คณะมนุษยศาสตร์มหาวิทยาลยั ......1 คณะมน...

Preview:

Citation preview

1

คณะมนษยศาสตร มหาวทยาลยหอการคาไทย แผนการศกษาตามหลกสตรศลปศาสตรบณฑต สาขาภาษาญป น

รายละเอยดรายวชาทไดรบยกเวน และรายวชาทตองศกษา

หลกสตร 48 วชา (141 หนวยกต)

หมวดวชา รหสวชา ชอวชา ยกเวน

เทยบ โอน

ตองเรยน

1. หมวดวชาศกษาทวไป 10 วชา (30 หนวยกต) HG008 ภาษาไทยเพอการสอสาร HG009 ภาษาองกฤษเพอการสอสาร 1 HG010 ภาษาองกฤษเพอการสอสาร 2 HG011 ภาษาองกฤษเพอการสอสาร 3 HG012 ภาษาองกฤษเพอการสอสาร 4 SG004 วทยาศาสตรและเทคโนโลยสมยใหม SG005 คณตศาสตรและสถตส าหรบชวตประจ าวน BG002 ธรกจสมยใหม HG022 การบรหารตนเอง HG032 ทกษะการด ารงชวตในสงคมโลก 2. หมวดวชาเฉพาะ 2.1 กลมวชาแกน 8 วชา (24 หนวยกต) HO101 ทกษะการรสารสนเทศ HO102 มนษยกบอารยธรรม HO103 สนทรยวจกษ HO201 ภาษาและวฒนธรรม HO202 การคดเพอการพฒนา HO203 วาทศลป HO301 จรยศาสตรส าหรบชวตประจ าวน HO302 กระบวนการกลมในการแกปญหา 2.2 กลมวชาเอกบงคบ 18 (54 หนวยกต) HA101 ภาษาญปน 1

2

HA102 ภาษาญปน 2 HA201 ภาษาญปน 3

HA202 ภาษาญปน 4 HA203 การสนทนาภาษาญปน 1 HA204 การสนทนาภาษาญปน 2 HA205 สงคมและวฒนธรรมญปน HA301 ภาษาญปน 5 HA302 ภาษาญปน 6 HA303 การสนทนาภาษาญปน 3 HA304 การสนทนาภาษาญปน 4 HA305 การอานภาษาญปน 1 HA306 การอานภาษาญปน 2 HA307 การเขยนภาษาญปน 1 HA309 การแปลภาษาญปนข นตน HA310 การแปลภาษาญปนธรกจ HA401 การสนทนาภาษาญปนธรกจ 1 HA402 บรณาการความรเพองานอาชพ HA131 ญปนในสถานการณปจจบน HA132 วรรณกรรมญปน 2.3 กลมวชาเอกเลอก HA231 คนจศกษา 1 4 วชา (12 หนวยกต) HA331 ภาษาญปนเพอการสอสารธรกจ HA332 การแปลภาษาญปนธรกจ

HA333 วฒนธรรมการท างานในองคกรญปน HA334 การแปลภาษาญปนจากสอ

HA335 เศรษฐกจและการเมองญปน HA336 หลกภาษาญปน HA337 การเขยนภาษาญปน 2

HA338 คนจศกษา 2

HA339 ภาษาญปนเพอการโรงแรม

HA340 การสอนภาษาญปน

3

HA341 เหตการณส าคญในประวตศาสตรญปน HA431 การสนทนาภาษาญปนธรกจ 2 HA432 การเขยนภาษาญปนเชงธรกจ HA433 การลามภาษาญปน HA434 ภาษาญปนเพอการทองเทยว HA435 การเรยนรสงคมญปนจากสอ HA436 สมมนาภาษาญปน HA437 ประสบการณวชาชพ HA438 สหกจศกษา HA439 การศกษาอสระ HA440 ซอฟตแวรภาษาญปน 3. หมวดวชาโท 5 วชา(15 หนวยกต)

4. หมวดวชาเลอกเสร 2 วชา ( 6 หนวยกต)

สรปหลกเกณฑการเทยบโอน

1. ถาผสมครไดรบการเทยบโอนในหมวดวชาเลอกเสร (2 วชา) ผสมครจะตองเรยนทงสน 22 วชา

2. ถาผสมครไดรบการเทยบโอนในหมวดวชาโทไมครบ 5 วชา ผสมครจะตองเลอกเรยนวชาเอก

เลอกทดแทนจนครบ 5 วชา

❀หมายเหต❀

1. เนองจากเปนหลกสตรระยะสน นกศกษาจะจบภายใน 2 ปครงได จะตองไมสอบตกวชาใด ๆ

เลย และตองเลอกเรยนตามผงทสาขาวชา ฯ ก าหนดไวเทานน

4

2. สาขาจะเปดสอนซอมวชาภาษาญปนพนฐานส าคญใหนกศกษาทสอบไมผานในเทอมถดไป 4

วชา คอวชาภาษาญปน1 ภาษาญปน 2 ภาษาญปน3 และภาษาญปน 4 นอกเหนอจาก 4 วชาน

จะไมมการเปดสอนซอม

กลมวชาเอก จ านวน 66 หนวยกต

วชาเอกบงคบ จ านวน 54 หนวยกต

วชาเอกบงคบ

นกศกษาจะตองเรยนรายวชาเอกบงคบทงหมด 54 หนวยกต (18 รายวชา) โดยมเงอนไขดงตอไปน

รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง) HA101 ภาษาญปน 1 (Japanese 1)

3(2-2-5) หากมผลการเรยนต ากวา C ตองลงเรยนซ า

HA102 ภาษาญปน 2 (Japanese 2)

3(2-2-5)

สอบผาน HA101 หากมผลการเรยนต ากวา C ตองลงเรยนซ า

HA201 ภาษาญปน 3 (Japanese 3)

3(2-2-5)

สอบผาน HA102

HA202 ภาษาญปน 4 (Japanese 4)

3(2-2-5)

สอบผาน HA 201

HA203 การสนทนาภาษาญปน 1 (Japanese Conversation1)

