Alpine Skiing number 112

Preview:

DESCRIPTION

Skiing Magazine number 112

Citation preview

КУРОРТЫ | СПОРТ | ЭКСТРИМ | ТЕСТЫ | МАРШРУТЫ | СНАРЯЖЕНИЕ | МЕДИЦИНА | ТЕХНИКА КАТАНИЯ

#112

КУРОРТ Шамони, Валь Гардена, Роза Хутор,Красная Поляна

СПОРТ Grasski на Нагорной, Сочи-2014

ЧЕМПИОНЫВонн, Хёфль-Риш, Куш, Томба,Плейк, Паландер

ТРЕНЕРЫ Макеев, Догадкин, Комаров,Уваров

2012

Журнал «SKI/Горные лыжи» / 21-й год издания / № 112 (2012 г.) / Учредители: редакция журнала «Техника – молодежи», Александр

Перевозчиков

Главный редактор АЛЕКСАНДР ПЕРЕВОЗЧИКОВ Выпускающий редактор ХУРШЕД ХАЛИЛБЕКОВ Дизайн/верстка/иллюстрации ГАЛИНА РУМЯНЦЕВА Цветокоррекция ИГОРЬ МАКАРОВ

Реклама МАРИНА КУШКОВАЯ Распространение ДЕНИС БИБИК

Печать ТИПОГРАФИЯ ОOО «ПЕЧАТНЫЙ ДОМ ФЕДОРОВА»

На обложке: Слава Рунич, фрирайдер. Горнлыжный курорт Чимбулак, Узбекистан. Фото Константина Маньшина. Журнал распространяется

на всех спортивных (в том числе горнолыжных) и туристических выставках, по подписке, в большинстве спортивных магазинов и клубов

как в Москве, так и в крупнейших городах России, сетях магазинов «Хорошие вести», «МосМарт», т.п., в аэропортах Шереметьево,

Домодедово и через агентства по распространению прессы «Сейлс», «Наша пресса», «Нева-Пресс», «Арпи Сибирь», «Пресс Хаус»,

«Кардос», «Кант», «Формула Делового Мира», «Пресс-логистик» и др.

Отдел распространения: 127051, г. Москва, а/я 94, ЗАО «Корпорация ВЕСТ». Тел./факс: (495) 972-63-11

E-mail: real@tm-magazin.ru. Редакция: 127055, г. Москва, ул. Лесная, д. 39, стр. 7. Тел./факс (495) 234-16-78

Отдел рекламы: тел. (499) 978-49-33, 972-63-11. E-mail: ski-daria@mail.ru, ymka.ski@gmail.com, www.skimag.ru

Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов.Журнал зарегистрирован в Комитете по печати и средствам массовой информации РФ, регистрационный номер ПИ № ФС77-23123 от 23 июня

1992 г.

ISSN 0204–0824. Тираж 12 960 экз.

Скоро!

ПР

ИВ

ЕТ

5

В НОМЕРЕКурьер. Экип 2

Курорты. ШамониГорнолыжный перекресток Европы 6

Курьер. Сочи — 2014 12

Спорт. Сочи — 2014Готовь лыжи летом 16

Курьер. Курорты 28

Техника и спортПокатушки на "танчиках" 32

Экология. ЦерматтВеличественны и хрупки 36

Курьер. Факты 38

Человек в пейзаже. ЧемпионыДве макеевские грани. Часть 1 40

Курьер. Чемпионы 44

Очень скоро грянут снегопады, и мы от-правимся в горы. Одни полетят в Европу, а другие — в соседнюю область, где поде-шевле. Хотя, где отдыхать дешевле, еще стоит подсчитать.Часто, когда пишем о зарубежных горно-лыжных курортах, мы знаем, что данные о них намного легче получить из сайтов и других открытых источников, что мы и сделали, когда писали статью про фран-цузский Шамони (стр. 6). Приведенные здесь цифры актуальны и верны.А у нас? Сайтов с указанием необходимых расценок и курортно-климатических дан-ных – 2-3 и обчёлся. Кроме сайта «Роза Хутор», другого столь же полноценного и не встретишь. Да и то, видимо, благодаря тому, что на его территории скоро пройдёт Олимпиада, с прицелом на которую, кста-ти, сборные готовятся уже сегодня. Здесь важен анализ прошедшего сезона — кто как выступил и что кому делать дальше. На эти вопросы с учетом итогов прошло-го сезона и пытается ответить Георгий Настенко и его собеседники — тренеры сборных (стр. 16).Теперь о российских спортсменах-горно-лыжниках. Их мало кто знает. О них до олимпиад редко вспоминают, по крайней мере, в зимних видах. Даже чемпионы прошлых лет остаются в стороне. А тем временем, их опыт, знания и навыки весь-ма пригодились для подготовки победи-телей в домашних Играх. Поэтому-то мы и решили побеседовать с одним из ярких представителей советской горнолыжной школы Владимиром Макеевым — чтобы на основе прошлого проанализировать настоящее и запланировать будущее. Авось профессионалам пригодится.Для тех, кто в каждом нашем номере ищет диковинки, тоже есть кое-что интересное. Например, как одна из самых знаменитых американских горнолыжниц шокирует FIS заявлениями о том, что хочет сорев-новаться с мужчинами (стр. 46). Или же материал о том, что горные лыжи — это не всегда зима и снег, а совсем даже на-оборот — траву и солнце (стр. 32).В общем, желаем приятного чтения! Ну а сами пойдём… готовить предновогодний номер.До встречи!

