Page 25: Karcher vc 6300

– 6

� Collegamento elettrico– Collegare l'apparecchio solo a corrente

alternata. La tensione deve corrispon-dere a quella indicata sulla targhetta dell'apparecchio.

� Pericolo di scosse elettriche– Non toccare mai la spina e la presa con

le mani bagnate.– Non staccare la spina dalla presa tiran-

do il cavo di collegamento.– Prima di ogni utilizzo controllare che il

cavo di allacciamento e la spina di ali-mentazione non presentino danni. Far sostituire immediatamente il cavo di al-lacciamento danneggiato dal servizio clienti autorizzato/da un elettricista spe-cializzato.

– Non usare il cavo di allacciamento alla rete per portare / trasportare l'apparec-chio.

– Tenere lontano il cavo di allacciamento da spigoli vivi ed evitare di schiacciarlo.

– Estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio.

� Attenzione Non aspirare mai senza il sacchetto filtro.

L'apparecchio può essere danneggiato. Non portare né la bocchetta né il tubo ri-

gido di aspirazione in prossimità della testa durante le operazioni di aspirazio-ne. Pericolo di lesioni!

Estrarre completamente il cavo di allac-ciamento alla rete durante le operazioni di aspirazione.

Proteggere l'apparecchio da intempe-rie, umidità e fonti di calore.

Spegnere l'apparecchio quando non viene usato per aspirare.

Si prega di aprire le pagine illustrate!

1 Cavo di allacciamento alla rete con spina2 Tasto avvolgimento cavo3 Pulsante On/Off4 LED indicatore di potenza5 Tubo flessibile di aspirazione6 Impugnatura

(A) Vano batteria7 Regolatore di potenza aspirazione

(A) + Tasto(B) + Tasto(C) Funzione standby

8 Tubo telescopico9 Regolazione tubo telescopico10 Bocchetta pavimenti11 Coperchio alloggio accessori12 Alloggio accessori QuickClick:

contiene la bocchetta per mobili imbot-titi, la bocchetta per fessure ed il pen-nello per mobili

13 Segnalazione cambio filtro14 Leva di chiusura, coperchio sacchetto

filtro / filtro protezione motore15 Filtro protezione motore16 Supporto sacchetto filtro 17 Coperchio filtro EPA18 Filtro EPA19 Maniglia di trasporto20 Bocchetta turbo per pavimenti

(in dotazione solo con VC 6350, per la descrizione consultare il capitolo »Ac-cessori speciali pos. A«)

Uso

Descrizione dell’apparecchio

25IT

Page 26: Karcher vc 6300

– 7

Nella fornitura sono incluse 2 batterie. Pri-ma di iniziare l'aspirazione, inserirle nel vano batteria sotto l'impugnatura. Sollevare e rimuovere il coperchio del

vano batteria. Inserire le batterie, controllare la polarità

(segno + e - sul fondo del vano batteria). Reinserire il coperchio del vano batteria

e chiuderlo.

Figura Inserire il bocchettone del tubo flessibi-

le di aspirazione nell'apertura di aspira-zione fino allo scatto in posizione.

Per estrarlo, schiacciare le due estremi-tà del dispositivo a scatto contempora-neamente e togliere il tubo flessibile.

Figura Inserire l'impugnatura nel tubo telesco-

pico fino allo scatto in posizione. Inserire la bocchetta pavimenti nel tubo

telescopico fino allo scatto in posizione.Figura Agire sulla regolazione ed impostare il

tubo telescopico alla lunghezza deside-rata.

Figura Per spegnere l'apparecchio o durante

pause brevi agganciare la bocchetta pavimenti al supporto di appoggio posto sul lato posteriore dell'apparecchio e premere fino ad ottenere lo scatto in po-sizione.

Figura Per toglierlo, tirare indietro l'impugnatu-

ra verso l'apparecchio. Questo sblocca la bocchetta pavimenti posta nella posi-zione di appoggio. Adesso può essere tolta dall'alto.

Figura Afferrare la spina del cavo di allaccia-

mento alla rete e toglierla. Inserire la spina nella presa elettrica.

Accendere/Spegnere l’apparecchio.

Figura L'impostazione della forza aspirante av-

viene premendo i tasti posti sul regola-tore di potenza aspirazione:+ premere il tasto (A), aumento della forza aspirante+ premere il tasto (B), diminuzione della forza aspirante

Adeguare la forza di aspirazione in base alla situazione: Potenza di aspirazione bassa – per

tende, tessuti, mobili imbottiti, cuscini Potenza di aspirazione media – per

tappeti/moquette leggermente sporchi, tappeti di valore, passatoie e guide

Potenza di aspirazione massima – per pavimenti duri, tappeti e moquette molto sporchi

Consigliamo di usare il tasto standby (C) per brevi pause di lavoro:Premendo il tasto standby, l'apparec-chio si spegne. Il LED posto sull'appa-recchio lampeggia e segnala il funzionamento standby.

Premendo di nuovo il tasto standby, si può riprendere il lavoro.Avviso: l'aspiratore si avvia dopo aver premuto il tasto di stand-by alla potenza di aspirazione impostata in precedenza.

Avviso importante! L'apparecchio si spe-gne automaticamente in situazioni di po-tenziale surriscaldamento. Spegnere l’apparecchio e togliere la spina di alimen-tazione. Assicurarsi che la bocchetta, il tubo rigido di aspirazione ed il tubo flessibi-le non siano ostruiti e che il filtro non debba essere cambiato. Dopo l'eliminazione di eventuali guasti lasciare raffreddare l'appa-recchio per almeno un'ora. Dopodiché sarà di nuovo pronto per l'uso.

Prima della messa in funzione

Messa in funzione

26 IT

Page 27: Karcher vc 6300

– 8

Bocchetta mobili imbottiti: per aspirare mobili imbottiti, materassi, tende e simili

Pennello per mobili: per pulire in modo delicato mobili e oggetti delicati, per togliere la polvere da libri, feritoie di ventilazione in auto e simili.

Bocchetta per giunti, estraibile: per bordi, giunti e radiatori

Agganciare la bocchetta pavimenti al supporto di appoggio posto sul lato po-steriore dell'apparecchio e premerlo fino ad ottenere lo scatto in posizione (vedere figura 4).

Figura Premere il pulsante di sblocco posto

sull'impugnatura ed estrarre quest'ulti-ma dal tubo telescopico.

Figura Alzare il coperchio dell'alloggio acces-

sori.Figura Inserire l'impugnatura nell'accessorio

desiderato fino all'arresto. In questo modo si innesta. Infine orientarla verso il basso ed estrarla.

Figura Per riporre gli accessori, inserirli nell'al-

loggio accessori (completi di impugna-tura) e farli scattare in posizione (verso l'alto). Togliere l'impugnatura.

Avviso: Gli accessori possono essere tolti anche manualmente ed essere in-seriti sull'impugnatura. Per togliere gli accessori, premere il pulsante di sbloc-co dell'impugnatura.

Avviso: Tutti i procedimenti sopra men-zionati possono essere svolti a tubo te-lescopico inserito. Agganciare a tal fine la bocchetta pavimenti al supporto di appoggio posto sul lato posteriore

dell'apparecchio e premerlo fino ad ot-tenere lo scatto in posizione. Estrarre verticalmente il tubo telescopico (verso l'alto).

Figura Tappeti e moquettes:

Scegliere le seguenti posizioni dell'in-terruttore:

Figura Superfici dure:

Scegliere le seguenti posizioni dell'in-terruttore:

Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.

Figura Premere il tasto avvolgimento cavo. Il

cavo rientra automaticamente nell'ap-parecchio.

Agganciare la bocchetta pavimenti al supporto di appoggio posto sul lato po-steriore dell'apparecchio e premerlo fino ad ottenere lo scatto in posizione.

Per il trasporto fissare l'apparecchio alla rispettiva maniglia e conservarlo in luoghi asciutti.Nota: si consiglia di fare rientrare com-pletamente il tubo telescopico.

Impiego degli accessori

Accessori QuickClick

Utilizzo degli accessori QuickClick

Sostituire gli accessori dell'alloggio ac-cessori QuickClick

Bocchetta ComfoGlide

Terminare il lavoro

Trasporto, conservazione

27IT

Page 28: Karcher vc 6300

– 9

� Rischio di lesioniPrima di effettuare lavori di cura e di manu-tenzione, spegnere l'apparecchio ed estrar-re la spina di alimentazione.

� AttenzioneNon usare detergenti abrasivi, detergenti per il vetro o detergenti universali! Non im-mergere mai l'apparecchio in acqua. Pulire l'apparecchio e gli accessori in

plastica con un normale detergente per materiale sintetico.

Pulire il vano polvere con uno strofinac-cio asciutto / pennello per spolverare.

(Cod. d’ordin. 6.904-329)Contenuto: 5 Sacchetti filtro con chiusura, 1 filtro protezione motore.Avviso: per leggere l'indicatore di sostitu-zione filtro staccare il tubo telescopico dall'impugnatura.Figura Quando la segnalazione cambio filtro è

completamente rossa, bisogna cambia-re il sacchetto filtro.

Agire sulla leva di chiusura ed aprire il coperchio.

Figura Sbloccare il supporto del sacchetto filtro

e girarlo verso l'esterno.Figura Chiudere il sacchetto filtro usando

l'aletta di chiusura, toglierlo e smaltirlo conformemente alle norme ambientali.

Figura Inserire nel supporto il nuovo sacchetto

filtrante fino all'arresto. Spingere innan-zitutto la linguetta verso il basso, suc-cessivamente il supporto nell'alloggiamento e farla innestare nell'alloggiamento dell'apparecchio.

� AttenzioneIl coperchio si chiude solo a sacchetto filtro inserito. Dopo aver aspirato particelle di polvere fini (p.es.: gesso, cemento ecc.) pulire e sostituire eventualmente il filtro pro-tezione motore.

Filtro protezione motore: da sostituire as-sieme all'ultimo sacchetto filtro contenuto nella confezione sacchetti filtro. Il filtro protezione motore si trova dietro

il sacchetto filtro inserito. Prima di inse-rire il sacchetto filtro, sostituire il filtro protezione motore.

Figura Sbloccare il telaio e toglierlo. Rimuovere la parte inferiore del telaio,

rimuovere il filtro protezione motore e smaltirlo. Inserire il nuovo filtro protezio-ne motore nel telaio e inserire la parte inferiore del telaio.

Figura Inserire il telaio e farlo scattare in posi-

zione.

(Cod. d’ordin. 6.414-805)Filtro per una migliore aria di scarico.Filtro EPA: Cambiare una volta l'anno.Figura Aprire il coperchio. Sbloccare il filtro EPA e toglierlo.Figura Inserire il filtro EPA nuovo e farlo scat-

tare in posizione. Chiudere il coperchio.

Pulire regolarmente la bocchetta ComfoGlide! Togliere la bocchetta dal tubo rigido di

aspirazione.Figura Pulire la ruota pivottante posteriore:

Pulizia ottimale a ruota smontata. A questo scopo svitare ed estrarre l'asse. Sia i fili di polvere che capelli/peli ecc. possono ora essere tolti facilmente. Ri-montare la ruota pivottante.

Cura e manutenzione

Pulizia dell’apparecchio

Sostituire il sacchetto filtro

Sostituire il filtro protezione motore

Sostituire il filtro EPA

Pulire la bocchetta ComfoGlide

28 IT

Page 29: Karcher vc 6300

– 10

Figura L'impugnatura ed il tubo flessibile di

aspirazione possono essere staccati in presenza di eventuali ostruzioni. A que-sto scopo premere i 2 dispositivi di sblocco e staccarli

Per congiungerli, inserire l'impugnatura nel tubo telescopico fino allo scatto in posizione.

Avviso: Per fare sì che la trasmissione senza fili possa attivarsi, la batteria deve essere carica. In caso di reazione mancan-te o insoddisfacente al momento dell'attiva-zione del tasto, si prega di cambiare batteria. Sollevare e rimuovere il coperchio del

vano batteria. Rimuovere le batterie usate e smaltirle

correttamente. Inserire le batterie nuove e fare atten-

zione alla corretta polarità. Reinserire il coperchio del vano batteria

e chiuderlo.

In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di ga-ranzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da un di-fetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.(Indirizzo vedi retro)

In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è felice di poterla aiutare. Indi-rizzo vedi retro.

La lista dei pezzi di ricambio più comuni è riportata alla fine del presente manuale d'uso.I ricambi e gli accessori sono reperibili presso il rivenditore di fiducia o una filiale KÄRCHER.(Indirizzo vedi retro)

Con riserva di modifiche tecniche!

Pulire gli accessori

Sostituire la batteria.

Avvertenze generali

Garanzia

Servizio assistenza

Ordinare ricambi e accessori speciali

Dati tecnici

Tensione 220 -240

V

Tipo di corrente 50/60 HzProtezione rete (fusibile ritardato)

16 A

Grado di protezione IIPotenza Pnom 1800 WPotenza Pmax 2000 WPeso (senza accessori) 7,0 kgRaggio di azione 10 mDimensioni ø 380 x

380mm

Diametro nominale, ac-cessori

35 mm

Pressione acustica LpA 66 dB(A)

29IT

Page 30: Karcher vc 6300

– 11

A Bocchetta turbo per pavimenti(Cod. d’ordin. 4.130-177)Spazzolare ed aspirare contemporane-amente. Particolarmente indicato per aspirare peli di animali e per la pulizia di tappeti a pelo alto. L'azionamento del rullo spazzola avviene tramite il flusso d'aria.Non serve alcun collegamento elettrico.

B Bocchetta turbo per imbottiture(Cod. d’ordin. 2.903-001)Spazzolare ed aspirare contemporane-amente imbottiture, materassi, sedili di autovetture ecc.Particolarmente indicato per aspirare peli di animali. L'azionamento del rullo spazzola avviene tramite il flusso d'aria.Non serve alcun collegamento elettrico.

C Bocchetta parquet(Cod. d’ordin. 4.130-172)Per pulire pavimenti lisci e delicati (par-quet, marmo, terracotta ecc.).

D Bocchetta materassi(Cod. d’ordin. 6.906-755)Per la pulizia di materassi ed imbottiture.

E Sacchetto filtro(Cod. d’ordin. 6.904-329)Indice: 5 Sacchetti filtro con chiusura, 1 filtro protezione motore.

F Filtro EPA(Cod. d’ordin. 6.414-805)Filtro supplementare per l'aria di scari-co pulita. Particolarmente consigliato per persone allergiche.

Accessori optional

30 IT

Page 31: Karcher vc 6300

– 5

Beste klant,Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar.

Deze stofzuiger is alleen geschikt voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik.De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaat wanneer het apparaat niet volgens de voorschriften of op een verkeerde manier wordt gebruikt.De stofzuiger alleen gebruiken met: Originele filterzakken. Originele onderdelen, -accessoires of

extra toebehorenDe stofzuiger is niet geschikt voor: Het schoonzuigen van mensen of die-

ren. Het opzuigen van:

Insecten ( bijv. vliegen, spinnen, enz.).Substanties die schadelijk voor de ge-zondheid, heet of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben.Vochtige of vloeibare stoffen.Licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.

Het verpakkingsmateriaal is herbruik-baar. Deponeer het verpakkingsma-

teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik.

Onbruikbaar geworden apparaten bevatten waardevolle materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever

de apparaten daarom in bij een inzamel-punt voor herbruikbare materialen.Aanwijzingen betreffende de inhouds-stoffen (REACH)Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.com/REACH

Filters en filterzakken zijn gemaakt van mi-lieuvriendelijk materiaal.Voor zover ze geen opgezogen substanties bevatten die niet via het huishoudelijke afval verwijderd mogen worden, mogen ze via het normale huisafval afgevoerd worden.

– Dit apparaat is niet geschikt om door personen (inclusief kinderen) met be-perkte fysieke, sensorische of geestelij-ke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te wor-den, tenzij ze door een voor hun veilig-heid verantwoordelijke persoon in de gaten gehouden worden of van hem aanwijzingen ontvingen hoe het appa-raat gebruikt moet worden. Kinderen dienen in de gaten gehouden te worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.

– Verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen houden, er bestaat verstik-kingsgevaar!

– Apparaat na elk gebruik en voor elke reiniging / elk onderhoud uitschakelen.

– brandgevaar. Geen brandende of glim-mende voorwerpen opzuigen.

– U mag het apparaat niet in gebieden met explosiegevaar gebruiken.

Inhoud

Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . .5Bediening . . . . . . . . . . . . . . NL . . .6Onderhoud . . . . . . . . . . . . . NL . . .9Algemene instructies . . . . . NL . .10Technische gegevens. . . . . NL . .10Bijzondere toebehoren . . . . NL . . 11

Reglementair gebruik

Zorg voor het milieu

Afvoer van filters en filterzakken

Veiligheidsinstructies

31NL

Page 32: Karcher vc 6300

– 6

– Bij langdurige bedrijfsonderbrekingen moet het apparaat aan de hoofdscha-kelaar / apparaatschakelaar uitgescha-keld worden of moet de netstekker uitgetrokken worden.

� Elektrische aansluiting– Gebruik uitsluitend wisselstroom voor

het apparaat. De spanning moet over-eenkomen met de vermelding op het typeplaatje van het apparaat.

� Gevaar voor elektrische schokken– Pak de stekker en wandcontactdoos

nooit met vochtige handen beet.– Netstekker niet verwijderen door hem

aan de netkabel uit het stopcontact te trekken.

– Controleer netsnoer en stekker vóór ge-bruik altijd op beschadigingen. Laat een beschadigd netsnoer onmiddellijk ver-vangen door een bevoegde klanten-dienst-/elektromonteur.

– Het elektriciteitssnoer niet voor het dra-gen / transporteren van de stofzuiger gebruiken.

– Het elektriciteitssnoer niet over scherpe randen trekken en niet bekneld laten ra-ken.

– Bij alle werkzaamheden aan het appa-raat netstekker eruit trekken.

� Let op Nooit zonder filterzak gebruiken.

Apparaat kan beschadigd worden. Zuigen met zuigmond en zuigbuis dicht-

bij het hoofd vermijden. Er bestaat ge-vaar voor verwondingen!

Bij gebruik het elektriciteitssnoer volle-dig uittrekken.

Apparaat tegen externe weersinvloe-den, vocht en warmtebronnen bescher-men.

Apparaat uitschakelen, wanneer er niet gezogen wordt.

Pagina's met afbeeldingen uitklappen a.u.b.!

1 Netsnoer met stekker2 Kabeloprol-knop3 Aan-/Uit-knop4 LED vermogensindicator5 Zuigslang6 Handgreep

(A) Batterijvak7 Zuigkracht regelaar

(A) + toets(B) - toets (C) Standby functie

8 Telescoopzuigbuis9 Verstellen van telescoopzuigbuis10 Vloersproeier11 Afdekking accessoire-opbergvak12 Accessoire-opbergvak QuickClick:

bevat mondstuk voor gestoffeerde meubelen, uittrekbare voegenmond-stuk en meubelborstel

13 Indicatie voor filter omwisselen14 Vergrendelingshendel, deksel filterzak /

filter voor bescherming van de motor 15 Filter voor bescherming van de motor16 Filterzak-houder17 Afdekking EPA-filter18 EPA-filter19 Handgreep20 Turbozuigmond voor de grond

(alleen in leveringsomvang VC 6350, de beschrijving ervan vindt u in het hoofdstuk »Extra accessoires pos. A«)

Bediening

Beschrijving apparaat

32 NL

Page 33: Karcher vc 6300

– 7

Er zijn 2 batterijen bijgevoegd. Voordat u begint te zuigen, deze in het batterijvak on-der aan het handvat doen. Deksel van batterijvak wegschuiven en

afnemen. Batterijen inleggen, let daarbij op de

juiste polariteit (aanduiding + en - op de bodem van het batterijvak).

Deksel van batterijvak er weer opdoen en sluiten.

Afbeelding Steunen voor de zuigslang in de zuig-

opening aansluiten. Om het uit elkaar te halen, beide nokjes

indrukken en de slang eruit trekken.Afbeelding Handvat en telescoopzuigslang in el-

kaar steken en aansluiten. Grondmondstuk en telescoopzuigslang

in elkaar steken en aansluiten.Afbeelding Verstelling indrukken en telescoopzuig-

slang op de gewenste lengte instellen.Afbeelding Voor het uitzetten of bij korte werkon-

derbrekingen, grondmondstuk in de gleuf aan de achterkant van het appa-raat steken en in pauzestand drukken.

Afbeelding Om deze eruit te halen, handvat naar

achteren in de richting van het apparaat drukken. Daardoor wordt het grond-mondstuk uit de gleuf ontgrendeld en kan deze met een beweging naar bo-ven eruit gehaald worden.

Afbeelding Hou de netkabel bij de stekker vast en

trek deze eruit. Netstekker in het stop-contact steken.

Apparaat aan- / uitschakelen.

Afbeelding De zuigkrachtinstelling komt overeen

met de knop op de zuigkrachtregelaar:+ knop (A) indrukken, hogere zuig-kracht- knop (B) indrukken, minder zuigkracht

Zuigkracht aanpassen aan de zuigsituatie: Laag zuigvermogen – voor gordijnen,

textiel, gestoffeerde meubelen, kussens Gemiddeld zuigvermogen – voor licht

vervuilde tapijten / vloerkleden, hoog-waardige tapijten, karpetjes en lopers

Hoogste zuigvermogen – voor harde vloeren, sterk vervuilde tapijten en vloerkleden

Bij een korte werkonderbreking is het aan te raden de standby knop (C) te ge-bruiken:Standbyknop indrukken, apparaat schakelt uit, LED op het apparaat knip-pert en duidt standbywerking aan.

Standby knop nogmaals indrukken en u kunt weer verder werken.Aanwijzing: De zuiger werkt na het in-drukken van de standbytoets met de vooraf ingestelde zuigkracht.

Belangrijke aanwijzing! Het apparaat schakelt zelf automatisch uit bij gevaar voor oververhitting. Schakel het apparaat uit en trek de stekker eruit. Controleer of zuig-mond, zuigbuis of slang niet verstopt zijn of dat het filter verwisseld moet worden. Na het verhelpen van de storing het apparaat minstens 1 uur laten afkoelen, dan is het apparaat weer bedrijfsklaar.

Voor ingebruikneming

Inbedrijfstelling

33NL

Page 34: Karcher vc 6300

– 8

Mondstuk voor gestoffeerde meube-len: voor het schoonzuigen van gestof-feerde meubelen, matrassen, gordijnen e.a.

Meubelborstel: voor het zacht reinigen van meubelen en gevoelige voorwer-pen, het afstoffen van boeken, ventila-tie-openingen in de auto e.a.

Voegenborstel, uittrekbaar: voor ran-den, voegen en verwarmingslichamen

Grondmondstuk in de gleuf aan de ach-terkant van het apparaat hangen en in pauzestand drukken (zie afbeelding 4).

Afbeelding Ontgrendelingsknop op het handvat in-

drukken en het handvat van de teles-coopzuigslang aftrekken.

Afbeelding Afdekking van accessoire-opbergvak

openklappen.Afbeelding Handvat in gewenste accessoires tot de

aanslag steken. Zo sluit het in elkaar. Daarna naar beneden draaien en eruit trekken.

Afbeelding Om te bewaren, accessoire met hand-

vat in het accessoire-opbergvak steken en naar boven vastklikken. Handvat eraf trekken.

Aanwijzing: De accessoire kan ook met de hand eruit gehaald worden en op het handvat gestoken worden. Om de accessoire los te maken, drukt men de ontgrendelingsknop op het handvat in.

Aanwijzing: Alle bovengenoemde stappen kunnen ook met uitgetrokken telescoopzuigslang uitgevoerd worden. Daartoe hangt u het grondmondstuk in

de gleuf aan de achterkant van het ap-paraat en drukt u het in de pauzestand. Telescoopzuigslang loodrecht naar bo-ven eruit trekken.

Afbeelding Tapijten en vloerbedekking :

Schakelinstellingen als volgt kiezen:

Afbeelding Harde bodem:

Schakelinstellingen als volgt kiezen:

Apparaat uitschakelen en de stekker uit de wandcontactdoos trekken.

Afbeelding Toets kabel oprollen indrukken. Kabel

rolt automatisch op in het apparaat. Grondmondstuk in de gleuf aan de ach-

terkant van het apparaat hangen en in pauzestand drukken.

Apparaat voor het transport aan de draaghandgreep vasthouden en in dro-ge ruimten opslaan.Aanwijzing: Wij raden aan de telesco-pische zuigbuis vooraf volledig in te schuiven.

Zuigen met accessoires

QuickClick toebehoren

QuickClick toebehoren gebruiken

Accessoires uit QuickClick accessoire-opbergvak omwisselen

ComfoGlide mondstuk

Werking stopzetten

Transport, opslag

34 NL

Page 35: Karcher vc 6300

– 9

� LetselgevaarVóór alle onderhoudswerkzaamheden schakelt u het apparaat uit en trekt u de stekker uit het stopcontact.

� Let opGeen schuurmiddelen, glas of reinigings-middelen gebruiken! Dompel het apparaat nooit in water. Apparaat en kunststofaccessoires met

een in de winkel verkrijgbare kunststof-reiniger verzorgen.

De stofkamer met een droge stofdoek / stofborstel reinigen.

Bestelnr. 6.904-329Inhoud: 5 filterzakken met sluiting en 1 filter om de motor te beschermen.Aanwijzing: Voor het aflezen van de aan-wijzing voor het wisselen van het filter dient u de telescoopzuigbuis van de handgreep af te nemen.Afbeelding Als de filtervervangindicator op het dek-

sel volledig rood is, vervang dan de fil-terzak.

Vergrendeling indrukken en deksel openen.

Afbeelding Filterzakhouder ontgrendelen en naar

buiten klappen.Afbeelding Met afsluitklep de filterzak vergrende-

len, filterzak eruit nemen en weggooien.Afbeelding Nieuwe filterzak tot de aanslag in de

houder schuiven. Klep eerst naar bene-den drukken, daarna houder in de be-huizing schuiven en in de apparaatbehuizing in elkaar sluiten.

� Let opDeksel sluit alleen als er een filterzak inzit. Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes (zo-als bijv. gips, cement enz.) het filter om de motor te beschermen reinigen of indien no-dig vervangen.

Filter voor bescherming van de motor: verwisselen bij de laatste filterzak in de fil-terzakverpakking. Het filter om de motor te beschermen

ligt onder de ingezette filterzak. Voor het inzetten van een filterzak eerst het filter voor de bescherming van de motor vervangen.

Afbeelding Frame ontgrendelen en eruit halen. Frame afnemen, oude filter voor be-

scherming van motor wegnemen en verwijderen. Nieuw filter voor bescher-ming van motor erin leggen en frame aanbrengen.

Afbeelding Frame inzetten en vastklikken.

Bestelnr. 6.414-805Filter voor schone uitblaaslucht.EPA-filter: 1 x per jaar vervangen.Afbeelding Open het deksel. EPA-filter ontgrendelen en eruit halen.Afbeelding Nieuw EPA-filter inzetten en vastklikken. Deksel sluiten.

Het ComfoGlide mondstuk regelmatig reinigen! Mondstuk van zuigslang nemen.Afbeelding Achterste stuurrollen reinigen:

Gaat het beste als de rollen eruit ge-haald zijn. Daartoe de as losschroeven en eruit trekken. Stofvlokken, haren enz. kunt u nu gemakkelijk verwijderen. Stuurrollen weer erin zetten.

Onderhoud

Reiniging van het apparaat

Filterzak vervangen

Filter om de motor te beschermen vervangen

EPA-filter vervangen

ComfoGlide mondstuk reinigen

35NL

Page 36: Karcher vc 6300

– 10

Afbeelding Handvat en zuigslang kunnen voor rei-

niging of bij verstopping uit elkaar ge-haald worden. Daartoe drukt u de 2 ontgrendelingen in en u trekt ze uit el-kaar

Om ze aan elkaar te maken drukt u het handvat en de zuigslang in elkaar en u klikt ze vast.

Aanwijzing: Om het functioneren van het kabelloze gebruik te garanderen, mag de accu niet leeg zijn. Als er bij het indrukken van de knop geen of onvoldoende reactie komt, dient u de accu om te wisselen. Deksel van batterijvak wegschuiven en

afnemen. Oude batterijen eruit halen en volgens

de regels verwijderen. Nieuwe batterijen inzetten, let daarbij

op de juiste polariteit. Deksel van batterijvak er weer opdoen

en sluiten.

In elk land gelden de door onze hiervoor verantwoordelijke verkoopmaatschappij uitgegeven garantievoorwaarden. Eventu-ele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen de garantieter-mijn als een materiaal of fabrieksfout hier-van de oorzaak is. Neem bij klachten binnen de garantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde klan-tenservicewerkplaats en neem de acces-soires en uw aankoopbewijs mee.(adres zie achterzijde)

Bij vragen of storingen helpt onze KÄR-CHER-filiaal u graag verder. Adres zie ach-terzijde.

Een selectie van de meest frequent beno-digde reserveonderdelen vindt u achteraan in de gebruiksaanwijzing.Reserveonderdelen en toebehoren zijn verkrijgbaar bij uw handelaar of uw KÄR-CHER-filiaal.(adres zie achterzijde)

Technische veranderingen voorbehouden!

Accessoires reinigen

Accu vervangen

Algemene instructies

Garantie

Klantenservice

Bestelling van reserveonderdelen en bijzondere toebehoren

Technische gegevens

Spanning 220 -240

V

Stroomsoort 50/60 HzNetzekering (traag) 16 ABeschermingsklasse IIVermogen Pnom. 1800 WVermogen Pmax. 2000 WGewicht (excl. accessoires)

7,0 kg

Actieradius 10 mAfmetingen ø 380 x

380mm

Nominale afstand, ac-cessoires

35 mm

Geluidsdrukniveau LpA 66 dB(A)

36 NL

Page 37: Karcher vc 6300

– 11

A Turbozuigmond voor de grond(Bestelnr. 4.130-177)Borstelen en zuigen in een keer. Met name geschikt voor het opzuigen van dierenharen en het zuigen van hoogpolige tapijten. De rolborstel wordt aangedreven door de luchtstroom. Geen elektrische aansluiting vereist.

B Turbozuigmond voor beklede meu-belen(Bestelnr. 2.903-001)Borstelen en zuigen in een keer van be-klede meubelen, matrassen, autostoe-len, enz.Met name geschikt voor het opzuigen van dierenharen. De rolborstel wordt aangedreven door de luchtstroom. Geen elektrische aansluiting vereist.

C Parketmondstuk(Bestelnr. 4.130-172)Voor het zuigen van kwetsbare gladde vloeren (parket, marmer, terracotta, enz.)

D Matrassenmondstuk(Bestelnr. 6.906-755)Voor het zuigen van matrassen en kus-sens.

E Filterzak(Bestelnr. 6.904-329)Inhoud: 5 Filterzakken met sluiting en 1 filter om de motor te beschermen.

F EPA-filter(Bestelnr. 6.414-805)Extra filter voor schone uitblaaslucht. Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn.

Bijzondere toebehoren

37NL

Page 38: Karcher vc 6300

– 5

Estimado cliente:Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original,

actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.

Este aspirador está diseñado para el uso do-méstico particular, no para el uso industrial.El fabricante no asume responsabilidad al-guna por los daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o incorrecto.Utilizar el aspirador únicamente con: bolsas filtrantes originales. Accesorios y piezas de repuesto o ac-

cesorios opcionales originales.El aspirador no es apropiado para: utilizarlo en personas o animales Aspirar:

Insectos (p. ej. moscas, arañas,...),sustancias nocivas para la salud, ca-lientes o incandescentes ni materiales cortantes,sustancias húmedas o líquidas,materiales o gases inflamables o explo-sivos.

Los materiales de embalaje son reci-clables. Por favor, no tire el embalaje

a la basura doméstica; en vez de ello, en-tréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación.

Los aparatos viejos contienen mate-riales valiosos reciclables que debe-rían ser entregados para su

aprovechamiento posterior. Por este moti-vo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su reci-claje.Indicaciones sobre ingredientes (REACH)Encontrará información actual sobre los in-gredientes en:www.kaercher.com/REACH

El filtro y la bolsa filtrante están fabricados con materiales biodegradables.Si no aspira sustancias que no estén per-mitidas en la basura convencional, los pue-de eliminar con ella.

– Este aparato no es apto para ser operado por personas (incl. niños) con capacida-des físicas, sensoriales o intelectuales li-mitadas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sea supervi-sado por una persona para responsable para su seguridad o haya sido instruida para utilizar el aparato. Mantener fuera del alcance de los niños.

– Mantener alejado el plástico del emba-laje de los niños, se pueden ahogar.

– Apagar el aparato después de cada uso y antes de cada limpieza/mantenimiento.

– Peligro de incendio. No aspire objetos incandescentes, con o sin llama.

– Está prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de explosiones.

– Para pausas de operación prolongadas desconecte el aparato del interruptor principal / interruptor del aparato o des-enchufe la clavija de red.

Índice de contenidos

Indicaciones de seguridad . ES . . .5Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .6Cuidados y mantenimiento. ES . . .8Indicaciones generales . . . ES . .10Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . .10Accesorios especiales . . . . ES . . 11

Uso previsto

Protección del medio ambiente

Eliminación de filtro y bolsa filtrante

Indicaciones de seguridad

38 ES

Page 39: Karcher vc 6300

– 6

� Conexión eléctrica– Conecte el aparato únicamente a co-

rriente alterna. La tensión tiene que co-rresponder a la indicada en la placa de características del aparato.

� Peligro de descarga eléctrica– No toque nunca el enchufe de red o la toma

de corriente con las manos mojadas.– No saque el enchufe de la toma de co-

rriente tirando del cable.– Antes de cada puesta en servicio, com-

pruebe si el cable de conexión y el en-chufe de red presentan daños. Si el cable de conexión estuviera deteriora-do, debe solicitar sin demora a un elec-tricista especializado del servicio de atención al cliente autorizado que lo sustituya.

– No utilizar el cable de alimentación de red para llevas/transportar el aspirador.

– Evitar que el cable quede tirante en las esquinas o quede aplastado.

– Desenchufar la clavija de red antes de realizar cualquier trabajo en el aparato.

� Atención: No aspirar nunca sin bolsa filtrante.

Se puede dañar el aparato. No acercar la cabeza a la boquilla o al

tubo cuando el aparato esté aspirando. ¡Riesgo de lesiones!

Extraer completamente el cable de ali-mentación durante la aspiración.

Proteja el aparato de la intemperie, la humedad y las fuentes de calor.

Cuando no esté efectuando ninguna aspiración, desconecte el aparato.

¡Despliegue las páginas!

1 Cable de conexión a red con enchufe2 Botón de enrollar el cable3 Interruptor de ON/OFF4 Indicador de funcionamiento LED5 Manguera de aspiración6 Mango

(A) Compartimento de las pilas7 Regulador de potencia de aspiración

(A) + Tecla(B) – Tecla (C) modo standby

8 Tubo de aspiración telescópico9 Ajuste del tubo de aspiración telescópico10 Boquilla barredora de suelos11 Cubierta de zona de inserción de acce-

sorios12 Zona de inserción de accesorios Quick-

Click:contiene una boquilla para tapicerías, boquilla extraíble para juntas y cepillo para muebles

13 Indicador de cambio de filtro14 Palanca de cierre, tapa de la bolsa fil-

trante / filtro protector del motor15 Filtro protector del motor16 Soporte de la bolsa filtrante17 Cubierta del filtro EPA18 Filtro EPA19 Asa de transporte20 Boquilla extra-rápida para suelos

(sólo viene incluido con el VC 6350, en el capítulo "Accesorios especiales pos. A" encontrará la descripción correspon-diente)

Manejo

Descripción del aparato

39ES

Page 40: Karcher vc 6300

– 7

Aquí vienen incluidas 2 pilas. Antes de co-menzar a aspirar, colóquelas en el compar-timento bajo la empuñadura. Abrir y quitar la tapa del compartimento

para pilas. Colocar las pilas, asegúrese de colocar

la polaridad correctamente (marca + y - en el fondo del receptáculo).

Colocar y cerrar de nuevo la tapa.

Figura Encajar el racor del tubo flexible de as-

piración en la abertura de aspiración. Para quitarlo, presionar ambas lengüe-

tas y extraer el tubo.Figura Unir y encajar la empuñadura y el tubo

de aspiración telescópico. Unir y encajar la boquilla barredora de sue-

los y el tubo de aspiración telescópico.Figura Pulse la regulación y ajuste el tubo de

aspiración telescópico a la longitud de-seada.

Figura Al parar el funcionamiento o al realizar

breves pausas, colocar y encajar la bo-quilla barredora de suelos en el soporte para pausas.

Figura Para extraer, presióne la empuñadura

hacia atrás en dirección al aparato. De esta forma se desbloquea la boquilla barredora de suelos del soporte para pausas y se puede extraer hacia arriba.

Figura Sujetar el cable de alimentación por la

clavija y tirar. Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.

Desconctar/conectar el aparatoFigura La potencia de aspiración se ajusta con

las teclas del regulador de potencia:+ Pulsar la tecla (A), más potencia de aspiración- Pulsar la tecla (B), menor potencia de aspiración

Adaptar la potencia de absorción a la si-tuación: Potencia de absorción baja – para

cortinas, telas, muebles tapizados, coji-nes

Potencia media de absorción – para alfombras / moquetas poco sucias, al-fombras de alta calidad, puentes y al-fombras de pasillos

Potencia máxima de absorción – para suelos duros, alfombras y moque-tas muy sucias

Se recomienda pulsar la tecla de stan-dby (C) cuando se realicen pausas bre-ves:Pulsar la tecla de espera, el aparato se apaga, el LED del aparato parpadea e indica modo de espera.

Pulsar de nuevo la tecla de standby para seguir trabajando.Indicación: El aspirador funcionará con la potencia de aspiración ajustada al pulsar la tecla de standby.

¡Indicación importante! El aparato se apaga automáticamente si se corre el ries-go de sobrecalentamiento. Apague el apa-rato y desenchufe la clavija. Compruebe si la boquilla, tubo de aspiración o manguera están atascados o si es necesario cambiar el filtro. Tras solucionar la avería, deje en-friar el aparato al menos 1 hora, tras esto se podrá poner el aparato de nuevo en fun-cionamiento.

Boquillas para tapicería: para aspirar muebles tapizados, colchones, cortinas etc.

Cepillo para muebles: para una lim-pieza cuidadosa de muebles y objetos delicados, para quitar el polvo a libros, rejillas de ventilación del coche etc.

Boquilla para juntas, desplegable: para bordes, fugas y radiadores

Antes de la puesta en marcha

Puesta en marcha

Aspirar con accesorios

Accesorios QuickClick

Utilizar accesorios QuickClick

40 ES

Page 41: Karcher vc 6300

– 8

Colgar la boquilla para suelos del so-porte de interrupción de funcionamiento situado en la parte trasera y pulsar la posición de encaje (véase figura 4).

Figura Presionar la tecla de desbloqueo de la

empuñadura y extraerla del tubo de ab-sorción telescópico.

Figura Soltar la cubierta de la zona de inser-

ción de accesorios.Figura Introducir la empuñadura en el acceso-

rio deseado hasta el tope. De esta for-ma encajará. A continuación girar hacia abajo y extraer.

Figura Para guardarlo, inserte el accesorio con

la empuñadura en la zona de inserción de accesorios y encajar hacia arriba. Extraer la empuñadura.

Indicación: El accesorio también se puede coger y encajar en la empuñado-ra con la mano. Para soltar el acceso-rio, pulsar el botón de desbloqueo de la empuñadura.

Indicación: Todos los pasos mencio-nados arriba también se pueden reali-zar con el tubo de absorción telescópico insertado. Para ello colgar la boquilla barredora de suelos en el so-porte para pausas del lateral del apara-to y presionar hasta que encaje. Extraer el tubo de absorción telescópico hacia arriba de forma vertical.

Figura Alfombras y moquetas:

Seleccionar las posiciones de interrup-tor de la siguiente manera:

Figura Superficies duras:

Seleccionar las posiciones de interrup-tor de la siguiente manera:

Apague el aparato y desenchufe la cla-vija de red.

Figura Pulsar la tecla de recogida de cable. El

cable se recogerá automáticamente ha-cia el interior del aparato.

Colgar la boquilla barredora de suelos en el soporte para pausas del lateral del aparato y presionar hasta que encaje.

Sujetar el aparato por el asa para su transporte y guardar en lugares secos.Indicación: Se recomienda plegar an-tes el tubo de aspiración telescópico to-talmente.

� Peligro de lesionesAntes de efectuar cualquier tarea de cuida-do o mantenimiento en el aparato, hay que apagarlo y desconectarlo de la red eléctri-ca.

Cambiar el accesorio de la zona de in-serción QuickClick

Boquilla ComfoGlide

Finalización del funcionamiento

Transporte, almacenamiento

Cuidados y mantenimiento

41ES

Page 42: Karcher vc 6300

– 9

� Atención:No utilice detergentes abrasivos, ni deter-gentes para cristales o multiuso. No sumer-ja jamás el aparato en agua. Limpie el aparato y los accesorios de

plástico con un limpiador de materiales sintéticos de los habituales en el mer-cado.

Limpiar el compartimento colector de polvo con un paño / cepollo seco.

Ref. 6.904-329Contenido: 5 bolsas filtrantes con cierre y un filtro protector del motor.Nota: Para leer el indicador de cambio de filtro separe el tubo de aspiración telescópi-ca de la empuñadura.Figura Si el indicador de cambio de filtro de la

tapa está totalmente rojo, cambiar la bolsa filtrante.

Pulsar la palanca de cierre y abrir la tapa.Figura Desbloquear el soporte de la bolsa fil-

trante y abatir hacia arriba.Figura Cerrar con lengüeta de cierre, extraer la

bolsa filtrante y eliminarla.Figura Introducir la nueva bolsa filtrante hasta

el tope en la sujeción. Presionar prime-ro la cubrejunta hacia abajo, después deslice la sujeción en la carcasa y en-cajar en la carcasa del aparato.

� Atención:La tapa se cierra sólo con la bolsa filtrante colocada. Después de aspirar partículas de polvo finas (p. ej. escayola, cemento, etc.) limpiar o cambiar el filtro protector del mo-tor.

Cambiar el filtro protector del motor: con la última bolsa filtrante del paquete. El filtro protector del motor está detras

de la bolsa filtrante que ha colocado. Cambie primero el filtro protector del motor antes de colocar la bolsa filtrante.

Figura Desbloquear y extraer el bastidor. Retirar la parte inferior del bastidor, ex-

traer el filtro protector del motor y elimi-nar. Colocar un nuevo filtro protector del motor en el bastidor y colocar la par-te inferior del bastidor.

Figura Introducir e insertar el bastidor.

Ref. 6.414-805Filtro para una mayor depuración del aire de salida.Filtro EPA: Cambiar 1 vez al año.Figura Abrir la tapa. Desbloquear y extraer el filtro EPA.Figura Introducir y encajar un nuevo filtro EPA. Cerrar la tapa.

¡Limpiar regularmente la boquilla Comfo-Glide! Quitar la boquilla del tubo de absorción.Figura Limpiar el rodillo guía trasero:

Es mejor hacerlo con el rodillo extraído. Para ello desenrosque y extraíga el eje. Ahora se pueden quitar fácilmente las pelusas, pelos etc. Montar de nuevo el rodillo guía.

Limpieza del aparato

Sustitución de la bolsa filtrante

Cambiar el filtro protector del motor

Sustitución del filtro EPA

Limpiar la boquilla ComfoGlide

42 ES

Page 43: Karcher vc 6300

– 10

Figura Se puede separar la empuñadura y el

tubo de aspiración para limpiar o en caso de atasco. Para ello pulsar los dos botones de desbloqueo y separar

Para unir, insertar la empuñadura en el tubo de aspiración hasta que encaje.

Indicación: Para garantizar el funciona-miento de la comunicación inalámbrica, tie-ne que tener batería. Si no se produce una reacción después de pulsar las teclas, o esta no es suficiente, cambie la batería. Abrir y quitar la tapa del compartimento

para pilas. Extraer todas las baterías y eliminarlas

correctamente. Colocar las nuevas baterías, al hacerlo

preste atención a la polaridad correcta. Colocar y cerrar de nuevo la tapa.

En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra socie-dad distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del período de garantía, siempre que las causas de las mismas se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al Servicio al cliente autorizado más próximo a su domi-cilio.(La dirección figura al dorso)

En caso de dudas o alteraciones, la sucur-sal de KÄRCHER estará encantada de ayudarle. La dirección figura al dorso.

Podrá encontrar una selección de las pie-zas de repuesto usadas con más frecuen-cia al final de las instrucciones de uso.En su distribuidor o en la sucursal de KÄR-CHER podrá adquirir piezas de repuesto y accesorios.(La dirección figura al dorso)

Reservado el derecho a realizar modifi-caciones técnicas.

Limpiar los accesorios

Cambiar la batería

Indicaciones generales

Garantía

Servicio de atención al cliente

Pedido de piezas de repuesto y accesorios especiales

Datos técnicos

Tensión 220 -240

V

Tipo de corriente 50/60 HzFusible de red (inerte) 16 AClase de protección IIPotencia Pnom 1800 WPotencia Pmáx 2000 WPeso sin accesorios 7,0 kgRadio de acción 10 mDimensiones ø 380 x

380mm

Diámetro nominal, acce-sorios

35 mm

Nivel de presión acústi-ca LpA

66 dB(A)

43ES

Page 44: Karcher vc 6300

– 11

A Boquilla extra-rápida para suelos(Ref. 4.130-177)Cepillar y aspirar en una sola pasada Ideal para aspirar pelos de animales y moquetas de pelo largo. El rodillo del cepillo es accionado mediante la co-rriente del ventilador.No precisa conexión eléctrica.

B Boquilla extra-rápida para tapiceríasRef. 2.903-001)Cepillar y aspirar en una sola pasada muebles tapizados, colchones, asien-tos de automóviles, etc.Especialmente apropiado para aspirar pelos de animales. El rodillo del cepillo es accionado mediante la corriente del ventilador.No precisa conexión eléctrica.

C Boquilla para parquet(Ref. 4.130-172)Para aspirar en suelos lisos delicados (parqué, mármol, terracota, etc.)

D Boquilla para colchones(Ref. 6.906-755)Para aspirar colchones y almohadas.

E Bolsa filtrante(Ref. 6.904-329)Contenido: 5 bolsas filtrantes con cierre y 1 filtro protector del motor.

F Filtro EPA(Ref. 6.414-805)Filtro adicional para una mayor depura-ción del aire de salida. Recomendado para alérgicos.

Accesorios especiales

44 ES

Page 45: Karcher vc 6300

– 5

Estimado cliente,Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-

lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.

Este aspirador destina-se exclusivamente para o uso doméstico privado, não deven-do ser utilizado para fins industriais.O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos causados por uma utiliza-ção indevida ou erros de manuseamento.Utilizar o aspirador somente com: Sacos de filtro originais. Peças sobresselentes e acessórios ori-

ginais e especiais.O aspirador não é indicado para: Limpar pessoas ou animais. Para aspirar:

Pequenos animais (por ex., moscas, aranhas, etc.).Substâncias nocivas para a saúde, ob-jectos pontiagudos, substâncias quen-tes ou incandescentes.Substâncias húmidas ou líquidas.Substâncias e gases facilmente infla-máveis ou explosivos.

Os materiais de embalagem são reci-cláveis. Não coloque as embalagens

no lixo doméstico, envie-as para uma uni-dade de reciclagem.

Os aparelhos velhos contêm mate-riais preciosos e recicláveis e deve-rão ser reutilizados. Por isso, elimine

os aparelhos velhos através de sistemas de recolha de lixo adequados.Avisos sobre os ingredientes (REACH)Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.com/REACH

O filtro e o saco de filtro são compostos por materiais compatíveis com o meio-ambiente.Desde que estes não contenham substân-cias aspiradas que não se destinem ao lixo doméstico, estes podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.

– Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais e psíquicas reduzidas ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimentos, excepto se estas forem supervisionadas por uma pessoa res-ponsável pela sua segurança ou rece-berem as necessárias instruções sobre como utilizar o aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a assegurar que não brinquem com o aparelho.

– Manter as películas da embalagem fora do alcance das crianças! Perigo de as-fixia!

– Desligar o aparelho após cada utilização e antes de cada limpeza/manutenção.

– Perigo de incêndio. Não aspirar mate-riais em combustão nem em brasa.

– É proibido pôr o aparelho em funcionamen-to em áreas com perigo de explosão.

– No caso de longas interrupções de fun-cionamento deve-se desligar o interrup-

Índice

Avisos de segurança . . . . . PT . . .5Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .6Conservação e manutenção PT . . .8Instruções gerais . . . . . . . . PT . .10Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . .10Acessórios especiais . . . . . PT . . 11

Utilização conforme o fim a que se destina a máquina

Protecção do meio-ambiente

Eliminação do filtro e do saco de filtro

Avisos de segurança

45PT

Page 46: Karcher vc 6300

– 6

tor principal / interruptor do aparelho ou retirar a ficha da tomada.

� Ligação eléctrica– Ligar o aparelho só à corrente alterna-

da. A tensão deve corresponder à placa de tipo do aparelho.

� Perigo de choque eléctrico– Nunca tocar na ficha de rede e na toma-

da com as mãos molhadas.– Não puxar a ficha de rede pelo cabo

para a retirar da tomada.– Antes de qualquer utilização do apare-

lho, verificar se o cabo de ligação e a fi-cha de rede não apresentam quaisquer danos. O cabo de ligação danificado tem que ser imediatamente substituído pela assistência técnica ou por um electricista autorizado.

– Não utilizar o cabo de ligação à rede para levantar ou transportar o aparelho.

– Não entale o cabo de ligação à rede nem o passe sobre arestas vivas.

– Retirar a ficha da tomada antes de efectuar quaisquer trabalhos no apare-lho.

� Atenção Nunca aspirar sem saco de filtro.

O aparelho pode ser danificado. Evitar aspirar com o bocal e o tubo de

aspiração próximo da cabeça. Corre o perigo de se ferir!

Durante os trabalhos de aspiração, o cabo de ligação à rede deve estar com-pletamente desenrolado.

Proteger o aparelho do tempo atmosfé-rico, da humidade e de fontes de calor.

Desligue o aparelho quando não for uti-lizado.

Abrir as páginas com as ilustrações!!

1 Cabo de ligação à rede com ficha2 Botão para o enrolamento do cabo3 Botão de activação/desactivação4 Indicação de potência por LED5 Tubo flexível de aspiração6 Punho

(A) Compartimento de baterias7 Regulador da potência de aspiração

(A) botão +(B) botão – (C) função standby

8 Tubo de aspiração telescópico9 Ajuste do tubo de aspiração telescópico10 Bico para o chão11 Cobertura do suporte de acessórios12 Suporte de acessórios QuickClick:

inclui bocal para estofos (sofás), bocal ex-tensível para juntas e pincel para móveis

13 Indicação de substituição do filtro14 Alavanca de fecho, tampa do saco de

filtro / filtro de protecção do motor 15 Filtro de protecção do motor16 Suporte do saco de filtro17 Cobertura do filtro EPA18 Filtro EPA19 Punho de transporte20 Turbobocal para pavimentos

(apenas no volume de fornecimento VC 6350, a respectiva descrição en-contra-se no capítulo »Acessórios es-peciais Pos. A«)

Manuseamento

Descrição da máquina

46 PT

Page 47: Karcher vc 6300

– 7

No volume de fornecimento estão incluídas 2 baterias. Antes de proceder aos traba-lhos de aspiração deve inserir as baterias no compartimento de baterias situado no punho. Abrir a tampa do compartimento de ba-

terias e retirar. Inserir as baterias e ter atenção à pola-

ridade correcta (sinal + e – no compar-timento das baterias).