3(2-2-5)

สอบผาน HA102

HA204 การสนทนาภาษาญปน 2 (Japanese Conversation 2)

3(2-2-5)

สอบผาน HA201และ HA203

HA205 สงคมและวฒนธรรมญปน (Japanese Society and Culture)

3(3-0-6)

-

HA301 ภาษาญปน 5 (Japanese 5)

3(2-2-5)

สอบผาน HA202

HA302 ภาษาญปน 6 (Japanese 6)

3(2-2-5)

สอบผาน HA301

5

รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง) HA303 การสนทนาภาษาญปน 3 (Japanese Conversation 3)

3(2-2-5)

สอบผาน HA202 และ HA204

HA304 การสนทนาภาษาญปน 4 (Japanese Conversation 4)

3(2-2-5)

สอบผาน HA303

HA305 การอานภาษาญปน 1 (Japanese Reading 1)

3(2-2-5)

สอบผาน HA202

HA306 การอานภาษาญปน 2 (Japanese Reading 2)

3(2-2-5)

สอบผาน HA305

HA307 การเขยนภาษาญปน 1 (Japanese Writing 1)

3(2-2-5)

สอบผาน HA202

HA309 การแปลภาษาญปนขนตน (Basic Japanese Translation)

3(2-2-5)

สอบผาน HA202

HA310 การแปลภาษาญปนธรกจ (Business Japanese Translation)

3(2-2-5)

สอบผาน HA309

HA401 การสนทนาภาษาญปนธรกจ 1 (Business Japanese Conversation 1)

3(2-2-5)

สอบผาน HA304

HA402 บรณาการความรเพองานอาชพ (Knowledge Integration for Career Profession)

3(0-6-3)

สอบผาน HA304

นกศกษาจะตองเรยนรายวชาเอกเลอกทงหมด 12 หนวยกต (4 รายวชา) จากรายวชาดงน

รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง) HA131 ญปนในสถานการณปจจบน (Current Situation in Japan) HA132 วรรณกรรมญปน (Japanese Literature) HA231 คนจศกษา 1 (Kanji Characters Study1) HA331 ภาษาญปนเพอการสอสารธรกจ 3 (Japanese for Business Communication)

3(3-0-6) 3(3-0-6) 3(2-2-5)

- - สอบผาน HA102

6

รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง) HA333 วฒนธรรมการท างานในองคกรญปน (Work Culture in Japanese Organization)

3(3-0-6) -

HA334 การแปลภาษาญปนจากสอ (Japanese Translation from Media)

3(2-2-5) สอบผาน HA309

HA335 เศรษฐกจและการเมองญปน (Japanese Economics and Politics)

3(3-0-6) -

HA336 หลกภาษาญปน (Japanese Structure)

3(2-2-5) สอบผาน HA202

HA337 การเขยนภาษาญปน 2 (Japanese Writing 2) HA338 คนจศกษา 2 (Kanji Characters Study 2) HA339 ภาษาญปนเพอการโรงแรม (Japanese for Hotel) HA340 การสอนภาษาญปน (Teaching Japanese Language) HA341 เหตการณส าคญในประวตศาสตรญปน (Historical Events in Japan) HA431 การสนทนาภาษาญปนธรกจ 2 (Business Japanese Conversation 2)

3(2-2-5) 3(2-2-5) 3(2-2-5) 3(2-2-5) 3(3-0-6) 3(2-2-5)

สอบผาน HA307 สอบผาน HA231 สอบผาน HA202 สอบผาน HA202 สอบผาน HA301 สอบผาน HA401

HA432 การเขยนภาษาญปนเชงธรกจ (Japanese for Business Writing)

3(2-2-5) สอบผาน HA337

HA433 การลามภาษาญปน (Japanese Interpretation)

3(2-2-5) สอบผาน HA401

HA434 ภาษาญปนเพอการทองเทยว (Japanese for Tourism)

3(2-2-5) สอบผาน HA304

HA435 การเรยนรสงคมญปนจากสอ (Learning Japanese Society from the Media)

3(2-2-5) สอบผาน HA304

HA436 สมมนาภาษาญปน (Japanese Language Seminar)

3(2-2-5) ศกษากอน HA304, HA306และ HA337

7

รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง) HA437 ประสบการณวชาชพ (Professional Internship)

3(0-20-10)

ศกษาในหลกสตรมาแลวไมนอยอย กวา 100 หนวยกต

HA438 สหกจศกษา (Cooperative Education)

6(0-40-20)

-

HA439 การศกษาอสระ (Independent Study)

3(0-6-3)

ค าอบายรายวชา

วชาเอกบงคบ

HA101 ภาษาญปน 1 3(2-2-5) (Japanese 1)

หมายเหต หากมผลการเรยนต ากวา C ตองลงเรยนซ า ศกษาอกษรญปนทง 3 ประเภทประมาณ 60 ตว ส านวนแนะน าตว ค าทกทายทถกตองตาม

กาลเทศะ ตวเลข โครงสรางประโยคพนฐาน การใชค าคณศพทและค ากรยา ตลอดจนใหผเรยนสามารถสอสารอยางงายได อาท การถามราคา การบอกเวลา เสรมสรางทกษะการฟง พด อานและเขยนขนพนฐาน HA102 ภาษาญปน 2 3(2-2-5)

(Japanese 2) สอบผาน : HA101 ภาษาญปน 1 หมายเหต หากมผลการเรยนต ากวา C ตองลงเรยนซ า

ศกษาอกษรคนจเพมขนอกประมาณ 150 ตว ตลอดจนรปประโยคตาง ๆ ทจ าเปนตอการสอสารในชวตประจ าวน อาท การบอกทาง การขออนญาต การหามปราม การแสดงความคดเหน การคาดคะเน เสรมสรางทกษะการฟง พด อานและเขยนในระดบทสงขนโดยเนนใหผเรยนสามารถน าไปประยกตใชไดอยางถกตอง ซงจะน าไปสการสรางสมพนธอนดตอผอน