Хуршед Халилбеков

КУ

РЬ

ЕР

| Э

КИ

П

2

Камеры на шлемахХотите прокатиться с Битом Фойцем по легендарной трассе Hundschopf? Или увидеть глазами Карло Янки спуск с крутого склона Chuenisb rgli в Адельбодене? Мечта горнолыжных фанатов скоро может сбыться благодаря камерам на горнолыжных шлемах!

На последнем заседании Между-на-

родной федерации лыжного спорта

(FIS) в Цюрихе на повестке дня был

вопрос об использовании видео-

камеры на горнолыжном шлеме. В

итоге было принято решение — на

слаломном этапе чемпионата мира в

Шладминге гонщикам впервые раз-

решат использовать видеокамеру на

соревнованиях!

Руководитель австрийской горно-

лыжной федерации Ханс Пум от-

метил, что Бенни Райх уже успешно

испытал на практике самую легкую

камеру. «Это было мощное видео,

которое может сделать наш вид

спорта еще более захватывающим

для телезрителей».

Видео, снятое с шлемов горнолыж-

ных звёзд, потрясает. Линдси Вонн

экспериментировала с такой каме-

рой прошлой зимой. Горнолыжная

королева США сняла тренировоч-

ный спуск этапа Кубка мира в

Санкт-Морице с помощью

камеры GoPro и раз-

местила захватываю-

щие видеокадры на

своей странице в

Facebook.

Линдси получила

за это выговор от

рэйс-директора

FIS Атле Скаарда-

ла, поскольку её

камера не соответ-

ствовала правилам

безопасности. Новей-

шая же камера полно-

стью безопасна.

Надо соответствовать!

Когда канадский горнолыжник Эрик Гай взошёл на пьеде-стал почета в кепке, наполовину закрытым крупным лого-типом, разразился скандал. Серьёзных санкций, правда, не последовало, канадцу вынесли всего лишь предупреж-дение за нарушение правил.Однако, уже начиная со следующего сезона, за аналогич-ное нарушение его и других будет ждать дисквалифика-ция. Кроме того, спортсмены могут быть ещё и оштрафо-ваны на 100 тыс. швейцарских франков (107 тыс. долл. США).В горнолыжном сезоне 2012-2013 Международная феде-рация лыжного спорта (FIS) собирается серьезно ужесто-чить политику взаимоотношений со спонсорами.

Согласно данным FIS, логотипы на шлемах и масках часто не соответствуют правилам.

3

Американский колледж врачей неот-ложной помощи провел исследование травматизма во время катания на лы-жах, сноубордах и снегоходах в США. Вывод оказался неутешительным — несмотря на меры, направленные на повышение безопасности и популяри-зацию защитных шлемов, травмиро-ванных голов стало больше.На научной ассамблее в Денвере, штат Колорадо, были представлены два ис-следования с неожиданными вывода-ми.«Число черепно-мозговых травм, тре-бующих неотложной медицинской по-мощи, несмотря на рост использования шлемов, растёт гораздо быстрее, чем все другие травмы, характерные для этих видов спорта, — говорит веду-щий исследователь Марк Кристенсен из Университета Западного Мичигана. — Наибольшая вероятность получения

травмы у сноубордистов — мужчин и подростков».По данным опроса, проведённого в США в 2004 г., лыжники и сноубор-дисты получили 9308 травм головы, требующих неотложной медицинской помощи. К 2010 г. эта цифра увеличи-лась до 14947 травм, то есть на 50%. Причем в указанный период — между 2004 и 2010 гг. — число пользовате-лей шлемов увеличилось более чем на 20%.Почему же растёт количество травм?Одной из причин роста травм называ-ется интерес к фрирайду, то есть ка-танию на лыжах вне трасс. Некоторые утверждают, что в шлеме фрирайдер чувствует безопаснее и, следователь-но, самонадеяннее и больше рискует.В Европе гораздо распространёнее были травмы колен, а вот черепно-моз-говые — редки. «За шесть последних