Colocar novamente a tampa do com-partimento de baterias e fechar.

Figura Encaixar o bocal do tubo de aspiração

na abertura de aspiração. Para retirar basta premir os dois botões

de encaixe e retirar o tubo.Figura Unir e encaixar o punho no tubo de as-

piração telescópico. Unir e encaixar o bocal de chão no tubo

de aspiração telescópico.Figura Efectuar o ajuste para regular o tubo de

aspiração telescópico no comprimento desejado.

Figura Para arrumar a máquina ou em curtas

interrupções de trabalho, deve-se en-gatar o bocal do chão no suporte de es-tacionamento, situado no lado traseiro do aparelho, e premir a posição de en-caixe.

Figura Para retirar novamente o bocal é ne-

cessário premir o punho para trás, isto é, no sentido do aparelho. Desse modo, o bocal do chão é destravado do supor-te de estacionamento e pode ser retira-do para cima.

Figura Agarrar o cabo de ligação à rede pela fi-

cha e retirá-lo da tomada. Inserir a ficha de rede na tomada de corrente.

Ligar/desligar o aparelho.Figura A regulação da potência de aspiração é

efectuada nos botões do regulador da potência de aspiração:premir botão + (A), maior potência de aspiraçãopremir botão – (B), menor potência de aspiração

Adaptar a força de aspiração à respecti-va situação de aspiração: Potência de aspiração baixa – para

cortinas, produtos têxteis, móveis esto-fados, almofadas

Potência de aspiração média – para tapetes / alcatifas com pouca sujidade, tapetes de alta qualidade, carpetes e passadeiras

Potência de aspiração mais alta – para pavimentos duros, tapetes e alca-tifas com forte sujidade

Para pequenos intervalos de trabalho recomenda-se a utilização do botão de standby (C):Se premir o botão de standby, o apare-lho desliga e o LED no aparelho pisca indicando o modo operativo standby.

Se premir novamente o botão standby, pode continuar o trabalho.Aviso: Após premir o botão de standby, o aspirador trabalha com a potência de aspiração anteriormente ajustada.

Aviso importante! O aparelho desliga-se automaticamente quando se encontrar em perigo de sobreaquecimento. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. Certifi-que-se que o bocal, o tubo de aspiração ou o tubo flexível não estão entupidos e resp., o filtro tem que ser substituído. Após a re-solução da avaria o aparelho deve arrefe-cer durante, pelo menos, uma hora antes de ser colocado novamente em funciona-mento.

Antes de colocar em funcionamento

Colocação em funcionamento

47PT

Page 48: Karcher vc 6300

– 8

Bocal para estofos (sofás): para aspi-rar mobiliário estofado, colchões, corti-nas, entre outros

Pincel para móveis: para a limpeza cuidadosa de móveis e de objectos sensíveis, limpeza do pó depositado em livros, ranhuras de ventilação no carro, entre outros.

Bocal para juntas, extensível: para cantos, juntas e radiadores

Engatar o bocal de chão no suporte de estacionamento e premi-lo até encaixar (ver figura 4).

Figura Premir o botão de desbloqueio no punho

e retirar o punho do tubo telescópico.Figura Abrir a cobertura do suporte de acessórios.Figura Inserir o punho no acessório pretendi-

do, até ao batente. Desse modo o pu-nho encaixa. De seguida, girar para baixo e puxar para fora.

Figura Para o guardar, deve-se posicionar o

acessório com punho no suporte de acessórios e encaixar para cima. Reti-rar punho.

Aviso: O acessório pode igualmente ser retirado manualmente e ser encai-xado no punho. Premir o botão de des-bloqueio no punho para soltar o acessório.

Aviso: Todos os passos supracitados podem ser efectuados com o tubo te-lescópico encaixado. Para tal, engatar o bocal de chão no suporte de estacio-namento e premi-lo até encaixar. Puxar o tubo telescópico de aspiração verti-calmente para cima.

Figura Tapetes e alcatifas:

Seleccionar a seguinte posição do bo-tão:

Figura Superfícies duras:

Seleccionar a seguinte posição do bo-tão:

Desligue o aparelho e retire a ficha de rede.

Figura Premir o botão para o enrolamento do

cabo. O cabo é automaticamente reco-lhido.

Engatar o bocal de chão no suporte de estacionamento e premi-lo até ancai-xar.

Usar o punho de transporte para trans-portar o aparelho e guardar o mesmo em locais secos.Aviso: recomenda-se que o tubo teles-cópico de aspiração seja primeiro reco-lhido totalmente.

� Perigo de lesãoAntes de efectuar trabalhos de conserva-ção e manutenção, desligar o aparelho e ti-rar a ficha de rede.

Aspirar com acessórios

Acessórios QuickClick

Aplicar os acessórios QuickClick

Trocar os acessórios do suporte de acessórios QuickClick

Bocal ComfoGlide

Desligar o aparelho

Transporte, armazenamento

Conservação e manutenção

48 PT

Page 49: Karcher vc 6300

– 9

� AtençãoNão utilize produtos abrasivos, produtos para a limpeza de vidros ou universais! Nunca mergulhe o aparelho em água. Limpe o aparelho e os acessórios de

plástico com um produto para limpeza de plásticos corrente.

Limpar o compartimento do saco do pó com um pano seco / pincel de pó.

N.º de encomenda: 6.904-329Contém: 5 sacos de filtro com fecho e 1 fil-tro protector para motor.Aviso: Separe o tubo de aspiração teles-cópico do punho para consultar a indicação de substituição do filtro.Figura Proceder à substituição do saco de fil-

tro assim que a indicação de substitui-ção do filtro, na tampa, estiver completamente vermelha.

Premir a alavanca de fecho e abrir a tampa.

Figura Destravar o suporte do saco de filtro e

abrir.Figura Fechar o saco de filtro com a lingueta

de fecho, retirar o saco e eliminá-lo.Figura Inserir um novo saco no suporte até ao

batente. Premir a lingueta primeiro para baixo, inserir de seguida o suporte na carcaça e encaixar na carcaça do apa-relho.

� AtençãoA tampa só fecha com um saco de filtro. Limpar ou substituir o filtro de protecção do motor, após a aspiração de pequenas par-tículas de pó (p. ex. gesso, cimento, etc.).

Filtro de protecção do motor: trocar as-sim que utilizar o último saco de filtro da embalagem. O filtro de protecção do motor situa-se

atrás do saco de filtro. Substituir o filtro de protecção do motor antes de inserir o saco de filtro.

Figura Destravar o quadro e retirá-lo. Retirar a parte inferior do quadro e pro-

ceder à remoção e consequente elimi-nação do filtro de protecção do motor. Posicionar o novo filtro de protecção do motor no quadro e encaixar a parte in-ferior do quadro.

Figura Inserir o quadro e encaixar.

N.º de encomenda: 6.414-805Filtro para garantir uma maior limpeza do ar expelido.Filtro EPA: substituir uma vez por ano.Figura Abrir a tampa. Destravar o filtro EPA e retirá-lo.Figura Inserir novo filtro EPA e encaixar. Fechar a tampa.

Limpar o bocal ComfoGlide em intervalos regulares! Retirar o bocal do tubo de aspiração.Figura Limpar o rolo de guia traseiro:

de preferência com o rolo retirado. De-saparafusar, para isso, o eixo e retirar. Pó, cotão, cabelos, etc. podem agora ser facilmente removidos. Montar nova-mente o rolo de guia.

Limpeza do aparelho

Trocar o saco de filtro

Substituir o filtro de protecção do motor

Substituir o filtro EPA

Limpar o bocal ComfoGlide

49PT

Page 50: Karcher vc 6300

– 10

Figura O manípulo bem como o tubo de aspi-

ração podem ser separados para fins de limpeza e desobstrução de entupi-mentos. Premir para esse efeito os dois dispositivos de desbloqueio e separar as partes.

Para proceder novamente à montagem das duas peças, basta uni-las até en-caixarem.

Aviso: De modo a garantir a função da transmissão sem fios, a bateria não pode estar vazia. Se, ao premir os botões, o apa-relho não reagir ou a reacção for insuficien-te, deve substituir a bateria. Abrir a tampa do compartimento de ba-

terias e retirar. Retirar todas as baterias e eliminá-las

adequadamente. Inserir novas baterias e ter atenção à

polaridade correcta. Colocar novamente a tampa do com-

partimento de baterias e fechar.

Em cada país são válidas as condições de garantia emitidas pelas nossas Empresas de Comercialização competentes. Even-tuias avarias no aparelho, durante o perío-do de garantía, serão reparadas sem encargos para o cliente, desde que se trate de um defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se ao seu re-vendedor ou ao Serviço Técnico mais pró-ximo, com o aparelho e documento de compra.(Endereços no verso)

Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa fi-lial KÄRCHER local está à sua disposição. Endereços no verso.

No final das Instruções de Serviço encon-tra uma lista das peças de substituição mais necessárias.As peças sobressalentes e acessórios po-dem ser adquiridos junto do seu revende-dor ou em cada filial da KÄRCHER.(Endereços no verso)

Reservados os direitos a alterações téc-nicas!

Limpar os acessórios

Substituir bateria

Instruções gerais

Garantia

Serviço de assistência técnica

Encomenda de peças sobressalentes e acessórios

especiais

Dados técnicos

Tensão 220 -240

V

Tipo de corrente 50/60 HzProtecção de rede (de acção lenta)

16 A

Classe de protecção IIPotência Pnom 1800 WPotência Pmáx 2000 WPeso (sem acessórios) 7,0 kgRaio de acção 10 mDimensões ø 380 x

380mm

Diâmetro nominal, aces-sórios

35 mm

Nível de pressão acústi-ca LpA

66 dB(A)

50 PT

Page 51: Karcher vc 6300

– 11

A Turbobocal para pavimentos(Nº de encomenda: 4.130-177)Escovar e aspirar numa só passagem. Especialmente adequado para aspirar pêlos de animais e para tapetes felpu-dos. O accionamento da escova rotati-va é efectuado pela corrente de ar.Não é necessária qualquer ligação eléctrica.

B Turbobocal para estofos(Nº de encomenda: 2.903-001)Escovar e aspirar, numa só passagem, mobiliário estofado, colchões, assentos de automóveis, etc.Especialmente adequado para aspirar pêlos de animais. O accionamento da escova rotativa é efectuado pela cor-rente de ar.Não é necessária qualquer ligação eléctrica.

C Bocal para parquete(Nº de encomenda: 4.130-172)Para aspirar pavimentos lisos e sensí-veis (parquete, mármore, terracota, etc.).

D Bocal para colchões(Nº de encomenda: 6.906-755)Para aspirar colchões e estofos.

E Saco de filtro(Nº de encomenda: 6.904-329)Contém: 5 sacos de filtro com fecho e 1 filtro protector para motor.

F Filtro EPA(Nº de encomenda: 6.414-805)Filtro adicional para garantir uma maior limpeza do ar expelido. Recomendado para pessoas que sofram de alergias.

Acessórios especiais

51PT

Page 52: Karcher vc 6300

– 5

Αγαπητέ πελάτη,Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-

βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.

Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για οικιακή χρήση και όχι για επαγγελματικούς σκοπούς.Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδε-χόμενες ζημιές, που οφείλονται σε μη ενδε-δειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό.Χρησιμοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα αποκλειστικά με: Αυθεντικές σακούλες φίλτρων. Αυθεντικά ανταλλακτικά, εξαρτήματα ή

πρόσθετα εξαρτήματα.Η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για: Καθαρισμό ανθρώπων ή ζώων. Αναρρόφηση:

Μικρών ζωντανών οργανισμών (π.χ. μύγες, αράχνες κτλ).Υλικών επικίνδυνων για την υγεία, αιχ-μηρών, καυτών ή πυρακτωμένων.Υγρών ή ρευστών ουσιών.Εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών και αε-ρίων.

Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ-κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία

στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ-στε την προς ανακύκλωση.

Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανα-κυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει να παραδίδονται προς επαναχρησι-

μοποίηση. Για το λόγο αυτό αποσύρετε τις παλιές συσκευές με κατάλληλες διαδικασί-ες συγκέντρωσης αποβλήτων.Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: www.kaercher.com/REACH

Το φίλτρο και η σακούλα του κατασκευάζο-νται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον.Εάν δεν περιέχουν υλικά, τα οποία δεν επι-τρέπεται να καταλήξουν στους κάδους οικι-ακών απορριμμάτων, μπορείτε να τα διαθέσετε στο σύστημα οικιακών απορριμ-μάτων.

– Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμο-ποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανο-μένων των παιδιών) με σωματικές, διανοητικές και αισθητήριες ανεπάρκει-ες ή άτομα που δεν έχουν την κατάλλη-λη εμπειρία ή γνώση, εκτός εάν επιτηρούνται από κατάλληλο για την ασφάλειά τους άτομο ή έλαβαν προη-γουμένως οδηγίες για την κατάλληλη χρήση της συσκευής.

– Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.

– Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τα πλα-στικά φύλλα συσκευασίας, υφίσταται κίνδυνος ασφυξίας!

– Απενεργοποιείτε τη συσκευή έπειτα από κάθε χρήση και πριν από τον καθαρι-σμό/τη συντήρηση.

– Κίνδυνος πυρκαγιάς. Μην αναρροφάτε καιγόμενα ή καυτά αντικείμενα.

– Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία, όπου υφίσταται κίνδυνος έκρηξης.

Πίνακας περιεχομένων

Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . EL . . .5Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . EL . . .6Φροντίδα και συντήρηση . . EL . . .9Γενικές υποδείξεις . . . . . . . EL . .10Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . EL . . 11Πρόσθετα εξαρτήματα . . . . EL . . 11

Ενδεδειγμένη χρήση

Προστασία περιβάλλοντος

Διάθεση φίλτρου και σακούλας φίλτρου

Υποδείξεις ασφαλείας

52 EL

Page 53: Karcher vc 6300

– 6

– Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από τις εργασίες, απενεργοποιήστε τη συσκευή από το γενικό διακόπτη/το δια-κόπτη της συσκευής ή βγάλτε το καλώ-διο ρεύματος.

� Ηλεκτρική σύνδεση– Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασ-

σόμενο ρεύμα. Η τάση πρέπει να συμ-φωνεί με την πινακίδα τύπου της συσκευής.

� Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας– Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το

ρευματολήπτη και την πρίζα.– Μην βγάζετε τον ρευματολήπτη από την

πρίζα τραβώντας τον από το καλώδιο σύνδεσης.

– Πριν από κάθε λειτουργία της συσκευής ελέγχετε το καλώδιο ρεύματος και το φις για τυχόν ζημιές. Αναθέτετε αμέσως σε εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών/εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο την αλλαγή του χαλασμέ-νου καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο.

– Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο τροφο-δοσίας για το κράτημα/την μεταφορά της συσκευής.

– Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας πάνω από κοφτερές ακμές και μην το συνθλίβετε.

– Πριν από όλες τις εργασίες στην συ-σκευή, βγάζετε οπωσδήποτε το φις από την πρίζα.

� Προσοχή Μην κάνετε ποτέ αναρρόφηση χωρίς

σακούλα φίλτρου.Η συσκευή μπορεί να υποστεί βλάβη.

Αποφύγετε την αναρρόφηση με ακρο-φύσιο και σωλήνα αναρρόφησης στην περιοχή του κεφαλιού. Υφίσταται κίνδυ-νος τραυματισμού!

Κατά την αναρρόφηση, ξετυλίξτε ολό-κληρο το καλώδιο τροφοδοσίας.

Προστατεύετε τη συσκευή από τις δυ-σμενείς καιρικές συνθήκες, την υγρασία και τις πηγές θερμότητας.

Απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν τη χρησιμοποιείτε.

Παρακαλούμε ανοίξτε τις σελίδες με τις εικόνες!

1 Καλώδιο σύνδεσης δικτύου με φις2 Πλήκτρο περιτύλιξης καλωδίου3 Πλήκτρο On/Off4 Φωτοδίοδος ένδειξης απόδοσης5 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης6 Χειρολαβή

(Α) Θήκη μπαταριών7 Ελεγκτής αναρροφητικής ισχύος

(Α) Πλήκτρο +(B) Πλήκτρο - (Γ) Λειτουργία αναμονής

8 Τηλεσκοπικός σωλήνας αναρρόφησης9 Προσαρμογή τηλεσκοπικού σωλήνα

αναρρόφησης10 Μπεκ δαπέδου11 Κάλυμμα θήκης εξαρτημάτων12 Θήκη εξαρτημάτων QuickClick:

περιλαμβάνει ακροφύσιο για ταπετσα-ρίες, αφαιρούμενο ακροφύσιο αρμών και πινέλο επίπλων

13 Ένδειξη αλλαγής φίλτρου14 Μοχλός κλείδωσης, κάλυμμα σακούλας

φίλτρου / φίλτρου προστασίας κινητήρα15 Φίλτρο προστασίας κινητήρα16 Πλαίσιο στήριξης σακούλας φίλτρου17 Κάλυμμα φίλτρου ΕΡΑ18 Φίλτρο ΕΡΑ19 Λαβή μεταφοράς20 Ακροφύσιο τούρμπο για δάπεδα

(μόνο με τη συσκευασία VC 6350, για την περιγραφή δείτε κεφάλαιο "Πρόσθε-τα εξαρτήματα θέση Α")

Χειρισμός

Περιγραφή συσκευής

53EL

Page 54: Karcher vc 6300

– 7

Στην συσκευασία περιλαμβάνονται 2 μπα-ταρίες. Πριν την έναρξη της αναρρόφησης, τοποθετήστε τις στην θήκη μπαταριών που βρίσκεται στο κάτω μέρος της χειρολαβής. Ωθήστεκαι αφαιρέστε το κάλυμμα της

θήκης μπαταριών. Τοποθετήστε τις μπαταρίες, λαμβάνο-

ντας υπόψη την θέση των πόλων (σή-μανση + και - στην βάση της θήκης μπαταριών).

Τοποθετήστε και κλείστε ξανά το κά-λυμμα της θήκης μπαταριών.

Εικόνα Κλειδώστε το στόμιο ελαστικού σωλήνα

αναρρόφησης στο άνοιγμα αναρρόφησης. Για να τον αφαιρέσετε, πιέστε μεταξύ

τους τα δύο δόντια ασφάλισης και τρα-βήξτε τον σωλήνα.

Εικόνα Συνδέστε την χειρολαβή με τον τηλε-

σκοπικό σωλήνα αναρρόφησης και ασφαλίστε τα.

Συνδέστε το ακροφύσιο δαπέδου με τον τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρόφησης και ασφαλίστε τα.

Εικόνα Πιέστε την προσαρμογή και ρυθμίστε

τον τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρόφη-σης στο επιθυμητό μήκος.

Εικόνα Για την φύλαξη της συσκευής ή κατά τα

διαλείμματα από την εργασία, κρεμάστε το ακροφύσιο δαπέδου στο ειδικό στή-ριγμα στάθμευσης στο πίσω μέρος της συσκευής και πιέστε στην θέση κλείδω-σης.

Εικόνα Για να το αφαιρέσετε, πιέστε την χειρο-

λαβή προς τα πίσω, προς την κατεύ-θυνση της συσκευής. Έτσι, το ακροφύσιο δαπέδου θα απασφαλιστεί από το στήριγμα στάθμευσης και μπο-ρεί να αφαιρεθεί τραβώντας προς τα πάνω.

Εικόνα Κρατήστε το καλώδιο τροφοδοσίας από

το φις και τραβήξτε το. Βάλτε το φις στην πρίζα.

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση συ-σκευής

Εικόνα Η ρύθμιση της αναρροφητικής ισχύος

επιτυγχάνεται με τα πλήκτρα του ελε-γκτή αναρροφητικής ισχύος:Πίεση του πλήκτρου + (A), υψηλότερη αναρροφητική ισχύςΠίεση του πλήκτρου - (Β), χαμηλότερη αναρροφητική ισχύς

Προσαρμόστε την αναρροφητική ισχύ ανάλογα με την περίσταση: Χαμηλή αναρροφητική ισχύς – για

κουρτίνες, υφάσματα, ταπετσαρισμένα έπιπλα, μαξιλάρια.

Μέτρια αναρροφητική ισχύς – για ελα-φρά λερωμένα χαλιά/μοκέτες, χαλιά με-γάλης αξίας, πατάκια και διαδρόμους.

Μέγιστη αναρροφητική ισχύς – για σκληρά δάπεδα, πολύ λερωμένα χαλιά και μοκέτες

Στην διάρκεια των μικρών διαλειμμάτων από την εργασία, συνιστάται η χρήση του πλήκτρου αναμονής (Γ):Πιέστε το πλήκτρο αναμονής, η συ-σκευή απενεργοποιείται, η φωτοδίοδος της συσκευής ανάβει και σηματοδοτεί την λειτουργία αναμονής.

Πιέστε ξανά το πλήκτρο αναμονής για να συνεχίσετε την εργασία σας.Υπόδειξη: Η σκούπα αρχίζει να λει-τουργεί μετά την πίεση του πλήκτρου αναμονής με την ισχύ αναρρόφησης που είχατε επιλέξει προηγουμένως.

Σημαντική υπόδειξη! Η συσκευή απενερ-γοποιείται αυτόματα, όταν υφίσταται κίνδυ-νος υπερθέρμανσης. Απενεργοποιήστε την συσκευή και βγάλτε το φις από την πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι το ακροφύσιο, ο σωλήνας αναρρόφησης ή ο ελαστικός σωλήνας δεν είναι βουλωμένα και/ή ότι το φίλτρο πρέπει να αλλαχθεί. Αφού αντιμετωπίσετε την βλά-βη, αφήστε την συσκευή να κρυώσει για τουλάχιστον 1 ώρα. Έπειτα η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία.

Πριν την ενεργοποίηση

Έναρξη λειτουργίας

54 EL

Page 55: Karcher vc 6300

– 8

Ακροφύσιο για ταπετσαρίες επί-πλων: για την αναρρόφηση ρύπων σε ταπετσαρισμένα έπιπλα, στρώματα ύπνου, κουρτίνες κτλ.

Πινέλο επίπλων: για τον ήπιο καθαρι-σμό επίπλων και ευαίσθητων αντικειμέ-νων, το ξεσκόνισμα βιβλίων, θυρίδων εξαερισμού στο αυτοκίνητο κτλ.

Ακροφύσιο αρμών, αποσπώμενο: για ακμές, αρμούς, θερμαντικά σώματα

Κρεμάστε το ακροφύσιο δαπέδου στο άγκιστρο στάθμευσης που βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής και πιέστε το στη θέση ασφάλισης (βλ. εικόνα 4).

Εικόνα Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης στην

χειρολαβή και τραβήξτε την χειρολαβή από τον τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρό-φησης.

Εικόνα Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης εξαρτη-

μάτων.Εικόνα Εισάγετε την χειρολαβή στο επιθυμητό

εξάρτημα ως τον αναστολέα. Το εξάρ-τημα κλειδώνει. Τέλος, μετακινήστε το προς τα κάτω και τραβήξτε.

Εικόνα Για την φύλαξη, τοποθετήστε το εξάρτη-

μα με την χειρολαβή στην θήκη εξαρτη-μάτων και κλειδώστε το προς τα πάνω. Αφαιρέστε την λαβή.

Υπόδειξη: Το εξάρτημα μπορεί,επίσης, να αφαιρεθεί με το χέρι και να εισαχθεί στην χειρολαβή. Για την αφαίρεση του εξαρτήματος, πιέστε το πλήκτρο απα-σφάλισης από την χειρολαβή.

Υπόδειξη: Όλα τα παραπάνω βήματα μπορούν επίσης να εκτελεστούν με συνδεδεμένο τον τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρόφησης. Για τον σκοπό αυτόν, κρεμάστε το ακροφύσιο δαπέδου στο ειδικό στήριγμα στάθμευσης στο πίσω μέρος της συσκευής και πιέστε στην θέση κλείδωσης. Τραβήξτε τον τηλε-σκοπικό σωλήνα αναρρόφησης κάθετα προς τα επάνω.

Εικόνα Χαλιά και μοκέτες:

Επιλέξτε τις θέσεις του διακόπτη με τον ακόλουθο τρόπο:

Εικόνα Σκληρές επιφάνειες:

Επιλέξτε τις θέσεις του διακόπτη με τον ακόλουθο τρόπο:

Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλ-τε το καλώδιο από την πρίζα.

Εικόνα Πιέστε το πλήκτρο περιτύλιξης καλωδί-

ου. Το καλώδιο τυλίγεται αυτόματα μέσα στην συσκευή.

Κρεμάστε το ακροφύσιο δαπέδου στο ειδικό στήριγμα στάθμευσης στο πίσω μέρος της συσκευής και πιέστε στην θέση κλείδωσης.

Κατά τη μεταφορά κρατήστε τη συ-σκευή από τη λαβή μεταφοράς και φυ-λάξτε την σε ξηρό περιβάλλον.Υπόδειξη: Συνιστάται προηγουμένως να εισάγετε μέχρι τέλους τον τηλεσκοπι-κό σωλήνα αναρρόφησης.

Αναρρόφηση με εξάρτημα

Εξαρτήματα QuickClick

Χρήση εξαρτημάτων QuickClick

Αντικατάσταση εξαρτημάτων από την θήκη εξαρτημάτων QuickClick

Ακροφύσιο ComfoGlide

Τερματισμός λειτουργίας

Μεταφορά, φύλαξη

55EL

Page 56: Karcher vc 6300

– 9

� Κίνδυνος τραυματισμούΠριν από όλες τις εργασίες φροντίδας και συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα.

� ΠροσοχήΜην χρησιμοποιείτε λειαντικά μέσα, γυαλί ή καθαριστικά γενικής χρήσης! Ποτέ μην βυ-θίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό. Φροντίζετε τη συσκευή και τα πλαστικά

εξαρτήματα με ένα κοινό καθαριστικό πλαστικών.

Καθαρίστε τον χώρο συλλογής σκόνης με ένα στεγνό ξεσκονόπανο /πινέλο ξε-σκονίσματος.

Κωδ. παραγγελίας 6 904-329Περιεχόμενο: 5 σακούλες φίλτρου με κλεί-στρο και 1 φίλτρο προστασίας κινητήρα.Υπόδειξη: Για να διαβάσετε την ένδειξη αλ-λαγής φίλτρου αφαιρέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρόφησης από την χειρολαβή.Εικόνα Εάν η ένδειξη αλλαγής φίλτρου στο κά-

λυμμα γίνει εντελώς κόκκινη, αντικατα-στήστε το φίλτρο.

Πιέστε τον μοχλό κλείδωσης και ανοίξτε το κάλυμμα.

Εικόνα Απασφαλίστε το πλαίσιο στήριξης της

σακούλας φίλτρου και ανοίξτε το προς τα έξω.

Εικόνα Κλειδώστε την σακούλα φίλτρου με την

γλώσσα κλείδωσης, αφαιρέστε την σα-κούλα φίλτρου και πετάξτε την.

Εικόνα Εισάγετε μία νέα σακούλα φίλτρου μέσα

στο πλαίσιο στήριξης ως τον αναστο-λέα. Πρώτα πιέστε τον αμφιδέτη προς τα κάτω και έπειτα εισάγετε το πλαίσιο στήριξης στο περίβλημα, ώσπου να κλειδώσει εκεί.

� ΠροσοχήΤο κάλυμμα κλείνει μόνο εάν υπάρχει εγκα-τεστημένη σακούλα φίλτρου. Μετά την αναρρόφηση πολύ λεπτών μορίων σκόνης (π.χ. γύψου, τσιμέντου κτλ.), καθαρίστε και/ή αντικαταστήστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα.

Φίλτρο προστασίας του κινητήρα: αντι-καστήστε το με την τελευταία σακούλα φίλ-τρου της συσκευασίας σακουλών φίλτρου. Το φίλτρο προστασίας του κινητήρα

βρίσκεται πίσω από την ήδη τοποθετη-μένη σακούλα φίλτρου. Πριν την τοπο-θέτηση της σακούλας φίλτρου, αντικαταστήστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα.

Εικόνα Απασφαλίστε και αφαιρέστε το πλαίσιο. Αφαιρέστε το κάτω μέρος του πλαισίου,

βγάλτε το χρησιμοποιημένο φίλτρο προστασίας του κινητήρα και πετάξτε το. Τοποθετήστε το νέο φίλτρο προστα-σίας του κινητήρα στο πλαίσιο και βάλτε το κάτω μέρος του πλαισίου ξανά στη θέση του.

Εικόνα Τοποθετήστε και ασφαλίστε το πλαίσιο.

Κωδ. παραγγελίας 6 414-805Φίλτρο για καθαρό εξερχόμενο αέραΦίλτρο ΕΡΑ: Αντικαταστήστε 1 Χ έτος.Εικόνα Ανοίξτε το κάλυμμα. Απασφαλίστε και αφαιρέστε το φίλτρο

ΕΡΑ.Εικόνα Τοποθετήστε και ασφαλίστε το νέο φίλ-

τρο ΕΡΑ. Κλείστε το κάλυμμα.

Φροντίδα και συντήρηση

Καθαρισμός συσκευής

Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου

Αντικατάσταση του φίλτρου προστασίας του κινητήρα

Αντικατάσταση φίλτρου ΕΡΑ

56 EL

Page 57: Karcher vc 6300

– 10

Καθαρίζετε το ακροφύσιο ComfoGlide σε τακτικά διαστήματα! Αφαιρέστε το ακροφύσιο από τον σω-

λήνα αναρρόφησης.Εικόνα Καθαρισμός του οπίσθιου τροχί-

σκου οδήγησης: κατά προτίμηση, αφαιρέστε τον τροχί-σκο. Για τον σκοπό αυτόν, ξεβιδώστε τον άξονα και τραβήξτε τον. Τώρα μπο-ρείτε να αφαιρέσετε εύκολα τις σκόνες, τις τρίχες κτλ. Συναρμολογήστε ξανά τον τροχίσκο οδήγησης.

Εικόνα Η λαβή μπορεί να αποσυνδεθεί από τον

σωλήνα αναρρόφησης για να καθαρι-στεί ή σε περίπτωση απόφραξης. Για τον σκοπό αυτόν, πιέστε τα 2 σημεία απασφάλισης και τραβήξτε.

Για την σύνδεση, εισάγετε την χειρολα-βή στον τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρό-φησης και ασφαλίστε την.

Υπόδειξη: Για να εξασφαλιστεί η λειτουρ-γία ασύρματης μεταφοράς, η μπαταρία δεν πρέπει να είναι άδεια. Εάν κατά την πίεση του πλήκτρου δεν υπάρξει καμία ή υπάρξει ανεπαρκής ανταπόκριση, αντικαταστήστε την μπαταρία. Ωθήστεκαι αφαιρέστε το κάλυμμα της

θήκης μπαταριών. Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπα-

ταρίες και παραδώστε τις στο κατάλλη-λο σύστημα διάθεσης απορριμμάτων.

Τοποθετήστε τις καινούριες μπαταρίες, λαμβάνοντας υπόψη την θέση των πό-λων.

Τοποθετήστε και κλείστε ξανά το κά-λυμμα της θήκης μπαταριών.

Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο-σωπεία μας. Εντός της προθεσμίας της πα-ρεχόμενης εγγύησης αποκαθιστούμε δωρεάν οποιαδήποτε βλάβη στη συσκευή σας εφόσον έχει προκληθεί από σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε περίπτωση που επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης, παρακαλούμε απευθυνθείτε με την απόδει-ξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησι-έστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνι-κής εξυπηρέτησης πελατών μας.(Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα)

Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορεί-τε να απευθύνεστε στο υποκατάστημα του Οίκου KARCHER. Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα.

Μία επιλογή των ανταλλακτικών που χρειά-ζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέλος των οδηγιών χρήσης.Μπορείτε να προμηθευθείτε ανταλλακτικά και εξαρτήματα από τον αρμόδιο έμπορο ή από το υποκατάστημα της KÄRCHER της περιοχής σας.(Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα)

Καθαρισμός ακροφυσίου ComfoGlide

Καθαρισμός εξαρτημάτων

Αντικατάσταση μπαταρίας

Γενικές υποδείξεις

Εγγύηση

Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών

Παραγγελία ανταλλακτικών και ειδικών εξαρτημάτων

57EL

Page 58: Karcher vc 6300

– 11

Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!

A Ακροφύσιο θυρών για δάπεδα(Κωδ. παραγγελίας 4.130-177)Βούρτσισμα και ταυτόχρονη αναρρόφηση. Ιδιαίτερα κατάλληλο για αναρρόφηση των τριχών κατοικίδιων ζώων και τον καθαρισμό χαλιών με υψηλό πέλος.Δεν είναι απαραίτητη καμία ηλεκτρική σύνδεση.

B Ακροφύσιο θυρών για ταπετσαρίες(Κωδ. παραγγελίας 2.903-001)Βούρτσισμα και ταυτόχρονη αναρρόφη-ση ταπετσαρισμένων επίπλων, στρω-μάτων, καθισμάτων αυτοκινήτου κτλ.Ιδιαίτερα κατάλληλο για αναρρόφηση των τριχών κατοικίδιων ζώων. Δεν είναι απαραίτητη καμία ηλεκτρική σύνδεση.

C Ακροφύσιο για παρκέ(Κωδ. παραγγελίας 4.130-172)Για τον καθαρισμό ευαίσθητων λείων δαπέδων (παρκέ, μάρμαρο, κεραμικά δάπεδα, κτλ.)

D Ακροφύσιο στρωμάτων(Κωδ. παραγγελίας 6.906-755)Για τον καθαρισμό στρωμάτων και τα-πετσαρισμένων επίπλων.

E Σακούλα φίλτρου(Κωδ. παραγγελίας 6.904-329)Περιεχόμενο: 5 σακούλες φίλτρου με κλείστρο και 1 φίλτρο προστασίας κινη-τήρα.

F Φίλτρο ΕΡΑ(Κωδ. παραγγελίας 6.414-805)Πρόσθετο φίλτρο για καθαρό εξερχόμε-νο αέρα. Συνιστάται για τους αλλεργι-κούς.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Τάση 220 -240

V

Ρεύμα 50/60 HzΑσφάλεια δικτύου (βρα-δείας τήξης)

16 A

Κατηγορία προστασίας IIΙσχύς Pονομ 1800 WΙσχύς Pμέγ 2000 WΒάρος (χωρίς παρελκό-μενα)

7,0 kg

Ακτίνα δράσης 10 mΔιαστάσεις ø 380 x

380mm

Ονομαστικό πλάτος, εξαρτήματα

35 mm

Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής ισχύος LpA

66 dB(A)

Πρόσθετα εξαρτήματα

58 EL

Page 59: Karcher vc 6300

– 5

Kære kundeLæs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-

gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.

Denne støvsuger er beregnet til privat brug i huset og ikke til industrielle formål.Producenten garanterer ikke for eventuelle skader som blev forårsaget af ikke bestem-melsesmæssigt brug eller ukorrekt betje-ning af apparatet.Brug støvsugeren kun med: Originale filterposer. Original reservedele, tilbehør eller eks-

tra tilbehør.Støvesugeren er ikke egnet til: Støvsuge mennesker eller dyr. Suge bort:

Små levende organismer (f.eks. fluer, edderkopper, osv.).Sundhedsfarlige, varme eller glødende stoffer eller stoffer med skarpe kanter.Våde stoffer eller væsker. Stoffer eller gas som er let antændelige eller eksplosivt.

Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sammen med det

almindelige husholdningsaffald, men afle-ver den til genbrug.

Udtjente apparater indeholder værdi-fulde materialer, der kan og bør afle-veres til genbrug. Aflever derfor

udtjente apparater på en genbrugsstation eller lignende.Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-der du på: www.kaercher.com/REACH

Filter og filterpose er produceret af miljø-venligt materiale.Såfremt de ikke har indsugede stoffer, som ikke er forbudt som husholdningsaffald, kan de bortskaffes med den normale affald.

– Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med ind-skrænkede fysiske, sensoriske eller ån-delige evner eller som ikke har erfaringer med brugen og/eller kend-skab til brugen, med mindre de er under opsyn af en person som er ansvarligt for deres sikkerhed eller blev anvist i brugen af apparatet. Børn skal være under opsyn for at sørge for, at de ikke leger med apparatet.

– Emballagefolie skal holdes væk fra børn p.gr.a. kvælningsfare!

– Efter hver brug og før hver rengøring/ved-ligeholdelses skal maskinen slukkes.

– Brandfare. Opsug ikke brændende eller glødende genstande.

– Det er forbudt at bruge højtryksrense-ren i områder, hvor der er eksplosions-fare.

– Ved længere arbejdspauser skal maski-nen afbrydes via hovedafbryderen / kontakten eller netstikket skal trækkes ud.

Indholdsfortegnelse

Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .5Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .6Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .8Generelle henvisninger . . . DA . .10Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . .10Ekstratilbehør . . . . . . . . . . . DA . .10

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Miljøbeskyttelse

Bortskaffelse af filter og filterpose

Sikkerhedsanvisninger

59DA

Page 60: Karcher vc 6300

– 6

� El-tilslutning– Højtryksrenseren må kun sluttes til vek-

selstrøm. Spændingen skal svare til an-givelsen på typeskiltet.

� Risiko for elektrisk stød– Rør aldrig ved netstik og stikkontakt

med fugtige hænder.– Træk stikkontakten ikke ud af stikdåsen

ved at trække i ledningen.– Kontroller altid tilslutningsledningen og

netstikket for skader, før højtryksrense-ren tages i brug. En beskadiget tilslut-ningsledning skal udskiftes af en autoriseret kundeserviceafdeling/elek-triker med det samme.

– Tillsutningskablet må ikke bruges til at bære/transportere apparatet.

– Træk tilslutningskablet ikke over skarpe kanter og sørg for at kablet ikke klem-mes ind.

– Træk netstikket inden der arbejdes på apparatet.

� OBS Støvsug aldrig uden filterpose.

Apparatet kan blive beskadiget. Undgå støvsugning med mundstykke

og sugerør nær til hovedet. Der er fare for personskader!

Træk tilslutningskablet helt ud under sugedriften.

Beskyt apparatet imod vejr, fugtighed og varmekilder.

Sluk for apparatet, når der ikke suges.

Fold venligst siderne med figurerne ud!

1 Nettilslutningskabel med stik2 Tast kabelopspoling3 Tænd/Sluk tast4 LED præstationsindikator5 Sugeslange6 Håndtag

(A) batterikasse7 Sugekraftregulator

(A) + tast(B) – tast (C) standby funktion

8 Teleskopsugerør9 Omstilling teleskopsugerør10 Gulvmundstykke11 Dæksel tilbehørsholder12 Tilbehørsholder QuickClick:

indeholder mundstykke til puder, fuge-mundstykke som kan trækkes ud og møbelpensel.

13 Filterskiftindikator14 Låsehåndtag, dæksel filterpose/motor-

beskyttelsesfilter15 Motorbeskyttelsesfilter16 Filterposeholder17 Dæksel EPA-filter18 EPA-filter19 Bæregreb20 Turbodyse til gulve

(kun i leveringsomfang VC 6350, be-skrivelsen hertil finder De i kapitel »Eks-tratilbehør pos. A«)

Betjening

Beskrivelse af apparatet

60 DA

Page 61: Karcher vc 6300

– 7

Vedliggende finder du 2 batterier. Sæt dem venligst ind i batterikassen under håndta-get inden du starter at støvsuge. Skub batterikassens dæksel op og fjern

det. Sæt batterierne ind og hold herved øje

med batteriernes poler (mærkning + og – på batterikassens bund).

Sæt batterikassens dæksel ind igen og låse det.

Figur Sugeslangens studs skal gå i hak i su-

geåbningen. Tryk begge låsekærve sammen til at

fjerne sugeslangen og træk slangen af.Figur Sæt håndtaget og teleskopsugerøret

sammen til det går i hak. Sæt gulvmundstykket og teleskopsuge-

røret sammen til det går i hak.Figur Betjen omstilleren og indstil teleskopsu-

gerøret til den ønskede længde.Figur Hæng gulvmundstykket i holderen på

apparatets bagside og tryk den i låse-position, hvis du stiller apparatet til side eller afbryder arbejdet for et kort tids-rum.

Figur Tryk håndtaget tilbage i apparatets ret-

ning for at tage det ud igen. Derved åb-nes/løsnes gulvmundstykket ud af holderen og kan tages opad ud.

Figur Hold tilslutningskablet fat i stikken og

træk det ud. Sæt netstikket i en stikdå-se.

Tænde/slukke for apparatet.Figur Indstillingen af sugekraften gennemfø-

res på sugekraftregulatorens taster.betjen + tast (A), større sugekraftbetjen - tast (B), lavere sugekraft

Tilpas sugekraften tilsvarende til situati-onen: Lav sugekapacitet – til gardiner, teks-

tiler, polstrede møbler, puder Medium sugekapacitet – til let tilsmud-

sede tæpper/ tæppegulv, tæpper af høj kvalitet, små gulvtæpper

Høj sugekapacitet – til hårde gulve, stærkt tilsmudsede tæpper og gulvtæpper

Under korte arbejdspauser anbefaler vi at bruge standbytasten (C):Tryk standbytasten, apparatet slukkes, LED på apparatet lyser og viser stand-bydriften.

Tryk standbytasten igen, du kan fort-sætte med dit arbejde.Bemærk: Efter at trykke på standby ta-sten starter støvsugeren med den forud indstillede sugeydelse.

Vigtig henvisning! Apparatet afbrydes automatisk hvis der er fare for en overop-hedning. Sluk for apparatet og træk netstik-ket ud. Forvis dig om at mundstykket, sugerøret eller slangen ikke er tilstoppet el-ler at filteren skal udskiftes. Efter rettelsen af fejlen skal apparatet afkøles for mindst 1 time, derefter er apparatet igen klar til brug.

Polstermundstykke: til sugning af pol-stermøbler, madrasser, gardiner osv.

Møbelpensel: til skånende rengøring af møbler og sensitive genstande, fjerne støv af bøger, ventilationssprækker i bi-len osv.

Fugemundstykke, som kan trækkes ud: til kanter, fuger og radiatorer

Hæng gulvmundstykket i holderen på apparatets bagside og tryk den i låse-position (se figur 4).

Inden idrifttagning

Ibrugtagning

Suge med tilbehør

QuickClick tilbehør

Bruge QuickClick tilbehør

Skifte tilbehør ud af QuickClick tilbe-hørsholderen

61DA

Page 62: Karcher vc 6300

– 8

Figur Tryk på åbningstasten på håndtaget og

træk håndtaget fra teleskopsugerøret.Figur Åbn tilbehørholderens dæksel. Figur Stik håndtaget i det ønskede tilbehør til

anslaget. Dermed går det i hak. Sving derefter nedad og træk det ud.

Figur Til opbevaring, sæt tilbehør med hånd-

taget i tibehørholderen og lad det gå i hak. Fjern håndtaget.

Bemærk: Tilbehør kan også tages ud med hånden og sættes på håndtaget. Tryk åbningstasten på håndtaget for at løsne tilbehøret.

Bemærk: Alle ovenfor nævnte trin kan også gennemføres med påsat teleskop-sugerør. Hæng hertil gulvmundstykket i holderen på apparatets bagside og tryk den i låseposition. Fjern teleskopsuge-røret ved at trække det lodret opad.

Figur Tæpper og væg til væg-tæpper:

Vælg omstillerens position som følgende:

Figur Hårde gulve:

Vælg omstillerens position som følgende:

Sluk for apparatet, og træk netstikket ud.

Figur Tryk knappen kabelopspoling. Kablet

trækker sig selv automatisk ind i appa-ratet.

Hæng gulvmundstykket i holderen på apparatets bagside og tryk den i låse-position.

Hold apparatet til transport fast på gre-bet og opbevar det i et tørt rum.Bemærk: Det anbefales at skubbe tele-skoprøret helt ind.

� Risiko for tilskadekomst!Sluk for højtryksrenseren og træk altid net-stikket ud før pleje- og vedligeholdelsear-bejde.

� OBSUndlad at bruge skuremidler, glas- eller universalrengøringsmiddel! Nedsænk al-drig apparatet i vand. Apparat og tilbehørsdele af plast skal

rengøres med et almindeligt plastren-gøringsmiddel.

Rens støvrummet med en tør støvklud/støvpensel.

Best-nr. 6.904-329.Indhold: 5 filterposer med lås og 1 motorbe-skyttelsesfilter.Bemærk: Fjern teleskopsugerøret fra håndtaget for at aflæse filterskiftindikato-ren.Figur Hvis filterskiftindikatoren i dækslet er

helt rød, udskift venligst filterposen. Betjen låsearmen og åbn dækslet.

ComfoGlide mundstykke

Efter brug

Transport, opbevaring

Pleje og vedligeholdelse

Rengøring af apparatet

Udskifte filterposen

62 DA

Page 63: Karcher vc 6300

– 9

Figur Åbn filterposens holder og klap den ud-

ad.Figur Lås filterposen med låseflappen, filter-

posen tages ud og bortskaffes.Figur Skub en ny filterpose ind i holderen til

anslaget. Tryk låset først nedad, skub derefter holderen ind i huset og lad den gå i hak på maskinens hus.

� OBSDækslet kan kun låses med ilagt filterpose. Rens, hhv. udskift motorbeskyttelsesfilteret efter opsugning af fine støvpartikler (som f.eks. gips, cement, osv.).

Motorbeskyttelsesfilter: udskift med den sidste filterpose i filterposens emballage. Motorbeskyttelsesfilteret sidder bagved

den isatte filterpose. Udskift motorbe-skyttelsesfilteret inden du sætter filter-posen i.

Figur Løsn rammen og fjern den. Fjern rammens nederste del, fjern den

gamle motorbeskyttelsesfilter og skaf den bort. Læg en ny motorbeskyttelses-filter ind i rammen og sæt rammens ne-derste del på plads igen.

Figur Sæt rammen i og lad den gå i hak.

Best-nr. 6.414-805.Filter til ren udblæsningsluft.EPA-filter: udskift 1x om året.Figur Åbn dækslet. Løsn EPA-filteret og tag den ud.Figur Isæt ny EPA-filter og lad den gå i hak. Luk dækslet.

Rens ComfoGlide dysen i regelmæssige afstande! Fjern dysen fra sugerøret.Figur Rens den bageste styringsrulle:

Helst med fjernet rulle. Skru hertil aks-len op og træk den ud. Støvfnug, hår osv. kan nu nemt fjernes. Monter sty-ringsrullen igen.

Figur Håndtag og sugeslange kan adskilles til

rensning eller hvis de er tilstoppet. Tryk hertil 2 låseanåbningordninger og træk håndtaget og sugeslangen fra hinanden.

Til forbindelse, sæt håndtaget og suge-slangen sammen og lad dem gå i hak.

Bemærk: For at garantere for en tråløs overørsel til apparatet, må batteriet ikke være tom. Udskift venligst batteriet, hvis der ikke kommer en reaktion eller kun en svag reaktion hvis tasten trykkes. Skub batterikassens dæksel op og fjern

det. Gamle batterier fjernes og skaffes mil-

jørigtigt bort. Sæt nye batterier ind, hold herved øje

med polerne. Sæt batterikassens dæksel ind igen og

låse det.

Udskifte motorbeskyttelsesfilteret

Udskifte EPA-filter

Rense ComfoGlide dysen

Rense tilbehør

Udskifte batterier

63DA

Page 64: Karcher vc 6300

– 10

I de enkelte land gælder de garantibetingel-ser, som er udgivet af vores respektive an-svarlige forhandlere. Inden for garantifristen afhjælper vi gratis eventuelle fejl på Deres maskine, såfremt disse er for-årsaget af materiale- eller produktionsfejl. Hvis De vil gøre Deres garanti gældende, bedes De henvende Dem til Deres forhand-ler eller nærmeste autoriserede kundeser-vice medbringende kvittering.(Se adressen på bagsiden)

Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne, hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på støvsugeren. Se adressen på bagsiden.

Et udvalg over de reservedele som bruges meget ofte finder De i slutningen af betje-ningsvejledningenReservedele og tilbehør får du ved din for-handler eller i den KÄRCHER-afdeling.(Se adressen på bagsiden)

Forbehold for tekniske ændringer!

A Turbodyse til gulve(bestillingsnr. 4.130-177)Børste og suge i en arbejdsgang. Især velegnet til at opsuge dyrehår og til at støvsuge tæpper med høj luv. Bør-stevalsen drives over luftstrømningen.El-tilslutning er ikke nødvendigt.

B Turbodyse til puder(bestillingsnr. 2.903-001)Børste og suge polstrede møbler, ma-drasser, bilsæder, osv. i en arbejds-gang.Især velegnet til opsugning af dyrehår. Børstevalsen drives over luftstrømnin-gen.El-tilslutning er ikke nødvendigt.

C Parketmundstykke(bestillingsnr. 4.130-172)Til støvsugning af sensitive jævne gulv-flader (parket, marmor, terrakotta, osv.).

D Madrasmundstykke(bestillingsnr. 6.906-755)Til sugning af madrasser og puder/hyn-der.

E Filterpose(bestillingsnr. 6.904-329)Indhold: 5 filterposer med lås og 1 mo-torbeskyttelsesfilter.

F EPA-filter(bestillingsnr. 6.414-805)Supplerende filter til ren udsblæsnings-luft. Anbefalet til allergiske personer.

Generelle henvisninger

Garanti

Kundeservice

Bestilling af reservedele og ekstratilbehør

Tekniske data

Spænding 220 -240

V

Strømtype 50/60 HzNetsikring (træg) 16 ABeskyttelsesklasse IIYdelse Pnom. 1800 WYdelse Pmaks. 2000 WVægt (uden tilbehør) 7,0 kgAktionsradius 10 mMål ø 380 x

380mm

Nominel bredde, tilbe-hør

35 mm

Lydtryksniveau LpA 66 dB(A)

Ekstratilbehør

64 DA

Page 65: Karcher vc 6300

– 5

Kjære kunde,Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-

anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier.

Støvsugeren er kun beregnet for bruk i pri-vate husholdninger og ikke til nærings- og industriformål.Produsenten er ikke ansvarlig for eventuel-le skader forårsaket av ikke-tiltenkt eller feil bruk.Støvsugeren skal bare brukes med: Original-filterposer. Originale reserverdeler, originalt tilbe-

hør eller originalt ekstrautstyrStøvsugeren egner seg ikke til: Støvsuging av mennesker eller dyr Oppsuging av:

Småkryp (fluer, edderkopper o.l.)Helseskadelige, varme eller glødende stoffer eller gjenstander med skarpe kanterFuktige eller flytende stofferLett antennelige eller eksplosive stoffer og gasser.

Materialet i emballasjen kan resirku-leres. Ikke kast emballasjen i hus-

holdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering.

Gamle maskiner inneholder verdifulle materialer som kan resirkuleres. Dis-se bør leveres inn til gjenvinning.

Gamle maskiner skal derfor avhendes i eg-nede innsamlingssystemer.Anvisninger om innhold (REACH)Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: www.kaercher.com/REACH

Filter og filterpose er produsert av miljø-vennlige materialer.Dersom de ikke inneholder oppsugd mate-riale som ikke er tillatt i husholdningsavfall, kan alt kastes som normalt husholdnings-avfall.

– Dette apparatet er ikke egnet for bruk av personer (inkludert barn) med redu-serte fysiske, sensoriske eller sjelelige evner. Det skal heller ikke benyttes der-som brukeren mangler erfaring og/eller kunnskap. Slike personer skal kun bru-ke apparatet under oppsyn av en an-svarlig person som skal sørge for sikkerheten, eller som kan gi informa-sjon om bruken. Barn skal holdes under oppsyn ved bruk av apparatet, for å sik-re at de ikke leker med det.

– Emballasjefolien holdes unna barn, fare for kvelning!