8

HA201 ภาษาญปน 3 3(2-2-5) (Japanese 3) สอบผาน : HA102 ภาษาญปน 2

ศกษาค าศพทและอกษรคนจเพมขนประมาณ 200 ตว ตลอดจนรปประโยคพนฐานของการเรยนภาษาญปนทงประโยคความเดยว ประโยคความรวมและประโยคความซอน โดยเนนการเสรมสรางทกษะทงส คอ ฟง พด อาน และเขยน รวมทงการฝกปฏบตในหองปฏบตการทางภาษาเพอใหผเรยนสามารถใชภาษาญปนพนฐานตามสถานการณตางๆ ไดอยางถกตอง HA202 ภาษาญปน 4 3(2-2-5) (Japanese 4) สอบผาน : HA 201 ภาษาญปน 3

ศกษาค าศพทและอกษรคนจเพมขนประมาณ 250 ตว ตลอดจนรปประโยคภาษาญปนทซบซอนขนเพอใหสามารถสอสารเนอหาและขอมลทหลากหลายมากขนได โดยเนนการเสรมสรางทกษะทงส คอ ฟง พด อาน และเขยน รวมทงการฝกปฏบตในหองปฏบตการทางภาษา เพอใหผเรยนสามารถใชภาษาญปนพนฐานตามสถานการณตางๆ ไดอยางถกตอง HA203 การสนทนาภาษาญปน 1 3(2-2-5) (Japanese Conversation 1) สอบผาน : HA102 ภาษาญปน 2 การสนทนาภาษาญปนขนตนโดยองไวยากรณในวชาภาษาญปน 1 และ 2 ฝกฝนการสนทนาอยางงายในชวตประจ าวน ไดแก การแนะน าตนเอง ครอบครว มหาวทยาลย เปนตน HA204 การสนทนาภาษาญปน 2 3(2-2-5) (Japanese Conversation 2) สอบผาน : HA 201 ภาษาญปน 3 และ HA 203 การสนทนาภาษาญปน1 การสนทนาภาษาญปนขนตนตอจากวชาสนทนาภาษาญปน 1 โดยองไวยากรณในวชาภาษาญปน 1-3 ตลอดจนฝกฝนการสนทนาในหวขอทกวางและหลากหลายมากขนไดแก การเรยนในมหาวทยาลย งานเทศกาลตาง ๆ เปนตน HA205 สงคมและวฒนรรมญปน 3(3-0-6)

(Japanese Society and Culture) สงคม วถชวต ขนบธรรมเนยมประเพณทยงปฏบตกนแพรหลายในสงคมญปน ฝกวเคราะหขอแตกตางระหวางสงคมญปนและสงคมไทย ปญหาสงคม ตลอดจนแนวคดในการแกปญหาตางๆ เพอใหผเรยนสามารถเขาใจความแตกตางระหวาง 2 ประเทศไดดยงขน

9

HA301 ภาษาญปน 5 3(2-2-5) (Japanese 5) สอบผาน : HA 202 ภาษาญปน 4 รปประโยคไวยากรณ ค าศพท ภาษาญปนทผเรยนยงไมไดศกษาในภาษาญปน 1-4 และรปประโยคไวยากรณ ค าศพท ภาษาญปนชนกลาง หรอเทยบเทาการสอบวดระดบความรความสามารถทางภาษาญปน ระดบ N3 และ N2 บางสวน ซงจะเชอมโยงตอการพฒนาทกษะเฉพาะดานในวชาการอานภาษาญปน 1 การเขยนภาษาญปน 1 และการแปลภาษาญปนขนตน HA302 ภาษาญปน 6 3(2-2-5)

(Japanese 6) สอบผาน : HA301 ภาษาญปน 5

รปประโยคไวยากรณ ค าศพท ภาษาญปนชนกลางและชนสง หรอเทยบเทาการสอบวดระดบความรความสามารถทางภาษาญปน ระดบ N2 ซงจะเชอมโยงตอการพฒนาทกษะเฉพาะดานในวชาการอานภาษาญปน 2 การเขยนภาษาญปน 2 และการแปลภาษาญปนธรกจ HA303 การสนทนาภาษาญปน 3 3(2-2-5)

(Japanese Conversation 3) สอบผาน : HA202 ภาษาญปน 4 และ HA204 การสนทนาภาษาญปน 2 การสนทนาภาษาญปนโดยองไวยากรณในวชาภาษาญปน 1-4 ฝกฝนการใชค าศพท ส านวน

และภาษาสภาพ เพอใหสามารถสอสารอยางถกตอง สละสลวย และเหมาะสมกบสถานการณมากขน HA304 การสนทนาภาษาญปน 4 3(2-2-5)

(Japanese Conversation 4) สอบผาน : HA 303 การสนทนาภาษาญปน 3 การสนทนาภาษาญปนในสถานการณทหลากหลาย เพอเปนการปพนฐานไปสการเรยน

วชาการสนทนาภาษาญปนธรกจ ศกษาวธการใชค าศพทและส านวนทแตกตางกนตามสถานะของคสนทนา รวมทงศกษาวธการพดแบบเปนทางการ และไมเปนทางการ HA305 การอานภาษาญปน 1 3(2-2-5)

(Japanese Reading 1) สอบผาน : HA202 ภาษาญปน 4 ทกษะการอานจบใจความอยางรวดเรว ไดแก การอานเพอท าความเขาใจสญลกษณตางๆ

ปายประกาศ แผนปายโฆษณา ค าอธบายวธการท าสงใดสงหนง รวมถงการฝกอานบนทกประจ าวน บทความสนๆ ทเกยวกบวฒนธรรม เรองราวในสงคม เรองเลาหรอนทานพนบานของญปน ฝกฝนใหผเรยนสามารถเรยงล าดบความสมพนธของเหตการณและสามารถตอบค าถามเกยวกบเนอหาโดยรวมได

10

HA306 การอานภาษาญปน 2 3(2-2-5) (Japanese Reading 2) สอบผาน : HA305 การอานภาษาญปน 1

