Upload
changcy0326
View
384
Download
1
Embed Size (px)
DESCRIPTION
The village is the highest quality and best preserved village around Lake Taihu 太湖周圍最高品質和保存最完整的村莊
Citation preview
編輯配樂:老編西歪changcy0326
自動換頁Auto page continue
太湖Taihu Lake
明月灣Mingyue WenOld Village
陸巷Luxiang
Old Village
Suzhou蘇州
Dongshan, full named Dongting Dongshan ,located in Suzhou, about 40 kilometers
southwest coast of Taihu Lake,is a famous millennium historical and cultural ancient
town in Jiangsu China.She is one of the top 13 State-level key scenic Taihu Lake
Scenic Spots. Dongshan Town well-known as a "Land of Plenty Fish and Rice".
東山,全名叫洞庭東山,位於蘇州西南40公里太湖之濱,是中國江蘇的著名千年歷史文化古鎮,排名前13位國家級重點風景秀麗的太湖風景名勝區之一。東山鎮是著名的「魚米之鄉」。
Luxiang Village located at Dongshan Town and built in the South Song Dynasty, The
village is the highest quality and best preserved village around Lake Taihu. Famous
for its old constructions, it has more than 30 structures built during the Ming Dynasty.
It is also the hometown Wang Ao, prime minister of the Ming Dynasty (1368-1644).
Wang Ao is represented by the gateways of Xieyuan (The first place in provincial
exams), Huiyuan (first place in metropolitan exams), and Tanhua (the third place in
imperial exams), which still stand firmly, giving Luxiang Village the distinction of "the
first ancient village in Tai Lake."
陸巷村位於東山鎮建於南宋,是太湖周圍品質最高和保存最完整的村莊。著名的老建築有30多棟建於明代。也是明朝宰相王鏊(1368-1644)的故里。王鏊曾連捷解元(鄉試第一名)、會元 (進京會考第一名)、探花 (科舉第三名) 的牌樓,仍然聳立在該地,陸巷村有「太湖第一古村落」的聲譽。
Dongshan, Luxiang Ancient Village Introduction
東山 陸巷古村落 簡介
North Entrance 北方入口
N陸巷古村示意圖
Looking back to the way of North Entrance回望北方入口來時路
Huaid
eH
all
The o
ld re
sid
ence o
f Min
g D
ynasty
gre
at s
chola
r Wang A
o
descendant, n
ow
is th
e L
uxia
ng
Cultu
ral P
ark
.
懷德堂:明朝大學士王鏊後裔的舊居,現在是陸巷風情民俗園。
Danfeng Hut
丹鳳樓
Danfeng Hut
丹鳳樓
Danfeng Hut
丹鳳樓
The imperial examination system in ancient China
Jieyuan (解元) : The first place in Provincial Examination
Huiyuan (會元) : The first place in Examination at Metropolitan Beijing
Imperial Exams 殿試The scholar (狀元) : The first place in Imperial Examination
Bangyan (榜眼) : The second place in Imperial Examination
Tanhua (探花) : The third place in Imperial Examination
中國古代科舉制度中國古代科舉制度,鄉試 (省級考試) 、會試 (進京會試) 、殿試 (皇宮殿試) 的第一名為 解元、會元、狀元,合稱「三元」。
歷代科考制度分鄉試、會試、殿試三階段。生員(秀才)每3年一次到省城參加會考,叫作鄉試,錄取者稱舉人,第一名為解元。各地舉人們在隔年春天齊聚京城禮部參加會試,錄取者稱進士,第一名為會元。
同年,天子親自在殿上出題考試,稱為殿試或廷試,會試錄取的進士分三等:一甲取三人,即所謂狀元、榜眼和探花,另有二、三甲若干人。
Hu
iyu
an
ga
tew
ay
Huiy
uan,
the firs
t pla
ce o
f Exam
inatio
n in
Metro
polita
nB
eijin
g
會元牌樓
會元:京城會試第一名
Huaigu Hall : The shrine of Ming Dynasty former prime minister Wang Ao‘s family懷古堂:明朝宰相王鏊家族祭祖祠堂
Ta
nh
ua
ga
tew
ay
Ta
nh
ua, th
e th
ird p
lace o
f Imp
eria
l Exam
inatio
n
in a
ncie
nt C
hin
a.
探花牌樓
探花是中國古代科舉考試中的殿試第三名
Jieyuan gateway Jieyuan, the first place of Provincial Examination
解元牌樓解元是鄉試 (省級考試)第一名
Wheel tracks 車輪軌跡
Huihe Hall
Ming Dynasty former prime minister
Wang Ao’s residence
惠和堂:明朝宰相王鏊府第
Huihe Hall 惠和堂
Baojian Hall 寶儉堂Song Dynasty Ye Mengde former
prime minister's private garden
宋朝宰相葉夢得的私家園林
East Garden 東花園
Local people
當地民眾
Local people
當地民眾
Outside of the South Exit
南方出口的外面
http://www.slideshare.net/changcy0326
Chinese Music:甜蜜蜜 (鄧麗君)