– Slå av apparatet etter hver bruk og før hver rengjøring/vedlikehold.

– Brannfare. Brennene eller glødende gjenstander må ikke suges opp.

– Bruk i eksplosjonsfarlige områder er forbudt.

– Ved lengre driftspauser slå av appara-tet med hovedbryter/apparatbryter eller trekk ut støpselet.

Innholdsfortegnelse

Sikkerhetsanvisninger . . . . NO . . .5Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .8Generelle merknader . . . . . NO . . .9Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . .10Tilleggsutstyr . . . . . . . . . . . NO . .10

Forskriftsmessig bruk

Miljøvern

Deponering av filter og filterpose

Sikkerhetsanvisninger

65NO

Page 66: Karcher vc 6300

– 6

� Elektrisk tilkobling– Høytrykksvaskeren må kun kobles til

vekselstrøm. Spenningen må stemme overens med høytrykksvaskerens type-skilt.

� Fare for elektrisk støt– Ta aldri i støpselet eller stikkontakten

med våte hender.– Strømkabelen skal ikke tas ut av stik-

kontakten ved at du trekker i kabelen.– Kontroller strømledningen og støpselet

for skader hver gang høytrykksvaske-ren skal brukes. En skadet strømled-ning må skiftes ut umiddelbart hos autorisert kundeservice eller autorisert elektriker.

– Ikke bruk strømkabelen for å bære/transportere apparatet.

– Ikke trekk nettkabelen over skarpe kan-ter, og ikke klem den fast.

– Før alt arbeide på apparatet skal strøm-kabelen trekkes ut.

� Forsiktig Skal aldri brukes uten filterpose.

Maskinen kan skades. Unngå å suge med dyse og sugeslange

i nærheten av hodet. Fare for skader! Ved suging skal strømkabelen trekkes

helt ut. Beskytt maskinen mot vær og vind, fuk-

tighet og varmekilder. Slå av apparatet når det ikke er i bruk.

Brett ut bildesidene!

1 Nettkabel med plugg2 Bryter for kabeloppvikling3 På-/av bryter4 LED effektindikator5 Sugeslange6 Håndtak

(A) Batterirom7 Sugekraftregulator

(A) + tast(B) – tast (C) Standby funksjon

8 Teleskopsugerør9 Regulering teleskopsugerør10 Gulvmunnstykke11 Deksel tilbehørsholder12 Tilbehørsholder QuickClick:

Innehoder putedyse, uttrekkbar fugedy-se og møbelpensel

13 Filterskifteindikator14 Låsehendel, deksel filterpose/motor-

vernfilter15 Motorvernfilter16 Filterposeholder17 Deksel EPA filter18 EPA filter19 Bærehåndtak20 Turbodyse for gulv

(kun inkludert i leveransen for VC 6350, beskrivelsen for den finner du kapittelet »Spesialtilbehør pos. A«)

Betjening

Beskrivelse av apparatet

66 NO

Page 67: Karcher vc 6300

– 7

Vedlagt finner du 2 batterier. Før sugingen starter settees batteriene inn i batterirom-met under håndtaket. Skyv løs og ta av deksel på batterirom. Sett inn batteriene, pass på riktig polari-

tet (merket med + og - på bunnen av batterirommet).

Sett på og lås lokket på batterirommet igjen.

Figur Sugeslangestuss i sugeåpning, press i

lås. For å ta av trykkes begge låseknappe-

ne sammen og slangen trekkes ut.Figur Sett sammen håndtak og teleskopsuge-

rør, og la de gå i lås. Sett sammen gulvdyse og teleskopsu-

gerør, og la de gå i lås.Figur Bruk reguleringen og still inn teleskop-

sugerør til ønsket lengde.Figur For å sette bort apparatet eller ved kor-

te arbeidspauser settes gulvdysen i parkeringsholderen på apparatets bak-side, og trykk i lås.

Figur For å ta ut håndtaket, trykk det bakover

i retning apparatet. Da går gulvdysen ut av låsen i parkeringsholderen og kan trekkes opp.

Figur Hold strømkabelen i støpselet og trekk

ut. Sett støpselet i stikkontakten. Slå maskinen på/av.Figur Sugekraftinnstilling skjer ved hjelp av

tastene på sugekraftregulatoren:+ Tast (A) brukes for høyere sugekraft– Tast (B) brukes for lavere sugekraft

Sugekraften tilpasses den relevante su-gesituasjon:

Lav sugeeffekt – for gardiner, tekstiler, stoppede møbler, puter

Middels sugeeffekt – for lett tilsmusse-de tepper/teppegulv, kostbare tepper, småtepper og løpere

Høy sugeeffekt – for harde gulv, sterkt tilsmussede tepper og teppegulv

Ved korte arbeidspauser anbefales det å bruke standby-tasten(C):Standbytast trykkes inn, apparatet slår seg av, LED på apparatet blinker og vi-ser at det er i standby.

Standbytast trykkes på nytt, nå kan det arbeides videre.Merk: Sugeren vil ved trykking på standby-tasten fortsette å gå med inn-stilt sugeeffekt.

Viktig anvisning! Apparatet kobler seg au-tomatisk ut ved fare for overoppheting. Slå av apparatet og trekk ut strømkabelen. Kontroller at dyse, sugerør eller slange ikke er tilstoppet, og om filteret eventuelt må skiftes. Etter løsing av feilen skal apparatet avkjøles i minst 1 time, da skal apparatet være klar til bruk igjen.

Putemunnstykke: for suging av stop-pede møbler, madrasser, gardiner o.a.

Møbelpensel: for skånende rengjøring av møbler og følsomme gjenstander, støvtørking av bøker, lufteslisser i bil o.a.

Fugedyse, uttrekkbar: for kanter, fu-ger og radiatorer

Gulvdysen settes i parkeringsholderen på apparatets bakside, trykkes i lås (se figur 4).

Figur Låsetasten på håndtaket trykkes inn, og

håndtaket trekkes ut av teleskopsuge-røret.

Før igangsetting

Ta i bruk

Støvsuging med tilbehør

QuickClick tilbehør

Bruk av QuickClick tilbehør

Skifte tilbehør fra QuickClick utstyrshol-der

67NO

Page 68: Karcher vc 6300

– 8

Figur Slå opp deksel på tilbehørsholder.Figur Sett håndtaket inn i ønsket tilbehør til

anslag. Det går da i lås. Svinges etterpå ned og trekkes ut .

Figur For oppbevaring settes tilbehør med

håndtak inn i tilbehørsholderen, trykk opp for å låse på plass. Ta av håndtak.

Merk: Tilbehøret kan også tas ut for hånd og settes på håndtaket. For å løs-ne tilbehøret trykk inn låsetasten på håndtaket.

Merk: Alle overnevnte trinn kan også utføres med teleskopsugerør tatt av. For å gjøre det settes gulvdysen i par-keringsholderen på apparatets bakside, trykkes i lås. Teleskopsugerør trekkes rett opp.

Figur Tepper og teppegulv:

Velg bryterstilling som følger:

Figur Harde flater:

Velg bryterstilling som følger:

Slå av apparatet og trekk ut støpselet.Figur Trykk på tasten for inntrekking av kabel. Ka-

bel trekkes automatisk inn i apparatet. Gulvdysen settes i parkeringsholderen

på apparatets bakside, trykkes i lås.

Hols maskinen i bærehåndtaket for transport, oppbevares i tørt rom. Merk: Det anbefales at teleskopsugerø-ret først trekkes helt ut.

� Fare for personskaderSlå alltid av høytrykksvaskeren og trekk ut støp-selet før stell og vedlikehold av enheten.

� ForsiktigIkke bruk skuremiddel, glass eller univer-salrengjøringsmiddel! Dypp aldri apparatet under vann. Bruk et alminnelig rengjøringsmiddel for

plast på apparatet, og tilbehørsdeler av plast.

Rengjør støvrommet med en tørr støv-klut/støvpensel.

Bestill.nr. 6 904-329.Innhold: 5 filterposer med lukking og 1 mot-orvernfilter.Merk: For å lese av filterskifteindikatoren må teleskopsugerøret tas av håndtaket.Figur Dersom filterskifteindikatoren i dekselet

er helt rød skal filterposen skiftes. Trykk på låsehendelen og åpne dekse-

let.Figur Lås opp holderen for filterpose og vipp

det utover.Figur Lukk filterposen med låseslasken, ta ut

filterposen og kast den (restavfall).Figur Skyv en ny filterpose inn i holderen så

langt det går. Trykk først ned låsen, skyv så holderen inn i huset til den går i lås.

ComfoGlide dyse

Etter bruk

Transport, oppbevaring

Pleie og vedlikehold

Rengjøring av apparatet

Bytte filterpose

68 NO

Page 69: Karcher vc 6300

– 9

� ForsiktigDeksel lukkes nå over den innlagte filterpo-sen. Etter oppsuging av fine støvpartikler (som f.eks. gips, sement, osv.) skal motor-vernfilter rengjøres eller eventuelt skiftes.

Motorvernfilter: Skiftes samtidig med siste filterpose i filterposepakken. Motorvernfilteret ligger bak den innsatte

filterposen. Motorvernfilteret skiftes før filterpose settes inn.

Figur Lås opp ramme og ta den ut. Ta av rammeunderdelen, ta av brukt

motorvernfilter og kast det. Legg nytt motorvernfilter og sett på rammeunder-delen igjen.

Figur Sett inn ramme og lås den på plass.

Bestill.nr. 6 414-805.Filter for renere utblåsningsluft.EPA filter: Skiftes 1 gang pr. år.Figur Åpne lokket. EPA-filter låses opp og tas ut.Figur Sett inn nytt EPA-Filter og lås det på

plass. Sett på lokket igjen.

ComfoGlide dysen skal rengjøres regel-messig! Ta dysen av sugerøret.Figur Rengjøre bakre styrehjul:

Gjøres enklest med avtatt hjul. Skru av akslingen og ta den ut. Støvdotter, hår etc. kan nå lett fjernes. Montere styre-hjul igjen:

Figur Håndtak og sugeslange kan skilles for

rengjøring eler ved tilstopping. For å gjøre det trykkes de 2 låsene sammen, trekk så fra hverandre.

For å sette sammen håndtak og suge-slangen trykkes de sammen og låses.

Merk: For å sikre funksjonen av kabelfri over-føring må ikke batteriet gå tomt. Dersom det når det trykkes på en tast ikke kommer noen reaksjon, skal batteriet skiftes. Skyv løs og ta av deksel på batterirom. Ta ut brukte batterier og kast de på for-

skriftsmessig måte. Sett inn nye batterier, pass på riktig po-

laritet. Sett på og lås lokket på batterirommet

igjen.

De garantibestemmelser som er utgitt av vår distribusjonsavdeling, gjelder i alle land. Eventuelle feil på maskinen blir repa-rert gratis i garantitiden, dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjons-feil. Ved behov for garantireparasjoner henvender du deg til din forhandler eller nærmeste autoriserte serviceforhandler.(Se adresse på baksiden)

Våre Kärcher-avdelinger hjelper deg gjerne ved feil eller om du har spørsmål. Se baksi-den for adressen.

Et utvalg av de vanligste reservedelene fin-ner du bak i denne bruksanvisningen.Reservedeler og tilbehør får du hos din for-handler eller ved en KÄRCHER-avdeling.(Se adresse på baksiden)

Skifte motorvernfilter

Bytte EPA-filter

Rengjøre ComfoGlide dyse

Rengjøre tilbehør

Skifte batteri

Generelle merknader

Garanti

Kundetjeneste

Bestilling av reservedeler og spesialtilbehør

69NO

Page 70: Karcher vc 6300

– 10

Det tas forbehold om tekniske endringer!

A Turbodyse for gulv(Bestill.-nr. 4.130-177)Børste og suge i en arbeidsoperasjon. Spesielt egnet for oppsuging av dyrehår og suging av langflossede tepper. Drift av børsetvalsen skjer ved hjelp av luft-strømmen.Det er ikke nødvendig med egen strøm-tilkobling.

B Turbodyse for puter(Bestill.-nr. 2.903-001)Børste og suge i en arbeidsoperasjon av polstrede møbler, madrasser, bilse-ter etc.Spesielt egnet til å suge opp dyrehår. Drift av børsetvalsen skjer ved hjelp av luftstrømmen.Det er ikke nødvendig med egen strøm-tilkobling.

C Parkettdyse(Bestill.-nr. 4.130-172)Til støvsuging av ømfintlige glatte gulv (parkett, gulvfliser, terrakotta osv.)

D Madrassdyse(Bestill.-nr. 6.906-755)For suging av madrasser og puter.

E Filterpose(Bestill.-nr. 6 904-329)Innhold: 5 filterposer med lukking og 1 motorvernfilter.

F EPA filter(Bestill.-nr. 6 414-805)Ekstra filter for renere utblåsningsluft. Anbefales til allergikere.

Tekniske data

Spenning 220 -240

V

Strømtype 50/60 HzStrømsikring (trege) 16 ABeskyttelsesklasse IIEffekt Pnominell 1800 WEffekt Pmaks 2000 WVekt (uten tilbehør) 7,0 kgAksjonsradius 10 mMål ø 380 x

380mm

Nominell bredde, tilbehør 35 mmStøytrykksnivå LpA 66 dB(A)

Tilleggsutstyr

70 NO

Page 71: Karcher vc 6300

– 5

Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första

gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare.

Denna dammsugare är avsedd för privat bruk i hushållet och inte för industriell an-vändning.Tillverkaren ansvarar ej för skador som för-orsakas av felaktig användning eller felak-tig hantering.Använd dammsugaren endast med: Original-filterpåsar. Original-reservdelar, -tillbehör eller ex-

tra tillbehör.Dammsugaren är inte avsedd för: Sugning av människor eller djur. Uppsugning av:

Smådjur (ex. flugor, spindlar etc.).Hälsovådliga, vassa, heta eller glödan-de substanser.Fuktiga eller flytande substanser.Lättantändliga eller explosiva material och gaser.

Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte emballaget i hushållsso-

porna utan för dem till återvinning.Skrotade aggregat innehåller återvin-ningsbara material som bör gå till återvinning. Överlämna skrotade ag-

gregat till ett lämpligt återvinningssystem.Upplysningar om ingredienser (REACH)Aktuell information om ingredienser finns på: www.kaercher.com/REACH

Filter och filterpåse är tillverkade i miljövän-ligt material. Så länge de inte innehåller uppsugna sub-stanser, som inte får kastas i hushållsso-porna, så kan de avyttras på detta sätt.

– Denna apparat är ej avsedd att använ-das av personer (även barn) med be-gränsad fysisk, sensorisk eller mental färdighet eller av personer som saknar erfarenhet och/eller kunnande, såvida de inte övervakas av en person ansva-rig för deras säkerhet eller har fått in-struktioner av en sådan person hur apparaten ska användas. Barn ska hål-las under uppsikt för att garantera att de inte leker med apparaten.

– Håll förpackningsfolien borta från barn, risk för kvävning!

– Stäng av maskinen efter varje använd-ning och före all form av rengöring/un-derhåll.

– Brandrisk. Sug inte upp brännande eller glödande föremål.

– Användning av aggregatet i utrymmen med explosionsrisk är förbjuden.

– Stäng av maskinen med huvudström-brytaren / Maskinbrytaren under längre driftsuppehåll, eller dra ur nätkontakten.

� Elanslutning– Aggregatet får endast anslutas till väx-

elström. Spänningen ska motsvara den spänning som är angiven på aggrega-tets typskylt.

Innehållsförteckning

Säkerhetsanvisningar. . . . . SV . . .5Handhavande. . . . . . . . . . . SV . . .6Skötsel och underhåll . . . . . SV . . .8Allmänna hänvisningar. . . . SV . . .9Tekniska data . . . . . . . . . . . SV . .10Specialtillbehör. . . . . . . . . . SV . .10

Ändamålsenlig användning

Miljöskydd

Hantera filter och filterpåse

Säkerhetsanvisningar

71SV

Page 72: Karcher vc 6300

– 6

� Risk för strömstötar!– Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget

med fuktiga händer.– Tag inte nätkontakten ur vägguttaget

genom att dra i anslutningssladden.– Kontrollera före drift att nätkabeln och

nätkontakten inte är skadade. Skadade nätkablar ska genast bytas ut av aukto-riserad kundservice eller en utbildad elektriker.

– Använd inte nätsladden till att bära/transportera apparaten.

– Drag inte kabeln över vassa kanter och kläm inte ihop den.

– Drag ur nätkontakten före alla arbeten på apparaten.

� Observera Sug aldrig utan filterpåse.

Apparaten kan skadas. Undvik att suga med munstycke och

sugrör i närheten av huvudet. Risk för skada!

Drag ut nätkabeln helt vid sugning. Skydda apparaten mot yttre väderlek,

fukt och värmekällor. Stäng av apparaten när den inte an-

vänds.

Vik ut bildsidor!

1 Nätkabel med kontakt2 Knapp för upprullning av kabel3 Till/Från knapp4 LED effektindikator5 Sugslang6 Handtag

(A) Batterifack7 Reglering av sugstyrka

(A) + knapp(B) – knapp (C) vänteläge

8 Teleskoprör9 Justering av teleskoprör10 Golvmunstycke11 Skydd över tillbehörsfack12 Tillbehörsfack QuickClick:

innehåller möbelmunstycke, utdragbart fogmunstycke och möbelpensel.

13 Indikering filterbyte14 Förslutningsspak, lock på filterpåse /

motorskyddsfilter 15 Motorskyddsfilter16 Hållare för filterpåse17 Skydd EPA-filter18 EPA-filter19 Bärhandtag20 Turbomunstycke för golv

(levereras enbart med VC 6350, be-skrivningen finns i kapitlet »Specialtill-behör Pos. A«)

Handhavande

Beskrivning av aggregatet

72 SV

Page 73: Karcher vc 6300

– 7

2 batterier bifogade. Placeras i batterifack-et i nedre delen av handtaget innan sug-ning påbörjas. Skjut upp locket på batterifacket och lyft

av det. Lägg i batterier, beakta rätt polaritet (+

och - markering i botten på batterifacket). Sätt tillbaka locket och stäng igen.

Bild Haka fast sugslangsfästet i sugöpp-

ningen. Vid borttagning trycks båda spärrarna

in och slangen dras ur.Bild Sätt ihop och haka fast handtag och te-

leskoprör. Sätt ihop och haka fast handtag och te-

leskoprör.Bild Använd justeringsfunktionen och ställ in

teleskopröret på önskad längd.Bild När apparaten ska ställas undan, eller

vid korta arbetspauser, hängs golvmun-stycket i hållaren på apparatens sida där det hakas fast.

Bild För att lyfta av detta igen trycks handta-

get bakåt, mot apparaten. Detta gör att golvmunstycket frigörs från hållaren och kan lyftas av, med uppåtriktad rö-relse.

Bild Håll i kontakten på nätanslutningsslad-

den och drag ur den. Stick in kontakten i vägguttaget.

Starta / stäng av apparaten.Bild Sugkraften ställs in på knapparna på

sugkraftreglaget.+ knapp (A) trycks in, högre sugkraft– knapp (B) trycks in, lägre sugkraft

Anpassa sugkraften till sugsituationen: Låg sugeffekt – för gardiner, textilier,

stoppade möbler, kuddar Medelstark sugkraft – för lätt ned-

smutsade mattor / heltäckningsmattor, mattor av hög kvalitet, småmattor och hallmattor

Hög sugeffekt – för hårda golv, kraftigt nedsmutsade mattor och heltäcknings-mattor

Vid kortare arbetspauser är det lämpligt att använda sig av väntelägesknappen (C):Tryck ner standby-knapp, apparaten stängs av, LED på apparaten blinkar och indikerar standby-läge.

Tryck på väntelägesknappen igen och arbetet kan fortsätta.Hänvisning: När man tryckt på stand-by-knappen startar sugen med tidigare inställd sugeffekt.

Viktig hänvisning! Vid risk för överhett-ning stänger apparaten automatiskt av sig. Stäng av apparaten och drag ur nätkontak-ten. Kontrollera att inte munstycke, rör och slang är tilltäppta eller att filtret behöver by-tas. Låt apparaten kylas av under minst en timme när störningen åtgärdats; därefter är apparaten klar att använda igen.

Möbelmunstycke: för sugning av stop-pade möbler, madrasser, gardiner bl.a.

Möbelpensel: för skonsam rengöring av möbler och känsliga föremål, av-damning av böcker, rengöring av venti-lationsöppningar i bilen etc.

Fogmunstycke, utdragbart: för kan-ter, fogar och element

Före idrifttagandet

Idrifttagning

Suga med tillbehör

QuickClick tillbehör

Använda QuickClick tillbehör

73SV

Page 74: Karcher vc 6300

– 8

Häng golvmunstycke i hållaren på ap-paratens sida och spärra det (se bild 4).

Bild Tryck på spärrknappen som finns på

handtaget och tag bort handtaget från teleskopröret.

Bild Öppna skyddet över tillbehörsfacket.Bild Skjut in handtaget i önskat tillbehör, till

anslag. Detta gör att det hakar fast. Sväng i anslutning till detta nedåt och drag ur.

Bild Vid förvaring läggs tillbehöret med

handtag i tillbehörsfacket och hakas fast med uppåtriktad rörelse. Drag bort handtaget.

Hänvisning: Tillbehöret kan också lyf-tas ur med handen och placeras på handtaget. För att lossa tillbehöret trycks spärrknappen på handtaget in.

Hänvisning: Alla ovan beskrivna ar-betsförlopp kan även utföras med mon-terat teleskoprör. För detta hängs golvmunstycket i hållaren på appara-tens sida och hakas fast. Drag ut tele-skopröret lodrätt uppåt.

Bild Mattor och heltäckningsmattor:

Välj reglageinställningar på följande sätt:

Bild Hårda ytor:

Välj reglageinställningar på följande sätt:

Stäng av apparaten och dra ur nätan-slutningen.

Bild Tryck på knappen för upprullning av ka-

bel. Kabeln dras automatiskt in i appa-raten.

Häng golvmunstycket i hållaren på ap-paratens sida och haka fast det.

Bär apparaten i handtaget vid förflytt-ning och förvara den i torra utrymmen.Anvisning: Det rekommenderas att te-leskopröret först skjuts in helt.

� Risk för skada!Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-kontakten före alla skötsel- och underhålls-arbeten.

� VarningAnvänd inte skurmedel, glas- eller allrengö-ringsmedel! Doppa aldrig ner apparaten i vatten. Vårda apparaten och tillbehören med

ett vanligt i handeln förekommande plastrengöringsmedel.

Rengör dammutrymmet med torr dammtrasa / pensel.

Beställnr. 6. 904-329.Innehåll: Fem filterpåsar med förslutning och ett motorskyddsfilter.Hänvisning: Skilj teleskopröret från hand-taget för avläsning av display för filterbyte.Bild Är filterbytesindikerignen i locket helt

röd måste filterpåsen bytas ut. Använd spärrspaken och öppna locket.Bild Öppna hållaren för filterpåsen och vik ut

den.

Byt tillbehör från QuickClick tillbehörsfack

ComfoGlide munstycke

Avsluta driften

Transport, förvaring

Skötsel och underhåll

Rengöra apparaten

Byt filterpåse.

74 SV

Page 75: Karcher vc 6300

– 9

Bild Stäng filterpåsen med förslutningsrem-

san, lyft ur påsen och släng den.Bild Sätt i ny filterpåse i hållaren, till anslag.

Tryck först ner plösen, skjut sedan in hållaren i höljet och haka fast på appa-raten.

� VarningLocket kan bara stängas när filterpåse lagts i. Rengör eller byt ut motorskyddsfil-tret efter uppsugning av fina dammpartiklar ( som ex. gips, cement etc.).

Motorskyddsfilter: ska bytas i samband med att sista filterpåsen tas i påsförpackn-nigen. Motorskyddsfiltret ligger bakom den

isatta filterpåsen. Byt motorskyddsfiltret innan filterpåsen sätts i.

Bild Lossa ramen och lyft ut den. Tag bort underdelen till ramen, tag ur

det gamla motorskyddsfiltret och kasta det. Lägg i nytt motorskyddsfilter i ra-men och sätt in underdelen.

Bild Sätt tillbaka ramen och haka fast den.

Beställnr. 6. 414-805.Filter för ren utblåsluft.EPA-filter: Byt en gång per år.Bild Öppna locket. Lossa EPA-filtret och tag ut det.Bild Sätt i nytt EPA-filter och haka fast. Stäng locket.

Rengör ComfoGlide munstycke med regel-bundna intervaller! Tag bort munstycket från sugröret.Bild Rengör bakre länkrulle:

Enklast med borttagen rulle. Skruva upp och drag ut axeln. Dammråttor, hår och liknande kan nu lätt tas bort. Sätt tillbaka länkrullen.

Bild Handtag och sugslang kan delas för

rengöring men också om det är stopp i dem. Tryck då in två spärrfästen och drag isär.

Handtag och sugslang sätts sedan ihop och hakas fast.

Hänvisning: Om den trådlösa funktionen ska fungera får batteriet inte vara tomt. Vi-sas ingen, eller liten, reaktion när knappar-na trycks in måste batteriet bytas ut. Skjut upp locket på batterifacket och lyft

av det. Tag bort gamla batterier och lämna

dessa till batteri insamling. Lägg i nya batterier, kontrollera att pola-

riteten blir rättt. Sätt tillbaka locket och stäng igen.

I alla länder gäller de av vårt ansvariga för-säljningsbolag utformade garantivillkor. Eventuella fel på apparaten åtgärdas utan kostnad under garantitiden, om det var ett material- eller tillverkarfel som var orsaken. Gäller det garantiärenden, ber vi er vända er till försäljaren med köpbeviset eller närmsta auktoriserade kundtjänst. (Se baksidan för adress)

Byt ut motorskyddsfilter

Byt ut EPA-filter

Rengör ComfoGlide munstycke

Rengör tillbehör

Batteribyte

Allmänna hänvisningar

Garanti

75SV

Page 76: Karcher vc 6300

– 10

För frågor eller problem står närmaste KÄRCHER-filial till förfogande. Se baksi-dan för adress.

I slutet av bruksanvisningen finns ett urval av de reservdelar som oftast behövs.Reservdelar och tillbehör finns att få på in-köpsstället, eller från närmaste KÄRCHER-filial.(Se baksidan för adress)

Med reservation för tekniska ändringar!

A Turbomunstycke för golv(Beställnr. 4.130-177)Borsta och sug samtidigt. Mycket bra vid uppsugning av pälsres-ter från djur och vid sugning av tjocka mattor. Borstvalsen drivs via luftström-men.Ingen elanslutning behövs.

B Turbomunstycke för möbeltyg(Beställnr. 2.903-001)Borsta och sug samtidigt möbeltyg, madrasser, bilsäten etc.Mycket bra vid uppsugning av pälsres-ter från djur . Borstvalsen drivs via luft-strömmen.Ingen elanslutning behövs.

C Parkettmunstycke(Beställnr. 4.130-172)För sugning av känsliga, halkiga golv (parkett, marmor, terrakotta, etc.).

D Madrassmunstycke(Beställnr. 6.906-755)För sugning av madrasser och stopp-ning.

E Filterpåse(Beställnr. 6.904-329)Innehåll: 5 filterpåsar med förslutning och 1 motorskyddsfilter.

F EPA-filter(Beställnr. 6.414-805)Tillsatsfilter för ren utblåsluft. Rekom-menderas för allergiker.

Kundservice

Beställning av reservdelar och specialtillbehör

Tekniska data

Spänning 220 -240

V

Strömart 50/60 HzNätsäkring (trög) 16 ASkyddsklass IIEffekt Pnominell 1800 WEffekt Pmax 2000 WVikt (utan tillbehör) 7,0 kgArbetsradie 10 mMått ø 380 x

380mm

Märkvidd, tillbehör 35 mmLjudtrycksnivå LpA 66 dB(A)

Specialtillbehör

76 SV

Page 77: Karcher vc 6300

– 5

Arvoisa asiakas,Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje

myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.

Tämä pölynimuri on tarkoitettu yksityiseen kotikäyttöön eikä ammattikäyttöön.Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahin-goista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta käytöstä.Pölynimuria saa käyttää vain, jos se on va-rustettu: alkuperäisillä pölypusseilla. alkuperäisillä varaosilla, sekä alkupe-

räisillä lisä- tai erikoistarvikkeilla.Pölynimuri ei sovi: ihmisten tai eläinten imuroimiseen. Sillä ei voida imuroida:

Pieneläimiä (esim. kärpäsiä, hämähäk-kejä, jne.).Terveydelle vaarallisia, teräviä esineitä eikä kuumia tai hehkuvia aineita.Kosteita tai nestemäisiä aineita.Helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja.

Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä-viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita-

lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen.

Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätykseen. Tästä syystä

toimita kuluneet laitteet vastaaviin keräily-laitoksiin.Huomautuksia materiaaleista (REACH)Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-teesta: www.kaercher.com/REACH

Suodatin ja suodatinpussi on valmistettu ympäristöystävällisestä materiaalista.Mikäli niihin ei ole imuroitu aineita, joita ei saa laittaa yleisiin jäteastioihin, ne voidaan hävittää normaalin kotijätteen mukana.

– Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käy-tettäväksi, joiden fyysiset kyvyt, aistit tai henkiset ominaisuudet ovat rajoittuneet tai, joilta puuttuu riittävä kokemus ja/tai riittävä tietämys, paitsi, jos he ovat hei-dän turvallisuudestaan vastaavan hen-kilön valvonnassa tai ovat saaneet häneltä ohjeistuksen koneen käyttämi-seen. Lapsia pitäisi valvoa, jotta he ei-vät leikkisi koneen kanssa.

– Pidä pakkausfoliot lasten ulottumatto-missa, tukehtumisvaara!

– Laite kytketään pois päältä jokaisen käytön jälkeen ja ennen jokaista puh-distusta/huoltoa.

– Palovaara. Älä imuroi mitään palavia tai hehkuvia kohteita.

– Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kielletty.– Pitempien käyttötaukojen aikana pää-

kytkin/laitekytkin kytketään pois tai verkkopistoke irrotetaan.

Sisällysluettelo

Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . FI . . .5Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .6Hoito ja huolto . . . . . . . . . . FI . . .8Yleisiä ohjeita . . . . . . . . . . . FI . .10Tekniset tiedot . . . . . . . . . . FI . .10Erikoisvarusteet . . . . . . . . . FI . .10

Tarkoituksenmukainen käyttö

Ympäristönsuojelu

Suodattimen ja suodatinpussin hävittä-minen

Turvaohjeet

77FI

Page 78: Karcher vc 6300

– 6

� Sähköliitäntä– Liitä laite vain vaihtovirtaan. Jännitteen

on oltava sama kuin laitteen tyyppikil-vessä ilmoitettu jännite.

� Sähköiskuvaara– Älä koskaan tartu märillä käsillä virta-

pistokkeeseen.– Älä irrota verkkojohtoa pistokkeesta ve-

tämällä johdosta.– Tarkasta aina ennen käyttöä, että liitos-

johto ja virtapistoke ovat ehjät. Anna valtuutetun asiakaspalvelun/sähköalan ammattilaisen välittömästi vaihtaa vau-rioitunut liitosjohto.

– Älä käytä verkkojohtoa laitteen kanta-miseen / kuljetukseen.

– Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli äläkä litistä sitä.

– Virtapistoke on vedettävä irti laitteesta ennen kaikkia laitteen huoltotöitä.

� Huomio Älä imuroi koskaan ilman pölynpussia.

Laite voi vaurioitua. Vältä imurointia suuttimella ja putkella

pään lähellä. Loukkaantumisvaara! Vedä verkkojohto kokonaan ulos imu-

roinnin ajaksi. Suojaa laite sääolosuhteilta, kosteudel-

ta ja lämmönlähteiltä. Jos imua ei käytetä, kytke laite pois

päältä.

Avaa kuvasivut!

1 Verkkokaapeli ja pistoke2 Johdon kelauspainike3 Päälle/pois päältä -painike4 LED-toimintanäyttö5 Imuletku6 Käsikahva

(A) Patterikotelo7 Imutehon säädin

(A) + painike(B) – painike (C) Valmiustilan toiminto

8 Teleskooppi-imuputki9 Teleskooppi-imuputken säätö10 Lattiasuutin11 Lisävarustetelineen kansi12 QuickClick-lisävarusteteline:

sisältää huonekalusuuttimen, vedettä-vän rakosuuttimen ja huonekaluharjan

13 Suodattimen vaihdon merkkivalo14 Lukitsinvipu, pölypussin / moottorin

suojasuodattimen kansi15 Moottorin suojasuodatin16 Pölypussin pidike17 EPA-suodattimen suojus18 EPA-suodatin19 Kantokahva20 Turbosuulake lattioita varten

(kuuluu vain VC 6350:n toimitukseen, kuvauksen löydät kohdassa »Erityistar-vikkeet pos. A«)

Käyttö

Laitekuvaus

78 FI

Page 79: Karcher vc 6300

– 7

Toimitukseen kuuluu kaksi patteria. Aseta patterit ennen imuroinnin aloittamista patte-rikoteloon käsikahvan alapuolelle. Vedä patterikotelon työnnä patterikote-

lon kantta ja irrota se paikoiltaan. Aseta patterit paikoilleen. Huomioi, että

asetat niiden navat oikein päin (katso merkit + ja - patterikotelon pohjassa).

Aseta patterikotelon kansi takaisin pai-koilleen ja lukitse se.

Kuva Kiinnitä imuletkun istukka imuaukkoon. Irrottaessasi imuletku paina molemmis-

ta lukitusnokista ja vedä letku irti.Kuva Liitä käsikahva ja teleskooppi-imuputki

yhteen ja lukitse ne. Liitä lattiasuulake ja teleskooppi-imu-

putki yhteen ja lukitse ne.Kuva Säädä teleskooppi-imuputki haluamaa-

si pituuteen.Kuva Kun lopetat imuroimisen tai keskeytät

työn hetkeksi, ripusta lattiasuulake py-säköintiasentoon laitteen takaosaan ja paina lukitsinta.

Kuva Irrottaaksesi paina takana olevaa käsi-

kahvaa laitteen suuntaan. Tällöin latti-asuulake vapautuu pysäköintiasennosta ja sen voi nostaa ylöspäin.

Kuva Tartu verkkojohtoon sen pistokkeesta ja

vedä se ulos. Työnnä virtapistoke pisto-rasiaan.

Kytke laite päälle / pois päältä.Kuva Imutehon säätö tapahtuu imutehon

säätimen painikkeilla:+ painike (A) suurentaa imutehoa– painike (B) pienentää imutehoa

Sovita imuteho imuroitavien kohteiden mukaan: Pieni imuteho – verhot, tekstiilit, peh-

mustetut huonekalut, tyynyt Keskinkertainen imuteho – kevyesti

likaantuneet matot / kokolattiamatot, ar-vokkaat matot, kynnysylitykset ja pitkät käytävämatot

Suurin imuteho – matottomat lattiat, pahasti likaantuneet matot ja kokolattia-matot

Lyhyiden työtaukojen aikana on suosi-teltavaa käyttää valmiustilapainiketta (C):Kun valmiustilapainiketta painetaan, laite sammuu ja laitteen LED-valo vilk-kuu ja osoittaa valmiustilaa.

Kun valmiustilapainiketta painetaan uu-delleen, laite on käyttövalmis.Ohje: Kun valmiustilapainiketta paine-taan, imuri käy aikaisemmin asetetussa imurointitilassa.

Tärkeä ohje!Laite sammuu ylikuumentu-essaan automaattisesti. Kytke laite pois päältä ja vedä virtapistoke irti. Varmista, että suutin, imuputki tai imuletku ei ole tuk-keutunut ja tarkista onko suodatin vaihdet-tava. Anna laitteen jäähtyä häiriön jälkeen vähintään 1 tunnin ajan, minkä jälkeen laite on jälleen käyttövalmis.

Pehmustesuutin: pehmustettujen huo-nekalujen, patjojen, verhojen ja muiden sellaisten imurointiin

Huonekaluharja: huonekalujen ja ar-kojen kohteiden hellävaraiseen puhdis-tamiseen, kirjojen ja auton tuuletussäleikköjen pölynpoistoon ja muuhun sellaiseen

Rakosuutin, ulosvedettävä: kulmien, rakojen ja lämpöpattereiden imurointiin

Ennen käyttöönottoa

Käyttöönotto

Imurointi lisävarusteita käyttäen

QuickClick -varusteet

QuickClick -varusteiden käyttö

79FI

Page 80: Karcher vc 6300

– 8

Ripusta lattiasuulake säilytyspitimeen-sä laitteen takaosaan ja paina suulaket-ta kunnes se napsahtaa lukitukseen (katso kuva 4).

Kuva Paina käsikahvan vapautuspainiketta ja

irrota teleskooppi-imuputki käsikahvasta.Kuva Avaa lisävarustetelineen kansi.Kuva Työnnä käsikahva haluamaasi lisäva-

rusteeseen sisään sen vasteeseen saakka. Tällöin se lukittuu. Käännä sen jälkeen alaspäin ja vedä ulos.

Kuva Työnnä säilytystä varten lisävaruste ka-

sikahvan kera lisävarustetelineeseen ja lukitse se ylös. Poista käsikahva.

Ohje: Lisävaruste voidaan irrottaa käsin ja asettaa käsikahvaan. Paina käsikah-van vapautuspainiketta irrottaaksesi lisä-varusteen käsikahvasta.

Ohje: Kaikki edellä mainitut vaiheet voi-daan suorittaa myös teleskooppi-imu-putki liitettynä. Ripusta sitä varten lattiasuulake pysäköintiasentoon lait-teen takaosaan ja paina lukitsinta. Vedä teleskooppi-imuputki pystysuoraan ylöspäin.

Kuva Matot ja kokolattiamatot:

Valitse kytkimen asento seuraavasti:

Kuva Kovat pinnat:

Valitse kytkimen asento seuraavasti:

Kytke laite pois päältä ja vedä virtapis-toke irti.

Kuva Paina johdon kelauspainiketta. Johto

kelautuu automaattisesti laitteen si-sään.

Ripusta lattiasuulake pysäköintiasen-toon laitteen takaosaan ja paina lukit-sinta.

Kanna laitetta kantokahvasta ja säilytä kuivissa tiloissa.Huomautus: On suositeltavaa työntää teleskooppi-imuputki kokonaan sisään.

� LoukkaantumisvaaraEnnen kaikkia hoito- ja huoltotöitä on kyt-kettävä laite pois päältä ja vedettävä virta-pistoke irti.

� HuomioÄlä käytä hankausaineita, lasia tai moni-käyttöpuhdistusaineita! Älä koskaan upota laitetta veteen. Hoida laite ja muoviset lisävarusteen

osat tavallisella muoville tarkoitetulla puhdistusaineella.

Puhdista pölypussisäiliö kuivalla pölylii-nalla / pölyharjalla.

Tilausnro 6 904-329Sisältö: 5 pölypussia sulkimilla ja 1 mootto-rin suojasuodatin.Huomautus: Suodattimen vaihdon merkki-valon lukemiseen erota teleskooppiputki käsikahvasta.Kuva Kun pölypussin vaihdon merkkivalo on

kokonaan punainen, vaihda pussi. Avaa kansi lukitsinvivusta.

Lisävarusteen vaihtaminen QuickClick-lisävarustetelineestä

ComfoGlide-suulake

Käytön lopetus

Kuljetus, säilytys

Hoito ja huolto

Laitteen puhdistus

Pölypussin vaihto

80 FI

Page 81: Karcher vc 6300

– 9

Kuva Vapauta pölypussin pidike ja taivuta se

taaksepäin.Kuva Sulje pölypussi sen sulkukaistaleella,

vedä pussi ulos ja hävitä se.Kuva Työnnä uusi pölypussi kiinnittimeen

vasteeseen asti. Paina hahlo ensin alas, työnnä kiinnitin koteloon ja lukitse se laitteen koteloon.

� HuomioKansi sulkeutuu vain, jos pölypussi on ase-tettu paikoilleen. Puhdista tai vaihda moot-torin suojasuodatin imuroituasi hienojakoista pölyä (esim. kipsi- tai se-menttipöly jne.).

Moottorin suojasuodatin: vaihda samas-sa yhteydessä, kun vaihdat laitteeseen pö-lypussipakkauksen viimeisen pölypussin. Moottorin suojasuodatin sijaitsee pai-

koillaan olevan pölypussin takana. Vaihda moottorin suojasuodatin ennen pölypussin paikoilleen asettamista.

Kuva Vapauta kehykset ja poista suodatin. Irrota kehyksen alaosa, poista ja hävitä

vanha moottorin suojasuodatin. Aseta uusi moottorin suojasuodatin kehyk-seen ja aseta kehyksen alaosa takaisin paikoilleen.

Kuva Aseta kehys sisään ja lukitse se.

Tilausnro 6 414-805Suodatin puhdasta ulospuhallusilmaa var-ten.EPA-suodatin Vaihdettava vuosittain.Kuva Avaa kansi. Irrota EPA-suodatin ja ota pois laitteesta.Kuva Aseta uusi EPA-suodatin paikoilleen ja

lukitse. Sulje kansi.

Puhdista ComfoGlide-suulake säännöllisin väliajoin! Irrota suulake imuletkusta.Kuva Taemman ohjausrullan puhdistami-

nen: Puhdistus käy parhaiten rulla irrotettu-na. Ruuvaa akseli auki ja vedä rulla pois. Pölynukka, hiukset jne. on helpos-ti poistettavissa. Asenna ohjausrulla ta-kaisin paikoilleen.

Kuva Käsikahva ja imuletku voidaan erottaa

puhdistusta varten tai poistettaessa tu-kosta. Paina irrottaaksesi kahta lukitus-nuppia ja vedä osat toisistaan irti.

Käsikahva ja imuletku liitetään toisiinsa työntämällä ne yhteen ja lukitsemalla ne.

Ohje: Jotta virtajohdoton käyttö on mahdol-lista, patteri ei saa olla tyhjä. Ellei painikkei-ta painettaessa tapahdu toivottua toimintoa tai toiminto on vain heikkotehoinen, vaihda patteri. Vedä patterikotelon työnnä patterikote-

lon kantta ja irrota se paikoiltaan. Poista ja hävität vanhat patterit määrä-

ysten mukaisesti. Aseta uudet patterit paikoilleen. Huomi-

oi, että niiden navat tulevat oikein päin paikoilleen.

Aseta patterikotelon kansi takaisin pai-koilleen ja lukitse se.

Moottorin suojasuodattimen vaihto

EPA-suodattimen vaihto

ComfoGlide-suulakkeen puhdistaminen

Lisävarusteiden puhdistaminen

Patterin vaihtaminen

81FI

Page 82: Karcher vc 6300

– 10

Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostostositteineen jälleenmyy-jään tai lähimpään valtuutettuun asiakas-palveluun.(Osoite, katso takasivua)

KÄRCHER -edustustomme vastaa mielel-lään kysymyksiisi ja auttaa häiriön ilmaan-tuessa. Osoite, katso takasivua.

Tärkeimpien osien varaosaluettelo löytyy tämän käyttöohjeen lopusta.Varaosat ja erityisvarusteet saat kauppiaal-tasi tai lähimmältä KÄRCHER tytäryhtiöltä.(Osoite, katso takasivua)

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!

A Turbosuulake lattioita varten(tilausnro 4.130-177)Harjaamiseen ja imuroimiseen samalla kertaa. Sopii erityisesti eläinten karvojen imu-rointiin ja korkeanukkaisille matoille. Harjatelan pyörintä tapahtuu ilmavirran avulla. Sähköliitäntää ei tarvita.

B Turbosuulake pehmusteita varten(tilausnro 2.903-001)Pehmustettujen huonekalujen, patjo-jen, auton istuimien jne. harjaamiseen ja imurointiin yhdellä kertaa.Sopii erityisesti eläinten karvojen imu-rointiin. Harjatelan pyörintä tapahtuu il-mavirran avulla. Sähköliitäntää ei tarvita.

C Parkettisuulake(tilausnro 4.130-172)Tasaisten lattioiden imurointiin (parket-ti, marmori, terrakotta jne.)

D Patjasuutin(tilausnro 6.906-755)Sopii patjojen ja pehmusteiden imuroin-tiin.

E Pölypussi(tilausnro 6.904-329)Sisältö: 5 pölypussia sulkimilla ja 1 moottorin suojasuodatin.

F EPA-suodatin(tilausnro 6.414-805)Lisäsuodatin puhdasta puhallusilmaa varten. Suositellaan allergikoille.

Yleisiä ohjeita

Takuu

Asiakaspalvelu

Varaosien ja erityisvarusteiden ti-laaminen

Tekniset tiedot

Jännite 220 -240

V

Virtatyyppi 50/60 HzVerkkosulake (hidas) 16 AKotelointiluokka IITeho Pnenn 1800 WTeho Pmax 2000 WPaino (ilman varusteita) 7,0 kgToimintasäde 10 mMitat ø 380 x

380mm

Sisähalkaisija, lisäva-rusteet

35 mm

Äänenpainetaso LpA 66 dB(A)

Erikoisvarusteet

82 FI

Page 83: Karcher vc 6300

– 5

Tisztelt Vásárló,A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára.

Ez a porszívó háztartási használatra és nem ipari célra készült.A gyártó nem vállal felelősséget esetleges károkért, amelyek a nem rendeltetésszerű használatból vagy hibás kezelésből szár-maznak.A porszívót csak ezekkel használja: Eredeti porzsákkal. Eredeti alkatrészekkel, tartozékokkal

és külön tartozékokkal.A porszívó nem alkalmas: Emberek és állatok leporszívózására. A következők felszívására:

Kis élőlények (pl. legyek, pókok, stb.).Egészségre ártalmas, éles szélű, forró vagy izzó anyagok.Nedves vagy folyékony anyagok.Gyúlékony vagy robbanékony anyagok vagy gázok.

A csomagolóanyagok újrahasznosít-hatók. Ne dobja a csomagolóanyago-

kat a háztartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok újrahasznosításról.

A régi készülékek értékes újrahasz-nosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra felhasznál-

ni. Ezért a régi készülékeket az arra alkal-mas gyűjtőrendszerek igénybevételével ártalmatlanítsa!Megjegyzések a tartalmazott anyagok-kal kapcsolatban (REACH)Aktuális információkat a tartalmazott anya-gokkal kapcsolatosan a következő címen talál: www.kaercher.com/REACH

A szűrők és porzsákok környezetkímélő anyagokból készlütek.Amennyiben nem tartalmaznak olyan fel-szívott anyagokat, amelyeket tilos a házi szemétben elhelyezni, akkor a rendes házi szemétbe lehet elhelyezni.

– Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy olyan korlátozott fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel rendelkező sze-mélyek (beleértve a gyerekeket)

– vagy tapasztalat és/vagy ismeret nélküli személyek használják, kivéve ha őket biztonságukért felelős személy felügyeli

– vagy ez a személy megtanította nekik, hogy hogyan kell a készüléket használ-ni. Gyerekeket felügyelni kell, annak biztosításáért, hogy a készülékkel ne játszanak.

– A csomagolófóliát tartsa gyermekektől távol, fulladás veszélye áll fenn!

– A készüléket minden használat után, és minden tisztítás/karbantartás előtt kap-csolja ki.

– Égésveszély. Ne szívjon fel égő vagy parázsló tárgyat.

– Tilos a tűzveszélyes helyiségekben tör-ténő üzemeltetés.

Tartalomjegyzék

Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . .5Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6Ápolás és karbantartás . . . HU . . .8Általános megjegyzések . . HU . .10Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . .10Különleges tartozékok . . . . HU . .10

Rendeltetésszerű használat

Környezetvédelem

Szűrők és porzsákok hulladék kezelése

Biztonsági tanácsok

83HU

Page 84: Karcher vc 6300

– 6

– Hosszabb üzemszünetek esetén a ké-szülék főkapcsolóját / készülékkapcso-lót ki kell kapcsolni vagy ki kell húzni a hálózati dugót.

� Elektromos csatlakozás– A készüléket csak váltóárammal sza-

bad üzemeltetni. A feszültségnek meg kell egyeznie a készülék típustábláján található tápfeszültséggel.

� Áramütés veszély– Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati

csatlakozót és dugaljat.– A hálózati dugót ne a csatlakozókábel hú-

zásával távosítsa el a hálózati dugaljból.– A hálózati kábel és a hálózati dugasz

épségét minden használat előtt ellen-őrizze. A sérült hálózati kábelt haladék-talanul ki kell cseréltetni egy jogosult ügyfélszolgálattal vagy elektromos szakemberrel.

– A hálózati csatlakozókábelt ne használ-ja a készülék hordozásához/ szállításá-hoz.

– A hálózati csatlakozókábelt ne húzza át éles sarkokon és ne csípje be.

– A készüléken történő bármiféle munka előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.

� Figyelem Soha ne porszívózzon porzsák nélkül.

A készülék károsodhat. Kerülje a porszívózást szívófejjel és

szívócsővel a fej közelében. Sérülés veszélye áll fenn!

Porszívózási üzemnél húzza ki teljesen a hálózati csatlakozókábelt.

A készüléket védeni kell a szélsőséges időjárástól, a nedvességtől és a hőfor-rásoktól.

A készüléket ki kell kapcsolni, ha nem használják.

Kérjük, hajtsa ki az ábrákat tartalmazó oldalakat!

1 Hálózati kábel csatlakozóval2 Kábel felcsévélés gomb3 Be-/Ki kapcsoló4 LED teljesítmény kijelző5 Szívótömlő6 Markolat

(A) Elemtartó7 Szíváserősség szabályozó

(A) + gomb(B) – gomb (C) Standby funkció

8 Teleszkópos szívócső9 Teleszkópos szívócső beállítása10 Padló szórófej11 Tartozék tároló fedele12 QuickClick tartozék tároló:

tartalmaz kárpitfejet, kihúzható fugafe-jet és bútorkefét

13 Szűrőcsere kijelző14 Zárókar, porzsák / motorvédő szűrő fedél 15 Motorvédő szűrő16 Porzsáktartó17 EPA-szűrő fedél18 EPA-szűrő 19 Fogantyú20 Turbófej padlóhoz

(csak a VC 6350 esetén része a szállí-tási tételnek, ehhez leírást a »Különle-ges tartozékok A poz.« fejezetben talál)

Használat

Készülék leírása

84 HU

Page 85: Karcher vc 6300

– 7

Mellékelve 2 elem található. Kérjük, porszí-vózás előtt a markolat alatt lévő elemtartó-ba behelyezni. Nyissa ki és vegye le az elemtartó tetejét. Helyezze be az elemeket, közben fi-

gyeljen a helyes polaritásra (+ és – jel-zés az elemtartó alján).

Az elemtartó tetejét ismét helyezze be és zárja be.

Ábra Szívócsőtámasztékokat a szívónyílás-

ba bekattintani. A kivételhez nyomja össze mindkét rög-

zítőpecket és húzza le a csövet.Ábra Markolatot és a teleszkópos csövet rak-

ja össze és kattintsa be. A padlófejet és a teleszkópos szívócsö-

vet rakja össze és kattintsa be.Ábra Mozgassa az állítót és állítsa be a te-

leszkópos csövet a kívánt hosszúságra.Ábra Leállításhoz vagy rövid munka megsza-

kításoknál, a padlófejet a készülék hát-só részén lévő parkolási tartóba akassza be és nyomja pihenési állásba.

Ábra Kivételhez nyomja hátra, a készülék

felé a markolatot. Ezzel a padlófejet ki-oldja a parkolási tartóból és felfelé le le-het venni.

Ábra A hálózati kábelt fogja a dugaljnál és

húzza ki. Dugja be a hálózati dugót a dugaljba.