ทกษะการอานจบใจความส าคญ (5W1H) ฝกอานบทความทรปประโยคไวยากรณซบซอนขนอยางละเอยด เรยนรการท าความเขาใจระดบค า ไดแก ส านวนเฉพาะ ตลอดจนการท าความเขาใจในระดบประโยคและยอหนา โดยจะฝกฝนจากการอานจบใจความเรองขนาดยาว ใหผเรยนสามารถวเคราะหและบอกถงวตถประสงคหลกของผเขยนได HA307 การเขยนภาษาญปน 1 3(2-2-5)

(Japanese Writing 1) สอบผาน : HA202 ภาษาญปน 4

การเขยนเรยงความโดยใชความรไวยากรณในวชาภาษาญปน 1-4 ฝกฝนวธการเขยนดวยกระดาษเขยนเรยงความแบบญปน (กระดาษเกงโคโยช) การใชภาษาเขยน การใชเครองหมายตาง ๆ ตลอดจนการฝกเขยนเรยงความขนาดสน ไดแก ไปรษณยบตร อเมล จดหมาย เปนตน HA309 การแปลภาษาญปนขนตน 3(2-2-5)

(Basic Japanese Translation) สอบผาน : HA202 ภาษาญปน 4 หลกการแปลขนพนฐาน ฝกการแปลประโยคและขอความทเปนเรองทวไป โดยแปลจาก

ภาษาญปนเปนภาษาไทยและจากภาษาไทยเปนภาษาญปน HA310 การแปลภาษาญปนรกจ 3(2-2-5)

(Business Japanese Translation) สอบผาน : HA309 การแปลภาษาญปนขนตน

ค าศพท ส านวน และรปประโยคทใชในวงการธรกจ โดยใหแปลจากภาษาญปนเปนภาษาไทย และจากภาษาไทยเปนภาษาญปน HA401 การสนทนาภาษาญปนรกจ 1 3(2-2-5)

(Business Japanese Conversation 1) สอบผาน : HA 304 การสนทนาภาษาญปน 4

วธการสนทนาภาษาญปนธรกจขนพนฐานตงแตขนตอนการเรมท างานในองคกรธรกจญปน ใหผเรยนไดเรยนรมารยาทและวธการพดทส าคญและจ าเปนอนจะท าใหสามารถท างานกบคนญปนไดอยางมประสทธภาพ รวมทงใหฝกคดวเคราะหการใชภาษาทแตกตางกนระหวางคนญปนกบคนไทยในสถานการณตาง ๆ เพอน าไปสการฝกฝนการสนทนาภาษาญปนธรกจขนตน

11

HA402 บรณาการความรเพองานอาชพ 3(0-6-3) (Knowledge Integration for Career Profession) สอบผาน : HA 304 การสนทนาภาษาญปน 4

การสมมนาหวขอเกยวกบภาษา วฒนธรรม สงคม เศรษฐกจและการเมองของประเทศญปนหรอไทย ทงนผเรยนตองเสนอหวขอทสนใจศกษา วเคราะหและวจารณเกยวกบเรองนน ๆ ตลอดจนจดท าเปนรายงานเพอการอภปรายเปนภาษาญปน

วชาเอกเลอก

HA131 ญปนในสถานการณปจจบน 3(3-0-6) (Current Situation in Japan)

เรองราวหรอเหตการณเดนทเกดขนในญปนปจจบน วเคราะหเกยวกบความเปนมาและขอดขอเสยของเหตการณดงกลาวรวมทงผลพลอยได หรอผลกระทบทอาจสงผลตอประเทศไทย ฯลฯ HA132 วรรณกรรมญปน 3(3-0-6) (Japanese Literature) ภมหลงและลกษณะเดนของวรรณกรรมญปน เพอปพนฐานความเขาใจในวรรณกรรมญปน คณคา ความหมายและความสมพนธกบประวตศาสตร ศาสนา และสงคมญปน ฯลฯ รวมทงการอานวเคราะหบทคดสรรผลงานทส าคญของนกเขยนทมชอเสยง HA231 คนจศกษา 1 3(3-0-6) (Kanji ) ภมหลงและลกษณะเดนของวรรณกรรมญปน เพอปพนฐานความเขาใจในวรรณกรรมญปน คณคา ความหมายและความสมพนธกบประวตศาสตร ศาสนา และสงคมญปน ฯลฯ รวมทงการอานวเคราะหบทคดสรรผลงานทส าคญของนกเขยนทมชอเสยง

12

HA331 ภาษาญปนเพอการสอสารรกจ 3(2-2-5) (Japanese for Business Communication) สอบผาน : HA304 การสนทนาภาษาญปน 4 HA306 การอานภาษาญปน 2

ค าศพทและส านวนทจ าเปนตอการท างานในองคกรธรกจญปนดานตาง ๆ ไดแก การเปนลาม การอภปรายงาน การน าเสนอผลตภณฑ ฯลฯ เพอใหสามารถท างานกบคนญปนไดอยางมประสทธภาพ HA333 วฒนรรมการท างานในองคกรญปน 3(3-0-6) (Work Culture in Japanese Organization)

ระบบการบรหารงาน วฒนธรรมและมารยาทในการท างาน ตลอดจนแนวคดในการท างานของคนญปน ฯลฯ เพอใหสามารถท างานกบคนญปนไดอยางมประสทธภาพและเกดปญหาในการท างานนอยทสด HA334 การแปลภาษาญปนจากสอ 3(2-2-5) (Japanese Translation from Media) สอบผาน : HA309 การแปลภาษาญปนชนตน