сезонов число зарегистрированных травм головы, полученных во время ка-тания на лыжах и сноуборде, выросло намного быстрее, чем общие травмы и травмы колен и запястий», — говорит-ся в докладе.В разных исследованиях, касающихся катания на снегоходах, упоминается, что несмотря на инициативы в области безопасности — ограничение скоро-сти в ночное время, антиалкогольные кампании — уровень смертности от несчастных случаев существенно не изменился за последние 12 лет.По статистике, около 60% людей в США катаются в шлеме, в то время как в Ка-наде — более 80%. Этой зимой некото-рые канадские курорты вводят обяза-тельное ношение шлема. А некоторые курорты Северной Америки сделали ношение шлема обязательным для со-трудников, работающих на склонах.

Шлемы не снижают количество травм?

С наступлением нового горнолыжного сезона врачи начали бить тревогу — горнолыжные шлемы не снижают количество черепно-мозговых травм!

Инновации удовольствияот Дидье КушаНезависимо от состояния снега на склонах, будь то лед или мягкий снег, про-модель Дидье Куша — HEAD Cuche SW Pro гарантирует комфортное катание.Легендарный швейцарец, «король» Китцбюэля, лично участво-

вал в разработке и проектировании этих лыж. Благодаря встро-

енной технологии KERS (Kinetic Energy Recovery System) лыжи

одинаково маневренны и устойчивы на любом снегу. Пока лыжи,

в которых «теперь каждый может кататься лучше», доступны в

Швейцарии.

КУ

РЬ

ЕР

| Э

КИ

П

4

5

10

ГОРНОЛЫЖНЫЙПЕРЕКРЁСТОКЕВРОПЫ

Справка | Факты

Страна: Франция, Италия, Швейцария

Долина: Chamonix-Mont Blanc (Шамони–

Монблан), протяженность 16 км.

Курорты: 3 района катания – Долина Шамони,

Курмайор, Вербье

Перепад высот: 1035-3848 м

Сезон: Декабрь-Апрель

КУ

РО

РТ

Ы |

ША

МО

НИ

6

"Но сердце, как инструктор Шамони,усиленно карабкается вверх."

Иосиф Бродский

11

Шамони был и остается центром притяжения мирового горнолыжного сообщества. Расположе-ние в самом центре Альп, уникальность природы с его ледниками, нетающими снежными полями, заоблачными пиками, особый шарм, характерный для Верхней Савойи — от истории ее спортивного освоения, архитектуры и искусства, до гастроно-мии. Все это заставляет нас снова и снова воз-вращаться в этот романтический край.

УР

ОР

ТЫ

| Ш

АМ

ОН

И

Лыжи, музыка, традицииНовый проект возник из повседневной практики небезыз-вестной ВАГИ — Всероссийской ассоциации горнолыж-ных инструкторов. Заседали как-то, обсуждали планы наступающего сезона. Школы, группы, программы, меж-дународные встречи, симпозиумы, консилиумы, техниче-ские регламенты…

— Все это, госпо-да, хорошо, — ре-зюмировал Артур Лозовский. — Но

как-то… скучновато. Изюминки не хватает.

— А мы что, театр, на лыжах шоу устраивать? — возразил дюже серьёзный Сережа Трикин. — Учебное за-ведение должно…— Стоп! Есть идея. — Людвиг Ремизов бережно сло-жил деловые бумаги. — Вот всё это предлагаю ежегод-но включать в увлекательное лыжное суперпутешествие. Разумеется, его надо тщательно готовить. Там, на луч-ших склонах, в обстановке отдыха, должны быть и де-ловые встречи, и конкретный обмен опытом с местными корифеями, и соревнования. Непременно приобщим к программе музыку и искусство — у нас найдутся свои исполнители. Заодно познакомимся с национальными традициями разных стран. Короче, предлагаю не просто сафари на лыжах, а своеобразный профессиональный минифестиваль на перекрёстках разных стран и челове-ческих интересов. Что, кстати, вообще характерно для на-шего вида спорта.Так, несколько лет назад в ВАГИ появился проект «Пере-кресток». За это время во главе с инструкторами Ассо-циации горнолыжный народ побывал в Австрии, Италии, Франции. Последняя «боевая вылазка» в Шамони была, на мой взгляд, особенно интересна.