A készülék be- /kikapcsolása.Ábra A szívóerősség beállítása a szívóerős-

ség szabályozónál lévő gombokkal tör-ténik.+ gomb (A) megnyomása, nagyobb szí-vóerősség– gomb (B) megnyomása, alacsonyabb szívóerősség

A szívás erősségét igazítsa a szívási helyzethez: Alacsony szívóteljesítmény – függö-

nyökhöz, textíliákhoz, kárpitozott bútor-hoz, párnákhoz

Közepes szívóteljesítmény – enyhén szennyezett szőnyegekhez / szőnyeg-padlókhoz, értékes szőnyegekhez, fu-tószőnyegekhez

Legnagyobb szívóteljesítmény – ke-mény padlózathoz, erősen szennyezett szőnyegekhez és szőnyegpadlókhoz

Rövid munkaszüneteknél ajánlott a Standby gomb (C) használata:Standby gomb megnyomása, a készü-lék kikapcsol, LED villog a készüléken és a Standby üzemet mutatja.

Standby gomb ismételt megnyomása, tovább lehet dolgozni.Megjegyzés: A porszívó a Standby gomb megnyomása után az előzőleg beállított szívóteljesítménnyel indul el.

Fontos megjegyzés! A készülék túlmele-gedés veszélye esetén automatikusan ki-kapcsol. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati dugót. Győződjön meg róla, hogy a szívófej vagy szívócső nincs eldugulva ill. nem kell-e cserélni a szűrőt. A zavar elhárítása után a készüléket legalább 1 órán át hagyni kell lehűlni, azután a ké-szülék ismét üzemképes.

Kárpit-fej: kárpitozott bútorok, matra-cok, függönyök stb. porszívózására

Bútorkefe: bútorok és érzékeny tár-gyak kíméletes tisztítására, könyvek le-porolására, az autóban található szellőző nyílások tisztítására stb.

Fugafej, kihúzható: sarkokhoz, fugák-hoz és fűtőtestekhez

Üzembevétel előtt

Üzembevétel

Porszívózás tartozékkal

QuickClick tartozék

QuickClick tartozék használata

85HU

Page 86: Karcher vc 6300

– 8

A padlófejet a készülék hátsó részén lévő parkoló tartóba akassza be és nyomja pihenési állásba (lásd a 4. áb-rát).

Ábra Nyomja meg a kioldási gombot a mar-

kolaton és húzza le a markolatot a te-leszkópos szívócsőről.

Ábra Nyissa ki a tartozék tároló fedelét.Ábra A markolatot tolja rá ütközésig a kívánt

tartozékra. Úgy, hogy az bekattanjon. Végül forgassa lefelé és húzza ki.

Ábra Tároláshoz a tartozékot a markolattal

nyomja a tartozék tárolóba és felfelé kattintsa be. Markolat lehúzása.

Megjegyzés: A tartozékot kézzel is ki lehet venni és a markolatra lehet he-lyezni. A tartozék kioldásához nyomja meg a markolaton lévő kioldó gombot.

Megjegyzés: Minden fent említett lé-pést el lehet végezni felhúzott teleszkó-pos szívócsővel is. Ehhez akassza be a padlófejet a készülék hátsó részén lévő parkolási tartóba és nyomja pihenési ál-lásba. A teleszkópos szívócsövet füg-gőlegesen felfelé húzza le.

Ábra Szőnyegek és padlószőnyegek:

A kapcsolóállásokat a következőkép-pen válassza ki:

Ábra Keményburkolatok:

A kapcsolóállásokat a következőkép-pen válassza ki:

Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót.

Ábra Nyomja meg a kábel feltekercselés

gombot. A kábel automatikusan beszí-vódik a készülékbe.

A padlófejet a készülék hátsó részén lévő parkolási tartóba akassza be és nyomja pihenési állásba.

A készüléket szállításnál a hordó fogan-tyúnál fogja és száraz helyiségben tá-rolja.Megjegyzés: Ajánlott a teleszkópos szívócsövet előtte teljesen betolni.

� SérülésveszélyMinden ápolási és karbantartási munkálat megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót.

� FigyelemNe használjon súrolószert, üveget vagy univerzális tisztítószert! A készüléket tilos vízbe meríteni. A műanyagból készült készüléket és

tartozékrészeket a kereskedelemben kapható műanyagtisztítóval kell ápolni.

A porteret száraz porronggyal / -ecset-tel tisztítsa.

Megrendelési szám 6.904-329Tartalom: 5 porzsák zárással és 1 motorvé-dő szűrő.Megjegyzés: A szűrőcsere kijelző leolva-sásához válassza le a teleszkópos szívó-csövet a markolatról.Ábra Ha a szűrőcsere kijelző a fedélen teje-

sen pirosat mutat, kérem cserélje ki a porzsákot.

A zárókarral nyissa ki a fedelet.

Tartozék cseréje a QuickClick tartozék tárolóból

ComfoGlide fej

Használat befejezése

Szállítás, tárolás

Ápolás és karbantartás

A készülék tisztítása

Porzsák cseréje

86 HU

Page 87: Karcher vc 6300

– 9

Ábra Oldja ki és hajtsa kifelé a porzsák tartó-

ját.Ábra A zárhajtókával zárja be a porzsákot,

vegye ki és dobja ki a porzsákot.Ábra Az új porzsákot ütközésig tolja be a tar-

tóba. A záróhajtókát először nyomja le-felé, azután a tartót tolja befelé a házba, amíg bekattan a készülékházban.

� FigyelemA fedél csak behelyezett porzsákkal záró-dik. Finom porrészecskék felszívása után (mint pl. gipsz, cement, stb.) tisztítsa meg ill. cserélje ki a motorvédő szűrőt.

Motorvédő szűrő: a porzsákcsomag utol-só porzsákjával együtt cserélje. A motorvédő szűrő a behelyezett por-

zsák mögött helyezkedik el. A porzsák behelyezése előtt cserélje ki a motorvé-dő szűrőt.

Ábra Oldja ki és vegye ki a keretet. Vegye le a keret alsó részét, vegye ki a

régi motorvédő szűrőt és távolítsa el. Rakja be az új motorvédő szűrőt a ke-retbe és helyezze be a keret alsó ré-szét.

Ábra Helyezze és kattintsa be a keretet.

Megrendelési szám 6.414-805Szűrő a tiszta kiáramló levegőhöz.EPA-szűrő: Évente 1x cserélje.Ábra Nyissa ki a fedelet. Oldja ki és vegye ki a EPA-szűrőt.Ábra Helyezze be és kattintsa be az új EPA-

szűrőt. Zárja le a fedelet.

Rendszeres időközönként tisztítsa a Com-foGlide fejet! Vegye le a fejet a szívócsőről.Ábra hátsó kormánygörgő tisztítása:

legjobb levett görgők mellett. Ehhez csavarozza ki és húzza ki a tengelyt. Por maradékot, hajat stb. most könnyen el lehet távolítani. A kormánygörgőt is-mét építse be.

Ábra A markolatot és a szívócsövet tisztítás

vagy elzáródás esetén szét lehet vá-lasztani. Ehhez nyomja meg a 2 kiol-dást és húzza szét.

Összerakáshoz a markolatot és a te-leszkópos csövet rakja össze és kattint-sa be.

Megjegyzés: A kábel nélküli átvitel funkció szavatolásához az elemnek nem szabad lemerültnek lenni. Ha a gomb megnyomá-sánál semmilyen vagy nem megfelelő reak-ció lép fel, kérem cserélje ki az elemet. Nyissa ki és vegye le az elemtartó tete-

jét. Vegye ki a régi elemeket és vigye sza-

bályszerű hulladékgyűjtőhelyre. Helyezze be az új elemeket, közben fi-

gyeljen a helyes polaritásra. Az elemtartó tetejét ismét helyezze be

és zárja be.

Motorvédő szűrő cseréje

EPA-szűrő cseréje

ComfoGlide fej tisztítása

Tartozékok tisztítása

Elem cseréje

87HU

Page 88: Karcher vc 6300

– 10

Minden országban az illetékes forgalmazó vállalat által kiadott szavatossági feltételek érvényesek. A készülék esetleges hibáit a garanciaidőn belül költségmentesen meg-szüntetjük, ha azok anyag- vagy gyártási hi-bára vezethetők vissza. Garanciális igény esetén kérjük, a számlával együtt forduljon kereskedőjéhez vagy a legközelebbi, ilyen esetek intézésére jogosult vevőszolgálathoz.(A címet lásd a hátoldalon)

Kérdések vagy üzemzavar esetén Kärcher-telephelyünk szívesen segít Önnek. A cí-met lásd a hátoldalon.

Az üzemeltetési útmutató végén talál egy válogatást a legtöbbször szükséges alkat-részekről.Alkatrészeket és tartozékokat kereskedőjé-nél vagy KÄRCHER-telephelyen kaphat.(A címet lásd a hátoldalon)

A műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk!

A Turbófej padlóhoz(Megrendelési szám 4.130-177)Egy munkamenetben porszívózni és kefélni. Különösen alkalmas állatszőrök felpor-szívózásához és hosszú szőrű szőnye-gek porszívózásához. A kefehenger meghajtása a légáramon keresztül tör-ténik.Nincs szükség elektromos csatlakozásra.

B Turbófej kárpithoz(Megrendelési szám 2.903-001)Egy munkamenetben tudja kefélni és porszívózni a kárpitozott bútorokat, matracokat, autóüléseket stb.Különösen alkalmas állatszőrök felpor-szívózására. A kefehenger meghajtása a légáramon keresztül történik.Nincs szükség elektromos csatlakozásra.

C Parkettafej(Megrendelési szám 4.130-172)Érzékeny sima padlózat porszívózásá-ra (Parketta, márvány, terrakotta, stb.).

D Matracfej(Megrendelési szám 6.906-755)Matracok és párnák porszívózására.

E Porzsák(Megrendelési szám 6.904-329)Tartalom: 5 porzsák zárással und 1 mo-torvédő szűrő.

F EPA-szűrő (Megrendelési szám 6.414-805)További szűrők a tiszta kiáramló levegő érdekében. Allergiásoknak ajánlott.

Általános megjegyzések

Garancia

Szerviz

Alkatrészek és különleges tartozé-kok megrendelése

Műszaki adatok

Feszültség 220 -240

V

Áramfajta 50/60 HzHálózati biztosító (lomha)

16 A

Védelmi osztály IITeljesítmény Pnévl 1800 WTeljesítmény Pmax 2000 WTartozékok nélküli súly 7,0 kgMűködési sugár 10 mMéretek ø 380 x

380mm

Névleges átmérő, tartozék

35 mm

Hangnyomás szint LpA 66 dB(A)

Különleges tartozékok

88 HU

Page 89: Karcher vc 6300

– 5

Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní

návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-tele.

Tento vysavač je určen k používání v do-mácnosti, nikoli k profesionálnímu používá-ní.Výrobce neručí za případné škody způso-bené nesprávným používáním nebo ne-správnou obsluhou.Vysavač používejte pouze s originálními filtračními sáčky. s originálními náhradními díly, příslu-

šenstvím a speciálním příslušenstvím.Vysavač není vhodný: k čištění osob a zvířat. vysávání:

malých živočichů (např. much, pavou-ků).zdraví škodlivých, ostrých, horkých nebo žhavých látek.vlhkých nebo kapalných látek.snadno vznětlivých nebo výbušných lá-tek a plynů.

Obalové materiály jsou recyklovatel-né. Obal nezahazujte do domácího

odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné-mu zužitkování.

Přístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiálů, které se dají dobře znovu využít. Likvidujte

proto staré přístroje ve sběrnách k tomuto účelu určených.Informace o obsažených látkách (REACH)Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: www.kaercher.com/REACH

Filtr i filtrační sáček jsou vyrobeny z ekolo-gického materiálu.Pokud neobsahují substance, které nesmí přijít do domovního odpadu, můžete je vy-hodit do běžného domovního odpadu.

– Toto zařízení není určeno k tomu, aby je používaly osoby (včetně dětí) s ome-zenými fyzickými, smyslovými nebo du-ševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud ne ně nebude dohlížet osoba odpovědná za jejich bezpečnost a nepoučí je o tom, jak se má zařízení používat. Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajištěno, že si se zařízením nebu-dou hrát.

– Balicí fólii udržujte mimo dosah dětí, hrozí nebezpečí udušení!

– Po každém použití a vždy před čištěním / údržbou zařízení vypněte.

– Nebezpečí požáru. Nevysávejte hořící či doutnající předměty.

– Nikdy nepracujte s vysokotlakým čisti-čem v prostorách, ve kterých hrozí ne-bezpečí exploze!

– Při delších provozních přestávkách vy-pněte hlavní vypínač / spínač přístroje nebo přístroj odpojte od zdroje napětí.

Obsah

Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .5Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .8Obecná upozornění . . . . . . CS . . .9Technické údaje . . . . . . . . . CS . .10Zvláštní příslušenství . . . . . CS . .10

Správné používání

Ochrana životního prostředí

Likvidace filtru a filtračního sáčku

Bezpečnostní pokyny

89CS

Page 90: Karcher vc 6300

– 6

� Elektrické připojení– Přístroj zapojujte pouze na střídavý

proud. Napětí musí být shodné s údaji o napětí na typovém štítku přístroje.

� Nebezpečí úrazu elektrickým proudem– Zástrčky a zásuvky se nikdy nedotýkej-

te mokrýma rukama.– Síťovou zástrčku neodpojuje ze zásuv-

ky taháním za síťový kabel.– Před každým použitím přístroje zkont-

rolujte, zda napájecí vedení a zástrčka nejsou poškozeny. Poškozené napáje-cí vedení je nutné nechat neprodleně vyměnit autorizovanou servisní služ-bou, resp. odborníkem na elektrické pří-stroje.

– Síťový kabel nepoužívejte k nošení ani přemísťování přístroje.

– Síťový kabel netahejte přes ostré hrany a zamezte jeho skřípnutí.

– Před prací na přístroji vždy vytáhněte síťovou zástrčku.

� Pozor! Nikdy nevysávejte bez filtračního sáčku.

Mohlo by dojít k poškození přístroje. Hubicí a sací trubkou nevysávejte v

blízkosti hlavy. Hrozí nebezpečí úrazu! Při vysávání síťový kabel úplně vytáh-

něte. Přístroj chraňte před extrémními vlivy

počasí, vlhkostí a zdroji tepla. Přístroj vypněte, když se nevysává.

Rozložte prosím stránky s obrázky!

1 Síťový kabel se zástrčkou2 Tlačítko navíjení kabelu3 Tlačítko vypínače4 Diodový ukazatel výkonu5 Sací hadice6 Rukojet'

(A) přihrádka baterie7 Regulátor sací síly

(A) tlačítko +(B) tlačítko –(C) pohotovostní režim

8 Teleskopická sací trubka9 Nastavení teleskopické sací trubky10 Hubice na čištění podlah11 Kryt schránky na příslušenství12 Schránka na příslušenství QuickClick:

obsahuje hubice na čalounění, výsuv-nou štěrbinovou hubici a kartáč na ná-bytek.

13 Ukazatel naplnění filtru14 Páka uzávěru, kryt filtračního sáčku /

ochranného filtru motoru15 Ochranný filtr motoru16 Držák filtračního sáčku17 Kryt filtru EPA18 Filtr EPA19 Držadlo20 Turbohubice na podlahy

(Jen součástí dodávky VC 6350, popis najdete v kapitole »Zvláštní příslušen-ství pol. A«)

Obsluha

Popis zařízení

90 CS

Page 91: Karcher vc 6300

– 7

Přiloženy jsou 2 baterie. Před započetím vysávání prosím vložte do přihrádky baterií dole na držadle. Kryt přihrádky baterie odsuňte a sejměte. Vložte baterie, přitom dbejte na správ-

nou polaritu (znaménko + a – na dně přihrádky baterie)

Kryt přihrádky baterie vsaďte a zavřete.

ilustrace Hrdlo sací hadice zaklapněte do sacího otvoru. Při odpojování stiskněte obě západky k

sobě a hadici vytáhněte.ilustrace Spojte a zaklapněte rukojeť a telesko-

pickou sací trubku. Spojte a zaklapněte podlahovou hubici

a teleskopickou sací trubku.ilustrace Stiskněte regulátor a nastavte požado-

vanou délku teleskopické sací trubky.ilustrace Při stavění nebo krátkém přerušení prá-

ce zavěste podlahovou hubici do parko-vacího držáku na zadní straně přístroje a zatlačte, aby zaklapla.

ilustrace Při vyndávání zatlačte rukojeť dozadu

směrem k přístroji. Tím se podlahová hubice uvolní z parkovacího držáku a lze ji vyndat.

ilustrace Síťový kabel uchopte za zástrčku a vy-

táhněte. Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky.

Přístroj zapněte nebo vypněte.ilustrace Sací síla se nastavuje tlačítky regulátoru:

stisknutí tlačítka + (A), větší sací sílastisknutí tlačítka – (B), menší sací síla

Sací sílu přizpůsobte situaci při vysávání: Nízký sací výkon – pro záclony, texti-

lie, polstrovaný nábytek, polštáře Střední sací výkon – pro mírně znečiš-

těné koberce / kobercové podlahy, vy-soce kvalitní koberce, malé koberečky a běhouny

Nejvyšší sací výkon – pro tvrdé podla-hy, silně značištěné koberce a koberco-vé podlahy

Při krátkých přestávkách během práce je vhodné používat tlačítko pohotovost-ního režimu (C):Po stisknutí tlačítka se přístroj vypne, blokací dioda na přístroji signalizuje po-hotovostní režim.

Po dalším stisknutí tlačítka pohotovost-ního režimu lze pokračovat v práci.Upozornění: Vysavač pracuje po stisku tlačítka Standby při předem nastave-ném sacím výkonu.

Důležité upozornění! Při hrozícím přehřátí se přístroj automaticky vypne. Vypněte ho a vytáhněte síťovou zástrčku. Zjistěte, zda není ucpaná hubice nebo sací trubka nebo zda není nutné vyměnit filtr. Po odstranění poru-chy nechte přístroj minimálně 1 hodinu vy-chladnout. Pak je opět připraven k použití.

Hubice na polstrování: pro vysávání pol-strovaného nábytku, matrací, záclon aj.

Štětec na nábytek: Štětec na nábytek, otočný: k šetrnému čištění nábytku a citlivých předmětů, oprašování knih, vě-tracích otvorů v autě apod.

Štěrbinová tryska, vytažitelná: pro hrany, štěrbiny a topná tělesa

Zavěste podlahovou hubici do parkova-cího držáku na zadní straně přístroje a zatlačte, aby zaklapla (viz. obrázek 4).

Pokyny před uvedením přístroje do provozu

Uvedení do provozu

Vysávání s příslušenstvím

Příslušenství QuickClick

Použití příslušenství QuickClick

Výměna příslušenství ze schránky Quic-kClick

91CS

Page 92: Karcher vc 6300

– 8

ilustrace Stiskněte odjišťovací tlačítko na rukojeti

a rukojeť sundejte z teleskopické sací trubky.

ilustrace Otevřete kryt schránky na příslušenství.ilustrace Držadlo v požadovaném příslušenství

zasuňte až nadoraz. Tím zaklapne. Poté zasuňte dolů a vytáhněte.

ilustrace Při ukládání zasuňte příslušenství s ru-

kojetí do schránky a zaklapněte smě-rem nahoru. Rukojeť sundejte.

Upozornění: Příslušenství lze sundá-vat a nasazovat na rukojeť také rukou. Příslušenství lze uvolnit stisknutím uvolňovacího tlačítka na rukojeti.

Upozornění: Všechny uvedené kroky lze provádět také s nasazenou telesko-pickou sací trubkou. K tomu zavěste podlahovou hubici do parkovacího dr-žáku na zadní straně přístroje a zatlač-te, aby zaklapla. Teleskopickou sací trubku vytáhněte svisle nahoru.

ilustrace Koberce a celopodlahové koberce:

Nastavte přepínače takto:

ilustrace Tvrdé podlahy:

Nastavte přepínače takto:

Přístroj vypněte a síťovou zástrčku vy-táhněte ze zásuvky.

ilustrace Stiskněte tlačítko navíjení kabelu. Ka-

bel se automaticky zasune do přístroje. Zavěste podlahovou hubici do parkova-

cího držáku na zadní straně přístroje a zatlačte, aby zaklapla.

Při přepravě držte přístroj za úchyt a skladujte jej v suchých místnostech.Upozornění: Teleskopickou sací trubici doporučujeme nejprve zcela zasunout.

� Nebezpečí poraněníNež začnete provádět jakékoli údržbářské práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze sítě.

� Pozor!Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, čističe na sklo nebo víceúčelové čističe! Přístroj nikdy nesmíte ponořit do vody. Přístroj a díly příslušenství z plastu

ošetřujte běžnými čističi na plasty. Prostor na prach vyčistěte suchou pra-

chovkou nebo štětcem.

Objednací č. 6.904-329Obsah: 5 filtračních sáčků s uzávěrem a 1 ochranný filtr motoru.Upozornění: Ke zjištění stavu ukazatele naplnění filtru odpojte teleskopickou sací trubku od rukojeti.ilustrace Pokud je ukazatel naplnění filtru na kry-

tu úplně červený, vyměňte filtrační sá-ček.

Stiskněte páku uzávěru a otevřete kryt.ilustrace Uvolněte držák filtračního sáčku a vy-

klopte ho ven.

Hubice ComfoGlide

Ukončení provozu

Přeprava, uchovávání

Ošetřování a údržba

Čištění přístroje

Výměna filtračního sáčku

92 CS

Page 93: Karcher vc 6300

– 9

ilustrace Filtrační sáček uzavřete chlopní, vyn-

dejte ho a zajistěte jeho likvidaci.ilustrace Nový filtrační sáček úplně zasuňte do

držáku. Západku nejdříve stiskněte, po-tom zasuňte úchytku do krytu a zaklap-něte na krytu přístroje.

� Pozor!Kryt lze zavřít jen s nasazeným filtračním sáčkem. Po vysávání prachových částic (např. sádry a cementu) vyčistěte, resp. vy-měňte ochranný filtr motoru.

Ochranný filtr motoru: vyměňujte zároveň s posledním filtračním sáčkem v balení. Ochranný filtr motoru je umístěn za na-

sazeným filtračním sáčkem. Před nasa-zením filtračního sáčku vyměňte ochranný filtr motoru.

ilustrace Uvolněte a vyndejte rám. Sejměte spodní rámový díl, vyjměte a

vyhoďte starý motorový ochranný filtr. Do rámu vložte nový motorový ochran-ný filtr a vsaďte spodní rámový díl.

ilustrace Nasaďte a zaklapněte rám.

Objednací č. 6 414-805Filtr k čištění vypouštěného vzduchu.Filtr EPA: vyměňujte 1x ročně.Obrázek Otevřete kryt. Filtr EPA uvolněte a vyndejte.Obrázek Nasaďte a zaklapněte nový filtr EPA. Kryt zavřete.

Hubici ComfoGlide čistěte v pravidelných intervalech! Hubici sundejte ze sací trubky.Obrázek Čištění zadní vodicí kladky:

nejlépe po sundání kladky. K tomu od-šroubujte a sundejte hřídel. Nyní lze snadněji odstranit prach, vlasy atd. Vo-dicí kladku namontujte zpět.

Obrázek Rukojeť a sací hadici lze při čištění

nebo ucpání rozpojit. K tomu stiskněte 2 západky a díly rozpojte.

Při spojování nasaďte rukojeť na sací hadici a zaklapněte.

Upozornění: Aby byl zajištěn bezdrátový přenos, nesmí být baterie vybitá. Pokud při stisknutí tlačítka nedojde k žádné reakci nebo je reakce nedostatečná, baterii vyměňte. Kryt přihrádky baterie odsuňte a sejměte. Vyjměte staré baterie a ekologicky se jich

zbavte. Vložte nové baterie, dbejte přitom na

správnou polaritu. Kryt přihrádky baterie vsaďte a zavřete.

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-né naší příslušnou distribuční společností. Eventuální poruchy vzniklé na přístroji od-straníme během záruční doby bezplatně v případě, je-li příčinou poruchy chyba mate-riálu nebo výrobce. V případě záruky se prosím obraťte i s příslušenstvím a prodej-ním účtem na Vašeho obchodníka nebo na nejbližší autorizovanou servisní službu.(Adresy poboček najdete na zadní straně)

Výměna ochranného filtru motoru

Výměna filtru EPA

Čištění hubice ComfoGlide

Čištění příslušenství

Výměna baterie

Obecná upozornění

Záruka

93CS

Page 94: Karcher vc 6300

– 10

Při eventuelních dotazech či poruchách se s důvěrou obraťte na jakoukoli pobočku fir-my Kärcher. Adresy poboček najdete na zadní straně.

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhradních díků najdete na konci návodu k obsluze.Náhradní díly a příslušenství dostanete u Vašeho prodejce nebo na pobočce KÄRCHER.(Adresy poboček najdete na zadní straně)

Technické změny vyhrazeny.

A Turbohubice na podlahy(Objednací č. 4.130-177)Současné kartáčování a vysávání. Zvláště vhodná k vysávání zvířecích chlupů a koberců s dlouhým vlasem. Kartáčový válec je poháněn proudem vzduchu.Není nutné elektrické napájení.

B Turbohubice na čalounění(Objednací č. 2.903-001)Současné kartáčování a vysávání ča-louněného nábytku, matrací, sedadel v autě atd.Zvláště vhodná k vysávání zvířecích chlupů. Kartáčový válec je poháněn proudem vzduchu.Není nutné elektrické napájení.

C Hubice na parkety(Objednací č. 4.130-172)K vysávání choulostivých hladkých podlah (parkety, mramor, terakota apod.).

D Hubice na matrace(Objednací č. 6.906-755)K vysávání matrací a čalounění.

E Filtrační sáčky(Objednací č. 6.904-329)Obsah: 5 filtračních sáčků s uzávěrem a 1 ochranný filtr motoru.

F Filtr EPA(Objednací č. 6.414-805)Doplňkový filtr k čištění vypouštěného vzduchu. Doporučujeme pro alergiky.

Oddělení služeb zákazníkům

Objednávka náhradních dílů a zvláštního příslušenství

Technické údaje

Napětí 220 -240

V

Druh proudu 50/60 HzSíťová pojistka (pomalá) 16 ATřída krytí IIVýkon Pjmen 1800 WVýkon Pmax 2000 WHmotnost (bez příslu-šenství)

7,0 kg

Dosah 10 mRozměry ø 380 x

380mm

Jmenovitá šířka, příslu-šenství

35 mm

Hladina akustického tla-ku LpA

66 dB(A)

Zvláštní příslušenství

94 CS

Page 95: Karcher vc 6300

– 5

Spoštovani kupec,Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika.

Ta sesalnik je namenjen uporabi v doma-čem gospodinjstvu in ne v industrijske na-mene.Proizvajalec ne odgovarja za morebitno škodo, ki je nastala zaradi nenamenske uporabe ali napačnega rokovanja.Sesalnik uporabljajte le: z originalnimi filtrskimi vrečkami. z orginalnimi nadomestnimi deli, original-

nim priborom in specialnim priborom.Sesalnik ni primeren za: sesanje na ljudeh in živalih. sesanje:

majhnih živih bitij (npr. muh, pajkov, itd.).zdravju nevarnih, ostrih, vročih ali žare-čih snovi.vlažnih ali tekočih snovi.lahko vnemljivih ali eksplozivnih snovi in plinov.

Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-simo, da embalaže ne odlagate med

gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po-novno predelavo.

Stare naprave vsebujejo pomembne materiale, ki so namenjeni za nadalj-njo predelavo. Zato stare naprave za-

vrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih sistemov.Opozorila k sestavinam (REACH)Aktualne informacije o sestavinah najdete na: www.kaercher.com/REACH

Filtri in filtrske vrečke so izdelani iz okolju prijaznih materialov.V kolikor ne vsebujejo snovi, ki so v gospo-dinjskih odpadkih prepovedane, jih lahko odvržete v običajen gospodinjski odpad.

– Ta naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključno z otroci) z omeje-nimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izku-šnjami in/ali zaradi pomanjkanja potreb-nega znanja, razen če so pod nadzorom odgovorne osebe, ki skrbi za njihovo varnost, ali jim le ta nudi potreb-ne napotke o uporabi naprave. Otroci morajo biti pod stalnim nadzorom, da zagotovite, da se z napravo ne igrajo.

– Embalažne folije hranite proč od otrok, obstaja nevarnost zadušitve!

– Napravo izklopite po vsaki uporabi ter pred vsakim čiščenjem/vzdrževanjem.

– Nevarnost požara. Ne sesajte gorečih ali tlilnih predmetov.

– Prepovedano je obratovanje v podro-čjih, kjer obstaja nevarnost eksplozij.

– Pri daljših prekinitvah obratovanja izklo-pite napravo na glavnem stikalu / stikalu naprave ali izvlecite omrežni vtič.

� Električni priključek– Stroj priključujte samo na izmenični tok.

Napetost se mora ujemati s tipsko plo-ščico stroja.

Vsebinsko kazalo

Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .5Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .6Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .8Splošna navodila . . . . . . . . SL . . .9Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . .10Poseben pribor. . . . . . . . . . SL . .10

Namenska uporaba

Varstvo okolja

Odstranitev filtrov in filtrskih vrečk

Varnostna navodila

95SL

Page 96: Karcher vc 6300

– 6

� Nevarnost električnega udara– Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne

prijemajte z mokrimi rokami.– Omrežnega vtiča ne vlecite iz vtičnice z

vlečenjem priključnega kabla.– Pred vsako uporabo preverite ali na pri-

ključnem kablu z omrežnim vitčem ob-stajajo poškodbe. Poškodovani priključni kabel takoj dajte na zamenja-vo pooblaščeni servisni službi/elektri-čarju.

– Omrežnega priključnega kabla ne upo-rabljajte za nošenje / transport naprave.

– Omrežnega priključnega kabla ne vleci-te preko ostrih robov in pazite, da se ne zatika.

– Pred vsemi deli na napravi izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

� Pozor Nikoli ne sesajte brez filtrske vrečke.

Naprava se lahko poškoduje. Izogibajte se sesanju s šobo in sesalno

cevjo v bližini glave. Obstaja nevarnost poškodb!

Med sesanjem omrežni priključni kabel popolnoma izvlecite iz sesalnika.

Napravo zavarujte pred zunanjimi vre-menskimi vplivi, vlago in izvori vročine.

Ko ne sesate, napravo izključite.

Prosimo, odprite strani s slikami!

1 Omrežni priključni kabel z vtičem2 Tipka za navitje kabla3 Tipka za vklop/izklop4 LED prikaz moči5 Gibka sesalna cev6 Ročaj

(A) Baterijski predalček7 Regulator sesalne moči

(A) + tipka(B) – tipka (C) Standby funkcija

8 Teleskopska sesalna cev9 Nastavitev teleskopske sesalne cevi10 Šoba za pranje tal11 Pokrov nosilca pribora12 Nosilec pribora QuickClick:

vsebuje šobo za oblazinjeno pohištvo, izvlečno šobo za fuge in čopič za pohi-štvo

13 Prikaz za zamenjavo filtra14 Zaporni vzvod, pokrov filtrske vrečke /

motorskega zaščitnega filtra 15 Motorski zaščitni filter16 Nosilec filtrske vrečke17 Pokrov EPA filtra18 EPA filter19 Ročaj20 Turbo šoba za tla

(le del dobavnega obsega VC 6350, opis najdete v poglavju "Poseben pribor poz. A")

Priloženi sta 2 bateriji. Pred začetkom se-sanja ju vstavite v baterijski predalček spo-daj na ročaju. Potisnite pokrov baterijskega predalčka

in ga snemite. Vstavite bateriji, pri tem pazite na pravil-

no polariteto (oznaka + in – na dnu ba-terijskega predalčka).

Pokrov baterijskega predalčka ponovno vstavite in zaprite.

Slika Nastavek sesalne gibke cevi pritisnite v

sesalno odprtino, da zaskoči. Za odstranitev pritisnite oba zaskočna

nosova in gibko cev izvlecite.Slika Ročaj nataknite na teleskopsko sesalno

cev, da zaskoči. Talno šobo nataknite na teleskopsko

sesalno cev, da zaskoči.

Uporaba

Opis naprave

Pred zagonom

Zagon

96 SL

Page 97: Karcher vc 6300

– 7

Slika Pritisnite nastavitev in teleskopsko se-

salno cev prilagodite željeni dolžini.Slika Za pospravljanje ali pri krajši prekinitvi

dela talno šobo obesite v parkirno drža-lo na zadnji strani sesalnika in pritisnite v mirovalni položaj.

Slika Za sprostitev ročaj pritisnite v smeri na-

zaj proti napravi. Tako se talna šoba sprosti iz parkirnega držala in se lahko v smeri navzgor izvleče.

Slika Omrežni priključni kabel primite za vtič

in ga izvlecite. Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.

Vklop / izklop naprave.Slika Nastavitev sesalne moči se izvede s tip-

kami na regulatorju sesalne moči:pritisk + tipke (A), večja sesalna močpritisk – tipke (B), manjša sesalna moč

Sesalno moč prilagodite sesalni situaciji: nizka sesalna moč – za zavese, teks-

til, oblazinjeno pohištvo, blazine srednja sesalna moč – za rahlo uma-

zane preproge / tekstilne talne obloge, kakovostne preproge, predposteljnike in tekače

visoka sesalna moč – za trda tla, moč-no umazane preproge in tekstilne talne obloge

Pri kratkih delovnih premorih je priporo-čljiva uporaba (Standby) tipke za pripra-vljenost (C):Pritisnite standby tipko, naprava se iz-klopi, svetleča dioda (LED) na sesalni-ku utripa in kaže stanje pripravljenosti (standby).

Ponovno pritisnite standby tipko, lahko nadaljujete z delom.Opozorilo: po pritisku standby-tipke sesalnik teče s prej nastavljeno sesalno močjo.

Pomembno opozorilo! Naprava se ob ne-varnosti pregretja avtomatsko izklopi. Na-pravo izklopite in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. Preverite, ali je zamašena šoba, sesalna cev ali gibka cev oz. ali je potrebno zamenjati filter. Po odstranitvi motnje pusti-te, da se sesalnik najmanj 1 uro hladi, nato je ponovno pripravljen za obratovanje.

Šoba za oblazinjeno pohištvo: za se-sanje oblazinjenega pohištva, jogijev, zaves ipd.

Čopič za pohištvo: za prizanesljivo či-ščenje pohištva in občutljivih predme-tov, odstranjevanje prahu s knjig, ventilacijskih rež v avtu ipd.

Šoba za fuge, izvlečna: za robove, fuge in radiatorje

Talno šobo obesite v parkirno držalo na zadnji strani sesalnika in pritisnite v mi-rovalni položaj (glejte sliko 4).

Slika Pritisnite deblokirno tipko na ročaju in

slednjega snemite s teleskopske sesal-ne cevi.

Slika Odprite pokrov nosilca pribora.Slika Ročaj vtaknite v željen pribor do omeje-

valnika. S tem ročaj zaskoči. Nato ga zasukajte navzdol in izvlecite.

Slika Za shranitev pribor z ročajem vtaknite v

nosilec pribora in ga zasučite navzgor, da zaskoči. Snemite ročaj.

Opozorilo: pribor se lahko tudi ročno sname in natakne na ročaj. Za sprosti-tev pribora pritisnite deblokirno tipko na ročaju.

Sesanje s priborom

QuickClick pribor

Uporaba QuickClick pribora

Zamenjava pribora iz QuickClick nosilca pribora

97SL

Page 98: Karcher vc 6300

– 8

Opozorilo: vsi zgoraj navedeni koraki se lahko izvedejo tudi z nataknjeno tele-skopsko sesalno cevjo. V ta namen tal-no šobo obesite v parkirno držalo na zadnji strani sesalnika in pritisnite v mi-rovalni položaj. Teleskopsko sesalno cev snemite navpično navzgor.

Slika Preproge in tekstilne talne obloge:

izberite sledeče položaje stikala:

Slika Trde površine:

izberite sledeče položaje stikala:

Izklopite napravo in izvlecite električni vtič iz omrežne vtičnice.

Slika Pritisnite tipko za navitje kabla. Kabel

se avtomatsko potegne v sesalnik. Talno šobo obesite v parkirno držalo na

zadnji strani sesalnika in pritisnite v mi-rovalni položaj.

Pri transportu napravo držite za nosilno držalo in jo shranjujte v suhem prostoru.Opozorilo: Priporočamo, da pred tem teleskopsko sesalno cev popolnoma potisnete noter.

� Nevarnost poškodbPred vsemi negovalnim in vzdrževalnimi deli izklopite stroj in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice.

� OpozoriloNe uporabljajte sredstev za poliranje, či-ščenje stekla ali večnamenskih čistil! Na-prave nikoli ne potapljajte pod vodno gladino. Napravo in plastični pribor čistite z obi-

čajnim čistilom za plastiko. Prostor za prah očistite s suho krpo / čo-

pičem za prah.

Naroč. št. 6.904-329Vsebina: 5 filtrskih vrečk z zapiralom in 1 motorski zaščitni filter.Opozorilo: za odčitenje prikaza za zame-njavo filtra snemite teleskopsko sesalno cev z ročaja.Slika Ko je prikaz za zamenjavo filtra na po-

krovu popolnoma rdeč, zamenjajte filtr-sko vrečko.

Pritisnite zaporni vzvod in odprite po-krov.

Slika Deblokirajte nosilec filtrske vrečke in ga

prekucnite navzven.Slika Z zapiralno vezico zaprite vrečko, jo

vzemite ven in odvrzite.Slika Novo filtrsko vrečko potisnite do omeje-

valnika v nosilec. Najprej pritisnite vezi-co navzdol, nato nosilec potisnite v ohišje, da zaskoči.

� OpozoriloPokrov se zapre le pri vstavljeni filtrski vreč-ki. Po vsesavanju drobnih delcev prahu (kot npr. gips, cement, itd.) očistite oz. za-menjajte motorski zaščitni filter.

ComfoGlide šoba

Zaključek obratovanja

Transport, shranjevanje

Nega in vzdrževanje

Čiščenje naprave

Zamenjava filtrske vrečke

98 SL

Page 99: Karcher vc 6300

– 9

Motorski zaščitni filter: zamenjajte hkrati z zadnjo filtrsko vrečko iz embalaže. Motorski zaščitni filter leži za vstavljeno

filtrsko vrečko. Motorski zaščitni filter zamenjajte, preden vstavite filtrsko vrečko.

Slika Deblokirajte okvir in ga vzemite ven. Snemite spodnji del okvirja, odstranite

star motorski zaščitni filter in ga odvrzite v ustrezen zbiralnik. Nov motorski za-ščitni filter položite v okvir in vstavite spodnji del okvirja.

Slika Okvir vstavite in pritisnite, da zaskoči.

Naroč. št. 6.414-805Filter za čist izpušni zrak.EPA filter: zamenjajte ga 1x na leto.Slika Odprite pokrov. Deblokirajte EPA filter in ga vzemite

ven.Slika Vstavite nov EPA filter in pritisnite, da

zaskoči. Zaprite pokrov.

ComfoGlide šobo čistite v rednih presled-kih! Šobo snemite s sesalne cevi.Slika Čiščenje zadnjega krmilnega valja:

najbolje pri snetem valju. V ta namen odvijte os in ga izvlecite. Tako z lahkoto odstranite prašni puh, lase, itd. Krmilni valj ponovno vstavite.

Slika Ročaj in sesalna gibka cev se lahko za

čiščenje ali pri zamašitvi ločita. V ta na-men pritisnite 2 deblokadi in ju potegni-te narazen

Za ponovno povezavo ročaj in sesalno gibko cev sestavite in pritisnite, da za-skočita.

Opozorilo: da se zagotovi funkcija brezžič-nega prenosa, baterija ne sme biti prazna. Če ni reakcije na pritisk tipk ali pa je slednja nezadovoljiva, zamenjajte baterijo. Potisnite pokrov baterijskega predalčka

in ga snemite. Odstranite stare baterije in jih zavrzite v

skladu s predpisano odstranitvijo odpa-dnega materiala.

Vstavite nove baterije, pri tem pazite na pravilno polariteto.

Pokrov baterijskega predalčka ponovno vstavite in zaprite.

V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih definirajo pripadajoča predstavništva proi-zvajalca. Morebitne nepravilnosti na napra-vi, ki se pojavijo zaradi materialnih oziroma proizvodnih napak, nadomestimo v garan-tnem času brezplačno. V primeru, da se na-prava pokvari, se z originalnim računom in pripadajočim priborom oglasite pri prodajal-cu oziroma pri najbližji pooblaščeni servisni službi.(naslov glejte na hrbtni strani)

V primeru vprašanj ali motenj se obrnite na našo Kärcher podružnico. Naslov glejte na hrbtni strani.

Zamenjava motorskega zaščitnega filtra

Zamenjava EPA filtra

Čiščenje ComfoGlide šobe

Čiščenje pribora

Zamenjava baterije

Splošna navodila

Garancija

Uporabniški servis

99SL

Page 100: Karcher vc 6300

– 10

Izbor najpogosteje potrebnih nadomestnih delov najdete na koncu navodila za obrato-vanje.Nadomestne dele in pribor dobite pri svo-jem trgovcu ali pri podružnici podj. KÄR-CHER.(naslov glejte na hrbtni strani)

Pridržana pravica do tehničnih spre-memb!

A Turbo šoba za tla(naroč. št. 4.130-177)Krtačenje in sesanje v istem delovnem koraku. Predvsem primerno za vsesavanje ži-valske dlake in za sesanje kosmatih preprog. Pogon krtačnega valja se izva-ja z zračnim tokom.Električni priključek ni potreben.

B Turbo šoba za oblazinjeno pohištvo(naroč. št. 2.903-001)Krtačenje in sesanje oblazinjenega po-hištva, jogijev, avtosedežev, itd. v istem delovnem koraku.Predvsem primerno za vsesavanje ži-valske dlake. Pogon krtačnega valja se izvaja z zračnim tokom.Električni priključek ni potreben.

C Šoba za parket(naroč. št. 4.130-172)Za sesanje občutljivih gladkih tal (par-ket, marmor, terakota, itd.).

D Šoba za jogije(naroč. št. 6.906-755)Za sesanje jogijev in oblazinjenega po-hištva.

E Filtrske vrečke(naroč. št. 6.904-329)Vsebina: 5 filtrskih vrečk z zapiralom in 1 motorski zaščitni filter.

F EPA filter(naroč. št. 6.414-805)Dodaten filter za čist izpušni zrak. Pri-poročljiv za alergike.

Naročanje nadomestnih delov in posebnega pribora

Tehnični podatki

Napetost 220 -240

V

Vrsta toka 50/60 HzOmrežna varovalka (inertna)

16 A

Razred zaščite IIMoč Pnazivna 1800 WMoč Pmaks. 2000 WTeža (brez pribora) 7,0 kgAkcijski polmer 10 mDimenzije ø 380 x

380mm

Nazivna širina, pribor 35 mmNivo hrupa LpA 66 dB(A)

Poseben pribor

100 SL

Page 101: Karcher vc 6300

– 5

Szanowny Kliencie!Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-

nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego wykorzystania lub dla następne-go użytkownika.

Opisywany odkurzacz przeznaczony jest do użytku w gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów przemysłowych.Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznacze-niem lub nieprawidłowej obsługi.Odkurzacza używać wyłącznie z: oryginalnymi workami filtrującymi. oryginalnymi częściami zamiennymi,

osprzętem lub -wyposażeniem specjal-nym.

Odkurzacz nie nadaje się do: odkurzania ludzi lub zwierząt. zasysania:

mikroorganizmów (np. much, pająków, itp.).szkodliwych dla zdrowia, ostrokrawę-dziowych, gorących lub żarzących się substancji,wilgotnych lub płynnych substancji,łatwopalnych lub wybuchowych mate-riałów i gazów.

Materiały użyte do opakowania nada-ją się do recyklingu. Opakowania nie

należy wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojemników na surowce wtórne.

Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. Z tego powo-

du należy usuwać zużyte urządzenia za pośrednictwem odpowiednich systemów utylizacji.Wskazówki dotyczące składników (RE-ACH)Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: www.kaercher.com/REACH

Filtr i worek filtra wyprodukowane są z ma-teriałów przyjaznych dla środowiska.Jeśli zanieczyszczenia osadzone na wkła-dzie filtracyjnym lub w worku filtracyjnym nie są materiałami niebezpiecznymi dla środowiska, to można je usuwać razem z odpadami domowymi.

– Niniejsze urządzenie nie jest przezna-czone do użytku przez osoby (włącznie z dziećmi) z ograniczonymi możliwoś-ciami psychofizycznymi albo nie posia-dające doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpie-czeństwo albo otrzymały od niej wska-zówki, w jaki sposób używać tego urządzenia. Dzieci powinny być nadzo-rowane, żeby uniknąć wykorzystywania urządzenia do zabawy.

– Opakowania foliowe przechowywać dala od dzieci; istnieje niebezpieczeń-stwo uduszenia!

– Po każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem/konserwacją urządze-nie należy wyłączyć.

– Ryzyko pożaru. Nie zasysać płonących ani żarzących się przedmiotów.

Spis treści

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .5Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6Czyszczenie i konserwacja PL . . .8Instrukcje ogólne . . . . . . . . PL . .10Dane techniczne . . . . . . . . PL . .10Wyposażenie specjalne . . . PL . . 11

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ochrona środowiska

Utylizacja filtra i worka filtra

Wskazówki bezpieczeństwa

101PL

Page 102: Karcher vc 6300

– 6

– Eksploatacja urządzenia w miejscach za-grożonych wybuchem jest zabroniona.

– Przy dłuższych przerwach w pracy na-leży wyłączyć urządzenie przy użyciu wyłącznika głównego / wyłącznika albo wyjąć wtyczkę z gniazdka.

� Podłączenie do sieci– Urządzenie podłączać jedynie do prądu

zmiennego. Napięcie musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce zna-mionowej urządzenia.

� Niebezpieczeństwo porażenia prądem– Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka

mokrymi rękami.– Przy wyjmowaniu wtyczki sieciowej z

gniazdka wtykowego nie ciągnąc za ka-bel sieciowy.

– Przed każdym zastosowaniem spraw-dzać, czy przewód zasilający lub wtycz-ka nie są uszkodzone. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić jego wymianę przez autoryzowany serwis lub elektryka.

– Nie używać przewodu sieciowego do noszenia / przemieszczania urządze-nia.

– Unikać sytuacji prowadzących do uszkodzenia mechaniczego kabla zasi-lającego (przecięcia, przetarcia, zgnie-cenia, wyrwania).

– Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy odłą-czyć przewód sieciowy od zasilania.

� Uwaga Nigdy nie używać bez załozonego wor-

ka filtrującego.Urządzenie może ulec uszkodzeniu.

Należy unikać odsysania dysz w pobli-żu głowy. Zachodzi niebezpieczeństwo zranienia!

Podczas odkurzania całkowicie rozwi-nąć przewód sieciowy.

Chronić urządzenie przed zmianami pogody, wilgocią i źródłami ciepła.

Gdy urządzenie nie jest używane, nale-ży je wyłączyć.

Proszę rozłożyć strony z ilustracjami!

1 Przewód zasilający z wtyczką2 Przycisk: Schowek na kabel3 Włącznik/wyłącznik4 Wskaźnik mocy LED 5 Wąż ssący6 Uchwyt

Komora akumulatorowa (A) 7 Regulator siły ssania

Przycisk (A) + Przycisk (B) – (C) Funkcja standby

8 Teleskopowa rura ssąca9 Regulacja teleskopowej rury ssącej10 Ssawka podłogowa11 Pokrywa schowka na akcesoria12 Schowek na akcesoria QuickClick:

zawiera dyszę do tapicerki, wyciąganą dyszę szczelinową oraz szczotkę do odkurzania mebli

13 Wskaźnik wymiany filtra14 Dźwignia zamknięcia, pokrywa worka

filtrującego / filtra ochronnego silnika 15 Filtr ochronny silnika16 Uchwyt worka filtrującego17 Pokrywa filtra EPA18 Filtr EPA19 Uchwyt do noszenia przenoszenia20 Dysza turbo do podłóg

(w dostawie tylko w przypadku VC 6350, opis znajduje się w rozdziale »Wyposażenie specjalne, poz. A«)

Obsługa

Opis urządzenia

102 PL

Page 103: Karcher vc 6300

– 7

Dołączone są 2 akumulatory. Przed rozpo-częciem odkurzania należy je umieścić w komorze akumulatorowej pod rękojeścią. Pokrywę komory akumulatorowej prze-

sunąć i wyjąć. Włożyć akumulatory zwracając uwagę

na odpowiednie ułożenie biegunów (oznaczenie + oraz – na spodzie komo-ry akumulatorowej).

Pokrywę komory akumulatorowej po-nownie założyć i zamknąć.

Rysunek Króciec węża ssącego w otworze ssaw-

nym - wzębić. Aby wyjąć nacisnąć oba noski wzębia-

jące i wyciągnąć wąż.Rysunek Złożyć rękojeść i rurę teleskopową i za-

zębić. Złożyć dyszę do podłóg i rurę telesko-

pową i zazębić.Rysunek Użyć regulacji i ustawić żądaną długość

rury teleskopowej.Rysunek Aby odstawić urządzenie lub podczas

krótkich przerw w pracy zawiesić dyszę do podłóg z tyłu urządzenia w pozycji parkowania i doprowadzić do zazębie-nia.

Rysunek Aby wyjąć przechylić rękojeść do tyłu w

kierunku urządzenia. W ten sposób dy-sza do podłóg zostaje wyciągnięta z uchwytu postojowego i można ją unieść ku górze.

Rysunek Przytrzymać przewód sieciowy i po-

ciągnąć go. Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka.

Wyłączyć/wyłączyć urządzenie.

Rysunek Regulacja siły ssania odbywa się za po-

mocą przycisków na regulatorze siły ssania:naciśnięcie przycisku + (A), większa siła ssanianaciśnięcie przycisku - (B), mniejsza siła ssania

Dopasować moc ssania do danej sytuacji: Niska moc ssania – dla firan, materia-

łów tekstylnych, mebli tapicerowanych, poduszek

Średnia moc ssania – dla lekko zabru-dzonych dywanów / wykładzin dywano-wych, wysokogatunkowych dywanów, mostków i chodników

Najwyższa moc ssania – dla twardych powierzchni podłogowych, mocno za-brudzonych dywanów i wykładzin dy-wanowych

W przypadku krótkich przerw w pracy zalewca się włącznie przycisku standby (C):Nacisnąć przycisk standby, urządzenie się wyłącza, miga wskaźnik LED przy urządzeniu i pokazuje działanie w trybie standby.

Po ponownym włączeniu przycisku standby można kontynuować pracę.Wskazówka: Odkurzacz pracuje po wcisnięciu przycisku standby z uprzed-nio wybraną mocą ssania.

Ważna wskazówka! W przypadku zagro-żenia przegrzaniem, urządzenia wyłącza się automatycznie. Wyłączyć urządzenia i wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Upewnić się, czy dysza, rura ssąca i wąż nie są za-tkane lub czy nie należy wymienić filtra. Po usunięciu usterki chłodzić urządzenie przy-najmniej 1 godzinę. Po upływie tego czasu urządzenie będzie ponownie gotowe do pracy.

Przed uruchomieniem

Uruchamianie

103PL

Page 104: Karcher vc 6300

– 8

Ssawka do tapicerki: do odsysania brudu przy meblach tapicerowanych, materacach, firanach itd.

Pędzel do mebli: do delikatnego czyszczenia mebli i wrażliwych przed-miotów, do odkurzania książek, szcze-lin wentylacyjnych w samochodzie i innych

Ssawka szczelinowa, wysuwana: do krawędzi, szczelin i grzejników

Ssawkę podłogową zawiesić na stopce parkującej po tylnej stronie urządzenia i docisnąć do położenia spoczynkowego (por. rysunek 4).