หลกการแปลรปแบบตางๆ จากสอหลายประเภท ไดแก การแปลหนงสอการตน การตนแอนนเมชน บทละคร วรรณกรรม นวนยาย เพอใหผเรยนสามารถน าทกษะและความรไปใชในการประกอบอาชพได ตลอดจนปลกฝงนกศกษาใหตระหนกถงความส าคญในศาสตรของการแปลวา ตองถกตองตามตนฉบบและใชภาษาไดอยางสละสลวยและเขาใจงาย รวมสอดแทรกจรรยาบรรณ จรยธรรม และศลธรรมในการแปล HA335 เศรษฐกจและการเมองญปน 3(3-0-6) (Japanese Economics and Politics) เศรษฐกจและการเมองของประเทศญปน กระบวนการปฏรปทางการเมอง ปจจยทางการเมองทมผลตอนโยบายเศรษฐกจ ตลอดจนอทธพลความรวมมอทางเศรษฐกจของประเทศญปนทสงผลตอความสมพนธทางการเมองในภมภาคตาง ๆ ตงแตหลงสงครามโลกครงท 2 HA336 หลกภาษาญปน 3(2-2-5) (Japanese Structure) สอบผาน : HA202 ภาษาญปน 4 การทบทวนโครงสรางประโยคชนตนทศกษาในภาษาญปน 1-4 ซงผเรยนสบสน ศกษาชนด หนาทของค าและรปประโยคญปน วเคราะหประโยคโครงสรางของประโยคประเภทตางๆ ฝกการเขยนประโยคความเดยวไปสประโยคความซอน

13

HA337 การเขยนภาษาญปน 2 3(2-2-5) (Japanese Writing 2) สอบผาน : HA307 การเขยนภาษาญปน 1

การเขยนเรยงความอยางยาว โครงสรางการเขยนเรยงความ ตลอดจนฝกการเขยนเรยงความตามหวขอทก าหนดให เพอใหผเรยนสามารถเลาขอเทจจรง เขยนแสดงความคดเหนในหวขอตาง ๆ เปนภาษาญปนไดอยางเปนรปธรรมและเปนระบบ HA338 คนจศกษา 2 3(2-2-5)

(Kanji Characters Study 2) สอบผาน : HA231 คนจศกษา 1

เสยงชนดตางๆของอกษรคนจ อกษรคนจทใชเลยนเสยง การออกเสยงคนจแบบญปน การศกษาอกษรคนจทใชเปนทางการทงแบบเกาและแบบใหม อกษรคนจทชาวญปนคดคนขนเอง การผสมตวอกษรทมอยเดมขนเปนค าใหม การศกษาโครงสรางและลกษณะของค าศพททใชตวอกษรคนจ HA339 ภาษาญปนเพอการโรงแรม 3(2-2-5)

(Japanese for Hotel) สอบผาน : HA202 ภาษาญปน 4

ค าศพท ไวยากรณ และส านวนภาษาญปนทใชในธรกจการโรงแรม โดยเนนทกษะการฟงและการพด เพอใหผเรยนใชในการโตตอบหรอสนทนากบลกคาชาวญปนอยางงายได HA340 การสอนภาษาญปน 3(2-2-5)

(Teaching Japanese Language) สอบผาน : HA202 ภาษาญปน 4

หวขอการเรยนการสอน และกระบวนการสอนประโยคภาษาญปนระดบตน การเขยนแผนการสอน การก าหนดเนอหาวชา ฯลฯ รวมทงการท าความเขาใจไวยากรณภาษาญปนขนพนฐานและวธการสอนรปประโยคดงกลาว HA341 เหตการณส าคญในประวตศาสตรญปน 3(3-0-6)

(Historical Events in Japan) สอบผาน : HA301 ภาษาญปน 5

เหตการณและบคคลส าคญในประวตศาสตรญปนในแตละยคสมยซงสงผลตอประเทศญปนในดานตางๆ เชน ดานการศกษา สงคม สอสารมวลชน การทองเทยว เทคโนโลย เปนตน

14

HA431 การสนทนาภาษาญปนรกจ 2 3(2-2-5) (Business Japanese Conversation 2) สอบผาน : HA401 การสนทนาภาษาญปนรกจ 1 การศกษาตอจากวชาสนทนาภาษาญปนธรกจ 1 โดยเนนการสนทนาทางธรกจในสถานการณและรปแบบ ทหลากหลาย ศกษาค าศพทส านวนเฉพาะทางธรกจ และใหผเรยนไดฝกคดวเคราะหวธการแกปญหาในการท างานเพอใหสามารถท างานกบคนญปนไดอยางมประสทธผลสงสด HA432 การเขยนภาษาญปนเชงรกจ 3(2-2-5)

(Japanese for Business Writing) สอบผาน : HA308 การเขยนภาษาญปน 2 ค าศพท และขอมลทจ าเปนตอการท างาน ฝกฝนการถายทอดความรนนๆ โดยใหเขยนเปน

ภาษาญปนเชงธรกจ รวมทงฝกการอาน การวเคราะหขอมล และวธการน าขอมลนนไปใชในการท างานในรปแบบตาง ๆ HA433 การลามภาษาญปน 3(2-2-5)

(Japanese Interpretation) สอบผาน : HA401 การสนทนาภาษาญปนรกจ1 หลกการลามตามสถานการณตางๆ ไดแก ลามในทประชมและการเจรจาทางธรกจ ฯลฯ โดยถายทอดขอความจากภาษาญปนเปนภาษาไทย และ จากภาษาไทยเปนภาษาญปน ฝกทกษะการสอสาร การท าความเขาใจ รวมถงการวเคราะห เพอใหสามารถประยกตใชภาษาทงสองในการถายทอดเนอหาไดอยางถกตองและเหมาะสม HA434 ภาษาญปนเพอการทองเทยว 3(2-2-5)

(Japanese for Tourism) สอบผาน : HA304 การสนทนาภาษาญปน 4

ค าศพท ส านวนทจ าเปนในธรกจทองเทยว เรยนรขนบธรรมเนยมประเพณ ศลปวฒนธรรมและประวตของสถานททองเทยว ตลอดจนขอมลตางๆ ทใชในธรกจทองเทยวของไทย ฝกฝนการจดท าแผนการทองเทยว การตดตอประสานงานกบองคกรตางๆ โดยใชทกษะภาษาญปนอธบายและแนะน าขอมลตางๆ ไดอยางถกตองเหมาะสม