ТрассыКолличество: 212, в т. ч. черные 21, крассные 58,синие 75

Самая длинная: 22 км

Apres-Ski в Шамони

Рестораны и кафе: 108

Бары и клубы: 12

Дискотеки: 3

СПА: 6Музеи: 8

Аттракционы: Панорамные

полеты на вертолетах и пр.

8

Начну с масштабов. Массив Монблан — это 50 км длины,15 км ширины и почти 5 км высоты (4810 м — высшая точка Европы). Это действительно перекрёсток, где границы Фран-ции, Италии, Швейцарии сходятся в одном месте. Здесь пе-ресекаются культуры и менталитеты разных народов. Те же трассы, скажем, в Италии и в Швейцарии – две существенные разницы. Приобретя ски-пасс Unlimited, вы становитесь об-ладателем 400 км горнолыжных трасс со 100 подъёмниками и необъятными территориями для спусков по целине — от Курмайора (Италия), долины Шамони (Франция) до Вербье (Швейцария). Каждый из названных курортов входит в ми-ровую элиту и достоин отдельного посещения. А всё вместе – получилось просто очень круто, в прямом и переносном смысле.Впервые о Шамони, как о горнолыжном курорте, я услышал полвека тому назад. Тогда у нас еще не было Приэльбрусья, мы не знали что такое «горнолыжный центр», а так назы-ваемая «бугельная» канатка с крючком на верёвке казалась верхом технического совершенства. В эти-то первобытные времена из командировки во Францию возвращается В.Д. За-харченко, главный редактор популярного журнала «Техника молодёжи», которого только что назначили президентом Фе-дерации горнолыжного спорта СССР. И рассказывает он вещи ну просто несусветные, достойные научной фантастики.— Представляешь, — говорил он, сверкая глазами, — много-километровые склоны, выглаженные снежными машинами, всюду парнокресельные подъёмники, кабины на канатах, вмещающие до сотни человек, поднимают тебя прямо к вер-

шинам Мон-блана! Ты не поверишь, уже сегодня на склонах Шамони одновременно могут кататься 20 тыс. лыжников! Это же население целого города. А в перспективе — до 50 тыс. Техника повсюду головокру-жительная! Например, на вершину Эгюй дю Миди прямо из центра города почти вертикально поднимается канатка до высоты 3800 м. Как они её там протянули? Рассказывают, десятки альпинистов обматывали себя стальным тросом и с таким грузом одновременно карабкались по скальной сте-не… А наверху Монблана вообще чудо техники — подвесная безопорная дорога через два ледника… 5 км над движущим-ся льдом без всяких опор! И канаты не провисают, хотя по всем законам физики вагоны должны были бы волочиться по снегу…Только в этот приезд, проплывая в прозрачной кабине над ледяным морем от Южного Пика Эгюй дю Миди до Хельброн-нера (3660 м), я понял секрет чуда, сотворённого француз-скими инженерами ещё в 1958 г. — они сделали по концам дороги гигантские вертикальные растяжки между опорным и тянущим тросом, в результате над ледником вагоны скользят на оптимальной высоте 70 м. Разумеется, все ждали обстоятельной статьи в журнале от главного редактора о горнолыжных чудесах и достижениях Шамони. Увы, так и не дождались. Позже в откровенном раз-говоре он признался, что это было бы расценено как «аполо-гия достижений капитализма», и, по тем временам, ему бы не поздоровилось. Вот так.

Чудо техники

9

Skipass UnlimitedАбонемент 1 день 6 днейВзрослый: € 51,50 € 255Детский: € 44 € 217Сеньоры: € 26 € 127

Сегодня из Шамони за 11 минут можно подняться — без лыж — на Эгюй дю Миди, вволю налюбоваться совершен-но ирреальными пейзажами, открывающимися с четырех террас и из ресторана. Далее, 20 минут по упомянутой под-весной дороге Монблан через ледники Белой долины и Ве-ликана, среди гранитных пиков, нагромождений ледяных глыб и вечных снегов, до станции у вершины Хельброннер (граница Италии); затем спускаетесь в долину Курмайора и возвращаетесь в Шамони через туннель Монблан (12 км). Эта «малая кругосветка» ныне доступна даже малолетним.Мы поехали с лыжами. Погода не благоприятствовала полному кайфу от спуска по Белой Долине (22 км): снег вязкий, неровный, туманно-снежные дни сделали трассу тяжёлой. Наш гид, Мар-тин, зная уровень русских коллег — большинство инструкторы — вёл нас по крутым боковым участкам, подальше от закрытых трещин. Сознание, что под тобой 400 м льда, продырявленного

