Upload
pometro
View
366
Download
4
Embed Size (px)
DESCRIPTION
MEMORIA DEL PROYECTO DE LA APLICACIÓN TAGSBOOK DESARROLLADO POR " TESAURIZADOS"
Citation preview
MEMORIA DE PROYECTO
Memoria de proyecto
2
Grupo tesaurizados
INDICE
1. INTRODUCCIÓN ..................................................................................................... 3
2. METODOLOGÍA........................................................................................................ 5
3. DESARROLLO ........................................................................................................... 6
4. CONCLUSIONES .................................................................................................... 21
5. BIBLIOGRAFÍA Y FUENTES DE ACCESO .................................................. 24
AGRADECIMIENTOS.................................................................................................... 26
Memoria de proyecto
3
1. INTRODUCCIÓN
La Información se ha globalizado, antes el acceso y la producción de
información sólo era posible en el ámbito científico. Con la aparición
de la Web 2.0 eso ha cambiado, la información es generada y
compartida por millones de usuarios, de este modo, la forma de
interactuar con la información también varía.
El usuario pasa de ser un simple espectador, a participar activamente
en la producción. Las webs y los blogs son el nuevo soporte de la
información, conteniendo texto, fotos, videos, música, hiperenlaces,
etc. Las redes sociales son los lugares de su distribución, dónde los
usuarios interactúan compartiendo el conocimiento.
Esto da lugar a una cantidad desorbitada de información muy difícil
de gestionar. Este problema se ha intentado solucionar de diversas
formas, por ejemplo con el uso de folksonomías, un conjunto de
palabras incorporadas y asignadas por los internautas para indizar los
Memoria de proyecto
4
recursos. Estas etiquetas están desarrolladas en un lenguaje libre
para determinar un objeto o concepto.
Esta indización tiene ventajas e inconvenientes; entre los beneficios
encontramos la simplicidad de su uso, economía, adecuación al
entorno, flexibilidad, facilidad en la gestión y recuperación de la
información. Entre los inconvenientes destacaría la imprecisión,
inexactitud y ambigüedad de estas etiquetas. Además muchas de
estas folksonomías sólo permiten el uso de unitérminos (p.e.
Delicious).
En este trabajo se plantea usar los conocimientos del documentalista
en el ámbito de la documentación científica y extrapolarlos al ámbito
de la Web 2.0. Se utilizará una herramienta que además de gestionar
la información, resuelva los inconvenientes antes mencionados. Esta
herramienta se basaría en la estructura y funcionalidad de un
tesauro.
López Yepes en su obra del 2004, determina el concepto de tesauro
“Un tesauro es un lenguaje documental compuesto por una lista normalizada y
estructurada de términos, con relaciones semánticas entre ellos y que cubre uno o
más campos específicos del conocimiento. Permite representar de manera unívoca
el contenido de los documentos y de las consultas, dentro de un sistema
documental determinado”. (2)
El tesauro posibilitará el uso de etiquetas las cuales estarán
normalizadas y darán información a los usuarios de las relaciones
existentes entre los distintos términos. Estas etiquetas presentarán
términos más generales y sus términos específicos, representando así
el campo del conocimiento que abarca.
La herramienta a desarrollar se denomina Tagsbook, y en un principio
no representará todos los campos del conocimiento, como lo hacen
los tesauros convencionales. Tagsbook está orientada a los usuarios
de las redes sociales. Serán estos los que suministren las fuentes
Memoria de proyecto
5
documentales, sobre las cuales el documentalista se basará para la
elección de los términos que formarán el tesauro.
Los tesauros desarrollados representarán campos de conocimiento en
los cuales estará interesado el usuario. Dichos tesauros podrán
representar relaciones asociativas y además la cantidad de éstos irán
aumentando progresivamente, dando como resultado una
representación mayor de los distintos campos temáticos.
El objetivo final de este proyecto es que los internautas, utilicen esta
herramienta para etiquetar los contenidos que comparten en su
grupo de interés, que están formados en las redes sociales.
Para el desarrollo de este, se han utilizado diferentes técnicas y
aplicaciones las cuales se especificarán en el siguiente apartado.
2. METODOLOGÍA
El proceso del desarrollo del tesauro ha consistido en diversas etapas
y tareas:
1. Realización de un documento con los beneficios del uso de una
indización social normalizada. (¿Por qué y para qué de un
tesauro?)