15

HA435 การเรยนรสงคมญปนจากสอ 3(2-2-5) (Learning Japanese Society from the Media) สอบผาน : HA304 การสนทนาภาษาญปน 4

สภาพความเปนไปของสงคมญปนในดานตาง ๆ โดยผานสอสงพมพ โทรทศน อนเตอรเนต ฯลฯ รวมทงใหนกศกษาไดฝกคดวเคราะห ฝกการแลกเปลยนความคดเหนเกยวกบขอแตกตางระหวางประเทศไทยกบญปนเปนภาษาญปน เพอใหเกดความเขาใจและความสมพนธทดตอกนระหวาง 2 ประเทศ ตลอดจนพฒนาทกษะดานภาษาญปนใหดยงขน HA436 สมมนาภาษาญปน 3(2-2-5)

(Japanese Language Seminar) ศกษากอน : HA304 การสนทนาภาษาญปน 4 HA306 การอานภาษาญปน 2 HA337 การเขยนภาษาญปน 2

การใชภาษาญปนทง 4 ทกษะเพอใหสามารถน าไปใชในการประกอบอาชพไดอยางคลองแคลว เรยนรการคนควาขอมลจากสอตางๆ ในหวขอทตนสนใจ ตลอดจนน าขอมลนนไปถายทอดในรปของการอภปราย หรอการเสนอความคดเหน ฯลฯ HA437 ประสบการณวชาชพ 3(0-20-10) (Professional Internship) สอบผาน : ศกษาวชาในหลกสตรมาแลวไมนอยกวา 100 หนวยกต การปฏบตงานในบรษทหรอหนวยงานตางๆ เนนการน าความรและทกษะดานภาษาญปนมาใชในการท างาน โดยไดรบความเหนชอบลวงหนาจากสาขาวชา ทงนผเรยนตองฝกปฏบตงานไมนอยกวา 200 ชวโมง และตองเสนอรายงานการฝกปฏบตงานโดยไดรบการประเมนผลรวมกนระหวางบรษทหรอหนวยงานนนกบสาขาวชา

16

HA438 สหกจศกษา 6(0-40-20) (Cooperative Education) การปฏบตงานจรงในสถานประกอบการอยางมระบบ ตามสาขาวชาทศกษาเปนระยะเวลา 1 ภาคการศกษาในฐานะพนกงานชวคราว นกศกษาจะตองเขารบการเตรยมความพรอมทงทางดานวชาการ และการปฏบตตนในสงคมการท างาน รวมทงด าเนนการตามขนตอนของสหกจศกษาทมหาวทยาลยก าหนด การปฏบตงานและการประเมนผลอยภายใตการก ากบดแลของอาจารยทปรกษาของสาขาวชา และพนกงานทปรกษาทสถานประกอบการมอบหมาย HA439 การศกษาอสระ 3(0-6-3) (Independent Study) ผเรยนเลอกศกษาหวขอเกยวกบภาษาญปน พรอมทงเขยนรายงานการศกษาฉบบสมบรณ 1 ฉบบ

17

แผนการศกษาหลกสตรศลปศาสตรบณฑต

สาขาวชาภาษาญป น (ปรญญาใบทสอง) 66 หนวยกต

กรณสมครเรยนภาคตน (รอบเดอน สงหาคม)

ชนปท 1 ภาคตน

รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)

เงอนไขกอนเรยน

HA101 ภาษาญปน 1 3(2-2-5) หากมผลการเรยนต ากวา C ตองลงเรยนซ า

HA205 HA333

สงคมและวฒนธรรมญปน วฒนธรรมการท างานในองคกรญปน (วชาเอกเลอก1 วชา)

3(3-0-6) 3(3-0-6)

-

รวม 9

ชนปท 1 ภาคปลาย

รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)

เงอนไขกอนเรยน

HA102 ภาษาญปน 2 3(2-2-5) สอบผาน HA101 หากมผลการเรยนต ากวา C ตองลงเรยนซ า

HA132

วรรณกรรมญปน (วชาเอกเลอก 1 วชา)

3(3-0-6)

รวม 6

ชนปท 1 ภาคฤดรอน

รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)

เงอนไขกอนเรยน

HA201 ภาษาญปน 3 3(2-2-5) สอบผาน HA102

HA203 การสนทนาภาษาญปน 1 3(2-2-5) สอบผาน HA102 รวม 6

18

ชนปท 2 ภาคตน

รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)

เงอนไขกอนเรยน

HA202 ภาษาญปน 4 3(2-2-5) สอบผาน HA201

HA204 การสนทนาภาษาญปน 2 3(2-2-5) สอบผาน HA 201และ

HA203

รวม 6

ชนปท 2 ภาคปลาย

รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)

เงอนไขกอนเรยน

HA301 ภาษาญปน 5 3(2-2-5) สอบผาน HA202 HA305 การอานภาษาญปน 1 3(2-2-5) สอบผาน HA202 HA307 การเขยนภาษาญปน 1 3(2-2-5) สอบผาน HA202 HA303 การสนทนาภาษาญปน 3 3(2-2-5) สอบผาน HA202

และ HA204

HA231 คนจศกษา 1 (วชาเอกเลอก 1 วชา)

3(2-2-5) สอบผาน HA102

รวม 15

ชนปท 2 ภาคฤดรอน

รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)

เงอนไขกอนเรยน

HA302 ภาษาญปน 6 3(2-2-5) สอบผาน HA301 HA304 การสนทนาภาษาญปน 4 3(2-2-5) สอบผาน HA303

HA309 การแปลภาษาญปนชนตน 3(2-2-5) สอบผาน HA202

รวม 9

19

ชนปท 3 ภาคตน

รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)

เงอนไขกอนเรยน

HA306 การอานภาษาญปน 2 3(2-2-5) สอบผาน HA305 HA310 การแปลภาษาญปนธรกจ 3(2-2-5) สอบผาน HA309 HA401 การสนทนาภาษาญปนธรกจ 1 3(2-2-5) สอบผาน HA304 HA402 บรณาการความรเพองานอาชพ 3(0-6-3) สอบผาน HA304 HA434 ภาษาญปนเพอการทองเทยว