Rysunek Nacisnąć przycisk odblokowujący na

rękojeści i zdjąć rękojeść z rury telesko-powej.

Rysunek Otworzyć pokrywę schowka na akcesoria.Rysunek Na rękojeści dobrze osadzić wybraną dy-

szę. Zwrócić uwagę, aby się zazębiła. Na-stępnie odchylić w dół i wyciągnąć.

Rysunek Do przechowywania włożyć akcesoria

przy użyciu rękojeści do schowka i za-trzasnąć. Wyjąć rękojeść.

Wskazówka: Akcesoria można także zdjąć ręcznie i nałożyć na rękojeść. Aby zwolnić akcesoria, nacisnąć przycisk odblokowujący na rękojeści.

Wskazówka: Wszystkie wyżej wymie-nione czynności można wykonać rów-nież z nałożoną rurą teleskopową. Zawiesić dyszę do podłóg na uchwycie postojowym z tyłu urządzenia i dopro-wadzić do zazębienia. Rurę teleskopo-wą pociągnąć pionowo w dół.

Rysunek Dywany i wykładziny dywanowe:

Pozycje przełącznika dobrać w nastę-pujący sposób:

Rysunek Twarde powierzchnie:

Pozycje przełącznika dobrać w nastę-pujący sposób:

Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.

Rysunek Nacisnąć przycisk zwijania kabla. Kabel

zwija się automatycznie w schowku we-wnątrz urządzenia.

Zawiesić dyszę do podłóg na uchwycie postojowym z tyłu urządzenia i dopro-wadzić do zazębienia.

Do transportu urządzenia używać uchwytu nośnego i przechowywać urządzenie w suchym pomieszczeniu.Wskazówka: Zaleca się przedtem cał-kowicie złożyć teleskopową rurę ssącą.

� Ryzyko obrażeńPrzed rozpoczęciem konserwacji lub na-prawy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci.

Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia

Akcesoria QuickClick

Zastosowanie akcesoriów QuickClick

Wymiana akcesoriów przechowywa-nych w schowku na akcesoria Qui-ckClick

Dysza ComfoGlide

Zakończenie pracy

Transport, przechowywanie

Czyszczenie i konserwacja

104 PL

Page 105: Karcher vc 6300

– 9

� UwagaNie stosować mleczka do szorowania, środka do czyszczenia szkła ani uniwersal-nego środka czyszczącego! Nigdy nie za-nurzać urządzenia w wodzie. Urządzenie i akcesoria z tworzywa

sztucznego należy czyścić zwykłym środkiem do czyszczenia tworzyw sztucznych.

Komorę pyłową oczyścić suchą ścierką / pędzlem.

Nr katalogowy 6.904-329.Zawartość: 5 worków filtra z zamknięciem i 1 filtrem silnika.Wskazówka: Aby odczytać wskazanie wskaźnika wymiany filtra, należy odłączyć ryrę teleskopową od rękojeści.Rysunek Jeżeli wskaźnik wymiany filtra na pokry-

wie wskazuje całkowicie kolor czerwo-ny, należy wymienić worek filtrujący.

Podnieść dźwignię zamknięcia i otwo-rzyć pokrywę.

Rysunek Zwolnić uchwyt worka filtrującego i od-

chylić na zewnątrz.Rysunek Zamknąć worek filtrujący poprzez po-

ciągnięcie za pokrywę zamykającą, wy-jąć go i zutylizować.

Rysunek Nowy worek wsunąć w uchwyt do mo-

mentu wystąpienia oporu. Najpierw na-cisnąć nakładkę w dół, a następnie wsunąć uchwyt w obudowę i zatrzas-nąć.

� UwagaPokrywa zamyka się tylko z włożonym wor-kiem filtrującym. Po zassaniu drobnych cząstek pyłu (np. gipsu, cementu itp.) oczyścić lub wymienić filtr ochronny silnika.

Filtr ochronny silnika: wymienić razem z ostatnim workiem filtrującym z opakowania zbiorczego worków. Filtr ochronny silnika znajduje się za za-

łożonym workiem filtrującym. Przed za-łożeniem worka filtrującego należy wymienić filtr ochronny silnika.

Rysunek Odblokować ramę i wyjąć ją. Zdjąć dolną część ramy, wyjąć stary filtr

ochronny silnika i zutylizować. W ramie umieścić nowy filtr ochronny silnika i włożyć dolną część ramy.

Rysunek Założyć i zatrzasnąć ramę.

Nr katalogowy 6 414-805.Filtr do czystego powietrza wydmuchu.Filtr EPA: wymieniać 1 raz w ciągu roku.Rysunek Otworzyć pokrywę. Odblokować filtr EPA i wyjąć go.Rysunek Założyć i zatrzasnąć nowy filtr EPA. Zamknąć pokrywę.

Dyszę ComfoGlide czyścić regularnie! Zdjąć dyszę z rury ssącej.Rysunek Oczyścić tylną rolkę prowadzącą:

najlepiej po zdjęciu rolki. W tym celu na-leży odkręcić śruby osi i wyjąć rolkę. W ten sposób można łatwo usunąć zbitki kurzu, włosy itp. Ponownie zamonto-wać rolkę prowadzącą.

Czyszczenie urządzenia

Wymiana worka filtrującego

Wymiana filtra ochronnego silnika

Wymiana filtra EPA

Czyszczenie dyszy ComfoGlide

105PL

Page 106: Karcher vc 6300

– 10

Rysunek Rękojeść i wąż ssący można rozdzielić

w celu oczyszczenia lub w przypadku zapchania. W tym celu nacisnąć 2 blo-kady i rozłączyć przez pociągnięcie

Aby połączyć rękojeść i wąż ssący na-leży umieścić jedną część w drugiej i zazębić.

Wskazówka: Aby zapewnić działanie funk-cji bezprzewodowego transferu, akumula-tor nie może być rozładowany. Jeżeli podczas naciskania przycisków nie nastę-puje żadna reakcja lub jest ona niewystar-czająca, należy wymienić akumulator. Pokrywę komory akumulatorowej prze-

sunąć i wyjąć. Wyjąć stare akumulatory i przekazać do

odpowiedniej utylizacji. Włożyć nowe akumulatory zwracając

uwagę na odpowiednie ułożenie biegu-nów.

Pokrywę komory akumulatorowej po-nownie założyć i zamknąć.

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-rancji wydanej przez nasze przedstawiciel-stwo handlowe w tym kraju. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyj-nym. W przypadku roszczenia gwarancyj-nego proszę zwrócić się z urządzeniem wraz z wyposażeniem i dowodem kupna do Waszego sprzedawcy lub do najbliższe-go autoryzowanego punktu serwisowego.(Adres znajduje się na odwrocie)

W przypadku pytań lub usterek prosimy zwrócić się do najbliższego oddziału firmy KÄRCHER. Adres znajduje się na odwro-cie.

Wybór najczęściej potrzebnych cześci za-miennych znajduje się na końcu instrukcji obsługi.Części zamienne i akcesoria dostępne są u sprzedawcy albo w oddziale firmy KÄR-CHER.(Adres znajduje się na odwrocie)

Zmiany techniczne zastrzeżone!

Czyszczenie akcesoriów

Wymiana akumulatora

Instrukcje ogólne

Gwarancja

Serwis firmy

Zamawianie części zamiennych i akcesoriów specjalnych

Dane techniczne

Napięcie 220 -240

V

Rodzaj prądu 50/60 HzBezpiecznik sieciowy (zwłoczny)

16 A

Klasa ochrony IIMoc Pznam. 1800 WMoc Pmaks. 2000 WCiężar (bez akcesoriów) 7,0 kgPromień działania 10 mWymiary ø 380 x

380mm

Średnica nominalna, ak-cesoria

35 mm

Poziom ciśnienie aku-stycznego LpA

66 dB(A)

106 PL

Page 107: Karcher vc 6300

– 11

A Dysza turbo do podłóg(nr kat. 4.130-177)Jednoczesne szczotkowanie i odkurzanie. Szczególnie zalecane do usuwania sierści zwierząt oraz odkurzania dywa-nów o bardzo wysokim runie. Napęd szczotki następuje w wyniku dizłania strumienia powietrza.Nie jest wymagane żadne podłączenie elektryczne.

B Dysza turbo do tapicerki(nr kat. 2.903-001)Jednoczesne szczotkowanie i odkurza-nie mebli tapicerowanych, materacy, siedzeń samochodowych itp.Szczególnie nadaje się do usuwania sierści zwierząt. Napęd szczotki nastę-puje w wyniku dizłania strumienia po-wietrza.Nie jest wymagane żadne podłączenie elektryczne.

C Dysza do parkietu(nr kat. 4.130-172)Do odkurzania delikatnych gładkich podłóg (parkiet, marmur, terakota, itp.)

D Dysza do materacy(nr kat. 6.906-755)Do odkurzania materacy i obić tapicer-skich.

E Worek filtrujący(nr kat. 6.904-329)Zawartość: 5 worków filtrujących z za-mknięciem oraz 1 filtr ochronny silnika.

F Filtr EPA(nr kat. 6.414-805)Dodatkowy filtr do czyszczenia powie-trza wylotowego. Zalecany dla alergi-ków.

Wyposażenie specjalne

107PL

Page 108: Karcher vc 6300

– 5

Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţi-

uni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-buinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori.

Acest aspirator este destinat numai pentru utilizarea în domeniul casnic şi nu trebuie folosit în domeniul comercial.Producătorul nu răspunde pentru eventua-lele daune rezultate în urma utilizării neco-respunzătoare sau a manipulării incorecte.Utilizaţi aspiratorul numai cu: saci de filtrare originali; piese de schimb, accesorii sau acceso-

rii opţionale originale Aspiratorul nu este adecvat pentru: pentru a aspira praful de pe persoane

sau animale. pentru a aspira:

- vieţuitoare mici (de ex. muşte, păian-jeni, etc.);- substanţe toxice, obiecte cu muchii ascuţite, fierbinţi sau incandescente;substanţe umede sau lichide;- substanţe sau gaze uşor inflamabile sau explozive.

Materialele de ambalare sunt recicla-bile. Ambalajele nu trebuie aruncate

în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de colectare şi revalorificare a deşe-urilor.

Aparatele vechi conţin materiale reci-clabile valoroase, care pot fi supuse unui proces de revalorificare. Din

acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele de colectare abilitate pentru eliminarea aparatelor vechi.Observaţii referitoare la materialele con-ţinute (REACH)Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la adresa: www.kaercher.com/REACH

Filtrul si sacul de filtrare sunt fabricate din materiale care nu dăunează mediului.Dacă nu conţin substanţe care nu pot fi aruncate în gunoiul menajer, atunci ei pot fi aruncaţi la gunoi.

– Acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat de către persoane (inclusiv co-pii) cu capacităţi psihice, senzoriale sau mintale limitate sau de către persoane-le, care nu dispun de experienţa şi/sau cunoştinţa necesară, cu excepţia acelor cazuri, în care ele sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguran-ţa lorsau au fost instruite de către aceasta în privinţa utilizării. Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi, pentru a vă asi-gura, că nu se joacă cu aparatul.

– Ţineţi foliile de ambalaj departe de co-pii, pentru a evita pericolul de sufocare!

– Opriţi aparatul după fiecare utilizare sau înainte de curăţarea/întreţinerea aces-tuia.

– Pericol de incendiu. Nu aspiraţi obiecte aprinse sau incandescente.

– Este interzisă funcţionarea în zone cu pericol de explozie.

Cuprins

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .5Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .8Observaţii generale . . . . . . RO . .10Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .10Accesorii opţionale . . . . . . . RO . . 11

Utilizarea corectă

Protecţia mediului înconjurător

Eliminarea filtrului şi a sacului de filtrare

Măsuri de siguranţă

108 RO

Page 109: Karcher vc 6300

– 6

– În cazul unor perioade mai lungi de re-paus opriţi aparatul de la comutatorul principal / aparatului sau scoateţi apa-ratul din priză.

� Racordul electric– Aparatul se conectează numai la curent

alternativ. Tensiunea trebuie să cores-pundă celei de pe plăcuţa aparatului.

� Pericol de electrocutare– Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare

şi priza având mâinile ude.– Când scoateţi ştecherul din priză, nu

trageţi de cablu.– Înainte de fiecare utilizare verificaţi ca-

blul de conectare să nu aibă defecţiuni. Cablul de reţea deteriorat trebuie înlo-cuit neîntârziat într-un atelier electric / service pentru clienţi autorizat.

– Nu utilizaţi cablul de racordare la reţea pentru a prinde/transporta aparatul.

– Nu trageţi cablul de racordare la reţea peste muchii ascuţite şi nu-l striviţi.

– Înaintea tuturor lucrărilor la aparat scoateţi ştecherul din priză.

� Atenţie Nu folosiţi aspiratorul niciodată dacă

sacul de filtrare nu este montat.Aparatul poate fi deteriorat.

Nu apropiaţi duza sau tubul de aspirare de zona capului. Pericol de rănire!

În timpul aspirări trageţi cablul complet afară.

Protejaţi aparatul împotriva influenţelor meteorologice externe, a umidităţii şi a surselor de căldură.

Opriţi aparatul atunci cand nu se aspiră.

Vă rugăm deschideţi paginile cu ima-gini!

1 Cablu de alimentare cu ştecăr2 Buton pentru înfăşurarea cablului3 Întrerupător pornit/oprit4 LED indicator pentru performanţă5 Furtun pentru aspirare6 Mâner

(A) Compartiment de baterii7 Regulator pentru puterea de aspirare

(A) tasta +(B) tasta –(C) funcţie de aşteptare

8 Tub de aspirare telescopic9 Reglarea tubului de aspirare telescopic10 Duză pentru sol11 Capacul suportului pentru accesorii12 Suport pentru accesorii QuickClick:

conţine duza pentru tapiţerie, duza re-glabilă pentru rosturi şi pensula pentru mobilă

13 Indicator pentru înlocuirea filtrului14 Manetă de blocare, capac sac de filtra-

re / filtru pentru protecţia motorului15 Filtru pentru protecţia motorului16 Suportul sacului de filtrare17 Capac filtru EPA18 Filtru EPA19 Mâner pentru transport20 Turboduză pentru podele

(se livrează numai pentru VC 6350, de-scrierea aferentă se găseşte în capitolul „Accesorii opţionale poz. A”)

Utilizarea

Descrierea aparatului

109RO

Page 110: Karcher vc 6300

– 7

Pachetul conţine 2 baterii. Înainte de a în-cepe aspirarea, introduceţi bateriile în com-partimentul de baterii în partea de jos a mânerului. Împingeţi capacul compartimentului de

baterii şi apoi îndepărtaţi-l. Introduceţi bateriile având grijă la pola-

ritatea acestora (marcată cu + şi – pe fundul compartimentului de baterii).

Puneţi la loc capacul compartimentului de baterii şi închideţi-l.

Figura Introduceţi capătul furtunului de aspira-

re în orificiul de aspirare. Pentru demontare, apăsaţi cele două

elemente de fixare şi trageţi furtunul afară.

Figura Apăsaţi mânerul în tubul de aspirare te-

lescopic şi fixaţi-l. Apăsaţi duza în tubul de aspirare tele-

scopic şi fixaţi-o.Figura Reglaţi tubul de aspirare telescopic la

lungimea dorită.Figura Pentru a depozita aparatul sau în timpul

pauzelor de lucru, agăţaţi duza în su-portul de pe partea din spate a aparatu-lui şi apăsaţi-o în poziţia de fixare.

Figura Pentru a o scoate, apăsaţi mânerul în

spate, în direcţia aparatului. Astfel, duza este desprinsă din poziţia de fixa-re şi poate fi ridicată în sus şi scoasă.

Figura Prindeţi cablul de alimentare de ştecher

şi trageţi-l afară. Introduceţi ştecherul în priză.

Porniţi/opriţi aparatul.

Figura Reglarea puterii de aspirare se face de

la tastele de pe regulatorul aferent:acţionarea tastei + (A), putere de aspi-rare mai mareacţionarea tastei – (B), putere de aspi-rare mai mică

Adaptaţi puterea de aspirare în funcţie de situaţie: Putere de aspirare mică – pentru per-

dele, materiale textile, tapiţerie, perne Putere de aspirare medie – pentru co-

voare/mochete uşor murdare, covoare sensibile, covoraşe

Putere de aspirare maximă – pentru podele, respectiv covoare şi mochete foarte murdare

În timpul pauzelor de lucru mai scurte se recomandă folosirea tastei pentru funcţia de aşteptare:Apăsaţi tasta pentru funcţia de aştepta-re, aparatul se opreşte, LED-ul de pe aparat pâlpâie şi indică starea de aştep-tare.

Pentru a relua lucrul, apăsaţi din nou tasta pentru funcţia de aşteptare.Observaţie: După apăsarea tastei pen-tru funcţia de aşteptare, aspiratorul funcţionează cu puterea de aspirare re-glată în prealabil.

Observaţie importantă!Aparatul se opreş-te automat în cazul în care există pericolul supraîncălzirii. Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Asiguraţi-vă că duza şi furtunul sau tubul de aspirare nu sunt înfun-date şi verificaţi dacă filtrul trebuie înlocuit. După remedierea problemei lăsaţi aparatul să se răcească timp de cel puţin o oră, timp după care puteţi utiliza aparatul din nou.

Înainte de punerea în funcţiune

Punerea în funcţiune

110 RO

Page 111: Karcher vc 6300

– 8

Duză tapiţerii: pentru aspirarea mobilei tapiţate, a saltelelor, perdelelor etc.

Perie mică pentru mobilă: pentru cu-răţarea delicată a mobilei şi a obiectelor sensibile, ştergerea prafului de pe cărţi, orificii de aerisire din maşină etc.

Duză pentru rosturi, extensibilă: pen-tru muchii, rosturi şi calorifere

Agăţaţi duza în suportul de pe partea din spate a aparatului şi apăsaţi-o în po-ziţia de fixare (vezi figura 4).

Figura Apăsaţi butonul de deblocare de pe mâ-

ner şi scoateţi mânerul de pe tubul de aspirare telescopic.

Figura Deschideţi capacul suportului pentru

accesorii.Figura Introduceţi mânerul în accesoriul dorit

până la capăt. Astfel acesta se fixează în poziţie. Când aţi terminat, împingeţi-l în jos şi scoateţi-l afară.

Figura Pentru depozitare, accesoriul trebuie

introdus împreună cu mânerul în supor-tul pentru accesorii şi apoi trebuie îm-pins în sus, până intră în locaş. Trageţi afară mânerul.

Observaţie: Accesoriile pot fi scoase şi cu mâna, după care pot fi aplicate pe mâ-ner. Pentru a desface accesoriul, apăsaţi butonul de deblocare de pe mâner.

Observaţie: Toţi paşii de mai sus pot fi efectuaţi şi dacă tubul de aspirare tele-scopic nu este demontat. Pentru aceas-ta, agăţaţi duza în suportul de pe partea din spate a aparatului şi apăsaţi-o în po-ziţia de fixare. Trageţi tubul telescopic vertical în sus.

Figura Covoare şi mochete:

Alegeţi poziţia comutatorului astfel:

Figura Suprafeţe dure:

Alegeţi poziţia comutatorului astfel:

Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul de alimentare din priză.

Figura Apăsaţi butonul pentru înfăşurarea cablu-

lui. Cablul este tras automat în aparat. Agăţaţi duza în suportul de pe partea

din spate a aparatului şi apăsaţi-o în po-ziţia de fixare.

În vederea transportării, aparatul trebu-ie ţinut de mâner, iar depozitarea se face în spaţii uscate.Observaţie: Se recomandă strângerea tubului telescopic în prealabil.

� Pericol de rănireÎnaintea oricărei lucrări de întreţinere apa-ratul se deconectează, iar ştecherul se tra-ge din priză.

� AtenţieNu utilizaţi detergenţi pentru vase, pentru sticle sau universali ! Nu scufundaţi nicio-dată aparatul în apă. Curăţaţi aparatul şi accesoriile din ma-

terial plastic cu o substanţă din comerţ pentru curăţarea suprafeţelor din mate-rial plastic.

Curăţaţi compartimentul pentru praf cu o cârpă uscată sau o pensulă.

Aspirare cu accesorii

Accesorii QuickClick

Folosirea accesoriilor QuickClick

Înlocuirea accesoriului din suportul de accesorii QuickClick

Duza ComfoGlide

Încheierea utilizării

Transportul, depozitarea

Îngrijirea şi întreţinerea

Curăţarea aparatului

111RO

Page 112: Karcher vc 6300

– 9

Cod articol 6.904-329Conţinut: 5 saci de filtrare cu dispozitiv de închidere şi 1 filtru pentru protecţia motoru-lui.Observaţie: Pentru a citi indicatorul pentru înlocuirea filtrului, desprindeţi tubul telesco-pic de mâner.Figura Dacă indicatorul pentru înlocuirea filtru-

lui din capac este complet roşu, înlocuiţi sacul de filtrare.

Acţionaţi maneta de blocare şi deschi-deţi capacul.

Figura Deblocaţi suportul sacului de filtrare şi

împingeţi-l în exterior.Figura Închideţi sacul de filtrare, scoateţi-l afa-

ră şi aruncaţi-l.Figura Împingeţi sacul de filtrare nou în suport,

până când ajunge la capăt. Apăsaţi mai întâi clema în jos, după care împingeţi suportul în carcasă, până când intră în locaş.

� AtenţieCapacul se închide numai dacă sacul de fil-trare este introdus. După aspirarea particu-lelor de praf fine (ca de ex. gips, ciment etc.), curăţaţi sau înlocuiţi filtrul pentru pro-tecţia motorului.

Filtrul pentru protecţia motorului: se în-locuieşte împreună cu ultimul sac de filtrare din punga cu saci de filtrare. Filtrul pentru protecţia motorului este

amplasat în spatele sacului de filtrare. Înainte de a introduce sacul de filtrare, înlocuiţi filtrul pentru protecţia motoru-lui.

Figura Deblocaţi cadrul şi scoateţi-l afară. Scoateţi partea de jos a cadrului, înde-

părtaţi vechiul filtru pentru protecţia mo-

torului şi aruncaţi-l. Introduceţi noul filtru pentru protecţia motorului în cadru şi puneţi la loc partea de jos a cadrului.

Figura Introduceţi cadrul şi fixaţi-l.

Cod articol 6.414-805Filtru pentru un aer evacuat mai curat.Filtrul EPA: trebuie înlocuit o dată pe an.Figura Deschideţi capacul. Deblocaţi filtrul EPA şi scoateţi-l afară.Figura Introduceţi noul filtru EPA şi fixaţi-l. Închideţi capacul.

Duza ComfoGlide trebuie curăţată periodic! Îndepărtaţi duza de pe tubul de aspirare.Figura curăţarea rolei de ghidare din spate:

cel mai bine se face când rola este de-montată. Pentru aceasta, deşurubaţi axul şi trageţi-l afară. Astfel, scamele, părul, etc. pot fi îndepărtate uşor. Mon-taţi la loc rola de ghidare.

Figura Furtunul de aspirare şi mânerul pot fi

desfăcute când trebuie curăţate sau desfundate. Pentru aceasta apăsaţi cele două elemente de deblocare şi desfaceţi-le.

Pentru a îmbina mânerul şi furtunul de aspirare, împingeţi-le unul într-altul şi fi-xaţi-le.

Înlocuirea sacului de filtrare

Înlocuirea filtrului pentru protecţia motorului

Înlocuirea filtrului EPA

Curăţarea duzei ComfoGlide

Curăţarea accesoriilor

112 RO

Page 113: Karcher vc 6300

– 10

Observaţie: Pentru ca transmisia fără fir să funcţioneze, bateria nu are voie să fie goa-lă. Dacă la apăsarea tastelor nu se observă nici o reacţie sau se observă doar o reacţie slabă, înlocuiţi bateria. Împingeţi capacul compartimentului de

baterii şi apoi îndepărtaţi-l. Scoateţi bateriile vechi şi eliminaţi-le

corespunzător. Introduceţi bateriile noi, având grijă la

polaritatea acestora. Puneţi la loc capacul compartimentului

de baterii şi închideţi-l.

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-ranţie publicate de reţeaua noastră de des-facere. Eventuale defecţiuni ale aparatului dumneavoastră, care survin în perioada de garanţie şi care sunt cauzate de defecte de fabricaţie sau de material, se repară în mod gratuit. În cazul producerii unei defecţiuni care se încadrează în garanţie, prezentaţi aparatul, accesoriile şi chitanţa de cumpă-rare la centrul de desfacere sau cea mai apropiată unitate de reparaţii autorizată.(Pentru adresă vedeţi pagina din spate)

Dacă aveţi întrebări sau în caz de defect re-prezentanţa noastră KÄRCHER vă stă la dispoziţie cu plăcere în continuare. Pentru adresă vedeţi pagina din spate.

O selecţie a pieselor de schimb utilizate cel mai des se găseşte la sfârşitul instrucţiuni-lor de utilizare.Piese de schimb şi accesorii puteţi procura de la comerciant sau de la filiala KÄR-CHER.(Pentru adresă vedeţi pagina din spate)

Ne rezervăm dreptul de a efectua modi-ficări tehnice!

Înlocuirea bateriei

Observaţii generale

Condiţii de garanţie

Service-ul autorizat

Comandarea pieselor de schimb şi a accesoriilor speciale

Date tehnice

Tensiune 220 -240

V

Tipul curentului 50/60 HzSiguranţă pentru reţea (temporizată)

16 A

Clasa de protecţie IIPuterea Pnominal 1800 WPuterea Pmax 2000 WMasa (fără accesorii) 7,0 kgRaza de acţiune 10 mDimensiunile ø 380 x

380mm

Diametru nominal, acce-sorii

35 mm

Nivel de zgomot LpA 66 dB(A)

113RO

Page 114: Karcher vc 6300

– 11

A Turboduză pentru podele(nr. de comandă 4.130-177)Periere şi aspirare dintr-o singură miş-care. Este excepţională pentru aspirarea pă-rului de animale şi aspirarea covoarelor cu firul lung. Acţionarea periei circulare se realizează prin curenţi de aer.Nu este necesar un racord electric.

B Turboduză pentru tapiţerie(număr de comandă 2.903-001)Periere şi aspirare concomitentă a mo-bilei tapiţate, a saltelelor, a scaunelor din maşină, etc.Este excepţională pentru aspirarea pă-rului de animale. Acţionarea periei cir-culare se realizează prin curenţi de aer.Nu este necesar un racord electric.

C Duza pentru parchet(nr. de comandă 4.130-172)Pentru aspirarea podelelor netede, sensi-bile (parchet, marmură, teracotă, etc.).

D Duza pentru saltele(nr. de comandă 6.906-755)Pentru aspirarea saltelelor şi a tapiţeriilor.

E Sac de filtrare(nr. de comandă 6.904-329)Conţinut: 5 saci de filtrare cu dispozitiv de închidere şi 1 filtru pentru protecţia motorului.

F Filtru EPA(nr. de comandă 6.414-805)Filtru suplimentar pentru un aer evacuat mai curat. Recomandat pentru alergici.

Accesorii opţionale

114 RO

Page 115: Karcher vc 6300

– 5

Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu

okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.

Bu elektrikli süpürge, ev işlerindeki özel kul-lanım için üretilmiş ve ticari amaçlı kullanım için üretilmemiştir.Üretici, amacına uygun olmayan ya da ha-talı kullanım sonucu oluşan hasarlar için sorumluluk üstlenmez.Elektrikli süpürgeyi sadece aşağıdakilerle birlikte kullanın: Orijinal filtre torbaları. Orijinal yedek parçalar, aksesuarlar ya

da özel aksesuarlar.Elektrikli süpürge aşağıdakiler için uygun değildir: İnsanlar ve hayvanların emme yönte-

miyle temizlenmesi. Aşağıdakilerin emilmesi:

Küçük canlılar (Örn; böcekler, örümcek-ler, vb)Sağlığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak ya da yanmakta olan maddeler.Nemli ya da sıvı maddeler.Kolay alev alabilen ya da patlayıcı mad-deler ve gazlar.

Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü-rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini-

zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan labilecekleri yerlere gönderin.

Eski cihazlarda, yeniden değerlendir-me işlemine tabi tutulması gereken değerli geri dönüşüm malzemeleri

bulunmaktadır. Bu nedenle eski cihazları lütfen öngörülen toplama sistemleri aracılı-ğıyla imha edin.İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-leceğiniz adres: www.kaercher.com/REACH

Filtre ve filtre torbası çevreye uyumlu mal-zemelerden üretilmiştir.Ev çöpü için yasak olan emilmiş maddeler içermedikleri sürece, bu parçalar normal ev çöpünde imha edilebilir.

– Bu cihaz, güvenlikleri için yetkili bir kişi tarafından gözetim altında tutulmadık-ları ya da cihazın nasıl kullanılacağına yönelik gerekli talimatları almadıkları sürece fiziksel, duyusal ya da ruhsal açıdan kısıtlı yeteneklere sahip ya da deneyimleri ve/veya bilgileri yetersiz ki-şiler (çocuklar dahil) için üretilmemiştir. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim altında tutulmalı-dır.

– Ambalaj folyolarını çocuklardan uzak tutun, boğulma tehlikesi bulunmaktadır!

– Her kullanımdan sonra ve her temizlik/bakımdan önce cihazı kapatın.

– Yangın tehlikesi. Yanan veya kor halin-deki maddeleri temizlemeyin.

– Patlama tehlikesi olan bölgelerde ciha-zın çalıştırılması yasaktır.

– Uzun çalışma molalarında cihazı ana şalterden / cihaz şalterinden kapatın ya da elektrik fişini çekin.

İçindekiler

Güvenlik uyarıları . . . . . . . . TR . . .5Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . TR . . .6Koruma ve Bakım. . . . . . . . TR . . .8Genel bilgiler . . . . . . . . . . . TR . .10Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . . TR . .10Özel aksesuar . . . . . . . . . . TR . . 11

Kurallara uygun kullanım

Çevre koruma

Filtre ve filtre torbasının imha edilmesi

Güvenlik uyarıları

115TR

Page 116: Karcher vc 6300

– 6

� Elektrik bağlantısı– Cihazı sadece alternatif akıma bağla-

yın. Gerilim, cihazın tip plaketiyle aynı olmalıdır.

� Elektrik çarpma tehlikesi– Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli

elle temas etmeyin.– Şebeke fişini, bağlantı kablosundan çe-

kerek prizden çıkartmayın.– Bağlantı kablosuna, elektrik fişiyle bir-

likte her kullanımdan önce hasar kontrol yapın. Hasar görmüş bağlantı kablosu-nu derhal yetkili müşteri hizmetleri/elek-tronik teknisteni tarafından değiştirilmesini sağlayın.

– Şebeke bağlantı kablosunu cihazı taşı-mak için kullanmayın.

– Şebeke bağlantı kablosunu keskin ke-narlar üzerinden çekmeyin ve sıkıştır-mayın.

– Tüm çalışmalardan önce cihazı elektrik fişinden çekin.

� Dikkat Kesinlikle filtre torbası yokken emme

yapmayın.Cihaz zarar görebilir.

Meme ve emme borusuyla başınızın yakınında emme yapmaktan kaçının. Yaralanma tehlikesi bulunmaktadır!

Süpürme işlemi sırasında şebeke bağ-lantı kablosunu tümüyle dışarı çekin.

Cihazı harici hava etkileri, nem ve ısı kaynaklarına karşı koruyun.

Temizlik yapılmadığı zamanlarda cihazı kapatınız.

Lütfen şekil sayfalarını açın!

1 Soketli elektrik fişi kablosu2 Kablo sarma tuşu3 Açma/Kapama tuşu4 LED Güç göstergesi 5 Emme hortumu6 Tutamak

(A) Pil yuvası7 Emme gücü ayarlayıcısı

(A) + tuşu(B) - tuşu(C) Bekleme fonksiyonu

8 Teleskop emme borusu9 Teleskop emme borusunun ayarı10 Taban memesi11 Aksesuar donanımının kapağı12 QuickClick aksesuar donanımı:

Yastık memesi, çıkartılabilen ek meme-si ve mobilya fırçası içerir

13 Filtre değişim göstergesi14 Kilit kolu, filtre torbası kapağı / motor

koruma filtresi15 Motor koruma filtresi16 Filtre torbası tutucusu17 EPA filtre kapağı18 EPA filtre19 Taşıma kolu20 Zeminler için turbo meme

(sadece VC 6350'nin teslimat kapsa-mındadır, ilgili tarifi »Özel aksesuar Po-zisyon A« bölümünde bulabilirsiniz)

Kullanımı

Cihaz tanımı

116 TR

Page 117: Karcher vc 6300

– 7

Ekte 2 pil bulacaksınız. Süpürme işlemine başlamadan önce, lütfen tutamağın altın-daki pil yuvasına yerleştirin. Pil yuvasının kapağını yukarı doğru itin

ve çıkartın. Pilleri yerleştirin, bu sırada kutupların

doğru olmasına dikkat edin (pil yuvası-nın tabanındaki + ve - işareti).

Pil yuvasının kapağını tekrar yerleştirin ve kapatın.

Şekil Emme hortumunun ağzı emme deliğine

bastırın. Çıkartmak için, her iki kilitleme manda-

lını içeri doğru bastırın ve hortumu dışa-rı çekin.

Şekil Tutamak ve teleskop emme borusunu

birbirine geçirin ve kilitleyin. Taban memesi ve teleskop emme boru-

sunu birbirine geçirin ve kilitleyin.Şekil Ayar düğmesine basın ve teleskop

emme borusunu istediğiniz uzunluğa ayarlayın.

Şekil Durdurmak için ya da kısa çalışma ara-

larında, taban memesini cihazın arka tarafındaki park tutucusuna asın ve kilit konumuna bastırın.

Şekil Çıkartmak için, tutamağı geriye doğru

cihaz yönünde bastırın. Bu şekilde, ta-ban memesi park tutucusundan açılır ve yukarı doğru çıkartılabilir.

Şekil Şebeke bağlantı kablosunu fişinden tu-

tun ve dışarı çekin. Elektrik fişini prize takın.

Cihazı açın / kapatın.

Şekil Emme gücü, emme gücü ayarlayıcısı-

nın tuşlarından ayarlanır:+ tuşuna (A) basarsanız, emme gücü artar- tuşuna (B) basarsanız, emme gücü azalır

Emme gücünün emme durumuna uygun olarak adapte edilmesi: Düşük emme gücü – Perdeler, tekstil-

ler, yastıklı mobilyalar, mindeler Orta emme gücü – Az kirlenmiş halılar

/ halı zeminler, yüksek kaliteli halılar, köprüler ve rotorlar

Yüksek emme gücü – Sert zeminler, çok kirlenmiş halılar ve halı zeminler

Kısa çalışma molalarında, bekleme tu-şunun (C) kullanılması önerilmektedir:Bekleme tuşuna basın, cihaz kapanır, cihazdaki LED yanıp söner ve bekleme modunu gösterir.

Bekleme tuşuna tekrar basarsanız, ça-lışmaya devam edebilirsiniz.Uyarı: Süpürge, bekleme tuşuna basıl-dıktan sonra daha önce ayarlanan sü-pürme gücüyle çalışmaya başlar.

Önemli uyarı! Cihaz, bir aşırı ısınma tehli-kesinde otomatik olarak kapanır. Cihazı ka-patın ve elektrik fişini çekin. Meme, emme borusu ya da hortumun tıkanmış olup olma-dığı ya da filtrenin değiştirilmesinin gerekli olup olmadığından emin olun. Arızanın gi-derilmesinden sonra cihazı en az 1 sata so-ğutun, daha sonra cihaz tekrar çalışmaya hazırdır.

Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce

İşletime alma

117TR

Page 118: Karcher vc 6300

– 8

Yastık memesi: Yastıklı mobilyalar, minderler, perdelerin, vb emilmesi için

Mobilya fırçası: Mobilyalar ve hassas cisimlerin koruyucu temizliği, kitaplar, otomobildeki havalandırma ızgaraları-nın tozunun alınması, vb için.

Ek memesi, çıkartılabilir: Köşeler, ek yerleri ve kalorifer radyatörleri için

Taban memesini cihazın arka tarafında-ki park tutucusuna asın ve kilit konumu-na bastırın (Bkz. Şekil 4).

Şekil Tutamaktaki kilit açma tuşuna basın ve

tutamağı teleskop emme borusundan çekin.

Şekil Aksesuar donanımının kapağını yukarı

doğru katlayın.Şekil Tutamağı, istediğiniz aksesuarda tahdi-

de kadar içeri sokun. Bu şekilde kilitle-nir. Daha sonra, aşağı doğru çevirin ve dışarı çekin.

Şekil Saklamak için, aksesuarı tutamakla bir-

likte aksesuar donanımına takın ve yu-karı doğru kilitleyin. Tutamağı çekerek çıkartın.

Uyarı: Aksesuar, elle de çıkartılabilir ve tutamağa takılabilir. Aksesuarı gevşet-mek için tutamağın kilit açma düğmesi-ne basın.

Uyarı: Yukarıda belirtilen tüm adımlar, teleskop emme borusu takılı durumday-ken de uygulanabilir. Bu amaçla taban memesini cihazın arka tarafındaki park tutucusuna asın ve kilit konumuna bas-tırın. Teleskop emme borusunu dik ko-numda yukarı çekin.

Şekil Halılar ve halı döşemeler:

Düğme konumlarını aşağıdaki şekilde seçin:

Şekil Sert Zeminler:

Düğme konumlarını aşağıdaki şekilde seçin:

Cihazı kapatınız ve fişi çıkartınız.Şekil Kablo sarma tuşuna basın. Kablo oto-

matik olarak cihazın içine çekilir. Taban memesini cihazın arka tarafında-

ki park tutucusuna asın ve kilit konumu-na bastırın.

Taşımak için cihazı taşıma kolundan tu-tun ve kuru odalarda saklayın.Uyarı: Teleskop emme borusunun daha önce tümüyle içeri itilmesi önerilir.

� Yaralanma tehlikesiBütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci-haz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı-kartılmalıdır.

� DikkatAşındırıcı maddeler, cam veya çok amaçlı temizleyiciler kullanmayınız! Cihazı asla suya daldırmayınız. Cihazı ve plastik aksesuarlarını piyasa-

dan temin edilen bir plastik temizleyici-siyle temizleyiniz.

Toz odasını kuru bir toz bezi / toz fırça-sıyla temizleyin.

Aksesuarlarla süpürme

QuickClick; Aksesuar

QuickClick aksesuarın kullanılması

QuickClick aksesuar donanımındaki ak-sesuarın değiştirilmesi

ComfoGlide memesi

Çalışmanın tamamlanması

Taşıma, saklama

Koruma ve Bakım

Cihazın temizlenmesi

118 TR

Page 119: Karcher vc 6300

– 9

Sipariş no. 6.904-329İçindekiler: Kilit ve 1 motor koruma filtresi ile birlikte 5 filtre torbası.Uyarı: Filtre değişim göstergesini okumak için, teleskop emme borusunu tutamaktan ayırın.Şekil Kapaktaki filtre değişim göstergesi tam

olarak kırmızıysa, lütfen filtre torbasını değiştirin.

Kilit koluna basın ve kapağı açın.Şekil Filtre torbası tutucusunun kilidini açın

ve tutucuyu dışarı katlayın.Şekil Kilit kulağıyla filtre torbasını kilitleyin, fil-

tre torbasını çıkartın ve imha edin.Şekil Yeni filtre torbasını dayama noktasına

kadar tutucuya doğru itin. Kulağı ilk önce aşağı doğru bastırın, daha sonra tutucuyu muhafazanın içine doğru itin ve cihaz muhafazasına kilitleyin.

� DikkatKapak, sadece filtre torbası yerleştirilmişse kapanır. İnce tozları (Örn; alçı, çimento, vb gibi) süpürdükten sonra, motor koruma fil-tresini temizleyin ya da değiştirin.

Motor koruma filtresi: Filtre torbası ambalajın-daki son filtre torbası ile birlikte değiştirin. Motor koruma filtresi, yerleştirilmiş olan

filtre torbasının arkasında yer alır. Filtre torbasını yerleştirmeden önce motor koruma filtresini değiştirin.

Şekil Çerçevenin kilidini açın ve çerçeveyi çı-

kartın. Çerçevenin alt parçasını çıkartın, eski

motor koruma filtresini dışarı alın ve imha edin. Yeni motor koruma filtresini çerçeveye oturtun ve çerçevenin alt parçasına yerleştirin.

Şekil Çerçeveyi yerleştirin ve kilitleyin.

Sipariş no. 6.414-805Temiz bir üfleme havası için filtre.EPA filtre: Yılda 1 kez değiştirin.Şekil Kapağı açın. EPA filtrenin kilidini açın ve filtreyi çıkar-

tın.Şekil EPA filtreyi yerleştirin ve kilitleyin. Kapağı kapatın.

ComfoGlide memeyi düzenli aralıklarla te-mizleyin! Memeyi emme borusundan çıkartın.Şekil Arka manevra tekerleklerinin temiz-

lenmesi: En iyi şekilde, tekerlek çıkartılmış du-rumdayken. Bu amaçla aksı vidalayın ve dışarı çekin. Toz kırpıntıları, kıllar ve artık kolayca temizlenebilir. Manevra te-kerleğini tekrar takın.

Şekil Tutamak ve emme hortumu, temizleme

amacıyla ya da tıkanma durumunda ay-rılabilir. Bu amaçla 2 kilit açma meka-nizmasını bastırın ve dışarı doğru çekin

Bağlamak için, tutamak ve emme hortu-munu birbirine geçirin ve kilitleyin.

Uyarı: Kablosuz aktarım fonksiyonunu ger-çekleştirmek için, pil boş olmamalıdır. Tuşa basılması sırasında bir tepki olmazsa ya da tepki yetersiz olursa, lütfen pili değiştirin. Pil yuvasının kapağını yukarı doğru itin

ve çıkartın. Eski pilleri çıkartın ve kurallara uygun

bir şekilde imha edin. Yeni pilleri yerleştirin, bu sırada kutup-

ların doğru olmasına dikkat edin. Pil yuvasının kapağını tekrar yerleştirin

ve kapatın.

Filtre torbasının değiştirilmesi

Motor koruma filtresinin değiştirilmesi

EPA filtrenin değiştirilmesi

ComfoGlide memenin temizlenmesi

Aksesuarın temizlenmesi

Pilin değiştirilmesi

119TR

Page 120: Karcher vc 6300

– 10

ılgili ülkede, genel distribitörümüzün belirle-miş ve yayınlamış olduğu garanti koşulları geçerlidir. Garanti süresi dahilinde cihazda, malzeme ve üretim hatasından oluşabile-cek arızaların giderilmesi tarafımızdan üc-retsiz olarak yapılır. Garanti kapsamındaki arızaların oluşması halinde, lütfen cihazı tüm aksesuarları ve satış belgesi ile (fiş, fa-tura) satın aldığınız yere yada en yakındaki yetkili servise götürünüz. Cihazın kullanım ömrü 10 yıldır.(Adres için Bkz. Arka sayfa)

Sorularızın veya arızalar söz konusu olursa KÄRCHER distribütörümüz size seve seve yardımcı olacaktır. Adres için bkz. Arka sayfa.

En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini kul-lanım kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz.Yedek parçalar ve aksesuarları yetkili satı-cınız ya da KÄRCHER temsilciliğinden te-min edebilirsiniz.(Adres için Bkz. Arka sayfa)

Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır!

Genel bilgiler

Garanti

Müşteri hizmeti

Yedek parça ve özel aksesuar siparişi

Teknik Bilgiler

Gerilim 220 -240

V

Elektrik türü 50/60 HzŞebeke sigortası (gecik-meli)

16 A

Koruma sınıfı IIGüç PNOMİNAL 1800 WGüç PMAKS 2000 WAğırlık (aksesuar hariç) 7,0 kgHareket alanı 10 mBoyutlar ø 380 x

380mm

Nominal mesafe, akse-suar

35 mm

Ses basıncı seviyesi LpA 66 dB(A)

120 TR

Page 121: Karcher vc 6300

– 11

A Zemin için turbo meme(Sipariş No. 4.130-177)Bir çalışma aşamasında fırçalama ve süpürme. Özellikle hayvan tüyleri ve yüksek ta-banlı halıların süpürülmesi için uygun-dur. Fırça silindirinin tahriki, hava akımı üzerinden gerçekleşir.Elektrik bağlantısı gerekli değildir.

B Yastıklar için turbo meme(Sipariş No. 2.903-001)Yastıklı mobilyalar, minderler, araç kol-tuklarının, vb bir çalışma aşamasında fırçalanması ve süpürülmesi.Özellikle hayvan tüylerinin süpürülmesi için uygundur. Fırça silindirinin tahriki, hava akımı üzerinden gerçekleşir.Elektrik bağlantısı gerekli değildir.

C Parke memesi(Sipariş No. 4.130-172)Hassas, kaygan zeminlerin (parke, mermer, fayans, vb) süpürülmesi için.

D Minder memesi(Sipariş No. 6.906-755)Minderler ve yastıkların süpürülmesi için

E Filtre torbası(Sipariş No. 6.904-329)İçindekiler: Kilit ve 1 motor koruma fil-tresi ile birlikte 5 filtre torbası.

F EPA filtre(Sipariş No. 6.414-805)Temiz bir kaçak hava için ek filtre. Aler-jisi olanlar için önerilir.

Özel aksesuar

121TR

Page 122: Karcher vc 6300

– 5

Уважаемый покупатель!Перед первым применением вашего прибора прочитайте

эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле-дующего владельца.

Данный пылесос предназначен для ис-пользования в домашнем хозяйстве, он не подходит для промышленного ис-пользования.Изготовитель не несет ответственности за повреждения, полученные в резуль-тате использования не по назначению или неправильного обращения с прибо-ром.Использовать пылесос только с: оригинальными пылесборными меш-

ками. оригинальными запчастями, стан-

дартными или специальными при-надлежностями.

Пылесос не предназначен для: чистки людей и животных. всасывания:

насекомых (например, мух, пауков итд.).вредных для здоровья веществ, острых, горячих или раскаленных предметов.мокрых предметов или жидкостей.легковоспламеняющихся или взрыв-чатых веществ и газов.

Упаковочные материалы пригодны для вторичной обработки. Поэтому

не выбрасывайте упаковку вместе с до-машними отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сырья.

Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, подлежащие передаче в пункты

приемки вторичного сырья. Поэтому ути-лизируйте старые приборы через соот-ветствующие системы приемки отходов.Инструкции по применению компо-нентов (REACH)Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему адресу: www.kaercher.com/REACH

Фильтр и пылесборный мешок изготов-лены из экологически безвредных мате-риалов.Если они не содержат никаких веществ, которые запрещены для утилизации до-машнего мусора, они могут быть утили-зированы с обычным домашним мусором.

– Это устройство не предназначено для использования людьми (в том числе и детей) с ограниченными фи-зическими, сенсорными или умст-венными способностями или лицами с отсутствием опыта и/или знаний, за исключением случаев, если за обеспечением безопасности их работы наблюдают специально подготовленные лица или они полу-чают от них указания, касающиеся использования устройства. Необ-ходимо следит за детьми, не разре-шать им играть с устройством.

– Упаковочную пленку держите по-дальше от детей, существует опа-сность удушения!

Оглавление

Указания по технике безопа-сности . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .5Управление . . . . . . . . . . . . RU . . .6Уход и техническое обслужи-вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .9Общие указания . . . . . . . . RU . .10Технические данные. . . . . RU . . 11Специальные принадлежно-сти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . 11

Использование по назначению

Охрана окружающей среды

Утилизация фильтра и пылесборного мешка

Указания по технике безопасности

122 RU

Page 123: Karcher vc 6300

– 6

– Прибор следует отключать после каждого применения и перед прове-дением очистки/технического об-служивания.

– Опасность пожара. Не допускать всасывания горящих или тлеющих предметов.

– Эксплуатация прибора во взрывоо-пасных зонах запрещается.

– Во время продолжительных пере-рывов в эксплуатации следует вы-ключить прибор с помощью главного выключателя / выключа-теля прибора или отсоединить его от электросети.

� Подключение к сети питания– Прибор следует включать только в

сеть переменного тока. Напряже-ние должно соответствовать ука-заниям в заводской табличке прибора.

� Опасность поражения током– Не прикасаться к сетевой вилке и

розетке мокрыми руками.– Не вытаскивать сетевую штеп-

сельную вилку путем подтягивания за сетевой шнур.

– Перед началом работы с прибором проверять сетевой шнур и штеп-сельную вилку на повреждения. По-врежденный сетевой шнур должен быть незамадлительно заменен уполномоченной службой сервисно-го обслуживания/специалистом-электриком.

– Не используйте сетевой кабель пита-ния для переноски / транспортировки пылесоса.

– Следите за тем, чтобы сетевой ка-бель не защемлялся и не терся об острые края.

– Перед проведением любых работ по уходу и техническому обслуживанию прибора шнур питания необходимо вынимать из розетки.

� Внимание Никогда не пылесосить без пылес-

борного мешка.Прибор может выйти из строя.

Избегать пылесосить всасывающей трубой с насадкой в близи головы. Это может привести к травме!

При работе в режиме пылесоса пол-ностью вытяните сетевой кабель.

Прибор следует защищать от силь-ных погодных влияний, влажности и источников тепла.

Если прибор не используется, его следует выключать.

Откройте страницы с изображениями!

1 Сетевой шнур со штепсельным разъ-емом

2 Кнопка смотки кабеля3 Кнопка Вкл./Выкл.4 Светодиодный индикатор можности5 Всасывающий шланг6 рукоятка

(A) аккумуляторный отсек7 Регулятор мощности всоса

(A) + кнопка(B) – кнопка(C) функция ожидания

8 Телескопическая всасывающая труба9 Регулировка телескопической всасы-

вающей трубы10 Форсунка для чистки пола11 Крышка места хранения принадлеж-

ностей12 Место хранения принадлежностей

QuickClick:содержит насадку для мягкой обивки, вытягиваемую насадку для щелей и мебельную щетку

Управление

Описание прибора

123RU

Page 124: Karcher vc 6300

– 7

13 Индикатор смены фильтра14 Рычаг блокиратора, крышка пылес-

борного мешка / защитный фильтр мотора

15 Защитный фильтр мотора16 Крепление пылесборного мешка 17 Крышка EPA фильтра18 EPA фильтр19 Рукоятка для ношения прибора20 Турбо насадка для пола

(только в комплекте поставки VC 6350, описание вы найдете в гла-ве »Специальные принадлежности, поз. A«)

В комплекте вы найдете 2 аккумулятора. Перед началом чистки пылесосом вста-вить их в аккумуляторный отсек внизу, рядом с ручкой. Поднять и снять крышку аккумуля-

торного отсека. Установить аккумуляторы, при этом

соблюдая правильную полярность (обозначения + и – на дне аккумуля-торного отсека).

Снова установить и закрыть крышку аккумуляторного отсека.

Рисунок Вставьте патрубок шланга во всасы-

вающее отверстие и einrasten. Для снятия нажать оба стопорных

выступа и вынуть шланг.Рисунок Рукоятку соединить с телескопиче-

ской трубой и зафиксировать. Половую насадку соединить с теле-

скопической трубой и зафиксиро-вать.

Рисунок Используя регулировку, установить

желаемую длину телескопической трубы.

Рисунок Для хранения или при коротких пере-

рывах в работе половую насадку на-весить в парковочное положение на задней стенке прибора и надавить для фиксации в положении.

Рисунок Для снимания нажать рукоятку назад

в сторону прибора. При этом половая насадка высвобождается из парко-вочного положения и может быть вы-нута вверх.

Рисунок Удерживая за штепсельную вилку,

вытянуть кабель питания. Вставить штепсельную вилку в ророзетку.