2. Encuestas a usuarios de redes sociales basadas en preguntas
sobre la utilización e importancia de dicha indización.
3. Desarrollo de manual de especificaciones técnicas sobre la
elaboración de un tesauro.
4. Elaboración de una guía explicativa para el usuario sobre la
estructura y funcionalidad de un tesauro de forma clara, precisa
y con lenguaje coloquial.
Memoria de proyecto
6
5. Presentación de los beneficios de la aplicación.
6. Parametrización del sistema a través de las fuentes
especificadas por el usuario y su tratamiento con distintas
aplicaciones informáticas.
7. Con la lista de términos del apartado anterior y las
especificaciones de la guía se desarrollará el tesauro.
8. Planificación predictiva y proactiva de los posibles problemas
que puedan surgir en el desarrollo del proceso.
9. Desarrollo de la wiki la cual contendrán todos los documentos
producidos y su difusión por las redes sociales.
3. DESARROLLO
1. ¿Por qué y para qué?
Con este documento lo que se persigue, de manera introductoria, es
un primer acercamiento a la importancia de la indización en el
entorno de la Web 2.0. En él se refleja los problemas del uso de las
folksonomías y como poder solucionarlos con una indización social
normalizada. Este documento se utilizará en la siguiente etapa, como
método de introducción en el proyecto, para el usuario.
2. Encuesta a usuarios
El objetivo de esta encuesta es demostrar la utilidad real de aplicar el
Tesauro a una red social. Para ello, hemos redactado unas preguntas
y se las hemos formulado a un grupo de usuarios (54 personas) de
una red social (Facebook). Utilizando el documento desarrollado en el
apartado anterior, se le ha explicado la importancia de la indización
Memoria de proyecto
7
normalizada. Teniendo en cuenta todo esto, las preguntas fueron las
siguientes:
1) ¿Ves interesante el uso de un tesauro aplicado a la red
social?
• Sí, 29 personas: 53,7%
• No, 25 personas: 46,3%
• NS/NC
2) ¿Qué fin le darías al tesauro en la red social?
• Profesional, 13 personas: 24,07%
• Ocio, 41 personas: 75,92%
• NS/NC
3) ¿Crees que con el tesauro tus amigos y tú podríais
etiquetar y compartir de una forma más organizada?
• Sí, 36 personas: 66,67%
• No, 16 personas: 29,63 %
• NS/NC, 2 personas: 3,7 %
4) ¿Crees que el uso del tesauro pudiera mejorar tu
información en diversos aspectos (no sólo en tu s
aficiones, ámbito profesional o en el ámbito cultural)?
• Sí , personas: 74,07%
• No, 8 personas: 18,81%
• NS/NC, 6 personas: 7,18%
Memoria de proyecto
8
5) ¿Piensas que el tesauro te permitiría ampliar tus
contactos en función de cuáles sean tus aficiones?
• Sí, 50 personas: 92,59%
• No, 4 personas= 7,4%
• NS/NC
6) ¿El tesauro podría facilitarte conocer a gente de tu
entorno profesional, y quizás encontrar trabajo por
esta vía?
• Sí, 49 personas: 90,74%
• No
• NS/NC, 5 personas= 9,26%
7) ¿Con el tesauro ampliarías tu conocimiento y
vocabulario sobre algún tema de tu interés?
• Sí , 54 personas: 100%
• No
• NS/NC
Los resultados obtenidos por esta encuesta han sido los siguientes:
• En relación a la primera pregunta, el interés en el uso del
tesauro, el 53´7% de las personas encuestadas contestaron
afirmativamente, con respuestas como “agilizaría la
recuperación de información”, “ conciencia y difunde
información”, “me parece útil porque es una manera rápida y
eficaz de comunicarte con la persona a las que les quieres
hacer llegar esa información de manera directa, y se podría
hacer llegar más información a otra gente”, “así reúnes toda la
Memoria de proyecto
9
información relevante sobre un tema”, “la información llega de
manera más objetiva y fiable”.