(วชาเอกเลอก 1 วชา) 3(2-2-5) สอบผาน HA304

รวม 15

กรณสมครเรยนภาคปลาย (รอบเดอน มกราคม)

ชนปท 1 ภาคปลาย

รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)

เงอนไขกอนเรยน

HA101 ภาษาญปน 1 3(2-2-5) หากมผลการเรยนต ากวา C ตองลงเรยนซ า

HA132

วรรณกรรมญปน (วชาเอกเลอก 1 วชา)

3(3-0-6)

รวม 6

ชนปท 1 ภาคฤดรอน

รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)

เงอนไขกอนเรยน

HA102 ภาษาญปน 2 3(2-2-5) สอบผาน HA101 หากมผลการเรยนต ากวา C ตองลง

เรยนซ า รวม 3

20

ชนปท 2 ภาคตน

รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)

เงอนไขกอนเรยน

HA201 ภาษาญปน 3 3(2-2-5) สอบผาน HA102 HA205 HA333

สงคมและวฒนธรรมญปน วฒนธรรมการท างานในองคกรญปน (วชาเอกเลอก1 วชา)

3(3-0-6) 3(3-0-6)

-

รวม 9

ชนปท 2 ภาคปลาย

รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)

เงอนไขกอนเรยน

HA202 ภาษาญปน 4 3(2-2-5) สอบผาน HA201

HA231 คนจศกษา 1 (วชาเอกเลอก 1 วชา)

3(2-2-5) สอบผาน HA102

รวม 6

ชนปท 2 ภาคฤดรอน

รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)

เงอนไขกอนเรยน

HA203 การสนทนาภาษาญปน 1 3(2-2-5) สอบผาน HA102 HA309 การแปลภาษาญปนชนตน 3(2-2-5) สอบผาน HA202

รวม 6

ชนปท 3 ภาคตน

รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)

เงอนไขกอนเรยน

HA202 การสนทนาภาษาญปน 2 3(2-2-5) สอบผาน HA201 และ HA203

HA336 หลกภาษาญปน (วชาเอกเลอก 1 วชา) 3(2-2-5) สอบผาน HA202 รวม 6

21

ชนปท 3 ภาคปลาย

รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)

เงอนไขกอนเรยน

HA301 ภาษาญปน 5 3(2-2-5) สอบผาน HA202 HA305 การอานภาษาญปน 1 3(2-2-5) สอบผาน HA202 HA307 การเขยนภาษาญปน 1 3(2-2-5) สอบผาน HA202 HA303 การสนทนาภาษาญปน 3 3(2-2-5) สอบผาน HA202

และ HA204

รวม 12

ชนปท 3 ภาคฤดรอน

รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)

เงอนไขกอนเรยน

HA302 ภาษาญปน 6 3(2-2-5) สอบผาน HA301 HA304 การสนทนาภาษาญปน 4 3(2-2-5) สอบผาน HA303

รวม 6

ชนปท 4 ภาคตน

รหสวชา ชอวชา หนวยกต (บรรยาย-ปฏบต-ศกษาดวยตนเอง)

เงอนไขกอนเรยน

HA306 การอานภาษาญปน 2 3(2-2-5) สอบผาน HA305 HA310 การแปลภาษาญปนธรกจ 3(2-2-5) สอบผาน HA309 HA401 การสนทนาภาษาญปนธรกจ 1 3(2-2-5) สอบผาน HA304 HA402 บรณาการความรเพองานอาชพ 3(0-6-3) สอบผาน HA304

รวม 12

22

กลมวชาโททนกศกษาสามารถเทยบโอนได ไดแก ๑. กลมวชาโทในคณะ วชาโทภาษาองกฤษเพอการสอสารรกจ

รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน

HX001 การสอสารธรกจ 1 3(2-2-5) - (Business Communication 1) HX002 การสนทนาภาษาองกฤษธรกจ 3(1-4-4) - (Business English Conversation) HX003 เทคนคการอภปราย 3(2-2-5) สอบผาน HX002 (Discussion Techniques) HX004 การสอสารธรกจ 2 3(2-2-5) สอบผาน HX001 (Business Communication 2) HX005 การเขยนทางธรกจ 3(2-2-5) สอบผาน HX004 (Writing for Business)

วชาโทภาษาองกฤษและการแปล รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน HX101 การเขยนภาษาองกฤษ 3(1-4-4) - (English Writing) HX102 การแปลองกฤษ-ไทยเบองตน 3(1-4-4) - (Introduction to English-Thai Translation) HX103 การแปลไทย-องกฤษเบองตน 3(1-4-4) - (Introduction to Thai-English Translation) HX104 การแปลขาวและสารคด 1 3(1-4-4) ศกษากอน HX102 (News and Documentary Translation 1) HX105 การแปลเพอธรกจและการประชาสมพนธ 1 3(1-4-4) ศกษากอน HX102 - (Business and Public Relations Translation 1)

วชาโทภาษาจน วชาโทภาษาเกาหล

23

วชาโทภาษาไทยเพอการสอสาร รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน HX416 ภาษาไทยธรกจ 3(2-2-5) - (Chinese for Communication 1) HX417 ภาษาในสงคมไทย 3(3-0-6) - (Language in Thai Society) HX418 ภาษาไทยส าหรบการน าเสนอตอประชมชน 3(2-2-5) - (Thai Language for Public Presentation) HX419 วรรณกรรมไทยรวมสมย 3(3-0-6) - (Contemporary Thai Literary Works) HX420 ศลปะการเขยนเพอสอรวมสมย 3(2-2-5) - (Art of Writing for Contemporary Media) HX421 การสมภาษณในงานอาชพ 3(2-2-5) - (Interview in Career Professionals)