Включите / выключите прибор. Рисунок Регулировка мощности всасывания

выполняется с помощью кнопок на регуляторе мощности всоса: нажать кнопку + (A), более высокая мощность всосанажать кнопку - (В), более низкая мощность всоса

Настроить мощность всасывания в ависимости от ситуации: Низкая мощность всасывания –

для гардин, текстильных изделий, мягкой мебели, подушек

Средняя мощность всасывания – для легко загрязненных ковров /ков-ровых покрытий, высококачествен-ных ковров, дорожек и половиков

Самая высокая мощность всасы-вания – для твердых напольных по-крытий, сильно загрязненных ковров и ковровых покрытий

При коротких перерывах в работе ре-комендуется использовать кнопку режима ожидания (С):Нажать кнопку режима ожидания, прибор отключается, на приборе го-рит светоиндикатор, указывая на ре-жим ожидания.

Повторно нажать кнопку ожидания, можно продолжать работать дальше.

Перед началом работы

Начало работы

124 RU

Page 125: Karcher vc 6300

– 8

Указание: После нажатия кнопки ре-жима ожидания пылесос начинает работать с ранее установленной мощностью всасывания.

Важное указание! Прибор при опасно-сти перегрева автоматически отключа-ется. Выключите прибор и потяните за штепсельную вилку. Убедитесь, что на-садки, всасывающая труба или шланг не забились, и не требуется замена филь-тра. После устранения неполадки дать прибору остынуть как минимум 1 час, за-тем прибор снова готов к работе.

Форсунка для мягкой обивки: для очистки мягкой мебели, матрасов, гардин и т.д.

Кисточка для мебели: для щадя-щей очистки мебели и деликатных предметов, очистки книг, вентиляци-онных щелей в авто и т.д.

Насадка для щелей, вытягивается: для углов, щелей и радиаторов ото-пления

Навесить половую насадку в парко-вочное положение на стенке прибо-ра и надавить для фиксации в положении (см. рис. 4).

Рисунок Нажать кнопку отблокировки на руко-

ятке и снять рукоятку телескопиче-ской всасывающей трубы.

Рисунок Откинуть крышку отсека хранения

принадлежностей.Рисунок Вставить до упора ручку в желаемую

деталь принадлежностей. При этом она фиксируется. В завершении по-вернуть вниз и вынуть.

Рисунок Для хранения насадку с рукояткой

вставить в отсек принадлежностей и зафиксировать вверх. Снять рукоятку.

Указание: Насадку можно также вы-нуть и установить на рукоятку вруч-ную. Для разъединения нажмите кнопку разблокировки на ручке.

Указание: Все вышеупомянутые шаги можно выполнить также с уста-новленной телескопической всасы-вающей трубой. Для этого навесить половую насадку в парковочное по-ложение на задней стенке прибора и надавить для фиксации в положе-нии. Снять телескопическую трубу вертикально вверх.

Рисунок Ковры и ковровые покрытия:

Положения переключателя выбрать следующим образом:

Рисунок Жесткие поверхности:

Положения переключателя выбрать следующим образом:

Выключить прибор и вытащить сете-вую вилку.

Рисунок Нажать кнопку смотки кабеля. Ка-

бель автоматически втягивается в прибор.

Навесить половую насадку в парко-вочное положение на задней стенке прибора и надавить для фиксации в положении.

Использование принадлежностей

Принадлежности QuickClick

Использовать принадлежности QuickClick

Замена принадлежностей из отсека QuickClick

Насадка ComfoGlide

Окончание работы

125RU

Page 126: Karcher vc 6300

– 9

При транспортировке держите при-бор за ручку и сохраняйте в сухом по-мещении.Указание: Рекомендуется предвари-тельно полностью убирать телеско-пическую всасывающую трубу

� Опасность получения травм!При проведении любых работ по уходу и техническому обслуживанию прибор следует отключить, а сетевой шнур - вынимуть из розетки.

� ВниманиеНе использовать чистящих паст, мою-щих средств для стекла и универсаль-ных моющих средств! Запрещается погружать прибор в воду. Прибор и принадлежности из искус-

ственных материалов следует чи-стить стандартными моющими средствами для искусственных мате-риалов.

Очистить отсек пылесборного мешка сухой тряпкой / щеткой для пыли.

Номер для заказа 6.904-329В комплект входит: 5 пылесборных меш-ков с запором и 1 фильтр защиты мотора.Указание: Для считывания показания индикатора замены фильтра отде-лить телескопическую всасывающую трубу от рукоятки. Рисунок Если индикотор смены фильтра в

крышке полностью красный, пожа-луйста, замените пылесборный ме-шок.

Нажать рычаг разблокировки и от-крыть крышку.

Рисунок Разблокировать крепление пылес-

борного мешка и откинуть вверх.Рисунок Закупорить пылесборный мешок с

помощью запорного язычка, вынуть мешок и утилизировать.

Рисунок Вставить новый мешок до упора в

крепление. Сперва нажать язычок вниз, затем ввести крепление в кор-пус и зафиксировать на корпусе ап-парата.

� ВниманиеКрышка закрывается только со встав-ленным пылесборным мешком. После всасывания мелкой пыли (например, гипс, цемент итд.) прочистить или за-менить фильтр защиты мотора.

Защитный фильтр мотора: заменять с каждым последним пылесборным меш-ком из упаковки. Фильтр защиты мотора находится за

установленным пылесборным меш-ком. Перед установкой пылесборно-го мешка заменить фильтр защиты мотора.

Рисунок Разблокировать и вынуть рамку. Снять нижнюю часть рамки, вынуть

старый фильтр защиты мотора и ути-лизировать. Вставить в рамку новый фильтр защиты мотора и установить нижнюю часть рамки.

Рисунок Снова установить и зафиксировать

рамку.

Транспортировка, хранение

Уход и техническое обслуживание

Чистка прибора

Замена пылесборного мешка

Замена фильтра защиты патрона

126 RU

Page 127: Karcher vc 6300

– 10

Номер для заказа 6 414-805Фильтр для очистки выдуваемого воздуха.EPA фильтр: менять ежегодно.Рисунок Открыть крышку. Разблокировать и вынуть ЕРА

фильтр.Рисунок Установить и зафиксировать новый

ЕРА фильтр. Закрыть крышку.

Чистить насадку ComfoGlide через регу-лярные промежутки времени! Снять насадку со всасывающей тру-

бы. Рисунок Чистить задний направляющий

ролик: лучше всего при снятом ролике. Для этоко открутить и вынуть ось. Теперь можно легко удалить комки пыли, во-лосы итд. Сново установить направ-ляющий ролик.

Рисунок Рукоятку и всасывающий шланг для

чистки или в случае засора можно от-делить. Для этого нажать 2 блокира-тора и разъединить

Для соединения рукоятку состыко-вать со всасывающим шлангом и за-фиксировать.

Указание: Для обеспечения функциони-рования беспроводной передачи бата-рея не должна быть разряжена. Если при нажатии кнопок не последовало ни-какой или последовала недостаточная реакция, пожалуйста, замените бата-рею. Поднять и снять крышку аккумуля-

торного отсека.

Вынуть старые аккумуляторы и ути-лизировать в соответствии с прави-лами.

Вставить новые аккумуляторы, при этом соблюдая правильную поляр-ность.

Снова установить и закрыть крышку аккумуляторного отсека.

В каждой стране действуют соответст-венно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз-можные неисправности прибора в тече-ние гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготовлении. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться, имея при себе чек о покупке, в торговую организацию, про-давшую вам прибор или в ближайшую уполномоченную службу сервисного об-служивания.(Адрес указан на обороте)

Филиал фирмы KARCHER с удовольст-вием ответит на ваши вопросы и окажет содействие при устранении неисправно-стей в приборе. Адрес указан на обороте

Выбор наиболее часто необходимых за-пчастей вы найдете в конце инструкции по эксплуатации. Запасные части и принадлежности Вы можете получить у Вашего дилера или в филиале фирмы KÄRCHER.(Адрес указан на обороте)

Замена ЕРА фильтра

Чистка насадки ComfoGlide

Чистка принадлежностей

Замена батареи

Общие указания

Гарантия

Сервисная служба

Заказ запасных частей и специальных принадлежностей

127RU

Page 128: Karcher vc 6300

– 11

Изготовитель оставляет за собой право внесения технических измене-ний!

A Турбо насадка для пола(№ для заказа 4.130-177)Одновременная чистка щеткой и вса-сывание. Особенно эффективна для удаления шерсти животных и чистки ковров с высоким ворсом. Привод валика щетки осуществляется потоком воз-духа. Дополнительный источник электроэ-нергии не требуется.

B Турбо насадка для мягкой обивки(№ для заказа 2.903-001)Одновременно чистит щеткой и вса-сывает пыль из мягкой мебели, ма-трасов, автомобильных сидений итд. Особенно эффективна для удаления шерсти животных. Привод валика щетки осуществляется потоком воз-духа. Дополнительный источник электроэ-нергии не требуется.

C Паркетная насадка(№ для заказа 4.130-172)Для чистки гладких полов (паркет, мрамор, теракот итд.)

D Матрасовая насадка(№ для заказа 6.906-755)Для чистки матрасов и мягкой обивки.

E Пылесборный мешок(№ для заказа 6.904-329)В комплект входит: 5 пылесборных мешков с запором и 1 фильтр защи-ты мотора.

F EPA-фильтр(№ для заказа 6.414-805)Дополнительный фильтр для очист-ки выдуваемого воздуха. Рекоменду-ется для аллергиков.

Технические данные

Напряжение 220 -240

V

Вид тока 50/60 HzСетевой предохрани-тель (инертный)

16 A

Класс защиты IIМощность Рном 1800 WМощность Рмакс 2000 WВес без (принадлежностей)

7,0 kg

Радиус действия 10 mГабариты ø 380 x

380mm

Номинальный внутрен-ний диаметр насадок

35 mm

Уровень шума дба 66 дБ(А)

Специальные принадлежности

128 RU

Page 129: Karcher vc 6300

– 5

Vážený zákazník,Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-

vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

Tento vysávač je určený pre súkromné po-užitie v domácnosti a nie pre priemyselné účely.Výrobca neručí za prípadné škody, ktoré budú spôsobené nesprávnym zaobchádza-ním alebo používaním v rozpore s určením.Vysávač používajte len s: originálnymi filtračnými vreckami, originálnymi náhradnými dielmi, príslu-

šenstvom alebo doplnkovým príslušen-stvom.

Vysávač nie je vhodný pre: vysávanie ľudí alebo zvierat. Vysávanie:

malých živočíchov (napr. múch, pavú-kov atď.),zdraviu škodlivých, drsných, horúcich alebo rozžeravených látok,vlhkých alebo kvapalných látok,ľahko zápalných alebo výbušných látok a plynov.

Obalové materiály sú recyklovateľné. Obalové materiály láskavo nevyha-

dzujte do komunálneho odpadu, ale odo-vzdajte ich do zberne druhotných surovín.

Vyradené prístroje obsahujú hodnot-né recyklovateľné látky, ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. Staré zariade-

nia preto láskavo odovzdajte do vhodnej zberne odpadových surovín.Pokyny k zloženiu (REACH)Aktuálne informácie o zložení nájdete na: www.kaercher.com/REACH

Filter a filtračné vrecko sú vyrobené z ma-teriálov, ktoré šetria životné prostredie.Pokiaľ neobsahujú žiadne nasaté substan-cie, ktoré sú zakázané likvidovať do domo-vého odpadu, môžete ich zlikvidovať do normálneho domového odpadu.

– Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s ob-medzenými fyzickými, zmysloými alebo duševnými schopnosťami resp. nedos-tatkom skúseností a znalostí, musia byť pod dozorom osôb zodpovedných za ich bezpečnosť alebo musia od nich ob-držať pokyny, ako zariadenie používať. Deti musia byť pod dozorom, aby sa za-bezpečilo, že sa so zariadením nehrajú.

– Obalové fólie uchovávajte mimo dosahu detí. Vzniká nebezpečenstvo udusenia!

– Prístroj po každom použití a pred kaž-dým čistením alebo údržbou vypnite.

– Nebezpečie vzniku požiaru. Nevysávaj-te horiace alebo tlejúce predmety.

– Používanie v priestoroch so zvýšením nebezpečenstvom výbuchu je zakázané.

– V prípade dlhších prestávok v prevádz-ke zariadenie vypnite pomocou hlavné-ho vypínača / vypínača zariadenia alebo vytiahnite sieťovú zástrčku.

Obsah

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .5Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .8Všeobecné pokyny. . . . . . . SK . . .9Technické údaje . . . . . . . . . SK . .10Špeciálne príslušenstvo . . . SK . .10

Správne použitie

Ochrana životného prostredia

Likvidácia filtra a filtračného vrecka

Bezpečnostné pokyny

129SK

Page 130: Karcher vc 6300

– 6

� Elektrické pripojenie– Zariadenie pripájajte iba na striedavý

prúd. Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku zariadenia.

� Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom

– Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a vidlice vlhkými rukami.

– Sieťovú zástrčku neťahajte zo zásuvky za sieťový kábel.

– Pred každým použitím skontrolujte, či nie je poškodený prívodný kábel alebo sieťová vidlica. Poškodený prívodný ká-bel dajte bezodkladne vymeniť autori-zovanej servisnej službe alebo kvalifikovanému elektrotechnikovi.

– Nepoužívajte kábel pripojenia k sieti pre nesenie / prepravu prístroja.

– Kábel pripojenia k sieti neťahajte cez ostré hrany a neprikvačte ho.

– Pred všetkými prácami na prístroji vy-tiahnite sieťovú zástrčku.

� Pozor Nikdy nevysávajte bez filtračného vrecka.

Prístroj sa môže poškodiť. Nedopusťte vysávanie tryskou a sacou

rúrou v blízkosti hlavice. Vzniká tak ne-bezpečenstvo poranenia!

Pri vysávaní kábel pripojenia k sieti cel-kom vytiahnite.

Prístroj chráňte pred pôsobením von-kajších poveternostných vplyvov, vlh-kosti a zdrojov tepla.

Ak spotrebič nesaje, vypnite ho.

Vyklopte prosím strany s obrázkami!

1 Prívodný sieťový kábel s vidlicou2 Gombík navíjania kábla3 Gombík zapn/vypn4 LED indikácia výkonu5 Sacia hadica6 Rukovät'

Priestor pre batérie (A)7 regulátor sacej sily

(A) + gombík(B) – gombík(C) funkcia standby pohotovosť

8 Teleskopická sacia rúra9 Nastavenie teleskopickej sacej rúry10 Podlahová hubica11 Zakrytie uloženia príslušenstva12 Uloženie príslušenstva QuickClick:

obsahuje trysku s vypchávkou, vyťahova-ciu štrbinovú trysku a štetec na nábytok

13 Indikácia výmeny filtra14 Uzatváracia páka, veko filtračného

vrecka/ ochranného filtra motora15 Ochranný filter motora16 Upevnenie filtračného vrecka17 Zakrytie filtra EPA18 Filter EPA19 Rukoväť20 Turbodýza pre podlahy

(len v rozsahu dodávky VC 6350, popis nájdete v kapitole »Špeciálne príslu-šenstvo poz. A«)

Obsluha

Popis prístroja

130 SK

Page 131: Karcher vc 6300

– 7

Priložené sú 2 batérie. Pred začatím vysá-vania ich vložte do priestoru pre batérie pod rukoväťou. Nasuňte a odoberte kryt priestoru pre

batérie. Vložte batérie, pričom dbajte na správ-

nu polaritu (označenie + a - na spodku priestoru pre batérie).

Kryt priestoru batérie opäť nasaďte a uzavrite.

Obrázok Hrdlá sacích hadíc zaistite zarážkou do

sacieho otvoru. Pre sňatie stlačte obidva výstupky za-

rážky a hadicu stiahnite.Obrázok Držadlo a teleskopickú saciu rúru za-

suňte do seba a zaistite zarážkou. Podlahovú trysku a teleskopickú saciu rúru

zasuňte do seba a zaistite zarážkou.Obrázok Reguláciou nastavte teleskopickú saciu

rúru na žiadanú dĺžku.Obrázok Pre odstavenie alebo pri krátkych pre-

rušeniach práce podlahovú trysku za-veste na odstavný držiak na zadnej strane prístroja a zatlačte do nehybnej polohy.

Obrázok Pre vyňatie zatlačte držadlo dozadu

smerom k prístroju. Tak sa podlahová tryska uvoľní z odstavného držiaka a môže sa vyňať smerom hore.

Obrázok Kábel pripojenia ku sieti držte na vidlici

a vytiahnite. Sieťovú zástrčku zastrčte do zásuvky.

Prístroj zapnite/vypnite.Obrázok Sacia sila sa nastavuje gombíkmi na re-

gulátore sacej sily:+ gombíkom (A) pre vyššiu saciu silu– gombíkom (B) pre slabšiu saciu silu

Saciu sila prispôsobte sacej situácii: Nízky sací výkon – pre záclony, textí-

lie, posteľné prádlo, podušky Stredný sací výkon – pre mierne zne-

čistené koberce / podlahové krytiny, ko-berce vysokej hodnoty, mostíky a behúne

Najvyšší sací výkon – pre tvrdé podla-hy, silne znečistené koberce a podlaho-vé krytiny

Pri kratších pracovných prestávkach sa odporúča použiť gombík standby (C):Stlačte tlačidlo Standby, prístroj sa vy-pne, LED na prístroji bliká a zobrazuje prevádzku Standby.

Znovu stlačte gombík standby, môže sa pracovať ďalej.Upozornenie: Vysávač sa rozbehne po zatlačení tlačidla Standby pri predtým nastavenom výkone vysávania.

Dôležitý pokyn! Prístroj sa automaticky vypína keď hrozí prehriatie. Vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku. Presvedčite sa, či tryska, sacia rúra ani hadica nie sú upchaté resp. či nie je treba vymeniť filter. Po odstránení poruchy nechajte prístroj oc-hladiť najmenej hodinu, potom je prístroj znovu pripravený pre prevádzku.

Dýza na čalúnenie: na vysávanie čalú-neného nábytku, matracov, záclon atď.

Štetec na nábytok: na šetrné čistenie nábytku a citlivé predmety, odstránenie prachu z kníh, vetracie prieduchy v aute atď.

Dýza do špár, vysúvacia: pre hrany, špáry a výhrevné telesá

Dýzu na podlahy zaveste do držiaka na zadnej strane spotrebiča a zatlačte do stabilnej polohy (viď obrázok 4).

Pred uvedením do prevádzky

Uvedenie do prevádzky

Vysávanie s príslušenstvom

Príslušenstvo QuickClick

Použitie príslušenstva QuickClick

Vymeňte príslušenstvo z QuickClick ulo-ženia príslušenstva

131SK

Page 132: Karcher vc 6300

– 8

Obrázok Odisťovací gombík na držadle stlačte

a stiahnite držadlo z teleskopickej sacej rúry.

Obrázok Odklopte zakrytie uloženia príslušen-

stva.Obrázok Rukoväť zasuňte do požadovaného

príslušenstva až po doraz. Tak zapad-ne do svojej správnej polohy. Následne ju sklopte smerom dole a vytiahnite.

Obrázok Pre uschovanie príslušenstvo

s držadlom zasuňte do uloženia príslu-šenstva a zaistite zarážkou nahor. Dr-žadlo stiahnite.

Pokyn: Príslušenstvo sa môže sňať aj ručne a nasunúť na držadlo. Pri uvoľne-ní príslušenstva stlačte odisťovací gom-bík držadla.

Pokyn: Všetky hore uvedené kroky sa môžu vykonávať aj s nasadenou tele-skopickou sacou rúrou. K tomu treba zavesiť podlahovú trysku na odstavný držiak na zadnej strane prístroja a zatlačiť do nehybnej polohy. Telesko-pickú saciu rúru stiahnite kolmo nahor.

Obrázok Koberce a podlahové krytiny:

Vyberte nasledovné polohy vypínača:

Obrázok Tvrdé plochy:

Vyberte nasledovné polohy vypínača:

Spotrebič vypnite a vytiahnite sieťovú vidlicu.

Obrázok Stlačiť gombík navíjania kábla. Kábel

sa automaticky vťahuje do prístroja. Podlahovú trysku zaveste na odstavný

držiak na zadnej časti prístroja a zatlačte do nehybnej polohy.

Spotrebič počas prenášania držte za prenosný držiak a odložte do suchej miestnosti.Upozornenie: Predtým sa odporúča tele-skopickú vysávaciu rúru celkom zasunúť.

� Nebezpečenstvo poraneniaPred ošetrovaním zariadenia a údržbou za-riadenie vypnite a vytiahnite sieťovú vidlicu.

� PozorNepoužívajte žiadne abrazívne pôsobiace prípravky, prípravky na sklo ani univerzálne čističe! Spotrebič nikdy neponárajte do vody. Spotrebič a diely príslušenstva vyrobe-

né z umelej hmoty ošetrujte použitím bežne dostupných čistiacich prostried-kov na plasty.

Zaprášený priestor očistiť suchou pra-chovkou / prachovým štetcom.

Objednávacie čís. 6 904-329Obsah: 5 filtračných vreciek s uzáverom a 1 ochranným filtrom motora.Upozornenie: Aby ste mohli prečítať disp-lej výmeny filtra, je nutné odpojiť telesko-pickú rúru vysávania od držiaka.Obrázok Keď je indikácia výmeny filtra vo veku

celkom červená, treba vymeniť filtračné vrecko.

Pomocou uzatváracej páky otvorte veko.

Tryska ComfoGlide

Ukončenie prevádzky

Preprava, uloženie

Starostlivosť a údržba

Čistenie spotrebiča

Filtračné vrecko vymeniť

132 SK

Page 133: Karcher vc 6300

– 9

Obrázok Držiak pre filtračné vrecko odistite

a preklopte smerom von.Obrázok Uzatváracou sponou filtračné vrecko

uzatvorte, filtračné vrecko vyberte a odstráňte.

Obrázok Nové vrecko filtra zasuňte až po doraz

v držiaku. Sponu najprv zatlačte sme-rom dole, potom zasuňte držiak do tele-sa a zasuňte do telesa prístroja.

� PozorVeko sa zatvorí len s vloženým filtračným vreckom. Po vysávaní jemných prachových častíc (napr. sadry, cementu atď.) treba ochranný filter motora vyčistiť resp. vyme-niť.

Ochranný filter motora : nahraďte pos-ledným filtračným vreckom balenia filtrač-ných vreciek. Ochranný filter motora leží za vloženým

filtračným vreckom. Pred vložením fil-tračného vrecka treba vymeniť ochran-ný filter motora.

Obrázok Rám odistite a vyberte von. Odoberte spodnú časť rámu, starý

ochranný filter motora a odstráňte ho do odpadu. Vložte nový ochranný filter mo-tora a nasaďte spodnú časť rámu.

Obrázok Vložte a zaistite rám (zarážkou).

Objednávacie čís. 6 414-805Filter pre čistý výstupný vzduch.Filter EPA: vymieňať 1x ročne.Obrázok Otvorte veko. Odistite filter EPA a vyberte ho von.Obrázok Vložte nový filter EPA a zaistite (zaráž-

kou). Zavrite veko.

Čistite trysku ComfoGlide v pravidelných intervaloch! Snímte trysku zo sacej rúry.Obrázok Vyčistite zadný vodiaci valček:

najlepšie na sňatom valčeku. K tomu našraubovať hriadeľ a vytiahnuť. Chuchvalce prachu, vlasy atď. sa teraz môžu ľahko vytiahnuť. Znovu treba na-inštalovať vodiaci valček.

Obrázok Držadlo a saciu hadicu je možné pre

čistenie alebo pri upchatí rozpojiť. K tomu stlačiť 2 odistenia a rozpojiť

Pre spojenie držadla a sacej hadice spojte a zaistite zarážkou.

Pokyn: Aby sa zaistila funkcia bezdrôtové-ho prenosu, nesmie byť batéria prázdna. Keď pri stlačení gombíkov nie je žiadna ale-bo len nedostatočná odozva, je nutné vy-meniť batériu. Nasuňte a odoberte kryt priestoru pre

batérie. Vyberte staré batérie a postarajte sa o

ich správne odstránenie do odpadu. Vložte nové batérie, pritom dbajte na

správnu polaritu. Kryt priestoru batérie opäť nasaďte a

uzavrite.

V každej krajine platia záručné podmienky vydané našou príslušnou distribučnou or-ganizáciou. Počas záručnej lehoty bezplat-ne odstránime akékoľvek poruchy zariadenia zapríčinené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri uplatňovaní zá-ruky sa láskavo obráťte spolu so zariade-ním a dokladom o kúpe na svojho predajcu alebo na najbližšie autorizované stredisko servisnej služby.(Adresu nájdete na zadnej strane)

Výmena ochranného filtra motora

Výmena filtra EPA

Vyčistite trysku ComfoGlide

Vyčistite príslušenstvo

Vymeňte batériu

Všeobecné pokyny

Záruka

133SK

Page 134: Karcher vc 6300

– 10

V prípade otázok alebo porúch Vám rada pomôže naša pobočka KÄRCHER. Adresu nájdete na zadnej strane.

Výber najčastejšie potrebných náhradnych dielov nájdete na konci prevádzkového ná-vodu.Náhradné diely a príslušenstvo získate u pre-dajcu alebo v pobočke firmy KÄRCHER.(Adresu nájdete na zadnej strane)

Technické zmeny vyhradené!

A Turbo-tryska pre dlážky(Objedn.č. 4.130-177)Kefovanie a vysávanie v jednom pra-covnom postupe. Obzvlášť je vhodná pre vysávanie chl-pov zo zvierat a vysávanie pokrovcov s vysokým vlasom. Pohon kefového valca prúdom vzduchu.Nie je nutné žiadne elektrické pripojenie.

B Turbo-tryska pre vankúše( Objedn.č. 2.903-001)Kefovanie a vysávanie v jednom pra-covnom postupe na čalúnenom nábyt-ku, matracoch, autosedadlách atď.Obzvlášť je vhodná pre vysávanie chl-pov zo zvierat. Pohon kefového valca prúdom vzduchu.Nie je nutné žiadne elektrické pripojenie.

C Parketová tryska(Objedn.č. 4.130-172)Na vysávanie citlivých hladkých dlážok (parkety, mramor, terakota, atď.).

D Matracová tryska(Objedn.č. 6.906-755)Na vysávanie matracov a vankúšov.

E Filtračné vrecko(Objedn.č. 6.904-329)obsah: 5 filtračných vreciek s uzáverom a 1 ochranným filtrom motora.

F Filter EPA(Objedn.č. 6.414-805)Prídavný filter pre čistý výfukový vzduch. Odporúča sa pre alergikov.

Servisná služba

Objednávka náhradných dielov a špeciálneho príslušenstva

Technické údaje

Napätie 220 -240

V

Druh prúdu 50/60 HzSieťový istič (pomalý) 16 AKrytie IIVýkon Pmen. 1800 WVýkon Pmax 2000 WHmotnost' (bez príslu-šenstva)

7,0 kg

Akčný rádius 10 mRozmery ø 380 x

380mm

Menovitá svetlosť, prí-slušenstvo

35 mm

Hlučnosť LpA 66 dB(A)

Špeciálne príslušenstvo

134 SK

Page 135: Karcher vc 6300

– 5

Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne

upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.

Ovaj usisavač je namijenjen isključivo za privatnu uporabu u kućanstvima, a ne za profesionalnu primjenu.Proizvođač ne preuzima odgovornost za eventualne štete nastale nenamjenskim korištenjem ili pogrešnim opsluživanjem aparata.Usisavač se smije koristiti samo s: originalnim filtarskim vrećicama. originalnim pričuvnim dijelovima, pribo-

rom i posebnim priborom.Usisavač nije prikladan za: usisavanje prašine s ljudi ili životinja. usisavanje:

sitnih živih bića (npr. muha, pauka i dr.).tvari štetnih po zdravlje, predmeta oš-trih bridova te svega što je vruće ili uža-reno.vlažnih ili tekućih tvari.lako zapaljivih ili eksplozivnih tvari i pli-nova.

Materijali ambalaže se mogu recikli-rati. Molimo Vas da ambalažu ne od-

lažete u kućne otpatke, već ih predajte kao sekundarne sirovine.

Stari uređaji sadrže vrijedne materija-le koji se mogu reciklirati te bi ih stoga trebalo predati kao sekundarne siro-

vine. Stoga Vas molimo da stare uređaje zbrinete preko odgovarajućih sabirnih su-stava.Napomene o sastojcima (REACH)Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: www.kaercher.com/REACH

Filtar i filtarska vrećica su izrađeni od mate-rijala koji ne štete okolišu.Ako ne sadrže nikakve usisane tvari, koje se ne smiju odlagati u kućanski otpad, može ih se zbrinuti kao običan kućanski ot-pad.

– Ovaj uređaj nije predviđen da njime ru-kuju osobe (uključujući i djecu) sa sma-njenim tjelesnim, senzornim ili mentalnim sposobnostima opažanja ili s ograničenim iskustvom i znanjem, osim ako ih osoba koja je za njih odgo-vorna ne nadzire ili upućuje u rad s ure-đajem. Djeca se moraju nadzirati kako bi se spriječilo da se igraju s uređajem.

– Folije za pakiranje čuvajte van dosega djece, jer postoji opasnost od gušenja!

– Uređaj isključite nakon svake primjene te prije svakog čišćenja/održavanja.

– Opasnost od požara. Nemojte usisavati zapaljene ili užarene predmete.

– Zabranjen je rad u područjima ugrože-nim eksplozijom.

– U slučaju duljih stanki u radu isključite uređaj na glavnoj sklopki/sklopki uređa-ja ili izvucite mrežni utikač.

Pregled sadržaja

Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .5Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .6Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .8Opće napomene. . . . . . . . . HR . .10Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . .10Poseban pribor. . . . . . . . . . HR . .10

Namjensko korištenje

Zaštita okoliša

Zbrinjavanje filtra i filtarske vrećice

Sigurnosni napuci

135HR

Page 136: Karcher vc 6300

– 6

� Električni priključak– Uređaj priključujte samo na izmjeničnu

struju. Napon se mora podudarati s označnom pločicom uređaja.

� Opasnost od strujnog udara– Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodi-

rujte mokrim rukama.– Ne vucite za priključni kabel kako biste

ga izvadili iz utičnice.– Prije svakog rada provjerite ima li na

priključnom kabelu s utikačem ošteće-nja. Oštećeni priključni kabel odmah dajte na zamjenu ovlaštenoj servisnoj službi/električaru.

– Nemojte koristiti strujni priključni kabel za nošenje / prijenos uređaja.

– Ne prevlačite strujni priključni kabel pre-ko oštrih bridova i nemojte ga gnječiti.

– Prije svih radova na uređaju izvucite strujni utikač iz utičnice.

� Pažnja Nikada ne usisavajte bez filtarske vrećice.

Tako može doći do oštećenja uređaja. Izbjegavajte usisavanje sisaljkom i usi-

snom cijevi u blizini glave. Postoji opa-snost od ozljeda!

Za usisavanje potpuno izvucite strujni kabel.

Zaštitite uređaj od vanjskih vremenskih utjecaja, vlage i izvora topline.

Isključite uređaj dok se ne rabi.

Molimo rasklopite stranice sa slikama!

1 Strujni kabel s utikačem2 Tipka za namatanje kabela3 Uključno/isključna tipka4 LED pokazivač snage5 Usisno crijevo6 Rukohvat

(A) Pretinac za baterije7 Regulator usisne sile

(A) + tipka(B) – tipka(C) funkcija standby

8 Teleskopska usisna cijev9 Podešavač teleskopske usisne cijevi10 Podna sapnica11 Poklopac odjeljka za odlaganje pribora12 Odjeljak za odlaganje pribora Qu-

ickClick:sadrži sisaljku za tekstilni namještaj, usisni nastavak za fuge na izvlačenje i četku za namještaj

13 Pokazivač za zamjenu filtra14 Bravica, poklopac filtarske vrećice / fil-

tra za zaštitu motora15 Filtar za zaštitu motora16 Držač filtarske vrećice17 Poklopac EPA filtra18 EPA filtar19 Ručka za nošenje20 Turbo sisaljka za podove

(samo u opsegu isporuke VC 6350, od-govarajući opis nalazi se u poglavlju "Poseban pribor A")

Rukovanje

Opis uređaja

136 HR

Page 137: Karcher vc 6300

– 7

Priložene su 2 baterije. Prije početka usisa-vanja staviti baterije u pretinac za baterije na donjoj strani ručke. Gurnuti poklopac pretinca za baterije i

skinuti ga Staviti baterije, pri tome paziti da su po-

lovi pravilno položeni (oznake + i - na dnu pretinca za baterije)

Ponovno staviti i zatvoriti poklopac pre-tinca za baterije.

Slika Nastavak usisnog crijeva uglavite u usi-

sni otvor. Za skidanje pritisnite obje izbočine i ski-

nite crijevo.Slika Spojite rukohvat i teleskopsku usisnu

cijev tako da dosjednu. Spojite podni usisni nastavak i tele-

skopsku usisnu cijev tako da dosjednu.Slika Postavite teleskopsku usisnu cijev na

željenu duljinu.Slika Za odlaganje ili pri kratkim prekidima

rada utaknite podni usisni nastavak u držač za odlaganje na stražnjoj strani uređaja i pritisnite tako da se uglavi.

Slika Kako biste ga izvadili rukohvat pritisnite

prema natrag u smjeru uređaja. Time se podni usisni nastavak odglavljuje iz držača za odlaganje te se može izvaditi povlačenjem uvis.

Slika Strujni priključni kabel držite za utikač i

izvucite van. Utaknite utikač u utičnicu. Uključite/isključite uređaj.Slika Usisna se sila podešava tipkama na od-

govarajućem regulatoru:pritisnite tipku + (A), usisna sila se po-većava

pritisnite tipku – (B), usisna sila se sma-njuje

Prilagođavanje usisne snage načinu usisavanja: Niski učinak usisavanja – za zastore,

tkanine, tekstilni namještaj, jastuke Srednji učinak usisavanja – za ne-

znatno zaprljane tepihe / tople podove, visokokvalitetne tepihe, prijelaze i staze

Najviši učinak usisavanja – za tvrde podove, jako zaprljane tepihe i tople po-dove

Kod kratkih stanki u radu preporučuje se primjena tipke standby (C):Pritisnite tipku standby, uređaj se isklju-čuje, LED na uređaju treperi i ukazuje na to da je aktiviran standby način rada.

Ponovo pritinite tipku standby, nakon čega možete nastaviti s radom.Napomena: Nakon uključivanja tipke Standby usisivač počinje raditi u prije odabranom stupnju usisnog učinka.

Važna napomena! Uređaj se u slučaju opasnosti od pregrijavanja automatski is-ključuje. Isključite ga i izvucite strujni utikač. Uvjerite se da sisaljka, usisna cijev i crijevo nisu začepljeni odnosno da nema potrebe za mijenjanjem filtra. Nakon otklanjanja smetnje ostavite uređaj najmanje 1 sat da se ohladi. Nakon tog vremena je opet spre-man za rad.

Sisaljka za tekstilni namještaj: za usi-savanje prašine s tekstilnog namješta-ja, madraca, zastora i dr.

Četka za namještaj: za pažljivo čišćenje namještaja i osjetljivih predmeta, usisava-nje prašine s knjiga, iz ventilacijskih otvora u automobilima i dr. Usisni nastavak za fuge na izvlače-

nje: za bridove, fuge i radijatore

Prije prve uporabe

Stavljanje u pogon

Usisavanje priborom

QuickClick pribor

Primjena QuickClick pribora

137HR

Page 138: Karcher vc 6300

– 8

Utaknite podni usisni nastavak u držač za odlaganje na stražnjoj strani uređaja i pritisnite tako da se uglavi (vidi sliku 4).

Slika Pritisnite tipku za deblokiranje na ruko-

hvatu te skinite rukohvat s teleskopske usisne cijevi.

Slika Otvorite poklopac odjeljka za odlaganje

pribora.Slika Staviti ručku u željeni dodatni dio do

aretiranja. Tako će ista ulijeći. Na kraju je zaokrenuti prema dolje i izvući.

Slika Za odlaganje utaknite pribor s rukohva-

tom u odjeljak za odlaganje i uglavite prema gore. Izvucite rukohvat.

Napomena: Pribor se može izvaditi i ručno i nataknuti na rukohvat. Za otpuštanje pri-bora pritisnite tipku za deblokiranje na ruko-hvatu.

Napomena: Svi gore navedeni koraci mogu se također izvršiti i s nataknutom te-leskopskom usisnom cijevi. U tu svrhu uta-knite podni usisni nastavak u držač za odlaganje na stražnjoj strani uređaja i priti-snite tako da se uglavi. Teleskopsku usisnu cijev izvucite pravo uvis.

Slika Tepisi i topli podovi:

Položaje podešavača odaberite kako slijedi:

Slika Tvrde površine:

Položaje podešavača odaberite kako slijedi:

Isključite uređaj i izvadite utikač.Slika Pritisnite tipku za namatanje kabela.

Kabel se automatski uvlači u uređaj. Utaknite podni usisni nastavak u držač

za odlaganje na stražnjoj strani uređaja i pritisnite tako da se uglavi.

Uređaj prenosite držeći ga za ručku i čuvajte u suhim prostorijama.Napomena: Preporučuje se da se tele-skopska usisna cijev prethodno potpu-no ugura.

� Opasnost od ozljedaPrije svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i mrežni utikač izvucite iz utičnice.

� PozorNemojte rabiti nagrizajuća sredstva, sred-stva za čišćenje stakla ni univerzalna sred-stva za čišćenje! Uređaj nikad ne uranjajte u vodu. Uređaj i plastične dijelove pribora čistite

uobičajenim sredstvom za čišćenje pla-stike.

Prebrišite uređaj iznutra suhom krpom ili pometite čekicom za prašinu.

Kataloški br. 6.904-329Sadržaj: 5 filtarskih vrećica sa zatvaračem i 1 filtar za zaštitu motora.Napomena: Za očitavanje pokazivača za zamjenu filtra odvojite teleskopsku usisnu cijev od rukohvata.Slika Ako je pokazivač za zamjenu filtra na

poklopcu potpuno crven, onda treba za-mijeniti filtarsku vrećicu.

Deblokirajte bravicu i otvorite poklopac.

Mijenjanje pribora iz odjeljka za odlaga-nje QuickClick

ComfoGlide sisaljka

Kraj rada

Transport, odlaganje

Njega i održavanje

Čišćenje uređaja

Zamjena filtarske vrećice

138 HR

Page 139: Karcher vc 6300

– 9

Slika Deblokirajte držač filtarske vrećice i

preklopite prema van.Slika Filtarsku vrećicu zatvorite ušicama za

zatvaranje, izvadite i zbrinite u otpad.Slika Gurnuti novu vrećicu s filtarom do areti-

ranja u držač vrećice. Vođicu najprije pritisnuti prema dolje, zatim gurnuti dr-žač u kućište dok ne ulijegne u kućište uređaja.

� PozorPoklopac se može zatvoriti samo ako je umetnuta filtarska vrećica. Nakon usisava-nja finih čestica prašine (kao npr. gips, ce-ment itd.) očistite odnosno zamijenite filtar za zaštitu motora.

Filtar za zaštitu motora: zamijenite s po-sljednjom filtarskom vrećicom iz pakovanja filtarskih vrećica. Filtar za zaštitu motora se nalazi iza

umetnute filtarske vrećice. Prije umeta-nja filtarske vrećice zamijenite filtar za zaštitu motora.

Slika Deblokirajte i izvadite okvir. Skinuti donji dio okvira, izvaditi stari fil-

tar za zaštitu motora i propisno ga od-stranite. Staviti novi filtar za zaštitu motora u okvir i umetnuti donji dio okvi-ra.

Slika Namjestite okvir da dosjedne.

Kataloški br. 6.414-805Filtar za čist ispušni zrak.EPA filtar: mijenjajte jednom godišnje.Slika Otvorite poklopac. Deblokirajte i izvadite EPA filtar.Slika Namjestite novi EPA filtar tako da do-

sjedne. Zatvorite poklopac.

ComfoGlide sisaljku treba redovito čistiti! Skinite sisaljku sa usisne cijevi.Slika Očistite stražnji kotačić:

najbolje bi bilo da kotačić prethodno izvadite. U tu svrhu odvijte i izvucite osovinu. Prašinu, dlake i sl. sada može-te jednostavno odstraniti. Ponovo ugra-dite kotačić.

Slika Radi čišćenja i u slučaju začepljenja

moguće je razdvojiti rukohvat i usisno crijevo. U tu svrhu pritisnite 2 bravice za deblokiranje i razvucite

Za ponovno spajanje utaknite rukohvat i usisno crijevo jedno u drugo tako da dosjednu.

Napomena: Za osiguranje bežičnog prije-nosa baterija ne smije biti prazna. Ako pri pritisku na tipke ne uslijedi nikakva ili uslije-di nedovoljna reakcija, molimo zamijenite bateriju. Gurnuti poklopac pretinca za baterije i

skinuti ga Izvaditi stare baterije i propisno ih od-

straniti. Staviti nove baterije, pri tome paziti da

su polovi pravilno položeni. Ponovno staviti i zatvoriti poklopac pre-

tinca za baterije.

Zamjena filtra za zaštitu motora

Zamjena EPA filtra

Čišćenje ComfoGlide sisaljke

Čišćenje pribora

Zamjena baterije

139HR

Page 140: Karcher vc 6300

– 10

U svakoj zemlji vrijede uvjeti jamstva koje je izdala naša zadužena udruga za marke-ting. Sve smetnje nastale unutar jamstve-nog roka otklanjamo besplatno ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili se radi o greški proizvođača. U slučaju jamstva s priborom i računom se obratite svome pro-davaču ili sljedećoj ovlaštenoj servisnoj službi.(Adresu ćete naći na poleđini)

U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam po-moći naša podružnica KÄRCHER. Adresu ćete naći na stražnjoj stranici.

Pregled najčešće potrebnih pričuvnih dije-lova naći ćete na kraju ovih radnih uputa.Pričuvne dijelove i pribor možete nabaviti kod Vašeg prodavača ili u Vašoj KÄR-CHER podružnici.(Adresu ćete naći na poleđini)

Pridržavamo pravo na tehničke izmjene!

A Turbo sisaljka za podove(kataloški br. 4.130-177)Četkanje i usisavanje u isti mah. Posebno prikladno za usisavanje živo-tinjskih dlaka i čišćenje tepiha visokih vlakana. Valjkasta se četka pogoni zračnom strujom.Priključivanje na struju nije potrebno.

B Turbo sisaljka za tekstilni namještaj(kataloški br. 2.903-001)Četkanje i usisavanje tekstilnog namje-štaja, madraca, automobilskih sjedala i sl. u isti mah.Posebno prikladno za usisavanje živo-tinjskih dlaka. Valjkasta se četka pogoni zračnom strujom.Priključivanje na struju nije potrebno.

C Sisaljka za parket(kataloški br. 4.130-172)Za usisavanje prašine s osjetljivih glat-kih podova (parketa, mermera, terakote itd.).

D Sisaljka za madrace(kataloški br. 6.906-755)Za usisavanje prašine s madraca i tek-stilnog namještaja.

E Filtarske vrećice(kataloški br. 6.904-329)Sadržaj: 5 filtarskih vrećica sa zatvara-čem i 1 filtar za zaštitu motora.

F EPA filtar(kataloški br. 6.414-805)Dodatni filtar za čist ispušni zrak. Pre-poručuje se za osobe koje pate od aler-gija.

Opće napomene

Jamstvo

Servisna služba

Naručivanje pričuvnih dijelova i posebnog pribora

Tehnički podaci

Napon 220 -240

V

Vrsta struje 50/60 HzStrujna zaštita (inertna) 16 AKlasa zaštite IISnaga Pnazivna 1800 WSnaga Pmaks 2000 WTežina (bez pribora) 7,0 kgRadijus djelovanja 10 mDimenzije ø 380 x

380mm

Nazivna širina, pribor 35 mmRazina zvučnog tlaka LpA

66 dB(A)

Poseban pribor

140 HR

Page 141: Karcher vc 6300

– 5

Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno

uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika.

Ovaj usisivač je namenjen isključivo za privatnu upotrebu u domaćinstvima, a ne za profesionalnu primenu.Proizvođač ne preuzima odgovornost za eventualne štete nastale nenamenskim korišćenjem ili pogrešnim opsluživanjem aparata.Usisivač sme da se koristi samo sa: originalnim filterskim vrećicama. originalnim rezervnim delovima,

priborom i posebnim priborom.Usisivač nije prikladan za: usisavanje prašine sa ljudi ili životinja. usisavanje:

sitnih živih bića (npr. mušica, pauka i dr.).supstanci štetnih po zdravlje, predmeta oštrih ivica kao i svega što je vruće ili užareno.vlažnih ili tečnih supstanci.lako zapaljivih ili eksplozivnih materija i gasova.

Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas da ambalažu ne bacate u

kućne otpatke nego da je dostavite na odgovarajuća mesta za ponovnu preradu.

Stari uređaji sadrže vredne materijale sa sposobnošću recikliranja i treba ih dostaviti za ponovnu preradu. Stoga

stare uređaje odstranjujte preko primerenih sabirnih sistema.Napomene o sastojcima (REACH)Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: www.kaercher.com/REACH

Filter i filterska vrećica su izrađeni od materijala koji ne štete čovekovoj okolini.Ako ne sadrže nikakve usisane supstance koje se ne smeju bacati u kućni otpad, mogu se tretirati kao običan kućni otpad.

– Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju osobe (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim mogućnostima opažanja ili s ograničenim iskustvom i znanjem, osim ukoliko ih lice koje je za njih odgovorno ne nadgleda ili upućuje u rad sa uređajem. Deca se moraju nadgledati kako bi se sprečilo da se igraju s uređajem.

– Ambalažne folije čuvajte van dohvata dece, jer postoji opasnost od gušenja!

– Isključite uređaj posle svake upotrebe i pre svakog čišćenja/održavanja.

– Opasnost od požara. Ne usisavajte zapaljene ili užarene predmete.

– Zabranjen je rad u područjima ugroženim eksplozijom.

– Prilikom dužih pauza u radu isključite uređaj putem glavnog prekidača odnosno prekidača uređaja ili izvucite strujni utikač iz utičnice.

Pregled sadržaja

Sigurnosne napomene . . . . SR . . .5Rukovanje . . . . . . . . . . . . . SR . . .6Nega i održavanje . . . . . . . SR . . .8Opšte napomene . . . . . . . . SR . .10Tehnički podaci. . . . . . . . . . SR . .10Poseban pribor. . . . . . . . . . SR . . 11

Namensko korišćenje

Zaštita čovekove okoline

Otklanjanje filtera i filterske vrećice u otpad

Sigurnosne napomene

141SR

Page 142: Karcher vc 6300

– 6

� Električni priključak– Uređaj priključujte samo na izmeničnu

struju. Napon se mora podudarati sa tipskom pločicom uređaja.

� Opasnost od strujnog udara– Mrežni utikač in utičnicu nikada ne

dodirujte vlažnim rukama.– Utikač nemojte izvlačiti iz utičnice

povlačenjem za priključni vod.– Pre svake upotrebe proverite da li na

priključnom vodu ima oštećenja. Oštećeni priključni vod odmah dajte na zamenu ovlašćenoj servisnoj službi/električaru.

– Nemojte koristiti strujni priključni kabl za nošenje / prenos uređaja.

– Ne prevlačite strujni priključni kabl preko oštrih ivica i nemojte ga gnječiti.

– Pre svih radova na uređaju izvucite strujni utikač iz utičnice.

� Pažnja Nikada ne usisavajte bez filterske

vrećice. Tako može doći do oštećenja uređaja.

Izbegavajte usisavanje sisaljkom i usisnom cevi u blizini glave. Postoji opasnost od povreda!

Za usisavanje potpuno izvucite strujni kabl.

Zaštitite uređaj od spoljašnjih vremenskih uticaja, vlage i izvora toplote.

Isključite uređaj dok se ne koristi.

Molimo rasklopite strane sa slikama!

1 Mrežni priključni kabl sa utikačem2 Tipka za namotavanje kabla3 Uključno/isključna tipka4 LED pokazivač snage5 Usisno crevo6 Drška

(A) Kućište za baterije7 Regulator usisne sile

(A) + tipka(B) – tipka(C) funkcija standby

8 Teleskopska usisna cev9 Podešivač teleskopske usisne cevi10 Podna mlaznica11 Poklopac odeljka za odlaganje pribora12 Odeljak za odlaganje pribora

QuickClick:sadrži sisaljku za tekstilni nameštaj, usisni nastavak za fuge na izvlačenje i četku za nameštaj

13 Pokazivač za zamenu filtera14 Bravica, poklopac filterske vrećice /

filtera za zaštitu motora15 Filter za zaštitu motora16 Držač filterske vrećice17 Poklopac EPA filtera18 EPA filter19 Ručka za nošenje20 Turbo sisaljka za podove

(samo u obimu isporuke VC 6350, odgovarajući opis naći ćete u poglavlju "Poseban pribor A")

Rukovanje

Opis uređaja

142 SR

Page 143: Karcher vc 6300

– 7

U prilogu se nalaze 2 baterije. Pre početla usisivanja molimo vas da ih postavite u kućištu za baterije ispod rukohvata. Poklopac kućišta za baterije otvoriti

guranjem i skloniti. Postavite baterije, pri tome obratite

pažnju na polaritet (oznaka + i - u kućištu za baterije).

Ponovo nametnuti poklopac kućišta za baterije i zatvoriti.

Slika Nastavak usisnog creva uglavite u

usisni otvor. Za skidanje pritisnite obe izbočine i

skinite crevo.Slika Spojite dršku i teleskopsku usisnu cev

tako da dosednu. Spojite podni usisni nastavak i

teleskopsku usisnu cev tako da dosednu.

Slika Postavite teleskopsku usisnu cev na

željenu dužinu.Slika Za odlaganje ili pri kratkim prekidima

rada utaknite podni usisni nastavak u držač za odlaganje na zadnjoj strani uređaja i pritisnite tako da se uglavi.

Slika Da biste je izvadili dršku pritisnite

unazad u smeru uređaja. Time se podni usisni nastavak odglavljuje iz držača za odlaganje i može se izvaditi povlačenjem uvis.

Slika Strujni priključni kabl držite za utikač i

izvucite napolje. Utaknite utikač u utičnicu.

Uključite/isključite uređaj.

Slika Usisna sila se podešava tipkama na

odgovarajućem regulatoru:pritisnite tipku + (A), usisna sila se povećavapritisnite tipku – (B), usisna sila se smanjuje

Prilagođavanje usisne snage načinu usisavanja: Nizak učinak usisavanja – za zavese,

tkanine, tekstilni nameštaj, jastuke Srednji učinak usisavanja – za

neznatno zaprljane tepihe / tople podove, visokokvalitetne tepihe, prelaze i staze

Najviši učinak usisavanja – za tvrde podove, jako zaprljane tepihe i tople podove

Kod kratkih pauza u radu preporučuje se primena tipke standby (C):Pritisnite tipku standby, uređaj se isključuje, LED na uređaju treperi i ukazuje na to da je aktiviran standby način rada.

Ponovo pritinite tipku standby, nakon čega možete nastaviti sa radom.Napomena: Usisivač počinje da radi nakon pritiska na standby tipke sa prethodnom podešenom jačinom usisivanja.

Važna napomena! Uređaj se u slučaju opasnosti od pregrejavanja automatski isključuje. Isključite ga i izvucite strujni utikač. Uverite se da sisaljka, usisna cev i crevo nisu začepljeni odnosno da nema potrebe za menjanjem filtera. Nakon otklanjanja smetnje ostavite uređaj najmanje 1 sat da se ohladi. Nakon tog vremena je opet spreman za rad.