Por otro lado, las respuestas negativas constaron de un 46,3%,
con “porque supone una pérdida de tiempo, ya que para el uso
que le doy no le encuentro una aplicación real y viable”, “es una
forma de globalización absurda”, “es una manera de
controlarnos”, “el azar en la búsqueda le abre más el campo de
búsqueda”, “el vocabulario tan controlado limita las búsquedas
más específicas”, “con titular lunes de botellón o fiesta de
cumple de mi hermano es suficiente”.
• En cuanto a la segunda pregunta, para qué su uso, el 75,92%
de los encuestados han opinado que se orientaría
principalmente al ocio, frente a un 24,07% de usuarios que
prefieren su uso profesional y que afirman “si se hace un uso
profesional, sí se ve interesante, pero si se hace un uso más
personal o de ocio, no se ve tan necesario”.
• La tercera pregunta hacía relación a la mejora en la
organización que produciría un tesauro, y a la que un 66,67%
de las personas cuestionadas respondieron que sin duda el
tesauro lo conseguiría, añadiendo “dinamiza mucho el trabajo,
te permite estar en contacto directo y actualizado con el interés
escogido y la gestión de contactos es más sencilla,
dividiéndolos en grupos”. En el lado extremo, hallamos que el
29,63% niega la posibilidad de que el tesauro produjera algún
beneficio en la eficiencia de la organización de la información
“mis comentarios no se verían afectados por algún tesauro que
yo tuviera sobre un tema determinado”. No sabe o no contesta
fue marcado por el 3,7%, asegurando cosas como “puede ser
que yo tenga un visión sobre algún tema, pero esto no quiere
Memoria de proyecto
10
decir que el resto de mis recursos están totalmente
organizados”.
• La cuarta pregunta, acerca de si del tesauro podría realizar una
mejora en su información en diversos aspectos, fue respondida
positivamente en un 74,07%, argumentando que “fomenta las
relaciones interpersonales en el plano laboral como personal y,
puede ser que no te contraten por esta vía, pero sí que permite
enterarte de algunas ofertas de trabajo o de novedades que se
publican”. El 18,81% cree que “el tesauro ni mejora ni empeora
algunos de esos aspectos, simplemente es algo que estaría ahí
y que si yo quiero puedo usar”. La proporción de los que No
saben, no contestan es de un 7,18%, que en resumen nos
contaron que “no me importa mucho todo esto”.
• A la quinta pregunta, sobre el hecho de que el tesauro pudiera
ampliar tus contactos, los usuarios que piensan que esto es
cierto constituyendo el 74´07% y creen “gracias al tesauro
podría conocer a gente que como yo, comparta mis intereses e
incluso el uso del mismo”. En el caso opuesto, con un 7,4% de
usuarios, se declara que “un tesauro se limita a visualizar el
significado de un tema de forma general, pero no tiene por qué
garantizar que la gente establezcamos contactos tan sólo
porque nos una el uso de un tesauro”.
• La sexta pregunta, que habla más de la posibilidad de encontrar
contactos profesionales gracias a estas representaciones del
conocimiento, se contestó de manera aplastante
afirmativamente, con un 90,74%, siendo la respuesta, en
resumen, que nos han dado, que estamos pasando por una
etapa de retardo económico y que la gente se aferra más a
cualquier herramienta que pudiera proporcionar ayuda a
encontrar algún trabajo. Además, no hay una cifra que en
Memoria de proyecto
11
absoluto niegue la posibilidad de que esta herramienta no
ayudara en absoluto, de hecho nadie nos dio un “no” rotundo,
aunque sí hubo un 9,26% que piensa que “puede ser que
conozca a gente con esta herramienta, pero dudo que
encuentre trabajo por aquí”.
• La séptima pregunta, sobre la ampliación del conocimiento y
desarrollo de un vocabulario especializado mediante el tesauro,
tuvo una respuesta muy clara: todos piensan que desde luego
puede aportar mucho a nuestro conocimiento personal, y
también sería mucho más rico dicho vocabulario en relación con
sus aficiones.