множеством трещин, напрягало. Но самое неприятное —от-дельные тягуны, где приходилось толкаться палками, а лыжи плохо скользили по снегу, припорошенному кое-где песком. В общем, попахали, хотя, будь лучше погода, то ничего сложного.В середине пути перекусили в высокогорной хижине; выгля-нуло солнышко, и мы с удовольствием валились отдохнуть на осевший в тёплых кулуарах снег. Молодёжь разделась. А мне хотелось уединиться. Дикая аура ледника, окружен-ного величавыми пиками, располагала к общению с вечно-стью. В такой «интимной» глубине гор мне приходилось бы-вать только на таджикском Памире.

На стыке трёх стран

10

Занятия с инструктором

В Долине 6 зон для детей и начинающих

Групповые: от € 40/2,5 часа/день

Индивидуальные: от € 300/день

Лыжный детский сад: от € 80/день

Я рассказал лишь об одном, наиболее «престижном» спуске. Хотя не меньше впечатлений было у всех от катания по крутой раздолбанной целине в Аржантьере, по стремительным крас-но-чёрным трассам Гран Монтэ, по знаменитому старому Кан-дахару в Лезуше, где проводятся этапы Кубка мира, на леднике в Верьбе (Швейцария). Вернувшись с гор или из путешествий по окрестностям Шамони в гостиницу, почти всегда думалось: «Ты видел это собственными глазами. Ты это сделал… И это останется с тобой навсегда».Разумеется, катание в Шамони невозможно без того, что называют игривым словечком «апрески» (Apres Ski – после лыж). Возможности для этого здесь велики: хочешь, можешь блаженно возлежать где-нибудь на веранде одной из бес-численных горных хижин и ресторанчиков «с бокалом вина в одной руке и видом на Монблан в другой»; либо зажигать в барах-дискотеках, типа Гаража или Эскапа. Непременно сто-ит посидеть в любом из 100 ресторанов долины – качество повсюду гарантируется, – чтобы насладиться дарами Савой-ской кухни и окрестных виноградников. Закажите для начала хотя бы фирменный луковый суп, секрет его приготовления французы усиленно скрывают, но вкус, скажу вам, незабы-ваемый (целая миска 7Е). Можно заказать гратан – картошка с чесноком, запеченная в сметане; он отлично гармонирует с кускусом – баранина с курицей, тушеная с помидорами, ово-щами и специями. Все это, как правило, запивается свежим местным вином или «заедается» фондю по-савойски. Для лю-бителей острого – с рокфором, чесноком, мускатным орехом и даже горчичкой. Братаны-инструкторы из местных научили нас игре: кто, доставая из кипящей массы хлеб, обронит кусо-чек обратно, с того штраф: рюмка коньяку. Слава Богу, после

того ужина, до своих апартаментов мы до-брались благополучно. Если же после лыж ты бодр и тело твое еще не иссякло, милости про-сим в один из СПА и фитнес-центров, которые имеются прак-тически в каждом поселке и даже крупной гостинице Долины. Нам полюбился Спортивный центр Ришара Бозона. Перечис-лить все возможности этого универсального водного заведе-ния трудно, вот лишь основные: два бассейна, несколько ви-дов бань и саун, разнообразные джакузи, подводный массаж, винтовые горки и пр. Все это удовольствие – 9.70 Евро без ограничения времени. Существуют еще катки, параглайдинг, боулинг, казино…В общем всем хватало и Ski и Apres Ski.Были, разумеется, и деловые встречи с руководителями ENSA – Национального Университета лыж и альпинизма Франции; незабываемые поездки в «Савойскую Венецию» город Аннси, посещения французских замков и современных храмов с по-разительной росписью Фернана Леже, Анри Матисса, Марка Шагала и других крупнейших художников XX века; был кон-церт в Гренобле, где блеснула мастерством наша горнолыжни-ца, известная пианистка Наталья Деева, профессор Москов-ской консерватории; были душевные общения с местными гидами и посиделки с гитарой… Обо всём не расскажешь, смотрите фотки. По-моему, «изюмина» ВАГИ оказалась весь-ма вкусной. Хотите сами попробовать? Звоните в ВАГИ, пла-нируется Авориаз.