Pre upotrebe

Stavljanje u pogon

143SR

Page 144: Karcher vc 6300

– 8

Sisaljka za tekstilni nameštaj: za usisavanje prašine sa tekstilnog nameštaja, dušeka, zavesa i dr.

Četka za nameštaj: za pažljivo čišćenje nameštaja i osetljivih predmeta, usisavanje prašine sa knjiga, iz ventilacionih otvora u automobilima i dr.

Usisni nastavak za fuge na izvlačenje: za ivice, fuge i radijatore

Utaknite podni usisni nastavak u držač za odlaganje na zadnjoj strani uređaja i pritisnite tako da se uglavi (vidi sliku 4).

Slika Pritisnite tipku za deblokiranje na dršci

pa skinite dršku sa teleskopske usisne cevi.

Slika Otvorite poklopac odeljka za odlaganje

pribora.Slika Utaknuti rukohvat u željenom priboru

dok se ne čuje klik. Na taj način se utvrđuje u ležište. Zaključno na dole zamahnuti i izvući van.

Slika Za odlaganje utaknite pribor sa drškom

u odeljak za odlaganje i uglavite prema gore. Izvucite dršku.

Napomena: Pribor se može izvaditi i ručno i nataknuti na dršku. Za otpuštanje pribora pritisnite tipku za deblokiranje na dršci.

Napomena: Svi gore navedeni koraci mogu se takođe izvršiti i sa nataknutom teleskopskom usisnom cevi. U tu svrhu utaknite podni usisni nastavak u držač za odlaganje na zadnjoj strani uređaja i pritisnite tako da se uglavi. Teleskopsku usisnu cev izvucite pravo uvis.

Slika Tepisi i topli podovi:

Položaje podešavača odaberite kako sledi:

Slika Tvrde površine:

Položaje podešavača odaberite kako sledi:

Isključite uređaj i izvadite utikač.Slika Pritisnite tipku za namotavanje kabla.

Kabl se automatski uvlači u uređaj. Utaknite podni usisni nastavak u držač

za odlaganje na zadnjoj strani uređaja i pritisnite tako da se uglavi.

Uređaj prenosite držeći ga za ručku i čuvajte u suvim prostorijama.Napomena: Preporučuje se da se teleskopska usisna cev prethodno potpuno ugura.

� Opasnost od ozledaPre svih radova na nezi i održavanju isključite uređaj i mrežni utikač izvucite iz utičnice.

Usisavanje priborom

QuickClick pribor

Primena QuickClick pribora

Menjanje pribora iz odeljka za odlaganje QuickClick

ComfoGlide sisaljka

Kraj rada

Transport, odlaganje

Nega i održavanje

144 SR

Page 145: Karcher vc 6300

– 9

� PažnjaNemojte da koristite nagrizajuća sredstva, sredstva za čišćenje stakla ili univerzalna sredstva za čišćenje! Uređaj nikada ne uranjajte u vodu. Uređaj i plastične komade pribora

čistite normalnim sredstvom za čišćenje plastike.

Prebrišite uređaj iznutra suvom krpom ili iščetkajte čekicom za prašinu.

Kataloški br. 6.904-329Sadržaj: 5 filterskih vrećica sa zatvaračem i 1 filter za zaštitu motora.Napomena: Za očitavanje pokazivača za zamenu filtera odvojite teleskopsku usisnu cev od drške.Slika Ako je pokazivač za zamenu filtera na

poklopcu potpuno crven, onda treba zameniti filtersku vrećicu.

Deblokirajte bravicu i otvorite poklopac.Slika Deblokirajte držač filterske vrećice i

preklopite prema spolja.Slika Filtersku vrećicu zatvorite ušicama za

zatvaranje, izvadite i bacite u otpad.Slika Novu filtersku vrećicu ugurajte do kraja

u držač. Umetak prvo pritisnuti nadole, onda ugurati držač u kućištu i učvrstiti na kućištu uređaja.

� PažnjaPoklopac može da se zatvori samo ako je umetnuta filterska vrećica. Nakon usisavanja finih čestica prašine (kao npr. gips, cement itd.) očistite odnosno zamenite filter za zaštitu motora.

Filter za zaštitu motora: zamenite sa poslednjom filterskom vrećicom iz pakovanja filterskih vrećica. Filter za zaštitu motora se nalazi iza

umetnute filterske vrećice. Pre umetanja filterske vrećice zamenite filter za zaštitu motora.

Slika Deblokirajte i izvadite okvir. Demontirati donji deo okvira, izvaditi i

odstraniti zaštitni filter za motor. Umetnuti novi filter za zaštitu motora i namestiti donji deo okvira.

Slika Namestite okvir da dosedne.

Kataloški br. 6.414-805Filter za čist isduvni vazduh.EPA filter: menjajte jednom godišnje.Slika Otvorite poklopac. Deblokirajte i izvadite EPA filter.Slika Namestite novi EPA filter tako da

dosedne. Zatvorite poklopac.

ComfoGlide sisaljku treba redovno čistiti! Skinite sisaljku sa usisne cevi.Slika Očistite zadnji točkić:

najbolje bi bilo da točkić prethodno izvadite. U tu svrhu odvijte i izvucite osovinu. Prašinu, dlake i sl. sada možete jednostavno odstraniti. Ponovo ugradite točkić.

Čišćenje uređaja

Zamena filterske vrećice

Zamena filtera za zaštitu motora

Zamena EPA filtera

Čišćenje ComfoGlide sisaljke

145SR

Page 146: Karcher vc 6300

– 10

Slika Radi čišćenja i u slučaju začepljenja

moguće je razdvojiti dršku i usisno crevo. U tu svrhu pritisnite 2 bravice za deblokiranje i razvucite

Za ponovno spajanje utaknite dršku i usisno crevo jedno u drugo tako da dosednu.

Napomena: Za obezbeđenje bežičnog prenosa baterija ne sme da bude prazna. Ako pri pritisku na tipke ne usledi nikakva ili usledi nedovoljna reakcija, molimo zamenite bateriju. Poklopac kućišta za baterije otvoriti

guranjem i skloniti. Izvadite stare baterije i odložite ih

shodno propisima. Umetnuti nove baterije, pri tome

obratite pažnju na polaritet. Ponovo nametnuti poklopac kućišta za

baterije i zatvoriti.

U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je objavila naša prodajna služba. U garantnom roku besplatno otklanjamo sve smetnje na uređaju ako se radi o grešci materijala ili proizvodnim manama. U slučaju ostvarivanja garantnih prava obratite se svom prodavcu ili ovlašćenoj servisnoj službi; priložite pribor i originalni račun.(Adresu ćete naći na poleđini)

U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam pomoći naša podružnica KÄRCHER. Adresu ćete naći na poleđini.

Pregled najčešće potrebnih rezervnih delova naći ćete na kraju ovog radnog uputstva.Rezervne delove i pribor možete nabaviti kod Vašeg prodavca ili u Vašoj KÄRCHER poslovnici.(Adresu ćete naći na poleđini)

Zadržavamo pravo na tehničke promene!

Čišćenje pribora

Zamena baterije

Opšte napomene

Garancija

Servisna služba

Naručivanje rezervnih delova i posebnog pribora

Tehnički podaci

Napon 220 -240

V

Vrsta struje 50/60 HzMrežni osigurač (inertan)

16 A

Klasa zaštite IISnaga Pnominalna 1800 WSnaga Pmaks 2000 WTežina (bez pribora) 7,0 kgRadijus delovanja 10 mDimenzije ø 380 x

380mm

Nazivna širina, pribor 35 mmNivo zvučnog pritiska LpA

66 dB(A)

146 SR

Page 147: Karcher vc 6300

– 11

A Turbo sisaljka za podove(kataloški br. 4.130-177)Četkanje i usisavanje u isti mah. Posebno prikladno za usisavanje životinjskih dlaka i čišćenje tepiha visokih vlakana. Valjkasta četka se pogoni vazdušnom strujom.Priključivanje na struju nije potrebno.

B Turbo sisaljka za tekstilni nameštaj(kataloški br. 2.903-001)Četkanje i usisavanje tekstilnog nameštaja, dušeka, automobilskih sedišta i sl. u isti mah.Posebno prikladno za usisavanje životinjskih dlaka. Valjkasta četka se pogoni vazdušnom strujom.Priključivanje na struju nije potrebno.

C Sisaljka za parket(kataloški br. 4.130-172)Za usisavanje prašine sa osetljivih glatkih podova (parketa, mermera, terakote itd.).

D Sisaljka za dušeke(kataloški br. 6.906-755)Za usisavanje prašine sa dušeka i tekstilnog nameštaja.

E Filterske vrećice(kataloški br. 6.904-329)Sadržaj: 5 filterskih vrećica sa zatvaračem i 1 filter za zaštitu motora.

F EPA filter(kataloški br. 6.414-805)Dodatni filter za čist izduvni vazduh. Preporučuje se za osobe koje pate od alergija.

Poseban pribor

147SR

Page 148: Karcher vc 6300

– 5

Уважаеми клиенти,Преди първото използване на Вашия уред прочетете това

оригинално инструкцуя упътване за ра-бота, действайте според него и го запа-зете за по-късно използване или за следващия притежател.

Тази прахосмукачка е предназначена за частна употреба в домакинствата, а не за промишлена употреба.Производителят не носи отговорност за евентуални щети, предизвикани от упо-треба не по предназначение или грешно обслужване.Прахосмукачката да се използва само с: Оригинални филтърни торбички Оригинални резервни части, принад-

лежности или специални принадлеж-ности.

Прахосмукачката не е подходяща за: Изсмукване на хора и животни. Изсмукване на:

Малки живи същества (напр. мухи, паяци и т.н.).Опасни за здравето, с остри ръбове, горещи или тлеещи субстанции.Влажни или течни субстанции.Лесно възпламеними и експлозивни материали и газове.

Опаковъчните материали могат да се рециклират. Моля не хвърляйте

опаковките при домашните отпадъци, а ги предайте на вторични суровини с цел повторна употреба.

Старите уреди съдържат ценни ма-териали, подлежащи на рецикли-ране, които могат да бъдат

употребени повторно. Поради това моля отстранявайте старите уреди, използ-вайки подходящи за целта системи за събиране.Указания за съставките (REACH)Актуална информация за съставките ще намерите на: www.kaercher.com/REACH

Филтърът и филтърната торба са произ-ведени от материали, които не са опас-ни за околната среда.Ако те не съдържат засмукани субстан-ции, които са забранени за домакински-те отпадъци, могат да бъдат отстранени заедно с нормалните домакински отпа-дъци.

– Този уред не е предназначен за упо-треба от лица (включително деца) с ограничени психически, сензорни и умствени способности или с недос-татъчен опит и/или с недостатъч-ни познания, освен ако не се контролират от отговорно за тях-ната сигурност лице или са получи-ли от него инструкции, как да използват уреда. Децата би тряб-вало да се наблюдават, за да се га-рантира, че не си играят с уреда.

– Дръжте опаковъчното фолио дале-че от деца, съществува опасност от задушаване!

– Уредът да се изключва след всяко използване или преди всяко почист-ване/ поддръжка.

– Опасност от пожар. Не засмуквай-те горящи или тлеещи предмети.

Съдържание

Указания за безопасност . BG . . .5Обслужване . . . . . . . . . . . BG . . .6Грижи и поддръжка. . . . . . BG . . .9Общи указания . . . . . . . . . BG . .10Технически данни . . . . . . . BG . . 11Елементи от специалната окомплектовка . . . . . . . . . BG . . 11

Употреба по предназначение

Опазване на околната среда

Отстраняване като отпадък на фил-търа и филтърната торба

Указания за безопасност

148 BG

Page 149: Karcher vc 6300

– 6

– Забранена е работата във взривоо-пасни помещения.

– При по-продължителни паузи из-ключете уреда от главния прекъс-вач / прекъсвача на уреда или го извадете от щепсела.

� Електрическо захранване– Свръзвайте уреда само към промен-

лив ток. Напрежението трябва да съответства на цитираното вър-ху табелката на уреда напрежение.

� Опасност от токов удар– Никога не докосвайте контакта и

щепсела с влажни ръце.– Щепселите да не се изваждат по-

средством издърпване на присъеди-нителния кабел от контакта.

– Преди всяко свързване на кабела с контакта на електрозахранване-то, проверявайте кабела за повре-ди. Незабавно предайте повредените свързващи кабели за подмяна на оторизиран сервиз/електротехник.

– Захранващия кабел да не се използ-ва за носене / транспортиране на уреда.

– Захранващия кабел да се се дърпа в близост до остри ръбове и да се при-тиска.

– Преди всички работи по уреда да се извади щепсела.

� Внимание Никога да се изсмуква без филтърна

торбичка.Уреда може да бъде повреден.

Да се избягва изсмукване с дюза и смукателна тръба в близост до гла-вата. Съществува опасност от нара-няване!

При режим на изсмукване захранва-щия кабел да се извади изцяло.

Пазете уреда от външни климатични влияния, влажност и източници на топлина.

Когато не смучете, изключвайте уреда.

Моля отворете страницата с фигурите!

1 Захранващ кабел с щепсел2 Бутон навиване на кабела3 Бутон за включване и изключване4 Светодиод показание за мощността5 Маркуч за боклук6 Ръкохватка

(A) Чекмедже за батерии7 Регулатор на силата на изсмукване

(A) + бутон(B) – бутон (C) Функция Standby

8 Телескопична тръба9 Регулиране на телескопната смука-

телна тръба10 Подова дюза11 Капак съхранение на принадлежности12 Съхранение на принадлежности

QuickClick:съдържа дюза за меки мебели, раз-тегаема дюза за фуги и четка за ме-бели

13 Показание за смяна на филтъра14 Заключващ лост, капак филтърна

торба / филтър за защита на мотора 15 Филтър за защита на мотора16 Носач на филтърната торбичка17 Капак филтър EPA18 Филтър EPA19 Дръжка за носене20 Турбо-дюза за пода

(само в обема на доставка VC 6350, описанието за това ще намерите в Глава »Специални приспособления поз. A«)

Обслужване

Описание на уреда

149BG

Page 150: Karcher vc 6300

– 7

Приложени са 2 батерии. Преди начало-то на изсмукването моля да ги поставите в чекмеджето за батерии долу на ръкох-ватката. Да се избута капака на чекмеджето

за батерии и да се свали. Да се поставят батериите, при това

да се внимава за вярната полярност (обозначение + и – на пода на чекме-джето за батериите).

Отново да се постави капака на чекме-джето за батериите и да се затвори.

Фигура Накрайник на смукателния маркуч да

се фиксира в смукателния отвор. За сваляне двата фиксиращи изда-

тъка да се притиснат заедно и да се-издърпа маркуча.

Фигура Ръкохватката и телескопичната сму-

кателна тръба да се пъхнат една в друга и да се фиксират.

Подовата дюза и телескопичната смукателна тръба да се пъхнат една в друга и да се фиксират.

Фигура Да се задейства регулирането и те-

лескопичната смукателна тръба да се нагласи на желаната дължина.

Фигура За сваляне или при кратки прекъсва-

ния на работа, подовата дюза да се закачи в носача за паркиране на зад-ната страна на уредаи да се притис-нат във фиксиращо положение.

Фигура За сваляне на ръкохватката да се на-

тисне назад по посока на уреда. По този начин подовата дюза се дебло-кира от носача за паркиране и може да се свали нагоре.

Фигура Захранващия кабел да се задържи

на щекера и да се извади. Включете щепсела в контакта.

Включете/изключете уреда.Фигура Настройката на смукателната сила

се извършва с бутоните на регулато-ра на смукателната сила:+ бутон (A) задействане, по-висока смукателна сила– бутон (B) задействане, по-ниска смукателна сила

Мощността на всмукване да се адаптира към ситуацията на засму-кване: Ниска мощност на всмукване – за

пердета, текстил, мека мебел, въз-главници

Средна мощност на всмукване – за леко замърсени килими / повърх-ности с килими, скъп текстил, мосто-ве или пътеки

Най-висока мощност на всмуква-не – за твърди подове, силно замър-сени килими и повърхности с килими

При кратки работни паузи се препо-ръчва да се използва бутон Standby (C):Натиснете бутон Standby, уредът се изключва, светодиодът на уреда мига и показва режим Standby.

Отново натиснете бутон Standby, може да продължите да баротите.Забележка: Прахосмукачката върви след натискане на бутон Standby с предварително настроена мощност на изсмукване.

Важно указание! Уредът се изключва автоматично при опасност от прегрява-не. Изключете уреда и извадете щепсе-ла. Уверете се, че дюзата, смукателната тръба и маркуча не са запушени респ. дали не трябва да се смени филтъра. След отстраняване на повредата уреда да се остави да се охлади поне за 1 час, след това уредът отново е готов за екс-плоатация.

Преди пускане в експлоатация

Пускане в експлоатация

150 BG

Page 151: Karcher vc 6300

– 8

Дюза за меки мебели: за изсмуква-не на меки мебели, матраци, пердета и др.

Четка за мебели: за щадящо почист-ване на мебели и чувствителни пред-мети, изсмукване на прах от книги, вентилационни отвори в автомобили и др.

Дюза за фуги, изваждаща се: за кантове, фуги, отоплителни тела

Подовата дюза да се закачи в носача за паркиране на задната страна на уреда и да се натисне в блокиращо положение (виж фиг.4).

Фигура Да се натисне бутон деблокиране на

ръкохватката и ръкохватката да се издърпа от телескопичната смука-телна тръба.

Фигура Да се отвори капака на мястото за

съхранение на принадлежности.Фигура Ръкохватката да се вкара в желаните

принодлежности до упор. Така се фиксират. Накрая да се насочи надо-лу и да се извади.

Фигура За съхранение принадлежностите с

ръкохватката да се поставят в място-то за съхранение на принадлежности и да се фиксират нагоре. Да се изва-ди ръкохватката.

Забележка: Принадлежностите мо-гат да се свалят и на ръка и да се пъхнат на ръкохватката. За отделяне на принадлежностите натиснете деб-локиращия бутон на ръкохватката.

Забележка: Горе описаните стъпки могат да се изпълнят и с поставена телескопична смукателна тръба. За целта подовата дюза да се закачи в носача за паркиране на задната страна на уреда и да се натисне в блокиращо положение. Телескопич-ната смукателна тръба да се издър-па отвесно и нагоре.

Фигура Килими и повърхности с килими:

Положенията на прекъсвачите да се избере както следва:

Фигура Твърди повърхности:

Положенията на прекъсвачите да се избере както следва:

Изключете уреда и изтеглете щепсе-ла от контакта.

Фигура Да се натисне бутон навиване на ка-

бела. Кабелът се прибира автома-тично в уреда.

Подовата дюза да се закачи в носача за паркиране на задната страна на уреда и да се натисне в блокиращо положение.

За транспорт уреда да се държи за дръжката за носене и да се съхраня-ва в сухо състояние.Забележка: Препоръчително е те-лескопичната тръба предварително да се пъхне до край.

Изсмукване с принадлежности

Принадлежности QuickClick

Използвайте принадлежности QuickClick

Принадлежностите да се сменят от мястото за съхранинение на принад-лежности QuickClick

Дюза ComfoGlide

Край на работата

Транспорт, съхранение

151BG

Page 152: Karcher vc 6300

– 9

� Опасност от нараняванеПреди всякакви работи по поддръжка-та уредът да се изключва и щепселът да се изважда от контакта.

� ВниманиеНе използвайте абразивни средства, препарати за почистване на стъкло или универсални почистващи препара-ти! Никога не потапяйте уреда във во-да. Поддържайте уреда и пирнадлеж-

ностите му от пластмаса с обичайни-те, намиращи се в търговската мрежа препарати за почистване на пластмаса.

Запрашеното помещение да се за-бърше с кърпа за прах / четка за прах.

Номер за поръчка 6.904-329Съдържание: 5 филтърни торбички със затваряне и 1 филтър за защита на мо-тора.Забележка: За отчитане на показания-та на индикацията за смяна на филтъ-ра разединете телескопичната тръба от ръкохватката.Фигура Ако показанието за смяна на филтъ-

ра в капака е напълно червено, моля сменете филтърната торбичка.

Да се задейства заключващия лост и да се отвори капака.

Фигура Да се деблокира носача за филтър-

ната торбичка и да се обърне навън.Фигура Със заключващата пластина да се

заключи филтърната торбичка, да се извади филтъра и да се отстрани като отпадък.

Фигура Новата филтърна торбичка да се по-

стави в носача до упор. Планката първо да се натисне първо надолу, след това държача да се пъхне в кор-пуса и да се фиксира на корпуса на уреда.

� ВниманиеКапакът затваря само с поставена филтърна торбичка. След изсмукване на фини частици от прах (като напр. гипс, цимент и т.н.) да се почисти за-щитния филтър на мотора респ. да се смени.

Филтър за защита на мотора: да се смени с последната филтърна торбичка от опаковката на филтърната торбичка. Защитен филтър на мотора зад по-

ставената филтърната торбичка. Преди поставяне на филтърната тор-бичка да се смени защитния филтър на мотора.

Фигура Да се деблокира рамката и да се свали. Да се свали долната част на рамката,

да се свали стария филтър за защи-та на мотора и да се отстрани. Да се положи новия филтър за защита на мотора и да се постави долната част на рамката.

Фигура Да се поставирамката и да се фиксира.

Номер за поръчка 6.414-805Филтър за чист изходящ въздух.Филтър EPA: да се сменя 1x годишноФигура Да се отвори капака. Да се деблокира филтър EPA и да се

свали.Фигура Да се постави новия филтър EPA и

да се фиксира. Затворете капака.

Грижи и поддръжка

Почистване на уреда

Да се смени филтърнататорбичка

Да се смени защитния филтър на мотора

Да се смени филтър EPA

152 BG

Page 153: Karcher vc 6300

– 10

Дюза ComfoGlide да се почиства на ре-довни интервали! Да се свали дюзата от смукателната

тръба.Фигура да се почисти задното водещо ко-

лело: най-добре при извадена ролка. За целта оста да се развинти и да се из-вади. Запрашени мъхове, косми и т.н. сега могат да се отстранят лесно. Отново монтирайте водещото коле-ло.

Фигура Ръкохваткатта и смукателния маркуч

мога да се разединят с цел почиства-не или при запушване. За целта да се натиснат двете копчета за деблоки-ране и да се извадят едно от друго.

За свързване на дръжката и смука-телния маркуч да се пъхнат един в двуг и да се фиксират.

Забележка: За да се осигури функцията на безкабелно пренасяне, акумулаторът не трябва да бъде празен. Ако при на-тискане на бутона няма реакция или ре-акцията не е достатъчна, моля да смените акумулатора. Да се избута капака на чекмеджето

за батерии и да се свали. Старите батерии да се свалят, те

подлежат на надлежно отстранява-не.

Да се поставят новите батерии, при това да се внимава за правилната полярност.

Отново да се постави капака на чек-меджето за батериите и да се затво-ри.

Във всяка страна са валидни издадени-те условия за гаранция от страна на наше оторизирано дружество за раз-пространение на продуктите ни. Евенту-ални повреди в уреда в рамките на срока на гаранцията се отстраняват без-платно, ако причината за тях е в матери-ала или при производството. В случай на използване на правото на гаранция се обръщайте, моля, към Вашия търго-вец или най-близкия оторизиран сервиз, като представите борудването и доку-мента за покупка. (Адресите ще намерите на задната стра-ница)

При въпроси и повреди Вашият дистри-бутор на KARCHER ще Ви помогне с удоволствие. Адресите ще намерите на задната страница.

Списък на най-често необходимите ре-зервни части ще намерите в края на упътването за експлоатация.Резервни части и принадлежности це получите от Вашия търговец или във филиала на KÄRCHER.(Адресите ще намерите на задната стра-ница)

Почистете дюза ComfoGlide

Да се почистят принадлежностите

Да се смени акумулатора

Общи указания

Гаранция

Служба за работа с клиенти

Поръчка на резервни части и специални принадлежности

153BG

Page 154: Karcher vc 6300

– 11

Запазваме си правото на техниче-ски изменения!

A Турбо-дюза за пода(Номер за поръчка 4.130-177)Четкане и изсмукване в един работен ход. Особено подходяща за изсмукване на косми от жимотни и почистване на киличи с висок косъм. Задвижването на вала на четките се извършва с въздушния поток.Не е необходимо свързване с елек-тричество.

B Турбо-дюза за меки мебели.(Номер за поръчка 2.903-001)Четкане и изсмукване в един работен ход на меки мебели, матраци, авто-седалки и т.н.Особено подходяща за изсмукване на косми от животни. Задвижването на вала на четките се извършва с въздушния поток.Не е необходимо свързване с елек-тричество.

C Дюза за паркет(Номер за поръчка 4.130-172)За изсмукване на чувствителни глад-ки подове (паркет, мрамор, теракота и т.н.).

D Дюза за матраци(Номер за поръчка 6.906-755)За изсмукване на матраци и меки ме-бели.

E Филтърна торбичка(Номер за поръчка 6.904-329)Съдържание: 5 филтърни торбички със затваряне и 1 филтър за защита на мотора.

F Филтър EPA(Номер за поръчка 6.414-805)Допълнителен филтър за чист изхо-дящ въздух. Препоръчва се за хора с алергии.

Технически данни

Напрежение 220 -240

V

Вид ток 50/60 HzПредпазител (инертен) 16 AКлас защита IIМощност Р ном. 1800 WМощност Р макс. 2000 WТегло (без принадлеж-ности)

7,0 kg

Радиус на действие 10 mРазмери ø 380 x

380mm

Номинална ширина, принадлежности

35 mm

Ниво на звука LpA 66 dB(A)

Елементи от специалната окомплектовка

154 BG

Page 155: Karcher vc 6300

– 5

Väga austatud klient,Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-

pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või uue omaniku tarbeks alles.

See tolmuimeja on ette nähtud kasutami-seks kodumajapidamistes, mitte tööstuses.Tootja ei vastuta võimalike kahjude eest, mille põhjuseks on mittesihipärane kasuta-mine või vale käitamine.Kasutage tolmuimejat ainult: originaal-filtrikottidega. originaal-varuosadega, -tarvikute või -

erivarustusega.Tolmuimeja ei sobi: Inimeste ja loomade puhastamiseks. Väikeste elusolendite (näit. kärbsed,

ämblikud jne.) imemiseks.Tervisele kahjulike, teravate servade-ga, kuumade või hõõguvate ainete ime-miseks.Niiskete või vedelate ainete imemiseks.Kergestisüttivate või plahvatusohtlike ainete ja gaaside imemiseks.

Pakendmaterjalid on taaskasutata-vad. Palun ärge visake pakendeid

majapidamisprahi hulka, vaid suunake need taaskasutusse.

Vanad seadmed sisaldavad taaska-sutatavaid materjal, mis tuleks suu-nata taaskasutusse. Palun

likvideerige vanad seadmed seetõttu vas-tavate kogumissüsteemide kaudu.Märkusi koostisainete kohta (REACH)Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.com/REACH

Filter ja filtrikott on valmistatud keskkonna-sõbralikest materjalidest.Kui need ei sisalda sisseimetud aineid, mida on keelatud panna majapidamisjäät-mete hulka, võib need utiliseerida tavaliste majapidamisjäätmetena.

– Masinat ei tohi kasutada isikud (sh lap-sed), kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad vajalikud kogemused ja/või teadmised, v.a. mõne nende turvlisuse eest vastutava isiku järelvalve all või ju-hul, kui see isik on neid masina kasuta-mise osas juhendanud. Laste üle peab olema järelvalve tagamaks, et nad ma-sinaga ei mängi.

– Hoidke pakendikiled lastele kättesaa-matuna - lämbumisoht!

– Lülitage masin pärast iga kasutamists ja enne iga puhastamist/hooldust välja.

– Tuleoht. Ärge imege masinasse põle-vaid ega hõõguvaid esemeid.

– Plahvatusohtlikes piirkondades kasuta-mine on keelatud.

– Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb see pealülitist / seadme lülitist välja lüli-tada või toitepistik välja tõmmata.

Sisukord

Ohutusalased märkused . . ET . . .5Käsitsemine . . . . . . . . . . . . ET . . .6Korrashoid ja tehnohooldus ET . . .8Üldmärkusi . . . . . . . . . . . . . ET . .10Tehnilised andmed . . . . . . . ET . .10Erivarustus . . . . . . . . . . . . . ET . .10

Sihipärane kasutamine

Keskkonnakaitse

Filtri ja filtrikoti utiliseerimine

Ohutusalased märkused

155ET

Page 156: Karcher vc 6300

– 6

� Elektriühendus– Seadet tohib ühendada ainult vahelduv-

voolutoitega. Pinge peab vastama seadme tüübisildil esitatud pingele.

� Elektrilöögi oht– Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi ku-

nagi puutuda niiskete kätega.– Võrgupistikut pistikupesast välja tõmma-

tes ärge hoidke kinni ühenduskaablist.– Enne igakordset kasutamist tuleb kont-

rollida, et võrgupistikuga toitejuhe oleks kahjustusteta. Kahjustatud toitejuhe lasta viivitamatult volitatud hooldustöö-kojal/elektrikul välja vahetada.

– Ärge kasutage võrgukaablit seadme kandmiseks / transportimiseks.

– Ärge tõmmake võrgukaablit üle terava-te servade ning vältige selle muljumist.

– Enne mistahes töid seadme juures tu-leb pistik seinakontaktist välja tõmmata.

� NB! Ärge kunagi kasutage tolmuimetjat ilma

filtrikotita.Seade võib viga saada.

Vältige imemist, kui otsik ja imitoru on pea läheduses. Vigastusoht!

Tolmuimejaga töötades tõmmake võr-gukaabel lõpuni välja.

Kaitske seadet äärmuslike ilmastikutin-gimuste, niiskuse ja kuumusallikate eest.

Kui seadmega ei imeta, lülitage see välja.

Palun avage pildileht!

1 Toitejuhe, pistikuga2 Kaabli kerimise klahv3 Sisse-/välja lüliti4 LED võimsuse näit5 Imemisvoolik6 Käepide

(A) patareipesa7 Imivõimsuse regulaator

(A) + klahv(B) + klahv(C) ooteseisundi funktsioon

8 Teleskoop-imitoru9 Teleskoop-imitoru reguleerimine10 Põrandadüüs11 Tarvikute hoiukoha kate12 Tarvikute hoiukoht QuickClick:

sisaldab polstriotsikut, väljatõmmatavat vuugiotsikut ja mööblipintslit

13 Filtrivahetuse näit14 Lukustushoob, filtrikoti /mootori kaitse-

filtri kaas15 Mootori kaitsefilter16 Filtrikoti hoidik17 EPA-filtri kate18 EPA-filter19 Kandekäepide20 Põrandate turbo-otsik

(ainult VC 6350 tarnekomplektis, kirjel-duse selle juurde leiate peatükis »Eri-tarvikud pos. A«)

Käsitsemine

Seadme osad

156 ET

Page 157: Karcher vc 6300

– 7

Komplekti kuulub 2 patareid. Enne töö alustamist palume paigaldada patareid all käepidemel olevasse patareipessa. Avage patareipesa kaas ja võtke see

ära. Pange patareid sisse, järgides seejuu-

res õiget polaarsust (tähised + ja + pa-tareipesa põhjas).

Pange patareipesa kaas uuesti kohale ja sulgege patareipesa.

Joonis Kinnitage imivooliku tutsid imiavasse. Eemaldamiseks vajutage mõlemad fik-

seerimisnupud kokku ja tõmmake voo-lik välja.

Joonis Ühendage käepide ja teleskoop-imitoru

ning laske asendisse fikseeruda. Ühendage põrandaotsik ja teleskoop-imi-

toru ning laske asendisse fikseeruda.Joonis Vajutage reguleerimishooba ja seadke

teleskoop-imitoru soovitud pikkusele.Joonis Tolmuimaja seismapanemise ajaks või

lühiajaliste töökatkestuste puhul riputa-ge põrandaotsik seadme tagaküljel ole-vasse parkimishoidikusse ja suruge paigale.

Joonis Väljavõtmiseks suruge käepidet taha

seadme poole. Nii vabastatakse põ-randaotsik parkimishoidikust ja seda on võimalik suunaga üles välja võtta.

Joonis Võtke kinni võrgukaabli pistikust ja tõm-

make kaabel välja. Torgake võrgupistik seinakontakti.

Seadme sisse- / väljalülitamine.Joonis Imivõimsuse reguleerimine toimub imi-

võimsuse regulaatori klahvidelt:+ klahvile (A) vajutada, suurem imi-võimsus

– klahvile (B) vajutada, väiksem imi-võimsus

Imijõu kohaldamine vastavalt olukorrale: madal imijõud – kardinad, tekstiil, peh-

me mööbel, padjad Keskmine imijõud – vähemäärdunud

vaibad / põranda vaipkatted, kvaliteet-vaibad

Maksimaalne imijõud – kõvad põran-dad, tugevasti määrdunud vaibad ja vaipkatted

Lühikeste töövaheaegade korral soovi-tame kasutada ooteseisundi klahvi (C):Vajutage ooteseisundi klahvile, seade lülitub välja, seadmel olev LED vilgub ja näitab ooteseisundit.

Vajutage uuesti ooteseisundi klahvile, tööd võib jätkata.Märkus: Pärast ooterežiimi klahvile va-jutamist käivitub seade eelnevalt sea-distatud imivõimsusega.

Tähtis märkus! Ülekuumenemise ohu kor-ral lülitub seade automaatselt välja. Lülita-ge seade välja ja tõmmake pistik seinakontaktist. Veenduge, et otsik, imitoru ega voolik ei ole ummistunud või et filtrit ei ole vaja vahetada. Pärast rikke kõrvalda-mist laske seadmel vähemalt 1 tund jahtu-da, seejärel on seade jälle kasutusvalmis.

Polstriotsik: pehme mööbli, madratsi-te, kardinate jms puhastamiseks

Mööblipintsel: mööbli ja õrnade ese-mete säästvaks puhastamiseks, raa-matutelt, auto ventilatsiooniavadest tolmu eemaldamiseks jne

Vuugiotsik, väljatõmmatav: servad, vuugid, küttekehad

Enne seadme kasutuselevõttu

Kasutuselevõtt

Tarvikutega töötamine

QuickClick lisaseadmed

QuickClick lisaseadmete kasutamine

157ET

Page 158: Karcher vc 6300

– 8

Riputage põrandaotsik seadme taga-küljel olevasse parkimishoidikusse ja suruge paigale (vt joonis 4).

Joonis Vajutage käepidemel olevat vabastus-

nuppu ja tõmmake käepide teleskoop-imitoru küljest maha.

Joonis Avage tarvikute hoiukoha kaas.Joonis Torgake käepide lõpuni soovitud tarvi-

kule. See fikseerub asendisse. Lõpuks keerake alla ja tõmmake välja.

Joonis Säilitamiseks torgake tarvikud käepide-

mega tarvikute panipaika ja lükake üles. Tõmmake käepide ära.

Märkus: Tarvikuid on võimalik ka käsit-si välja võtta ja käepidemele torgata. Tarviku vabastamiseks vajutage käepi-demel olevale vabastusnupule.

Märkus: Kõiki ülalnimetatud samme on võimalik teostada ka siis, kui teleskoop-imitoru on paigaldatud. Selleks riputage põrandaotsik seadme tagaküljel ole-vasse parkimishoidikusse ja suruge paigale. Tõmmake teleskoop-imitoru vertikaalselt suunaga üles maha.

Joonis Vaibad ja põranda vaipkatted:

Valige lüliti asend järgmisel viisil:

Joonis Kõvad pinnad:

Valige lüliti asend järgmisel viisil:

Lülitage seade välja ja tõmmake võrgu-pistik välja.

Joonis Vajutage kaabli kerimise lülitit. Kaabel

keritakse automaatselt seadmesse. Riputage põrandaotsik seadme taga-

küljel olevasse parkimishoidikusse ja suruge paigale.

Transportimiseks hoidke seadet kande-sangast ja säilitage seda kuivades ruu-mides.Märkus: On soovitav lükata teleskoop-imitoru eelnevalt täiesti sisse.

� Vigastuste ohtEnne mis tahes hooldus- ja korrashoiutöö-de alustamist tuleb seade välja lülitada ja eemaldada pistik vooluvõrgust.

� NB!Ärge kasutage küürimisvahendeid ega klaasi- või universaalpuhastusvahendeid! Ärge sukeldage seadet kunagi vette. Puhastage seadet ja plastmassist tarvi-

kuid tavalise plastmassipuhastusva-hendiga.

Puhastage tolmukasti kuiva tolmulapi / tolmpuintsliga.

Tellimisnr. 6 904-329Sisukord: 5 filtrikotti lukuga ja 1 mootori kaitsefilterMärkus: Filtrivahetuse näidu lugemiseks võtke teleskoop-imitoru käepideme küljest lahti.Joonis Kui kaanel olev filtrivahetuse näit on

täiesti punane, tuleb filtrikott välja vahe-tada.

Vajutage lukustushooba ja avage kaas.

Tarvikute vahetamine QuickClick hoiu-kohast

ComfoGlide-otsik

Töö lõpetamine

Transport, säilitamine

Korrashoid ja tehnohooldus

Seadme puhastamine

Filtrikoti väljavahetamine

158 ET

Page 159: Karcher vc 6300

– 9

Joonis Vabastage filtrikoti hoidik lukustusest ja

keerake välja.Joonis Sulgege filtrikott lukustuslapiga, võtke

kott välja ja visake ära.Joonis Lükake uus filtrikott lõpuni hoidikusse.

Suruge keel esmalt alla, seejärel lükake hoidik korpusse ja laske seadme korpu-sel asendisse fikseeruda.

� NB!Kaant on võimalik sulgeda ainult siis, kui filtrikott on sisse pandud. Pärast peente tol-muosakeste imemist (näit. kips, tsement jne.) tuleb mootori kaitsefiltrit puhastada või see vajadusel välja vahetada.

Mootori kaitsefilter: vahetage, kui võtate filtrikottide pakendist viimase filtrikoti. Mootori kaitsefilter asub paigaldatud

filtrikoti taga. Enne filtrikoti väljavaheta-mist vahetage mootori kaitsefilter.

Joonis Vabastage raam lukustusest ja võtke

välja. Võtke raami allosa ära, võtke vana

mootori kaitsefilter välja ja visake ära. Pange uus mootori kaitsefilter kohale ja paigaldage raami alumine osa.

Joonis Pange raam kohale ja laske asendisse

fikseeruda.

Tellimisnr. 6 414-805Puhta väljuva õhu filter.EPA-filter: 1x aastas vahetada.Joonis Avage kaas. Vabastage EPA-filter lukustusest ja võt-

ke välja.Joonis Pange uus EPA-filter kohale ja laske

asendisse fikseeruda. Sulgege kaas.

Puhastage ComfoGlide-otsikut regulaarse-te ajavahemike tagant! Eemaldage otsik imitorult.Joonis puhastage tagumine juhtrullik:

soovitavalt siis, kui rullik on maha võe-tud. Selleks kruvige telg lahti ja tõmma-ke välja. Nüüd on kerge tolmutorte, juukseid jne. eemaldada. Pange juhtrul-lik uuesti tagasi.

Joonis Käepidet ja imivoolikut on võimalik pu-

hastamiseks või ummistuste korral lahti võtta. Selleks vajutage 2 lukustusest vabastamise nupule ja tõmmake koost lahti.

Ühendamiseks torgake käepide ja imi-voolik kokku ja laske asendisse fiksee-ruda.

Märkus: Et tagada juhtmeta ülekandmist, ei tohi patarei tühi olla. Kui klahvidele vaju-tades ei järgne reaktsiooni või on see väga nõrk, tuleb patarei välja vahetada. Avage patareipesa kaas ja võtke see

ära. Võtke vanad patareid välja ja hoolitsege

nende nõuetekohase kõrvaldamise eest.

Pange uued patareid kohale, jälgides seejuures õiget polaarsust.

Pange patareipesa kaas uuesti kohale ja sulgege patareipesa.

Mootori kaitsefiltri väljavahetamine

EPA-filtri vahetamine

ComfoGlide-otsiku puhastamine

Tarvikute puhastamine

Patarei vahetamine

159ET

Page 160: Karcher vc 6300

– 10

Igas riigis kehtivad vastava volitatud müü-giesindaja antud garantiitingimused. Sead-mel esinevad tõrked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater-jali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi kor-ral palun pöörduda müüja või lähima volitatud hooldustöökoja poole, esitades ostu tõendava dokumendi.(Aadressi vt tagaküljelt)

Küsimuste ja rikete korral aitab teid KÄRC-HERi filiaal. Aadressi vt tagaküljelt.

Valiku kõige sagedamini vajaminevatest va-ruosadest leiate te kasutusjuhendi lõpust.Varuosi ja lisaseadmeid saate seadme müüjalt või oma piirkonna KÄRCHERi fi-liaalist.(Aadressi vt tagaküljelt)

Tehniliste muudatuste õigused reser-veeritud!

A Põrandate turbo-otsik(tellimisnr. 4.130-177)Harjamine ja imemine ühe tööoperat-siooni käigus. Sobib eriti loomakarvade ja kõrge kar-vaga vaipade puhastamiseks. Harjavõl-li paneb liikuma õhuvool.Ühendamine elektritoitega ei ole vajalik.

B Polstrite turbo-otsik(tellimisnr. 2.903-001)Pehme mööbli, madratsite, autoistmete jms harjamine ja imemine ühe tööope-ratsiooni käigus.Sobib eriti loomakarvade eemaldami-seks. Harjavõlli paneb liikuma õhuvool.Ühendamine elektritoitega ei ole vajalik.

C Parketiotsik(tellimisnr. 4.130-172)Siledate õrnade põrandate (parkett, marmor, terrakota jne.) puhastamiseks.

D Madratsiotsik(tellimisnr. 6.906-755)Madratsite ja polstrite puhastamiseks.

E Filtrikott(tellimisnr. 6.904-329)Sisukord: 5 filtrikotti lukuga ja 1 mootori kaitsefilter

F EPA-filter(tellimisnr. 6.414-805)Puhta väljuva õhu lisafilter Sooivtatak-se allergikutele.

Üldmärkusi

Garantii

Klienditeenindus

Varuosade ja lisaseadmete tellimine

Tehnilised andmed

Pinge 220 -240

V

Voolu liik 50/60 HzVõrgukaitse (inertne) 16 AElektriohutusklass IIVõimsus Pnimi 1800 WVõimsus Pmaks 2000 WKaal (ilma tarvikuteta) 7,0 kgTegevusraadius 10 mMõõtmed ø 380 x

380mm

Nominaallaius, tarvikud 35 mmHelirõhu tase LpA 66 dB(A)

Erivarustus

160 ET

Page 161: Karcher vc 6300

– 5

Gerbiamas kliente,Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-

džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savi-ninkui.

Šis siurblys skirtas naudoti namų ūkyje ir nepritaikytas naudoti pramonėje.Gamintojas neprisiima atsakomybės už ga-limą žalą, atsiradusią naudojant prietaisą ne pagal paskirtį ar netinkamai jį valdant.Siurblį naudokite tik su: originaliais filtrų maišeliais; originaliomis atsarginėmis dalimis, prie-

dais arba specialiais priedais.Siurblys nepritaikytas: siurbti dulkes nuo žmonių arba gyvūnų; siurbti:

mažus gyvius (pvz., muses, vorus ir pan.);sveikatai pavojingas, aštriabriaunes, karštas arba įkaitusias medžiagas;skysčius arba skystas medžiagas;lengvai užsidegančias arba sprogias medžiagas ir dujas;

Pakuotės medžiagos gali būti perdir-bamos. Neišmeskite pakuočių kartu

su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas perdirbimui.

Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertin-gų, antriniam žaliavų perdirbimui tin-kamų medžiagų, todėl jie turėtų būti

atiduoti perdirbimo įmonėms. Todėl naudo-tus prietaisus šalinkite pagal atitinkamą an-trinių žaliavų surinkimo sistemą.Nurodymai apie sudedamąsias medžia-gas (REACH)Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite adresu: www.kaercher.com/REACH

Filtrai ir filtrų maišeliai pagaminti iš ekolo-giškų medžiagųJuos galite šalinti kartu su buitinėmis atlie-komis, jei į juos nėra įsiurbti medžiagų, ku-rias šalinti su buitinėmis atliekomis yra draudžiama.

– Šis prietaisas nepritaikytas naudoti as-menims (taip pat vaikams) su fizine, sensorine arba dvasine negalia arba asmenims, neturintiems pakankamai reikiamos patirties ir (arba) žinių, ne-bent prižiūrint už saugą atsakingam as-meniui arba gavus šio asmens nurodymus, kaip naudoti prietaisą. Pri-žiūrėkite vaikus siekdami užtikrinti, kad jie nežaistų su prietaisu.

– Saugokite pakuotės plėveles nuo vaikų, galimas uždusimo pavojus!

– Išjunkite prietaisą prieš kiekvieną nau-dojimą ir valymą/techninę priežiūrą.

– Gaisro pavojus. Nesiurbkite degančių arba smilkstančių daiktų.

– Draudžiama naudoti prietaisą sprogioje aplinkoje.

– Jei ilgesnį laiką nenaudosite prietaiso, išjunkite jį pagrindiniu jungikliu / prietai-so jungikliu arba ištraukite tinklo kištu-ką.

Turinys

Saugos reikalavimai . . . . . . LT . . .5Valdymas . . . . . . . . . . . . . . LT . . .6Priežiūra ir aptarnavimas . . LT . . .8Bendrieji nurodymai . . . . . . LT . .10Techniniai duomenys . . . . . LT . .10Specialūs priedai . . . . . . . . LT . . 11

Naudojimas pagal paskirtį

Aplinkos apsauga

Filtrų ir filtrų maišelių atliekų tvarkymas

Saugos reikalavimai

161LT

Page 162: Karcher vc 6300

– 6

� Jungimas į elektros tinklą– Prietaisą galima jungti tik į kintamosios

srovės tinklą. Įtampa turi atitikti prietai-so skydelyje nurodytą įtampą.

� Elektros smūgio pavojus– Niekada nelieskite kištuko ir rozetės

šlapiomis rankomis.– Netraukite tinklo kištuko iš rozetės lai-

kydami už tinklo kabelio.– Kiekvieną kartą prieš pradėdami nau-

doti prietaisą patikrinkite, ar nepažeis-tas elektros laidas. Pažeistą elektros laidą nedelsdami pakeiskite oficialioje klientų aptarnavimo tarnyboje/elektros prietaisų remonto dirbtuvėse.

– Neneškite ir netransportuokite prietaiso paėmę už maitinimo kabelio.

– Netempkite maitinimo kabelio per aštria-briaunius daiktus ir nesuspauskite jo.

– Prieš bet kokius darbus su prietaisu iš-traukite maitinimo kištuką.

� Dėmesio Jokiu būdu nesiurbkite be filtro maišelio.

Taip galite pažeisti prietaisą. Nesiurbkite antgaliu ir siurbimo vamz-

džiu prie galvos. Pavojus susižeisti! Siurbdami iki galo ištraukite maitinimo

kabelį. Saugokite prietaisą nuo atmosferos po-

veikio, drėgmės ir karščio. Kai nesiurbiate, prietaisą išjunkite.

Atverskite puslapius su iliustracijomis.

1 Elektros laidas su kištuku2 Kabelio susukimo mygtukas3 Tinklo jungiklis4 LED galios indikatorius5 Siurbimo žarna6 Rankena

(A) Baterijų dėklas7 Siurbimo galios reguliatorius

(A) + mygtukas(B) – mygtukas (C) parengties režimas

8 Teleskopinis siurblio vamzdis9 Teleskopinio vamzdžio ilgio reguliato-

rius10 Antgalis grindims11 Priedų angos dangtis12 Priedų anga:

minkštų medžiagų antgaliui, plyšių ant-galiui ir baldų antgaliui.

13 Filtro keitimo indikatorius14 Fiksavimo rankena, filtro maišelio dang-

tis, variklio apsaugos filtras15 Variklio apsaugos filtras16 Filtro maišelio laikiklis17 EPA filtro dangtis18 EPA filtras19 Rankena nešimui20 Turbininis antgalis grindims

(tiekiamas tik kartu su VC 6350, aprašy-mas pateiktas skyriuje „Specialūs prie-dai, A padėtis“)

Valdymas

Prietaiso aprašymas

162 LT

Page 163: Karcher vc 6300

– 7

Su prietaisu kartu tiekiamos 2 baterijos. Prieš pradėdami siurbti, įdėkite baterijas į baterijų dėklą po rankena. Baterijų dėklo dangtelį pastumkite ir nu-

imkite. Įdėkite baterijas vadovaudamiesi jų po-

liariškumu (pažymėta ant baterijų „+“ ir „-“).

Uždėkite ir uždarykite baterijų dėklo dangtelį.

Paveikslas Siurbimo žarną prijunkite prie siurblio. Norėdami ištraukti žarną iš siurblio, su-

spauskite abu fiksatorius ir ištraukite žarną.

Paveikslas Sujunkite ir užfiksuokite rankeną ir te-

leskopinį vamzdį. Sujunkite ir užfiksuokite antgalį grin-

dims siurbti ir teleskopinį vamzdį.Paveikslas Paspauskite ilgio reguliatorių ir nustaty-

kite norimą teleskopinio vamzdžio ilgį.Paveikslas Baigę ar trumpam nutraukę darbą, ant-

galį grindims siurbti pakabinkite ir užfik-suokite ant laikiklio prietaiso nugarėlėje.

Paveikslas Norėdami nuimti nuo laikiklio, rankeną

paspauskite žemyn link prietaiso. Taip atblokuojamas laikiklis ir galima iškelti antgalį grindims siurbti.

Paveikslas Laikydami už kištuko ištraukite maitini-

mo kabelį. Įkiškite maitinimo kištuką į rozetę.

Įjunkite (išjunkite) prietaisą.Paveikslas Siurbimo galia nustatoma siurbimo ga-

lios reguliatoriaus mygtukais.+ mygtukas (A) didesnei siurbimo galiai nustatyti– mygtukas (B) mažesnei siurbimo ga-liai nustatyti

Siurbimo galią pasirinkite atsižvelgdami į siurbimo aplinkybes: Žema siurbimo galia – užuolaidoms,

tekstilei, minkštiems baldams, pagal-vėms

Vidutinė siurbimo galia – lengvai už-terštiems kilimams ar kiliminei dangai, aukštos kokybės kilimams, takams

Aukščiausia siurbimo galia – kietoms grindims, stipriai užterštiems kilimams ir kiliminėms dangoms

Trumpų darbo pertraukų metu pataria-ma įjungti parengties režimą (C):Paspauskite parengties režimo mygtu-ką. Mirksi indikatorius, rodantis įjungtą parengties režimą.

Norėdami dirbti siurbliu toliau, dar kartą spauskite parengties režimo mygtuką.Pastaba: Paspaudus parengties reži-mo mygtuką, siurblys veikia prieš tai nu-statyta galia.

Svarbi pastaba! Kilus perkaitimo pavojui, prietaisas automatiškai išsijungia. Išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo kištuką. Įsi-tikinkite, kad neužsikišo antgalis, siurbimo vamzdis arba žarna ir buvo pakeistas fil-tras. Pašalinę sutrikimą, prieš pradėdami vėl naudoti prietaisą, mažiausiai 1 valandą leiskite jam atvėsti.

Antgalis minkštiems apmušalams: minkštiems baldams, čiužiniams, užuo-laidoms ir pan. siurbti

Antgalis baldams: baldams ir jau-triems daiktams atsargiai valyti, nusi-urbti dulkes nuo knygų, automobilio vėdinimo angų ir pan.