3. Manual de especificaciones
Se realiza un manual de especificaciones con las pautas a seguir para
el desarrollo de un tesauro, se tomarán como referencias las
siguientes obras:
• Las nuevas fuentes de información: Información y búsqueda
documentales en el contexto de la Web 2.0/ José Antonio
Cordón Garcia … [et al.] 2010 (4)
• Manual de Ciencias de la Información y Documentación /
coordinadores, José López Yepes, María Rosario Osuna
Alarcón. 2010 (3)
• Ontologías, taxonomía y tesauros: manual de construcción y
uso / Emilia Currás. 2005 (1)
Este manual presenta distintos apartados:
Estructura del tesauro
Contiene los conceptos como:
Memoria de proyecto
12
o Descriptor: Palabra o expresión que representa el
contenido del recurso.
o No descriptor: Palabra no adecuada para la
representación del contenido.
Así como las distintas relaciones:
o Jerárquicas: Refleja la estructura del todo /parte.
o Equivalencia: Permite controlar la sinonimia,
homonimia, antonimia o polisemia entre
descriptores y no descriptores.
o Asociativas: Permiten relacionar descriptores de
distintos campos semánticos pero que suelen
aparecer juntos en los recursos compartidos.
Normalización de los términos
La tipología de los términos es:
o Por carga informativa: podrán ser primario, que son
términos que representan un concepto de manera
unívoca, o secundarios los cuales necesitan ir
acompañado de otro descriptor.
o Por cobertura temática: serán onomásticos,
geográfico, temáticos y cronológicos.
o Por su composición: serán unitérminos o
compuesto.
Memoria de proyecto
13
Además se trata las distintas normas para la
normalización de los términos como pueden ser el uso del
plural, singular, números ordinales y cardinales.
Elección de los términos
Se tratarán cuestiones como:
o Delimitación del tema principal y temas auxiliares.
o Clases de términos.
o Desarrollo del tipo de relaciones.
o Elección de términos simples o compuestos.
Cada uno de estos apartados va acompañado de diversos ejemplos
los cuales facilitan la comprensión del concepto.
4. Guía del usuario
Esta guía desarrolla el concepto y estructura del tesauro con un
lenguaje coloquial para que el usuario lo asimile fácilmente. Esta
basada en las mismas fuentes con la cual se ha realizado el Manual
de especificaciones.
También trata al funcionamiento de Tagsbook. En ella lo que se
persigue es que aquellos usuarios que quieran profundizar más en la
herramienta del Tagsbook y en el desarrollo de un tesauro, puedan
acceder a esta información.
5. Presentación de la herramienta
Se realiza una presentación en Power Point, en la cual se hace una
introducción a la herramienta detallando los beneficios de la
utilización de la etiqueta tanto al usuario como a los propietarios de
las redes sociales.
Memoria de proyecto
14
Los beneficios de los usuarios se centran, en que mediante la
utilización de estas etiquetas se podrán aumentar su círculo de
amigos, una mejor gestión de la información que produce, y una
forma útil y rápida, tanto para la gestión como la recuperación de la
información que comparte.
Las ventajas para los propietarios de las redes sociales se basan en el
carácter que toman las etiquetas de la herramienta. Esta se comporta
como metadatos, ya que van a reunir y enlazar gran cantidad de
información que ayudará en los procesos de la minería de datos, que
se realizan en las redes sociales para estudiar el comportamiento de
los usuarios.
6. Parametrización del sistema
Esta es la etapa de aprendizaje de las aplicaciones que se van a
utilizar para crear la lista de términos que formarán el tesauro.
Consiste en varias fases:
• Comenzamos con la elección de una fuente documental
que será facilitado por el usuario sobre un tema de su
interés, las cuáles pueden ser blogs, páginas web, textos
de los grupos de discusión de las redes sociales, etc.
• Este texto se trata con una aplicación llamada “TI.exe”
(7), generando distintas matrices:
o Una matriz de palabras ocurrencia. Representa la
frecuencia que una palabra aparece en el texto.
o Una matriz de palabras concurrencia. Representa la
frecuencia de las relaciones de una palabra con el
resto de palabras del texto.
Memoria de proyecto
15
o Una matriz normalizada de dichas concurrencias.