Текст: Юрий ЦенинФото: В. Косарев, С. Трикин, Ю. Ценин

Не спуском единым

11

Проживание

В Долине 83 отеля и 4000

апартаментов – на любые вкусы и

кошельки. Бесплатные скибусы и

местная электричка соединяют все

зоны катания

12 Все билеты — в одни руки

Агентство CTSEventim AG является постав-щиком услуг по реализации и администра-тивному обслуживанию билетной программы Олимпийских и Паралимпийских игр в Сочи в 2014 г. — такая информация содержится на официальном сайте Оргкомитета «Сочи 2014». Eventim получила от оргкомитета экс-клюзивные права на распространение билетов по всему миру, а не только в России. Продажа билетов на Олимпийские игры начнется уже в

феврале 2013 г., а на Параолимпийские игры — в середине 2013 г.В России CTSEventim принадлежат сервисы по продаже билетов «Партер.ру» и «Контра-марка.ру». Финансовые параметры сотрудни-чества в оргкомитете и Eventim не раскрыва-ют.Продажа билетов только через уполномочен-ного оператора будет закреплена в федераль-ном законе о проведении Олимпиады. Прави-

тельство РФ уже одобрило поправки к нему. В частности, за незаконное распространение билетов предлагается установить штрафы в 5-10 номиналов билетов для физических лиц, в 10-20 номиналов, но не менее 50 тыс. руб. — для должностных лиц, а для юридиче-ских лиц — от 500 тыс. до 1 млн. руб. Кроме того, юридическим лицам и индивидуальным предпринимателям грозит приостановление деятельности на срок до 90 суток.

Оператором билетной программы «Сочи-2014» стало немецкое агентство Eventim. Оно будет продавать билеты на олимпийские соревнования по всему миру. А российское правительство намерено регулировать цены на билеты и штрафовать спекулянтов.

Жаркие. Зимние. Твои.За 500 дней до церемонии открытия Олимпийских игр в Сочи Оргкомитет «Сочи 2014» представил слоган Игр — «Жаркие.Зимние.Твои.».Слоган состоит из двух частей — динамической (изменяемой) и постоянной. Он отражает на-циональный характер России, ценности бренда «Сочи 2014», а также прогрессивность и нова-торский подход к организации и проведению Игр, говорится на сайт Оргкомитета Сочи-2014.Динамическая часть позволяет точно построить коммуникацию под отдельные проекты, события и аудитории, и дает возможность придумать ин-дивидуальный слоган под любой конкретный ре-кламный проект «Сочи 2014». Постоянная часть слогана («Твои.») служит преемственности ком-муникации в различных рекламных кампаниях.Первая, «динамическая» часть слогана «Жар-кие.Зимние.» дает возможность создания мно-жества индивидуальных слоганов для любых рекламных кампаний олимпийского проекта. Вто-рая - «Твои.» — постоянна и последовательно продолжает коммуникацию бренда «Сочи 2014», представление которого в декабре 2009 года со-стоялось под девизом «Это твоя Олимпиада».Слоган «Жаркие.Зимние.Твои.» — это универ-сальное решение, которое удачно сочетает в себе новизну и динамику. Первая часть слогана, состоящая из слов «Жаркие.Зимние.» - динами-ческая, она символизирует движение, эволюцию и стремление вперед.Слово «Жаркие» отражает накал спортивной борьбы и зрительских страстей и указывает на место проведения Игр — южный курортный го-

род Сочи.Слово «Зимние.» говорит о времени проведения Игр, их типе, а также отражает традиционность восприятия России в глазах всего мира.Последнее слово — «Твои.» символизирует со-причастность и сокращение расстояний до порой очень далеких событий, говорит о том, что Игры — это масштабный комплексный проект, кото-рый, тем не менее, позволит каждому радоваться победам, испытывать гордость и сопереживать.Точка после каждого слова проводит параллель с высокими технологиями (.ru) и эмблемой зимних Игр в Сочи.— Слоган зимних Игр в Сочи, на мой взгляд, удачно выражает многообразие национального характера России, при этом он получился очень личным, близким каждому. Слоган «Сочи 2014» говорит, что нельзя не участвовать, нельзя не смотреть, нельзя не переживать, и стоит гор-диться потому, что это наши Игры, — отметил президент Оргкомитета «Сочи 2014» Дмитрий Чернышенко.Слоган — неотъемлемая часть образа Игр. Так, слоганом Лондона-2012 стал фраза «Вдохнов-ляя поколение». Ванкувер-2010 использовал строку из Гимна Канады – «С пылающими серд-цами». Слоган Пекина-2008 — «Один мир — одна мечта», а слоган Турина-2006 — «Страсть живет здесь». Слоганом Афин в 2004 г. было «Добро пожаловать домой».

КУ

РЬ

ЕР

| С

ОЧ

И-2

014

Представлены пиктограммы Олимпийских игр 2014 г.