Ištraukiamas antgalis plyšiams: pa-kraščiams, plyšiams ir šildytuvams va-lyti

Prieš pradedant naudoti

Naudojimo pradžia

Siurbimo priedų naudojimas

QuickClick priedai

QuickClick priedų naudojimas

163LT

Page 164: Karcher vc 6300

– 8

Įstatykite siurblio antgalį į laikiklį prietai-so nugarėlėje ir paspauskite, kad užsi-fiksuotų (žr. 4 pav.).

Paveikslas Paspauskite atblokavimo mygtuką ant

rankenos ir nuimkite rankeną nuo teles-kopinio vamzdžio.

Paveikslas Uždenkite priedų laikiklį.Paveikslas Rankeną iki galo įstumkite į norimą prie-

dą. Taip jis užfiksuojamas. Po to pa-kreipkite žemyn ir ištraukite.

Paveikslas Nenaudojamą antgalį su rankena įkiški-

te į antgalių angą ir užfiksuokite į viršų. Po to ištraukite rankeną.

Pastaba: Išimti ir prijungti prie rankenos antgalius galima ir rankomis. Norėdami atpalaiduoti antgalį, spauskite atbloka-vimo mygtuką ant rankenos.

Pastaba: Visus aprašytus veiksmus ga-lite atlikti ir su prijungtu teleskopiniu vamzdžiu. Antgalį grindims siurbti paka-binkite ant prietaiso nugarėlės ir pa-spauskite fiksatorių. Teleskopinį vamzdį ištraukite vertikaliai į viršų.

Paveikslas Kilimams ir kiliminėms dangoms:

Jungiklį nustatykite į šią padėtį:

Paveikslas Kietiems paviršiams:

Jungiklį nustatykite į šią padėtį:

Prietaisą išjunkite ir ištraukite kištuką.Paveikslas Paspauskite kabelio susukimo mygtu-

ką. Kabelis automatiškai įtraukiamas į prietaiso vidų.

Antgalį grindims siurbti pakabinkite ant prietaiso nugarėlės ir paspauskite fiksa-torių.

Norėdami pernešti prietaisą, paimkite jį už rankenos. Prietaisą laikykite sauso-se patalpose.Pastaba: Prieš tai patartina visiškai sustumti teleskopinį siurblio vamzdį.

� Sužalojimų pavojusPrieš pradėdami techninės priežiūros ir re-monto darbus prietaisą išjunkite, o elektros laido kištuką ištraukite iš rozetės.

� Dėmesio!Nenaudokite šveitiklių, stiklo ar universalių valiklių! Prietaiso niekada nenardinkite į vandenį. Prietaisą ir sintetines priedų dalis valy-

kite paprastu sintetikos valikliu. Siurbimo sritį išvalykite drėgnu skudu-

rėliu arba šepetėliu.

Užsakymo Nr. 6.904-329.Turinys 5 filtro maišeliai ir 1 apsauginis va-riklio filtras.Pastaba: Norėdami pamatyti filtro keitimo indikatorių, nuimkite teleskopinį siurbimo vamzdį nuo rankenos.Paveikslas Jei filtro keitimo indikatorius yra nuolat

raudonas, pakeiskite filtro maišelį. Paspauskite fiksavimo rankeną ir pakel-

kite dangtį.

Antgalių keitimas

„ComfoGlide" antgalis

Darbo pabaiga

Nešimas ir laikymas

Priežiūra ir aptarnavimas

Prietaiso valymas

Filtro maišelio keitimas

164 LT

Page 165: Karcher vc 6300

– 9

Paveikslas Atblokuokite filtro maišelio laikiklį ir at-

verskite į viršų.Paveikslas Filtro maišelį užspauskite, išimkite ir su-

tvarkykite.Paveikslas Naują filtro maišelį iki galo įstumkite į

laikiklį. Paspauskite antdėklą žemyn, įstumkite laikiklį į korpusą ir užfiksuokite prietaiso korpuse.

� Dėmesio!Dangtis užsidaro tik įdėjus filtro maišelį. Į si-urblį patekus mažoms pašalinėms dale-lėms (pvz., gipso, cemento ir pan.) išvalykite arba pakeiskite apsauginį variklio filtrą.

Apsauginis variklio filtras: pakeiskite jį kartu su paskutiniuoju pakuotės filtro mai-šelių. Apsauginis variklio filtras įdėtas už filtro

maišelio. Prieš įdėdami filtro maišelį, pakeiskite apsauginį variklio filtrą.

Paveikslas Atblokuokite ir išimkite rėmelius. Nuimkite apatinę rėmelio dalį, išimkite ir

sutvarkykite seną apsauginį variklio fil-trą. Įdėkite naują apsauginį variklio filtrą į apatinę rėmelio dalį.

Paveikslas Įdėkite ir užfiksuokite rėmelį.

Užsakymo Nr. 6.414-805Išpučiamo oro filtras.EPA filtras keiskite 1 kartą per metus.Paveikslas Atidarykite dangtį. Atblokuokite ir išimkite EPA filtrą.Paveikslas Įdėkite ir užfiksuokite naują EPA filtrą. Uždarykite dangtį.

Reguliariai valykite „ComfoGlide" antgalį! Nuimkite antgalį nuo siurblio vamzdžio.Paveikslas Galinių besisukančių ratukų valy-

mas: (geriausia nuėmus nuo siurblio). Tam atsukite ir ištraukite ašį. Taip galite len-gvai pašalinti plaukus, dulkių gumulus ir pan. Sumontuokite besisukančius ratu-kus atgal.

Paveikslas Užsikišus žarnai arba norėdami valyti,

galite nuimti rankeną nuo žarnos. Pa-spauskite du fiksatorius ir ištraukite.

Po to vėl sujunkite rankeną su žarna ir užfiksuokite.

Pastaba: Mobilaus prietaiso naudojimo funkcija neveikia, jei baterija yra tuščia. Jei paspaudus mygtuką, prietaisas nereaguoja arba reaguoja nepakankamai, įkraukite ba-teriją. Baterijų dėklo dangtelį pastumkite ir nu-

imkite. Išimkite senas baterijas ir perduokite

sutvarkyti jų atliekas nustatyta tvarka. Įdėkite naujas baterijas laikydamiesi jų

poliariškumo. Uždėkite ir uždarykite baterijų dėklo

dangtelį.

Pakeiskite apsauginį variklio filtrą

EPA filtro keitimas

„ComfoGlide" antgalio valymas

Priedų valymas

Baterijų keitimas

165LT

Page 166: Karcher vc 6300

– 10

Kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos są-lygos, kurias nustato įgalioti pardavėjai. Galimus prietaiso gedimus garantijos galio-jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinka-mos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinio gedimų pašalinimo kreipkitės į pardavėją arba artimiausią klientų aptarna-vimo tarnybą. Visuomet pateikite pirkimą patvirtinantį kasos kvitą.(Adresą rasite kitoje pusėje)

Iškilus klausimams arba prietaisui sugedus Jums padės mūsų Kärcher filialo darbuoto-jai. Adresą rasite kitoje pusėje.

Dažniausia naudojamų atsarginių dalių są-rašas pateiktas naudojimo instrukcijos pa-baigoje.Atsargines dalis ir priedus gausite iš parda-vėjo arba Jūsų KÄRCHER filiale.(Adresą rasite kitoje pusėje)

Gamintojas pasilieka teisę keisti techni-nius duomenis!

Bendrieji nurodymai

Garantija

Klientų aptarnavimo tarnyba

Atsarginių dalių ir specialių priedų užsakymas

Techniniai duomenys

Įtampa 220 -240

V

Srovės rūšis 50/60 HzElektros tinklo saugiklis (inercinis)

16 A

Apsaugos klasė IIGalingumas, Pnenn (no-minalus)

1800 W

Galingumas, Pmax (mak-simalus)

2000 W

Svoris (be priedų) 7,0 kgDarbo spindulys 10 mMatmenys ø 380 x

380mm

Nominalusis priedų plotis 35 mmGarso slėgio lygis LpA 66 dB(A)

166 LT

Page 167: Karcher vc 6300

– 11

A „Turbo" antgalis grindims(Užsakymo Nr. 4.130-177)Skirtas valyti ir siurbti darbo režimu. Ypač tinka gyvūnų plaukams ir storiems bei minkštiems kilimams siurbti. Šepe-čio velenas sukamas oro srautu.Nereikalinga elektros energija.

B „Turbo" antgalis minkštiems pavir-šiams(Užsakymo Nr. 2.903-001)Tinka minkštiems baldams, čiužiniams, automobilių sėdynėms ir pan. valyti ir si-urbti darbo režimu.Ypač pritaikytas gyvūnų plaukams si-urbti. Šepečio velenas sukamas oro srautu.Nereikalinga elektros energija.

C Antgalis parketui(Užsakymo Nr. 4.130-172)Tinka naudoti jautriems lygiams pavir-šiams (parketui, marmurui, terakotai ir pan.).

D Antgalis čiužiniams(Užsakymo Nr. 6.906-755)Tinka čiužiniams ir minkštiems pavir-šiams siurbti.

E Filtro maišelis(Užsakymo Nr. 6.904-329)Turinys: 5 uždaromi filtro maišeliai ir 1 apsauginis variklio filtras.

F EPA filtras(Užsakymo Nr. 6.414-805)Papildomas filtras išpučiamam orui va-lyti. Patariama naudoti alergiškiems žmonėms.

Specialūs priedai

167LT

Page 168: Karcher vc 6300

– 5

Godājamais klient,Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-

dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem.

Šis putekļu sūcējs domāts personīgai lieto-šanai mājsaimniecībā, nevis profesionāla-jos nolūkos. Ražotājs neatbild par iespējamiem bojāju-miem, kas radušies neatbilstošās izmanto-šanas vai nepareizās lietošanas rezultātā.Lietot putekļu sūcēju tikai ar: oriģinālajiem filtra maisiem. oriģinālajām rezerves daļām, piederu-

miem vai sevišķo aprīkojumu.Putekļu sūcējs nav piemērots: putekļu sūkšanai no cilvēkiem vai dzīv-

niekiem. Mikroorganismu iesūkšanai:

(piemēram, mušas, zirnekļi utt.).veselībai kaitīgu, asšķautņainu, karstu vai kvēlošu substanču iesūkšanai. mitru vai šķidru substanču iesūkšanai.viegli uzliesmojošu vai sprāgstošu vielu un gāžu iesūkšanai.

Iepakojuma materiālus ir iespējams at-kārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizmetiet ie-

pakojumu kopā ar mājsaimniecības atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumu otrreizējā pārstrāde.

Nolietotās ierīces satur noderīgus materiālus, kurus iespējams pārstrā-dāt un izmantot atkārtoti. Tādēļ lū-

dzam utilizēt vecās ierīces ar atbilstošu savākšanas sistēmu starpniecību.Informācija par sastāvdaļām (REACH)Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra-dīsiet: www.kaercher.com/REACH

Filtri un to maisiņi ir izgatavoti no videi ne-kaitīgām izejvielām.Ja filtrā un tā maisiņā nav iesūktas vielas, kuru klātbūtne mājsaimniecības atkritumos ir aizliegta, tos var utilizēt kopā ar parasta-jiem mājsaimniecības atkritumiem.

– Šī ierīce nav paredzēta tam, lai to lieto-tu personas (tai skaitā bērni) ar ierobe-žotām fiziskām, sensoriskām vai garīgām spējām vai ar nepietiekamu pieredzi un/vai zināšanām, ja vien viņus uzrauga par viņu drošību atbildīga per-sona vai viņi ir saņēmuši instrukcijas par ierīces lietošanu.Bērni ir jāpieskata, lai nodrošinātu, ka viņi nespēlējas ar ie-rīci.

– Nelaidiet bērnus iepakojuma plēvju tu-vumā, pastāv nosmakšanas risks!

– Izslēdziet aparātu pēc katras lietošanas reizes un ikreiz pirms tīrīšanas/apko-pes.

– Uzliesmošanas risks. Neuzsūciet dego-šus vai kvēlojošus priekšmetus.

– Aparāta lietošana aizliegta sprādzien-bīstamās zonās.

– Ilgāku darba pārtraukumu gadījumā iz-slēdziet aparāta galveno slēdzi/aparāta slēdzi vai atvienojiet kontaktdakšu.

Satura rādītājs

Drošības norādījumi . . . . . . LV . . .5Apkalpošana . . . . . . . . . . . LV . . .6Kopšana un tehniskā apkope LV . . .8Vispārējas piezīmes . . . . . . LV . .10Tehniskie dati . . . . . . . . . . . LV . .10Speciālie piederumi . . . . . . LV . . 11

Mērķizmantošana

Vides aizsardzība

Filtru un filtra maisiņu utilizācija

Drošības norādījumi

168 LV

Page 169: Karcher vc 6300

– 6

� Elektropadeve– Aparātu pieslēdziet tikai maiņstrāvai.

Spriegumam jāatbilst uz aparāta rūpnī-cas plāksnītes norādītajam.

� Strāvas triecienu bīstamība– Nekad neaizskariet tīkla spraudni un

kontaktligzdu ar mitrām rokām.– Neatvienojiet kontaktdakšu, izraujot to

aiz pieslēgšanas kabeļa ārā no kontakt-ligzdas.

– Pirms katras lietošanas reizes pārbau-diet, vai nav bojāts pieslēgšanas kabe-lis ar tīkla spraudni. Bojātu pieslēgšanas kabeli nekavējoties lieciet nomainīt pilnvarotā klientu apkalpoša-nas dienestā vai profesionālā elektro-mehāniskā darbnīcā.

– Neizmantot tīkla kabeli aparāta nešanai / transportēšanai.

– Tīkla kabeli nevilkt gar asām malām un neiespiest.

– Pirms visiem darbiem ar aparātu izņemt tīkla kontaktdakšu.

� Uzmanību Nekād nesūkt putekļus bez filtra maisa.

Ierīce var iziet no ierindas. Izvairīties no sūkšanas ar sprauslu un

sūcējšļūteni galvas tuvumā. Pastāv ie-vainojumu gūšanas bīstamība!

Putekļu sūkšanas laikā pilnīgi izvilkt tīk-la kabeli.

Sargājiet ierīci no ārējiem nelabvēlī-giem laika apstākļiem, mitruma un kar-stuma avotiem.

Ierīci izslēgt, ja tā netiek lietota.

Lūdzu atveriet lappuses ar attēliem!

1 Tīkla pieslēgšanas kabelis ar spraudni2 Kabeļa satīšanas taustiņš3 Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš4 Jaudas indikators 5 Sūkšanas šļūtene6 Rokturis

(A) akumulatoru nodalījums7 Sūkšanas jaudas regulētājs

(A) + taustiņš(B) - taustiņš(C) nogaides stāvokļa funkcija

8 Teleskopiskā sūcējcaurule9 Teleskopiskās sūcējcaurules regulēšana 10 Sprausla grīdas tīrīšanai11 Piederumu novietnes vāks12 Piederumu novietne QuickClick:

satur sprauslu polsterējumam, izvelka-mu sprauslu spraugām un šaurām vie-tām un mēbeļu birstīti

13 Filtra maiņas indikators14 Fiksētājsvira, filtra maisa vāks / motora

aizsargfiltrs15 Motora aizsargfiltrs16 Filtra maisa turētājs17 EPA filtra vāks18 EPA filtrs19 Nešanas rokturis20 Turbosprausla grīdai

(iekļauta tikai VC 6350 piegādes kom-plektā, apraksts tam ir atrodams sadaļā »Speciālie piederumi, poz. A«)

Apkalpošana

Aparāta apraksts

169LV

Page 170: Karcher vc 6300

– 7

Komplektā atrodas 2 akumulatori. Pirms putekļu sūkšanas sākuma uzstādīt tos aku-mulatoru nodalījumā apakšā pie roktura. Pacelt augšā un noņemt akumulatoru

nodalījuma vāku. Nomainīt akumulatorus, pie tam ievērot

pareizo polaritāti (apzīmējums + un – uz akumulatora nodalījuma dibena).

No jauna uzlikt un noslēgt akumulatoru nodalījuma vāku.

Attēls Sūcējšļūtenes iemavu nofiksēt iesūkša-

nas atverē. Noņemšanai saspiest abas fiksētājķe-

piņas un izvilkt šļūteni. Attēls Saspraust kopā rokturi un teleskopisko

sūcējcauruli un nofiksēt. Saspraust kopā grīdas sprauslu ar te-

leskopisko sūcējcauruli un nofiksēt. Attēls Izmantojot regulētāju, uzstādīt vēlamo

teleskopiskās sūcējcaurules garumu. Attēls Novietošanai vai īsu darba pārtraukumu

laikā ielikt grīdas sprauslu uz novietojuma stiprinājuma aparāta mugurpusē un ie-spiest fiksācijas pozīcijā.

Attēls Izņemšanai nospiest rokturi uz leju apa-

rāta virzienā. Tādā veidā grīdas sprausla atbloķējas no novietojuma stā-vokļa un var būt izņemta uz augšu.

Attēls Izvilkt ārā tīkla kabeli aiz kontaktdak-

šas. Iespraust kontaktdakšu kontakt-ligzdā.

Ieslēgt / izslēgt ierīci.Attēls Iesūkšanas spēka regulēšana veicama

ar sūkšanas jaudas regulētāja tausti-ņiem:nospiest + taustiņu (A), augstāka sūk-šanas jauda

nospiest - taustiņu (B), zemāka sūkša-nas jauda

Sūkšanas jaudu noregulējiet atbilstoši sūkšanas vajadzībām: Minimāla sūkšanas jauda - aizkariem,

tekstilizstrādājumiem, polsterētām mē-belēm, spilveniem

Vidēja sūkšanas jauda - paklājiem /grīdas segumiem ar nelielu netīrumu koncentrāciju, augstas kvalitātes paklā-jiem, augstas kvalitātes mazajiem pa-klājiem un grīdas celiņiem

Maksimāla sūkšanas jauda - cietām grīdām, paklājiem ar augstu netīrumu koncentrāciju un tekstila grīdas pārklā-jiem

Īsu darba paužu laikā ieteicams izman-tot nogaides stāvokļa taustiņu (C):Piespiežot gaidīšanas režīma taustiņu Standby, aparāts izslēdzas, aparāta displejs mirgo un uzrāda gaidīšanas re-žīmu.

Atkārtoti nospiežot nogaides taustiņu, var strādāt tālāk. Piezīme: Pēc nogaides režīma pogas nospiešanas putekļu sūcējs darbojas ar iepriekšiestatīto sūkšanas jaudu.

Svarīgs norādījums! Aparāts automātiski atslēdzas pārkarsēšanās briesmu gadīju-mā. Izslēdziet aparātu un izņemiet tīkla kontaktdakšu. Pārliecinieties, ka sprausla, sūcējcaurule vai šļūtene nav aizsērējuši un ka nav vajadzīga filtra maiņa. Pēc traucēju-ma novēršanas ļaut aparātam atdzist vis-maz 1 stundu, tad aparāts ir atkal gatavs darbībai.

Pirms ekspluatācijas sākuma

Ekspluatācijas uzsākšana

170 LV

Page 171: Karcher vc 6300

– 8

Uzgalis polsterētu virsmu tīrīšanai: putekļu nosūkšanai no polsterētām mēbelēm, matračiem, aizkariem u.c.

Saru suka mēbeļu tīrīšanai: saudzīgai mēbeļu un trauslu priekšmetu tīrīšanai, putekļu nosūkšanai no grāmatām, auto-mašīnas ventilācijas atveres u.c.

Uzgalis salaiduma vietu tīrīšanai, iz-velkams: stūriem, salaiduma vietām un radiatoriem

Grīdas tīrīšanas uzgali iekabiniet statī-vā aparāta aizmugurē, kas paredzēts uzgaļa uzglabāšanai ekspluatācijas starplaikos, un spiediet to, līdz tas nofik-sējas (skat. 4. attēlu).

Attēls Nospiest atbloķēšanas taustiņu uz rok-

tura un izvilkt ārā rokturi no teleskopis-kās caurules.

Attēls Atvāzt augšā piederumu novietnes vāku.Attēls Iesprausts rokturi līdz atdurei vēlamajā

piederumā. Līdz ar šo tas nofiksējas. Visbeidzot, atvāzt uz leju un izņemt ārā.

Attēls Glabāšanai ielikt piederumus ar rokturi

piederumu novietnē un nofiksēt uz aug-šu. Izvilkt rokturi.

Piezīme: Piederumus var arī izņemt un uzspraust uz roktura ar rokām. Aksesu-āra noņemšanai nospiest atbloķēšanas taustiņu un roktura.

Piezīme: Visus augstāk minētos pos-mus var veikt arī ar uzspraustu telesko-pisko sūcējcauruli. Šim nolūkam iekarināt grīdas sprauslu uz novietoju-ma stiprinājuma aparāta mugurpusē un iespiest fiksācijas pozīcijā. Teleskopis-ko sūcējcauruli vertikāli izvilkt ārā uz augšu.

Attēls Paklāji un tekstila grīdas pārklāji:

Slēdža pozīciju izvēlieties šādi:

Attēls Cietas virsmas:

Slēdža pozīciju izvēlieties šādi:

Izslēdziet aparātu un izņemiet tīkla kon-taktdakšu.

Attēls Nospiest kabeļa satīšanas taustiņu.

Kabelis automātiski ievelkas aparātā. Iekarināt grīdas sprauslu uz novietoju-

ma stiprinājuma aparāta mugurpusē un iespiest fiksācijas pozīcijā.

Aparāta pārvietošanai izmantojiet rok-turi, kas paredzēts aparāta nešanai un ekspluatācijas starplaikos uzglabājiet to sausās telpās.Piezīme: Ieteicams pirms tam līdz ga-lam iebīdīt aparātā teleskopisko sūcēj-cauruli.

� Savainojumu bīstamībaPirms jebkuru apkopes darbu veikšanas iz-slēdziet aparātu un izvelciet tīkla spraudni.

Sūkšana, izmantojot piederumus

QuickClick piederumi

QuickClick piederumu lietošana

Nomainīt piederumus no QuickClick pie-derumu novietnes

ComfoGlide sprausla

Darba beigšana

Pārvietošana, uzglabāšana

Kopšana un tehniskā apkope

171LV

Page 172: Karcher vc 6300

– 9

� UzmanībuNeizmantojiet tīrīšanas līdzekļus, stikla vai universālus tīrīšanas līdzekļus! Aparātu ne-kad neiegremdējiet ūdenī. Aparātu un piederumu daļas no plast-

masas kopjiet ar standarta plastmasas tīrīšanas līdzekli.

Notīrīt putekļu tvertnes nodalījumu ar mīkstu audumu / otiņu.

Pasūtījuma nr. 6.904-329Saturs: 5 filtra maisiņi ar aizslēgu un 1 mo-tora aizsargfiltrs.Norādījums: Filtra maiņas indikatora rādī-juma nolasīšanai atdalīt teleskopisko sūcē-jcauruli no roktura. Attēls Ja filtra maiņas indikators vākā ir pilnīgi

sarkans, lūdzu, nomainiet filtra maisu. Nospiest fiksētājsviru un atvērt vāku.Attēls Atbloķēt filtra maisa stiprinājumu un at-

vāzt augšā.Attēls Noslēgt filtra maisu ar mēlīti, izņemt to

ārā un utilizēt.Attēls Ievietot stiprinājumā līdz atdurei jaunu

filtra maisu. Vispirms nospiest mēlīti uz leju, pēc tam ievietot stiprinājumu kor-pusā un nofiksēt pie aparāta korpusa.

� UzmanībuVāks aizvērās tikai ar ievietotu filtra maisu. Pēc smalku putekļu daļiņu iesūkšanas (pie-mēram, ģipsis, cements utt.) iztīrīt vai no-mainīt motora aizsargfiltru.

Motora aizsargfiltrs: mainīt ar pēdējo ie-pakojumā atlikušo filtra maisu. Motora aizsargfiltrs atrodas aiz ielikta

filtra maisa. Pirms filtra maisa ielikša-nas nomainīt motora aizsargfiltru.

Attēls Atbloķēt un noņemt rāmīti. Noņemt rāmja apakšējo daļu, izņemt

ārā un utilizēt veco motora aizsargfiltru. Ievietot rāmītī jaunu motora aizsargfiltru un ielikt rāmīša apakšējo daļu.

Attēls Uzstādīt un nofiksēt rāmīti.

Pasūtījuma nr. 6.414-805Filtrs izpūšamā gaisa attīrīšanaiEPA filtrs: jāmaina vienreiz gadā.Attēls Atvērt vāku. Atbloķēt un izņemt EPA filtru.Attēls Ielikt un nofiksēt jaunu EPA filtru. Aizvērt vāku.

Tīrīt ComfoGlide regulāros laika intervālos! Noņem sprauslu no sūcējcaurules.Attēls Aizmugurējā vadrullīša tīrīšana:

vislabāk tīrīt ar noņemtu rullīti. Šim no-lūkam atskrūvēt un izvilkt ārā asi. Ta-gad var viegli novākt putekļu piciņas, matus utt.. Uzstādīt vadrullīti atpakaļ.

Attēls Rokturi un sūcējšļūteni tīrīšanai vai aiz-

sērējuma gadījumā var atdalīt vienu no otra. Šim nolūkam nospiest 2 fiksētājus un izvilkt vienu no otra.

Savienošanai rokturi un teleskopisko sūcējcauruli saspraust kopā un nofik-sēt.

Aparāta tīrīšana

Filtra maisa maiņa

Motora aizsargfiltra maiņa.

EPA filtra maiņa

ComfoGlide sprauslas tīrīšana

Piederumu tīrīšana

172 LV

Page 173: Karcher vc 6300

– 10

Piezīme: Lai nodrošinātu bezvada pārrai-des funkcionēšanu, akumulators nedrīkst būt izlādējies. Ja nospiežot taustiņu nese-ko nekāda vai seko nepietiekama reakcija, lūdzu, nomainiet akumulatoru. Pacelt augšā un noņemt akumulatoru

nodalījuma vāku. Izņemt ārā vecus akumulatorus un utili-

zēt saskaņā ar noteikumiem. Ievietot jaunus akumulatorus, pie tam

ievērojot pareizo polaritāti. No jauna uzlikt un noslēgt akumulatoru

nodalījuma vāku.

Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības izsniegtās garantijas saistības ir spēkā kat-rā valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez maksas novērsīsim iespējamos darbības traucējumus Jūsu aparātā, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Ja nepie-ciešams garantijas remonts, lūdzam grie-zieties pie Jūsu pārdevēja vai tuvākajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienesta iestādē, uzrādot pirkumu apliecinošu doku-mentu.(Adresi skatīt aizmugurē)

Jautājumu un aparāta darbības traucējumu gadījumā Jums labprāt sniegs padomu fir-mas KÄRCHER filiāles darbinieki. Adresi skatīt aizmugurē.

Visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klāstu Jūs atradīsiet lietošanas rokasgrāmatas galā.Rezerves detaļas un piederumus Jūs varat iegādāties pie sava tirdzniecības pārstāvja vai savā firmas KÄRCHER filiālē.(Adresi skatīt aizmugurē)

Rezervētas tiesības veikt tehniskas iz-maiņas!

Akumulatora maiņa

Vispārējas piezīmes

Garantija

Klientu apkalpošanas centrs

Rezerves detaļu un speciālo piederumu pasūtīšana

Tehniskie dati

Spriegums 220 -240

V

Strāvas veids 50/60 HzTīkla drošinātājs (kūstošais)

16 A

Aizsardzības klase IIJauda Pnom 1800 WJauda Pmaks 2000 WSvars (bez pierīcēm) 7,0 kgDarbības rādiuss 10 mGabarīti ø 380 x

380mm

Sprauslu iekšējais dia-metrs

35 mm

Skaņas spiediena līme-nis LpA

66 dB(A)

173LV

Page 174: Karcher vc 6300

– 11

A Turbosprausla grīdai(Pasūtījuma Nr. 4.130-177)Tīrīšana ar birsti un putekļu sūkšana vienlaicīgi. It sevišķi piemērota dzīvnieku spalvas uzsūkšanai un tepiķu ar augstu plūksnojumu tīrīšanai. Birstes veltņu piedziņa notiek ar gaisa strāvu.Nav nepieciešama elektrības pieslēg-šana.

B Turbosprausla polsterējumam(Pasūtījuma Nr. 2.903-001)Tīrīšana ar birsti un vienlaicīgi putekļu sūkšana no polsterētām mebelēm, mat-račiem, automašīnu sēdekļiem utt.. Īpaši piemērota dzīvnieku spalvu iesūk-šanai. Birstes veltņu piedziņa notiek ar gaisa strāvu.Nav nepieciešama elektrības pieslēg-šana.

C Parketa spalva(Pasūtījuma Nr. 4.130-172)Gludu, jutīgu grīdas virsmu sūkšanai (parkets, marmors, terakota utt.).

D Matraču sprausla(Pasūtījuma Nr. 6.906-755)Matraču un polsterējuma tīrīšanai.

E Filtra maiss(Pasūtījuma Nr. 6.904-329)Saturs: 5 filtra maisi ar noslēgu un 1 motora aizsargfiltrs.

F EPA filtrs(Pasūtījuma Nr. 6.414-805)Papildus filtrs izpūšamajam gaisam. Ie-teicams alerģijas slimniekiem.

Speciālie piederumi

174 LV

Page 175: Karcher vc 6300

– 5

Шановний покупець!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте

цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника.

Цей пилосос призначено для використання вдома, а не для промислових цілей.Виробник не несе відповідальності за збитки, завдані невідповідним або неправильним застосуванням пристрою.Використовувати пилосос тільки з: Оригінальними фільтрувальними

мішками Оригінальними запасними

частинами, аксесуарами та додатковим обладнанням.

Пилосос не призначено для: Очистки людей чи тварин. Збирання:

Мікроорганізмів (наприклад, мухи, спінв та ін.)Субстанцій, що шкідливі для здоров'я, мають гострі краї, гарячі або тліючі.Вологих або рідких речовин.Легкогорючих або вибухонебезпечних речовин та газів.

Матеріали упаковки піддаються переробці для повторного

використання. Будь ласка, не викидайте пакувальні матеріали разом із домашнім сміттям, віддайте їх для повторного використання.

Старі пристрої містять цінні матеріали, що можуть використовуватися повторно.

Тому, будь ласка, утилізуйте старі пристрої за допомогою спеціальних систем збору сміття.Інструкції із застосування компонентів (REACH)Актуальні відомості про компоненти наведені на веб-вузлі за адресою: www.kaercher.com/REACH

Фільтр та фільтрувальний мішок виготовлені з екологічно безпечних матеріалів.Якщо вони не містять речовин, що заборонені для утилізації домашнього сміття, Ви можете утилізувати їх зі звичайним домашнім сміттям.

– Цей пристрій не призначено для використання людьми (у тому числі й дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здатностями або особами з відсутністю досвіду й/або знань, за винятком випадків, якщо за забезпеченням безпеки їхньої роботи спостерігають спеціально підготовлені особи або вони одержують від них вказівки, що стосуються використання пристрою. Необхідно стежити за дітьми, не дозволяти їм грати із пристроєм.

– Пакувальну плівку тримайте подалі від дітей, існує небезпека задушення!

Зміст

Правила безпеки. . . . . . . . UK . . .5Експлуатація . . . . . . . . . . . UK . . .6Догляд та технічне обслуговування . . . . . . . . . UK . . .9Загальні вказівки. . . . . . . . UK . .10Технічні характеристики . . UK . . 11Спеціальне допоміжне обладнання . . . . . . . . . . . . UK . . 11

Область застосування

Охорона довкілля

Утилізація фільтра та фільтрувального мішка

Правила безпеки

175UK

Page 176: Karcher vc 6300

– 6

– Пристрій слід відключати після кожного використання і перед проведенням очищення/технічного обслуговування.

– Небезпека пожежі. Не допускати всмоктування палаючих або тліючих предметів.

– Робота у вибухонебезпечних умовах не дозволяється.

– Під час тривалих перерв в експлуатації слід виключити пристрій за допомогою головного вимикача / вимикача пристрою або від'єднати його від електромережі.

� Електричне з’єднання– Пристрій слід вмикати лише до

змінного струму. Напруга повинна відповідати вказаним на фірмовій табличці пристрою даним щодо напруги.

� Небезпека враження струмом– Ніколи не торкайтесь мережного

штекеру та розетки вологими руками.

– Неможна витягувати мережний штекер із розетки за мережний шнур.

– Перевіряти підключення приладу до мережі на предмет пошкодження перед кожним використанням. Замініть дефектний провід через авторизовану сервісну службу/електрика.

– Не використовувати мережевий кабель для перенесення / транспортування пристрою.

– Не тягнути з’єднувальний шнур через гострі кути та не затискати його.

– Перед початком усіх робот з приладом витягнути штекер з розетки.

� Увага Забороняється використовувати без

фільтрувального мішку.Пристрій може бути пошкоджено.

Уникати всмоктування за допомогою насадки та всмоктуючої трубки поблизу голови. Існує небезпека поранення!

Під час використання пилососу повністю витягніть мережевий кабель.

Захищати пристрій від зовнішніх атмосферних умов, вологи та джерел тепла.

Вимикати пристрій, якщо він не використовується для очистки.

Будь ласка, подивіться на сторінку з малюнками!

1 Мережевий кабель зі штекером2 Клавіша Змотка кабелю3 Клавіша Вмикач/вимикач4 Індікатор потужності LED5 Всмоктуючий шланг6 Ручка

(A) Гніздо для батарей7 Регулятор сили всмоктування

(A) + Клавіша(В) - Клавіша (C) Функція режиму очікування

8 Телескопічна трубка9 Регулювання телескопічної трубки10 Сопло для полу11 Кришка Місце для додаткового

обладнання12 Місце для додаткового обладнання

QuickClick:містить сопло для оббивки, сопло для щілин та щіточка для меблів

13 Індікатор зміни фільтра14 Важіль для замикання, кришка

фільтрувальний мішок / фільтр захисту двигуна

15 Фільтр захисту двигуна16 Фіксатор фільтрувального мішка17 Кришка фільтра EPA18 Фільтр EPA

Експлуатація

Опис пристрою

176 UK

Page 177: Karcher vc 6300

– 7

19 Ручка20 Турбо-сопло для підлоги

(поставляється лише у моделі VC 6350, опис Ви знайдете у розділі »Додаткове обладнання позиція A«)

Додаються 2 батареї. Перед початком всмоктування, будь ласка, вставте їх у гніздо для батарей під ручкою. Відсуньте та зніміть кришку гнізда

для батарей. Вставте батареї, при цьому зверніть

увагу на правильну полярність (обозначення + та - на дні гнізда для батарей).

Знову вставте кришку гнізда для батарей та закрийте.

Малюнок З’єднайте опору шлангу

всмоктування з отвором для всмоктування.

Для зняття затисніть обидва виступи пазів та зніміть шланг.

Малюнок З’єднайте ручку та телескопічну

трубку. З’єднайте сопло для підлоги та

телескопічну трубку.Малюнок Відрегулюйте бажану довжину

телескопічної трубки.Малюнок Для вимкнення або під час коротких

перерв у роботі необхідно підвісити сопло для підлог на фіксаторі зі зворотньогу боку пристрою та зафіксувати його у фіксуючому положенні.

Малюнок Для того щоб його вийняти,

необхідно повернути ручку назад у напрямку пристрою. Тим самим сопло для підлоги висувається з фіксуючого положення та може зніматися у напрямку догори.

Малюнок Триматися за мережевий кабель біля

штекеру та виймати. Вставте мережевий штекер у розетку.

Вімкнути / вимкнути пристрій.Малюнок Сила всмоктування регулюється за

допомогою клавіши на регуляторі сили всмоктування:Натиснути + клавішу (A), більш висока сила всмоктуванняНатиснути + клавішу (В), більш низька сила всмоктування

Настроїти силу всмоктування у відповідності до ситуації: Низька сила всмоктування – для

гардин, текстильних виробів, м’яких меблів, подушок

Середня сила всмоктування – для легко забруднених килимів / килимових покриттів, високоякісних килимів, доріжок

Найбільша сила всмоктування – для твердих підлог, дуже забруднених килимів та килимових покриттів

Під час перерв у роботі рекомендується використовувати клавішу режиму очікування (С):Натиснути кнопку режиму очікування, вимкнути пристрій, на пристрої горить світловий індикатор, що вказує на режим очікування.

Для продовження роботи необхідно знову натиснути на клавішу режиму очікування.Вказівка: Пилосос починає роботу після натиснення клавіши режиму очікування с силою всмоктування, відрегульованою раніше.

Важлива вказівка! Пристрій автоматично вимикається у разі небезпеки перегріву. Вимкніть пристрій та витягніть мережевий кабель. Переконайтесь у тому, що сопло, трубка всмоктування або шланг всмоктування не забилися, при цьому необхідно змінити фільтр. Після усунення

Перед введенням в експлуатацію

Введення в експлуатацію

177UK

Page 178: Karcher vc 6300

– 8

несправностей залиште пристрій охолонути щонайменше на 1 годину, після цього пристрій знову готовий до експлуатації.

Насадка для м’якої оббивки: для очистки м’яких меблів, матраців, гардин тощо

Щітка для меблів: для бережної очистки меблів, делікатних предметів, очистки книжок, вентиляційних отворів в автомобілі тощо

Насадка для щілей, витягується: для кутів, щілей та радіаторів

Підвісити насадку для підлоги в паркувальне положення на стінці пристрою та натиснути для фіксації у положенні (див. мал. 4).

Малюнок Натиснути клавішу розблокування на

ручці та зняти ручку з телескопічної трубки.

Малюнок Відкрити кришку місця для

додаткового обладнання.Малюнок Вставити ручку до упору у необхідне

додаткове обладнання. Таким чином воно зафіксується. Після цьогу повернути донизу та витягнути.

Малюнок Для зберігання засунути додаткове

обладнання з ручкою у місце для додаткового обладнання та зафіксувати донизу. Ручку зняти.

Вказівка: Додаткове обладнання можна виймати та з’єднувати з ручкою. Для вивільнення додаткового обладнання натиснути клавішу розблокування на ручці.

Вказівка: Всі кроки, перераховані вище, можуть бути виконані також і з надітою телескопічною трубкою. Для цього необхідно підвісити сопло для підлоги на фіксаторі зі зворотньогу боку пристрою та зафіксувати його у фіксуючому положенні. Потягнути телескопічну трубку вертикально угору.

Малюнок Килими та килимові покриття:

Положення перемикача обрати наступним чином:

Малюнок Тверді поверхні:

Положення перемикача обрати наступним чином:

Вимкнути пристрій та витягнути штекер.

Малюнок Натиснути кнопку змотки кабеля.

Кабель автоматично замотується у пристрій.

Підвісити сопло для підлоги на фіксаторі зі зворотньогу боку пристрою та зафіксувати його у фіксуючому положенні.

Прибирання з додатковим обладнанням

Допоміжне обладнання QuickClick

Застосувати допоміжне обладнання QuickClick

Додаткове обладнання з QuickClick змінити місце для додаткового обладнання

Сопло ComfoGlide

Закінчення роботи

178 UK

Page 179: Karcher vc 6300

– 9

Під час транспортування тримати пристрій за ручку та зберігати в сухому приміщенні.Вказівка: Рекомендується перед тим повністю прибрати телескопічну всмоктувальну трубку.

� Небезпека травмуванняПеред усіма роботами по догляду та технічному обслуговуванню вимкніть пристрій та витягніть штепсельну вилку.

� УвагаНе використовувати засоби для чищення для скла або універсальні засоби для чищення! Забороняється занурювати пристрій у воду. Очищувати пристрій та аксесуари з

пластмаси за допомогою стандартних засобів для чищення виробів з пластмаси.

Почистити забруднену площу сухою ганчіркою / щіткою для очищення від пилу.

Номер для замовлення 6.904-329Вміст: 5 фільтрувальних мішків та 1 фільтр для захисту мотора. Вказівка: Для зняття показань індікатора зміни фільтра необхідно відділити телескопічну трубку від ручки.Малюнок Якщо індикатор зміни фільтра на

кришці червоного кольору, будь ласка, змініть фільтрувальний мішок.

Привести в дію важіль для замикання та відкрийте кришку.

Малюнок Розблокуйте фіксатор

фільрувального мішка та потягніть на зовні.

Малюнок Закрити фільтрувальний мішок за

допомогою накладки замикання, витягнути фільтрувальний мішок та утилізувати його.

Малюнок Вставити новий фільтрувальний

мішок до упору в фіксатор. Натиснути накладку спочатку донизу, потім вставити фіксатор у корпус та зафіксувати їх у корпусі пристрою.

� УвагаЗакрити кришку тільки зі вставленим фільтрувальним мішком. Після всмоктування чистих часток пилу (наприклад, гіпс, цемент тощо) почистити або змінити фільтр захисту двигуна.

Фільтр захисту двигуна: Після використання останього фільтрувального мішка замініть упаковку з фільтрувальними мішками. Фільтр захисту двигуна знаходиться

під вставленим фільтрувальним мішком. Перед тим як вставити фільтрувальний мішок, необхідно змінити фільтр захисту двигуна.

Малюнок Висвободіть рамку та витягніть її. Зняти нижню частину рамки, зняти та

утилізувати фільтр захисту двигуна. Ввести новий фільтр захисту двигуна в рамку та вставити нижню частину рамки.

Малюнок Вставте рамку та зафіксуйте її.

Транспортування, зберігання

Догляд та технічне обслуговування

Очистка пристрою

Змінити фільтрувальний мішок

Змінити фільтр захисту двигуна.

179UK

Page 180: Karcher vc 6300

– 10

Номер для замовлення 6.414-805Фільтр для очистки повітря, що видувається.Фільтр EPA: Заміняти один раз на рік.Малюнок Відкрити кришку. Висвободити фільтр EPA та

витягнути його.Малюнок Вставити новий фільтр EPА та

зафіксувати його. Закрити кришку.

Очищати сопло ComfoGlide через рівномірні проміжки часу! Зняти сопло з трубки всмоктування. Малюнок Почистити задні коліщата:

Найкращим чином це можна зробити при знятих коліщатах. При цьому необхідно розгвинтити вісь та витягнути їх. Таким чином можна легко видалити ворсинки, волосся тощо. Знову вставити коліщата.

Малюнок Для очищення та видалення

забруднень можна відділити ручку від трубки всмоктування. Для цього необхідно натиснути на 2 механізми розблокування та відділити їх один від одного.

З’єднайте та зафіксуйте ручку та телескопічну трубку.

Вказівка: Для того щоб забезпечити функцію бездротового перенесення, батареї не повинні бути порожніми. Якщо при натисненні на кнопку немає жодної реакції або вона недостатня, будь ласка, замініть батареї.

Відсуньте та зніміть кришку гнізда для батарей.

Витягніть старі батареї та утилізуйте їх належним чином.

Вставте нові батареї, при цьому зверніть увагу на правильну полярність.

Знову вставте кришку гнізда для батарей та закрийте.

У кожній країні діють умови гарантії, видані нашими компетентними товариствами зі збуту. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення. У гарантійному випадку звертайтесь, будь ласка, з обладнанням та документами, що підтверджують покупку пристрою, до Вашого торгового агента або до приведених нижче пунктів гарантійного обслуговування клієнтів.(Адреси див. на звороті)

У разі виникнення питань чи неполадок допомогу охоче нададуть у філіалах фірми KARCHER. Адреси див. на звороті.

Асортимент запасних частин, що часто необхідні, можна знайти в кінці інструкції по експлуатації.Запасні частини та спеціальне обладнання Ви зможете отримати у Вашего дилера або у філіалі фірми KÄRCHER.(Адреси див. на звороті)

Змінити фільтр EPA.

Почистити сопло ComfoGlide

Почистити додаткове обладнання.

Замініть батареї.

Загальні вказівки

Гарантія

Служба підтримки користувачів

Замовлення запасних частин та спеціального обладнання

180 UK

Page 181: Karcher vc 6300

– 11

Можливі зміни у конструкції пристрою!

A Турбо-сопло для підлоги(номер замовлення 4.130-177)Очищення та всмоктування у робочому режимі. Особливо підходить для очищення волосяного покрову тварин та килимів з високим ворсом Приведення в дію щіткового валику за допомогою потоку повітря.Для цього немає необхідності для електричного підключення.

B Турбо-сопло для обивки(номер замовлення 2.903-001)Очищення та всмоктування у робочому режимі м’яких меблів, матрасів, сидінь автомобіля тощо.Особливо підходить для очищення від волосяного покрову тварин. Приведення в дію щіткового валику за допомогою потоку повітря.Для цього немає необхідності для електричного підключення.

C Сопло для паркету(номер замовлення 4.130-172)Для очищення для делікатних гладких поверхонь (паркет, мармур, терракотта тощо)

D Сопло для очищення матрасів(номер замовлення 6.906-755)Для очищення матрасів та обивки.

E Фільтрувальный мішок(номер замовлення 6.904-329)Зміст: 5 фільтрувальних мішков з зажимом та 1 фільтр захисту двигуна.

F Фільтр EPA(номер замовлення 6.414-805)Додатковий фільтр для продувного повітря. Рекомендації для алергиків.

Технічні характеристики

Напруга 220 - 240

V

Тип струму 50/60 HzЗапобіжник (інерційний)

16 A

Клас захисту IIПотужність Pномінальна 1800 WПотужність Pмаксимальна 2000 Wвага (без обладнання) 7,0 kgРадіус дії 10 mРозміри ø 380 x

380mm

Номінальна ширина, додаткове обладнання

35 mm

Рівень шуму LpA 66 дБ(А)

Спеціальне допоміжне обладнання

181UK

Page 182: Karcher vc 6300
Page 183: Karcher vc 6300
Page 184: Karcher vc 6300
Page 185: Karcher vc 6300

5.964-831.0 03.09.12

Page 186: Karcher vc 6300
Page 187: Karcher vc 6300
Page 188: Karcher vc 6300

2012-07

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone, Dubai, United Arab Emirates,4 8861177 www.karcher.ae

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien,01 250 600 www.kaercher.at

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

AU Karcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby 3179, Victoria, Australia,1800 675 714 www.karcher.com.au

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten,0900 10027 www.karcher.be

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

CH Kärcher AG, Industriestrasse 16, 8108 Dällikon, Kärcher SA, Croix-du-Péage, 1029 Villars-Ste-Croix,0844 850 863 www.kaercher.ch

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

CN Kärcher (Shanghai) Cleaning Systems Co. Ltd., East Part, Building 20, No. 1000, Jinhai Road, Pudong, Shanghai, 201206021 5076 8018 www.karcher.cn

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

CZ Kärcher spol. s r.o., Modletice 141, 251 01 Ricany,0323 606 014 www.kaercher.cz

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

DE Alfred Kärcher GmbH &Co. KG, Service-Center Gissig-heim, Im Gewerbegebiet 2, 97953 Königheim-Gissigheim,07195 903 2065 www.kaercher.de

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

DK Kärcher A/S, Slotsherrensvej 411 C, 2610 Rødovre,70 206 667 www.karcher.dk

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

EE Kärcher OÜ, Pirita tee 102, 12011 Tallinn,600 5831 www.karcher.com

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ES Kärcher, S.A., Pol. Industrial Font del Radium, Josep Trueta, 6-7, 08403 Granollers (Barcelona),902 170 068 www.karcher.es

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

FI Kärcher OY, Yrittäjäntie 17, 01800 Klaukkala,0207 413 600 www.karcher.fi

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

FR Kärcher S.A.S., Z.A. des Petits Carreaux, 5, avenue des Coquelicots, 94865 Bonneuil-sur-Marne,01 43 99 67 70 www.karcher.fr

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

GBKärcher (U.K.) Ltd., Kärcher House, Beaumont Road, Ban-bury, Oxon OX16 1TB,01295 752 000 www.karcher.co.uk

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

GRKärcher Cleaning Systems A.E., 31-33, Nikitara str. & Kon-stantinoupoleos str., 13671 Aharnes,210 2316 153 www.karcher.gr

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

HK Kärcher Limited, Unit 10, 17/F., Apec Plaza, 49 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon,2357 5863 www.karcher.hk

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

HU Kärcher Hungaria KFT, Tormásrét ut 2. (Vendelpark), 2051 Biatorbagy,23 530 640 www.kaercher.hu

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

IE Kärcher Limited (Ireland), C1 Centrepoint Business Park, Oak Road, Dublin 12,01 409 7777 www.kaercher.ie

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

IN Karcher Cleaning Systems Pvt. Ltd., Plot No. D-120, Sector-63, Noida 201307,Uttar Pradesh,0120 466 1800 www.karcher.in

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

IT Kärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA),848 99 88 77 www.karcher.it

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, Miyagi 981-3408,022 344 3140 www.karcher.co.jp

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

KR Karcher Co. Ltd. (South Korea), 872-2 Sinjeong-Dong, Yangcheon-Gu, Seoul, Korea Zip code 158-85602-322 6588, A/S. 1544-6577 www.karcher.co.kr

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

KZ TOO Karcher, pr. Raimbeka, ug. ul. Kommunalnaja 169/1, Zhetysujskij Rajon 050050 Almaty,8777 227 6565 www.karcher.kz

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

LT UAB Karcher, Ukmergès 285, LT - 06313 Vilnius,85 2031690 www.karcher.lt

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

LU Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten,0032 0900 10027 www.karcher.be

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

LV Karcher SIA, M rupes nov., M rupe, K r a Ulma a gatve 101, R ga, LV-1046,867 808 707 www.karcher.com

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

MDI.M. Karcher S.R.L., Bogdan Voievod Str. 7, 2068 Chisinau022 806 300 www.kaercher.md

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

MYKarcher Cleaning Systems Sdn. Bhd., 71 & 73 Jalan TPK 2/8, Taman Perindustrian Kinrara, 47100 Puchong, Selangor Darul Ehsan, Malaysia,03 8073 3000 www.karcher.com.my

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

NL Kärcher B.V., Postbus 474, 4870 AL Etten-Leur,0900 33 444 33 www.karcher.nl

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

NOKärcher AS, Stanseveien 31, 0976 Oslo,24 17 77 00 www.karcher.no

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

NZ Karcher Limited, 12 Ron Driver Place, East Tamaki, Auckland, New Zealand,09 274 4603 www.karcher.co.nz

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

PL Kärcher Sp. z o.o., Ul. Stawowa 140, 31-346 Kraków,012 6397 222 www.karcher.pl

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

PT Neoparts S.A., Av. Infante D. Henrique, Lote 35, 1800-218 Lisboa,218 558 300 www.karcher.pt

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ROKarcher Romania s.r.l., Sos. Odaii 439 Sector 1, RO-013606 Bucure ti,0372 709 001, www.kaercher.ro

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

RU " ", ., , .27, .2, 107023 . ,495 228 39 45 www.karcher.ru

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

SE Kärcher AB, Tagenevägen 31, 42537 Hisings-Kärra,031 577 300 www.karcher.se

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

SG Karcher South East Asia Pte. Ltd., 5 Toh Guan Road East, #01-00 Freight Links Express Distripark, Singapore 608831,6897-1811 www.karcher.com.sg

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

SK Kärcher Slovakia, s.r.o., Bratislavská 25, 94901 Nitra,037 6555 798 www.kaercher.sk

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

TR Kärcher Servis Ticaret A.S., Mahmutbey Mahallesi stoç, Petrol Plaza C-Blok Kat: 2-3, Ba c�lar, 34218 Istanbul0212 659 43 69 www.karcher.com.tr

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

TWKarcher Limited, 7/F, No. 66, Jhongijheng Rd., Sinjhuang City, Taipei County 24243,2 2991 5533 www.karcher.tw

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

UA Kärcher Ltd., Petropavlivska Str., 4, Petropavlivska Borschagivka, Kyiv region, 08130,0800 500 48 90 www.karcher.ua

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ZA Kärcher (Pty) Ltd., 144 Kuschke Street, Meadowdale, Edenvale, 1614,011 574 5360 www.karcher.co.za

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������