Normaliza los resultados por medio del coseno, con
la función:
Los ficheros que se utilizan son:
o Fichero texto (text.txt) que contiene el/los textos de
las fuentes elegidas. El texto no debe contener
signos de puntuación, caracteres diacríticos y
mayúsculas. Se crearán líneas con un máximo de
mil caracteres. Cada una de estas líneas irán
separadas por un retorno de carro.
o Ficheros de palabras (Words.txt), que contiene
todas las palabras del fichero texto, ya tratadas,
separadas por un retorno de carro, formando una
columna. En esta lista no puede haber ninguna
palabra repetida.
o Ficheros de palabras vacías (Stopwords.txt), que
contiene todas las palabras vacías del idioma que
corresponda. Las palabras de esta lista deberán ser
eliminadas del fichero de palabras pues no pueden
estar repetidas.
Memoria de proyecto
16
Todo el proceso de tratamiento de los ficheros, se realiza
en el Sistema Operativo LINUX, mediante la utilización de
Scripts.
La aplicación se ejecutará en el Sistema Operativo MS-
DOS, generando distintos ficheros, que contiene las
anteriormente mencionadas matrices, dando como
resultado una ordenación en base a la relevancia y
relaciones entre las palabras.
• TI.exe no permite la visualización del contenido de los
ficheros, para ello necesitamos otra aplicación
“PajekBE2” (5). Utilizamos el fichero coseno.dat, dando
como resultado una representación gráfica de dicho
fichero, el llamaremos mapa de relaciones. Utilizaremos
la opción de representación en la cuál se muestra en el
centro del gráfico las palabras más relevantes y en su
periferia las menos representativas, cada una de estas
palabras estarán relacionadas a través de enlaces. Este
gráfico nos da los datos necesarios para poder encontrar
posibles relaciones que serán identificadas en el tesauro.
• Con Pajek se da el caso de que haya palabras relevantes
que no se encuentren en el centro del gráfico pues son
palabras que no tienen un número de enlaces suficientes
para estar en esta posición, pero que pueden ser
necesarias para nuestro tesauro. Para ello utilizaremos
una aplicación de nubes de etiquetas, como la Tocloud.
Esta nos informa de cuales son las palabras más
relevantes y por lo tanto dichas palabras las buscaremos
dentro del mapa de relaciones.
Memoria de proyecto
17
• La lista de términos resultantes de todo este proceso,
serán buscados en un diccionario de la lengua y de
sinónimos-antónimos, disponibles en la red. Con esto se
busca los significados de la distintos términos, localizar
los posibles sinónimos de estos términos y realizar las
relaciones de equivalencia. Los diccionarios utilizados
son:
o Diccionario WordReference (9)
o Signum (6)
o OpenThesaurus (8)
7. Desarrollo, control y actualización del tesauro
Presentan varias etapas:
• Partiendo de las fuentes documentales que nos facilita
el usuario y aplicando los procesos del apartado
anterior, los cuales ya esta asimilados e interiorizados,
generamos la lista de términos de partida.
• A partir de esta lista, el documentalista valorará,
utilizando el manual de especificaciones, las relaciones
existentes y la normalización de los términos, que
formarán la estructura del tesauro.
• Con las demanda de los usuarios el número de
tesauros irá aumentando. Por tanto se debe de
concebir la idea de un control de posibles duplicados.
Esto se realizará utilizando el Sistema Operativo
LINUX, el cual nos da la posibilidad mediante los
scripts de buscar los términos duplicados. El proceso
sería el siguiente:
Memoria de proyecto
18
o Se crearán ficheros txt con los términos que
forman cada tesauro.
o Utilizando los Scripts del apartado anterior, se
eliminarán mayúsculas, signos de puntuación y
caracteres diacríticos, y se compararán el
contenido de cada uno de estos ficheros, dando
como resultado un fichero donde aparecerán los
términos duplicados. Dichos términos se
buscarán en la Base de Datos de los tesauros y
el documentalista comprobará, si realmente
existe dicha duplicidad., o por lo contario, debe
de añadir notas aclaratorias a los tesauros o
cualificadores a los términos
En el apartado de control también se debe tratar la
búsqueda de posibles relaciones asociativas de los
distintos tesauros. Para ello se utilizarán descriptores
de campos temáticos, mediante los cuales el
documentalista clasificará los distintos tesauros, en
cada de cada uno de estos campos. Por ejemplo si
tenemos un descriptor de campo, como deportes
acuáticos, este contendrá tesauros sobre buceo, pesca
submarina y fotografía submarina, los cuáles pueden
tener términos que tengas relación semánticas entre
ellos. Se deberán hacer revisiones periódicas para la
búsqueda de dichas asociaciones.