วชาโทสารสนเทศศกษา รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน HX501 ธรกจสารสนเทศ 3(3-0-6) - (Information Business) HX503 การตลาดเพอธรกจสารสนเทศ 3(3-0-6) - (Marketing for Information Business) HX504 การจดการสารสนเทศส านกงาน 3(3-0-6) - (Office Information Management) HX506 การบรการ 3(3-0-6) - (Services) HX507 การสบคนสารสนเทศธรกจและอตสาหกรรม 3(2-2-5) - (Information Searching for Business and Industry) HX508 คลงความร 3(2-2-5) - (Knowledge Repositories) HX509 การพฒนาสอประสมเพอธรกจสารสนเทศ 3(2-2-5) - (Multimedia Development for Information Business)

24

๒. กลมวชาโทตางคณะ คณะบญช

วชาโทบญช

วชาโทบงคบ 12 หนวยกต รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน AX001 หลกการบญชเบองตน 3(2-2-5) - (Introduction to Accounting) AX002 การบญชชนกลาง 1 3(2-2-5) สอบผาน AX001 (Intermediate Accounting I) AX003 การบญชชนกลาง 2 3(2-2-5) สอบผาน AX001 (Intermediate Accounting II) AX004 การบญชตนทน 3(2-2-5) - (Cost Accounting) วชาโทเลอก AX005 การบญชบรหาร 3(2-2-5) สอบผาน AX004 (Managerial Accounting) AX006 การภาษอากร 1 3(3-0-6) - (Taxation 1) AX007 ระบบสารสนเทศเบองตน 3(3-0-6) - (Introduction to Information Systems) AX008 การบญชภาษอากร 3(3-0-6) สอบผาน AX002, AX006 (Tax Accounting) AX009 การบญชเพอการจดการสงแวดลอม 3(3-0-6) สอบผาน AX005 (Environmental Management Accounting) AX010 รายงานทางการเงนและการวเคราะห 3(3-0-6) สอบผาน AX002, AX003 (Financial Reporting and Analysis)

คณะเศรษฐศาสตร วชาโทเศรษฐศาสตร รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน EX001 เศรษฐศาสตรในชวตประจ าวน 3(3-0-6) - (Economics in Daily Life) EX002 การศกษาเศรษฐกจไทย 3(3-0-6) - (Thai Economy Studies)

25

EX003 การศกษาเศรษฐกจระหวางประเทศ 3(3-0-6) - (International Economy Studies) EX004 ปรชญาเศรษฐกจพอเพยงและการประยกต 3(3-0-6) - (Philosophy of Sufficiency Economy and applications) EX005 เศรษฐศาสตรสงแวดลอมเบองตน 3(3-0-6) - (Introduction to Environmental Economics) EX006 เศรษฐศาสตรการเงนเบองตน 3(3-0-6) - (Introduction to Monetary Economics) EX007 ธรกจและนโยบายสาธารณะ 3(3-0-6) - (Business and Public Policy) EX008 เศรษฐศาสตรเบองตน 3(3-0-6) บงคบเรยนเปนวชาแรก (Introduction to Economics) คณะวทยาศาสตรและเทคโนโลย วชาโทเทคโนโลยสารสนเทศและการสอสาร วชาโทบงคบ 12 หนวยกต รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน SX001 หลกเทคโนโลยสารสนเทศ 3(2-2-5) - (Principles of Information Technology) SX002 การออกแบบและพฒนาเวบ 3(2-2-5) - (Web Design and Development) SX003 การวเคราะหและออกแบบระบบ 3(3-0-6) - (Systems Analysis and Design) SX004 หลกการจดการฐานขอมล 3(2-2-5) ศกษากอน SX001 (Principles of Database Management) หรอ AC214 วชาโทเลอก 3 หนวยกต SX005 พาณชยอเลคทรอนกส 3(3-0-6) ศกษากอน SX001, SX002 (e-Commerce) SX006 จรรยาบรรณและกฎหมายทางดานเทคโนโลย 3(3-0-6) - สารสนเทศ (Information Technology Ethics and Law) SX007 การบรหารโครงการเทคโนโลยสารสนเทศ 3(3-0-6) ศกษากอน SX003 (Information Technology Project Management) SX008 การสอสารขอมลและเครอขายคอมพวเตอร 3(3-0-6) ศกษากอน SX001 (Data Communication and Computer Network)

26

คณะนเทศศาสตร วชาโทนเทศศาสตร รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน CX001 นเทศศาสตรเบองตน 3(3-0-6) - (Introduction to Communication Arts) CX002 การสอสารเพอการพฒนา 3(3-0-6) - (Communication for Development) CX003 การโฆษณากบสงคม 3(3-0-6) - (Advertising and Society) CX006 วารสารศาสตรสงคม 3(3-0-6) - (International Journalism) CX007 กจการกระจายเสยงและแพรภาพนานาชาต 3(3-0-6) - (International Broadcasting) CX008 การสอสารเชงกลยทธ 3(3-0-6) ศกษากอน CX001 (Fundamental of Strategic Communication) คณะนตศาสตร วชาโทนตศาสตร รหสวชา รายวชา หนวยกต เงอนไขกอนเรยน

วชาโทบงคบ 3 หนวยกต LX001 หลกกฎหมายทวไป 3(3-0-6) - (General Principles of Law) วชาโทเลอก 12 หนวยกต LX002 กฎหมายสงแวดลอมเบองตน 3(3-0-6) ศกษากอน LX001 (Introduction to Environment Law) LX003 กฎหมายคมครองผบรโภคและความรบผด 3(3-0-6) ศกษากอน LX001 ชอบในผลตภณฑเบองตน (Introduction to Consumer Protection Law and Product Liability Law) LX004 กฎหมายเกยวกบอาชญากรรมทางธรกจเบองตน 3(3-0-6) ศกษากอน LX001 (Introduction to Law of Business Crime) LX005 กฎหมายเกยวกบหลกทรพยและตลาด 3(3-0-6) ศกษากอน LX001 หลกทรพยเบองตน (Introduction to Securities and Securities Exchange Law) LX006 กฎหมายเกยวกบการลงทนระหวางประเทศเบองตน 3(3-0-6) ศกษากอน LX001 (Introduction to International Investment Law)

Recommended