Оргкомитет «Сочи 2014» разработал и представил на-бор пиктограмм – 22 стилизованных изображения ви-дов спорта и дисциплин для максимально наглядного визуального представления олимпийской программы. Они будут использованы для навигации на олимпий-ских объектах, появятся на билетах, в расписаниях соревнований и на лицензионной продукции «Сочи 2014». Пиктограммы «Сочи 2014» выполнены в еди-ном образе Игр 2014 года и основаны на общепринятых международных стандартах визуальных олимпийских обозначений.При создании графического образа пиктограмм «Сочи 2014» художники вдохновлялись опытом и достиже-ниями предыдущих поколений. Они не перечёркивали прошлое, а плавно развивали самобытную визуальную историю московской Олимпиады с учетом современ-ных взглядов. Стилистика пиктограмм Москвы-80, их изумительная пластика и эмоциональность - вот те объединяющие символы прошлого, которые понятны и легки для восприятия большинству россиян. Самоиро-ния и внешняя простота, сочетание плавных и прямых линий, сглаженные углы – все это позволило придать пиктограммам «Сочи 2014» динамику и стремитель-ность, сообщает пресс-служба Оргкомитета «Сочи 2014».Пиктограммы идеально вписываются в концепцию единого визуального Образа Игр в Сочи - лоскутного одеяла (сочетание 16 орнаментов самых известных на-циональных промыслов России, от гжели до хохломы). Графика пиктограмм перекликается с логотипом «Сочи 2014» - одинаковые пропорции линий, скругленные

углы, - все это делает пиктограммы логичным продол-жением эмблемы Игр.Традиционно для фристайла и сноуборда создается сразу несколько олимпийских пиктограмм, так как виды соревнований внутри этих дисциплин значительно раз-личаются. Поэтому количество пиктограмм отличается от количества дисциплин в Олимпийской программе.22 иконки разработаны в двух цветовых решениях. Первое, более строгое и лаконичное, выполнено в монохромной гамме. Желтый, фиолетовый, зеленый, синий и красный цвета использованы для создания второй версии пиктограмм, в основу которой как раз и легла концепция единого визуального Образа Игр «Сочи 2014» — лоскутного одеяла России. Эти пикто-

граммы планируется использовать в оформлении ста-дионов, билетов, а также для размещения на лицензи-онной продукции «Сочи 2014».«Новые пиктограммы «Сочи 2014» — неотъемлемый элемент Образа первых в истории нашей страны зим-них Игр. Символические изображения видов спорта будут повсюду — на всех олимпийских объектах, на лицензионной продукции, на билетах. Пиктограммы по-лучились интуитивно понятными. Уверен, что особенно близки они будут жителям нашей страны, ведь новые символы перекликаются с пиктограммами московской Олимпиады–80, как бы «перекидывая мостик» из про-шлого в будущее», — заявил президент Оргкомитета «Сочи 2014 Дмитрий Чернышенко.

Олимпийские виды спорта на Играх 2014 года в Сочиполучили свое визуальное представление.

13Хоккей под пальмамиСнег для зимних Олимпийских игр-2014 в Сочи будет изготовлен и запасён заблаговременно. «Везде, где можно, снег будет изготовлен и за-пасён заранее. Сейчас снег можно хранить хоть всё лето, а потом использовать, когда потре-буется. Например, для прыжков с трамплина. Уроки из Ванкуверской олимпиады извлечь, конечно, нужно. Необходимо запастись снегом, тем более, что соревнования по прыжкам с трамплина и двоеборью будут проходить на не очень большой высоте. Снег будет изготовлен заранее и будет использоваться по мере необ-ходимости», — заявил председатель коорди-национной комиссии Международного олим-пийского комитета (МОК) Жан-Клод Килли.Говоря об особенностях Сочи как места про-ведения Олимпийских игр, Килли подчеркнул,

что «там, где пройдёт хоккейный турнир, растут пальмы, а всего в 25 мин. езды на поезде на-ходятся прекрасные горнолыжные курорты — Роза Хутор, хребет Псехако, «Карусель».«Так что это поистине уникальное место на юге России. Это, примерно, как Ницца во Франции. Утром можно кататься на лыжах, а вечером — купаться в море, проехав всего час на ма-шине. Очень скоро весь мир узнает про Сочи. Церемонии открытия

и закрытия Игр будет смотреть примерно два миллиарда человек! Так что пропустить виды Сочи будет невозможно», — заключил пред-седатель координационной комиссии МОК.