Los tesauros deberán actualizarse cuando más de un
usuario demande un tesauro del mismo tema, ya que
al poder variar el número de fuentes, pueden salir más
términos que debes incluir en el tesauro ya existente.
Memoria de proyecto
19
8. Planificación predictiva y proactiva de problemas
A lo largo del proceso del tesauro pueden surgir algunos problemas
que deben estar abiertos a solución:
o Los usuarios suministran fuentes con textos cortos que
contengan muy pocos términos que imposibilite
realizar el tesauro. Para solucionar esto, o bien
informaremos a los usuarios para que nos mande más
fuentes, o en su defecto será el documentalista el
encargado de buscar las fuentes adecuadas.
o El documentalista debe de tener la mayor información
posible sobre el tesauro a desarrollar. Para ello el
usuario completará un cuestionario, donde además de
señalar la fuentes documentales elegidas, realizara un
pequeño resumen de la actividad para la cual necesita
el tesauro y su finalidad (ocio o profesional).
o Un aceptable resultado final, lleva consigo un mínimo
de fuentes documentales suministradas por parte del
usuario. Dicha cantidad será de tres fuentes.
A lo largo del proyecto, han ido apareciendo otros problemas, los
cuales han sido resueltos e incorporados en el proceso que se esta
detallando. Un ejemplo son las tareas de control y actualización de
los tesauros.
9. Wiki
Se desarrollará una wiki que contendrá todos los documentos
creados. Durante este desarrollo, se valorara la estructura que
presentara la Wiki y su diseño. Además será difundida, utilizando
perfiles del grupo, por las redes sociales y por listas de correos.
Memoria de proyecto
20
Esta Wiki es el lugar de partida para promoción de nuestra
herramienta.
10. Cronología
A continuación, cada uno de las fases desarrolladas, será identificado
con el cómputo de horas utilizadas.
1 ¿Por qué y para qué?
2 Encuesta de usuarios
3 Manual de especificaciones
4 Guía de usuario
5 Presentación de la herramienta
6 Parametrización del sistema
7 Desarrollo, control y actualización del tesauro
8 Planificación predictiva y proactiva de problemas
9 Wiki
En este apartado de horas, hay tareas cuyo cómputo es real. En otras
el cómputo es estimado, pues todavía no se han podido desarrollar al
completo. Dichas tareas son:
Memoria de proyecto
21
• Desarrollo, control y actualización del tesauro
• Wiki
En las próximas fechas se desarrollará un tesauro como prueba y la
Wiki. Por tanto la estimación de horas será aún más exacta.
4. CONCLUSIONES
Como se ha podido comprobar a lo largo de la memoria, este
proyecto esta basado en la filosofía de la web 2.0, especialmente en
su carácter colaborativo, y en el punto de vista de la Documentación
y Biblioteconomía, para las cuales, el usuario debe de ser el
beneficiario de un sistema de información. Las razones para esto son
varias:
• Las necesidades de los usuarios se han tenido en cuenta a la
hora de desarrollar la herramienta. Esto se llevo a cabo con las
encuestas que se ha realizado, donde se le ha preguntado
sobre su intereses y disponibilidad.
• Se ha desarrollado material suficiente para la compresión de la
herramienta y la estructura de un tesauro, para que el usuario
tenga información suficiente.
• El usuario participa en el proceso, tanto en la elección del tema
como en la de las fuentes documentales, en las cuales se
basará el tesauro.
• El funcionamiento de la herramienta tiene un carácter
colaborativo y social. La acción se desarrolla en las redes
Memoria de proyecto
22
sociales y su utilización favorecerá el intercambio de
información.
Pensamos, que esta herramienta elimina los inconvenientes del uso
de las folcksonomías, pues al estar normalizadas, la ambigüedad,
subjetividad y la sinonimia, quedan resueltas. Además, la posibilidad
del uso de términos compuestos, hace mucho más especificas dichas
etiquetas.
Todas estas ventajas mejoran la gestión de la información, gran
problema en el que nos vemos inmersos en el universo web 2.0,
donde como ya sabemos, la ilimitada cantidad de información y los
distinto tipo de formatos en la cual se encuentra, hace de su
tratamiento una dificultad. Esta herramienta identificará todos lo
recursos que el usuario prefiera y hará de su descripción una acción
fácil.
Como hemos detallado en los puntos anteriores, el desarrollo de
algunas de las etapas esta ya finalizado y su contenidos disponibles
para el usuario. Existen además otras, cuyo tiempo de desarrollo es
estimado y algunas que deben de ser analizadas con el grupo de
informáticos, con los cuales el proyecto llegará a ser práctico. La
diversificación de dichas tareas, sería del siguiente modo:
• Desarrollo de la interfaz de la aplicación, la cual será el lugar de
acceso del usuario, para la comunicación con los
documentalistas y para la consulta de todo el material
disponible que presentamos (junto con el grupo de
informáticos).
• Desarrollo de un Sistema de Recuperación de Datos, por el cual
se pueda acceder a los tesauros ya realizados y su posterior
uso (junto con el grupo de informáticos).
Memoria de proyecto
23
• Determinación del carácter que debe de poseer las etiquetas,
cuya funcionalidad sea de un metadato y presente
características de hipervinculo, siendo un recurso que contenga
todas las fuentes que describe (junto con el grupo de
informáticos).
• Desarrollo de la aplicación, la cual este asociada a una red
social, y que permita el uso de las etiquetas en esta (junto con
el grupo de informáticos).
• Desarrollo de una guía de ayuda para el usuario, sobre el uso
de esta aplicación.
• Tratamiento de las fuentes seleccionadas por el usuario, por los
documentalistas, por medio de las aplicaciones que generan las
listas de términos.
• Creación del tesauro, a partir de las listas de términos y las
pautas del manual de especificaciones. Dentro de esta tarea, se
llevará a cabo las actualizaciones.
• Control de los tesauros, tanto para la búsqueda de duplicados,
como para la realización de posibles relaciones asociativas.
• Reuniones periódicas para la identificación de nuevos
problemas y su resolución.
Para la realización de cada una de estas tareas, se dividirá el personal
en grupos, los cuales serán los encargados de llevarlas a cabo.
Memoria de proyecto
24
Creemos que esta herramienta es factible, tanto en el área
documental, como en la de programación. Será una herramienta que
favorezca una buena gestión del conocimiento.
5. BIBLIOGRAFÍA Y FUENTES DE ACCESO
ü CURRAS, Emilio. Ontologías, taxonomía y tesauros: manual
de construcción y uso. Gijón: Trea, 2005.
ü Diccionario enciclopédico de ciencias de la
documentación. López Yepes, J. (ed.). Madrid: Síntesis,
2004.
ü Manual de Ciencias de la Información y Documentación.
López Yepes, José y Osuna Alarcón, María Rosario (coord.).
Madrid: Pirámide, 2011.
ü Las nuevas fuentes de información: información y
búsqueda documentales en el contexto de la Web 2.0.
José Antonio Cordón García … [et al.] (coord.). Madrid:
Pirámide, 2010.
ü PajekBE2 [en línea]. [Acceso: 13 de marzo de 2012].
Disponible de World Wide Web:
http://pajek.imfm.si/doku.php?id=download
ü Signum [en línea]. [Acceso: 13 de marzo de 2012]. Disponible
de World Wide Web:
http://www.lenguaje.com/herramientas/tesauro.php
ü TI.exe [en línea]. [Acceso: 13 de marzo de 2012]. Disponible
de World Wide Web: http://www.leydesdorff.net/software/ti/
Memoria de proyecto
25
ü OpenThesaurus [en línea]. [Acceso: 13 de marzo de 2012].
Disponible de World Wide Web: http://openthes-es.berlios.de/
ü WordReference [en línea]. [Acceso: 13 de marzo de 2012].
Disponible de World Wide Web:
http://www.wordreference.com/es/
Memoria de proyecto
26
AGRADECIMIENTOS
Queremos mostrar nuestro agradecimiento, de forma especial, a los
profesores de la Facultad de Comunicación y Documentación,
pertenecientes al Departamento de Biblioteconomía y
Documentación, Carlos Castro Castro y Benjamín Vargas Quesada,
por su apoyo para la realización de este proyecto. Además agradecer
a todas aquellas personas que han ayudado con su tiempo y
opiniones, para hacer de esta herramienta una aplicación dirigida al
usuario.