КУ

РЬ

ЕР

| С

ОЧ

И-2

014

Правительство ограничило цены на гостиницына Сочи–2014

Поэтому цены на сочинские гостиницы будут за-морожены в период проведения Олимпиады и Паралимпиады.Для этого был принят специальный Федеральный закон 310-ФЗ, который описывает этот период как «промежуток времени, включающий в себя один месяц до дня начала церемонии открытия Олим-пийских игр, время проведения Олимпийских игр и Паралимпийских игр и один месяц после дня окончания церемонии закрытия Паралимпийских игр».Таким образом, самый дорогой номер в пятиз-вездочной гостинице Сочи теперь не может стоить выше 13896 рублей за сутки. А обычные одноместные номера в отелях 4* будут стоить не дороже 5839 рублей, в отелях 3* — не дороже 4339 рублей. Период сдерживания тарифов будет длиться более трех месяцев — с 7 января по 16 апреля 2014 года. В эту цену также должен вхо-дить и завтрак.В проекте постановления приводится сетка сто-имости номеров, которую расположенные на территории муниципального образования «Город-курорт Сочи» отели в период проведения Олимпи-ады и Паралимпиады не могут превышать.Это означает, что превышать указанные в постановлении цены сочинские отели не

смогут в период с 7 января по 16 апреля 2014 г.

Правительство России решило урегулировать цены на гостиничные номера в период проведения зимних Олимпийских игр в Сочи заранее.

Расценки на размещение в период проведения Зимних олимпийских игр в Сочи в 2014 году

Кол-во звёзд Тип апартаментов Цена на 1-/2-местное размещение (руб.)

* * * * * Сюиты, апартаменты, люксы, студии

13896

* * * * * Номера первой категории 8253 / 10269

* * * * Сюиты, апартаменты, люксы, студии

13048

* * * * Номера первой категории 5839 / 6492

* * * Сюиты, апартаменты, люксы, студии

9003

* * * Номера первой категории 4339 / 5741

* * (Мини-отели) Сюиты, апартаменты, люксы, студии

5741

* * (Мини-отели) Номера первой категории 2936 / 4600

КУ

РЬ

ЕР

| С

ОЧ

И-2

014

14

…А у FIS сеть вопроса!

Каспер провёл пресс-конференцию в итальянском Кавалезе накануне чемпи-оната мира в Валь-ди-Фьемме. На во-прос об итогах визита в предолимпий-ский Сочи, Касперответил: — Мы были шокированы тем, что слу-чилось со зрительскими трибунами. Также неверно спланирован доступ к объектам через автомобильные шоссе.Например, сочинский стадион для прыжков с трамплина вмещает 7500 зрителей. Однако в это число включены места для прессы и оргкомитета, соот-ветственно реальное количество зри-тельских мест будет значительно ниже. По мнению чиновника, этого явно не-достаточно. Также, по словам Каспера, к лыжным видам, где разыгрывается

половина всех наград зимней Олимпи-ады, должно быть и соответствующее отношение.Каспер принимал участие в недавнем визите Координационной комиссии Международного олимпийского коми-тета (МОК) в Сочи.Этой зимой в Сочи пройдёт целый ряд тестовых соревнований. Сразу 47 тур-ниров по различным видам спорта про-верят готовность арен к олимпийскому испытанию. В начале февраля в Сочи состоятся этапы Кубка мира по лыжным гонкам и лыжному двоеборью под эги-дой FIS.«Все проблемы, о которых я говорил, должны быть решены в течение бли-жайших месяцев», — заявил Каспер.

Президент Международной федерации лыжных видов спорта Джанфранко Каспер выступил с критикой подготовки Сочи к проведению зимних Олимпийских игр-2014.

МОК называет условия в Сочи лучшими из всех предыдущих Олимпиад…

Координационная комиссия Международ-ного олимпийского комитета побывала в Сочи уже с восьмью рабочими визитами и последний из них состоялся в октябре.«В течение трех дней мы детально рас-смотрели подготовку Сочи к Олимпий-ским играм. Я могу отметить значитель-ный прогресс в строительстве объектов. Мы посетили железнодорожный узел, трамплин для прыжков, санно-бобслей-ную трассу. Конечно, еще многое пред-стоит сделать, но я уверен, что всё будет отлично. Также мы рассмотрели вопросы сервиса, работа в этом плане проведена безукоризненная. Спортсмены будут на-ходиться в великолепных условиях. На мой взгляд, это будут лучшие условия по сравнению с другими зимними Олимпий-скими играми, здесь в непосредственной близости друг от друга находятся три олимпийские деревни», — сказал Килли

на пресс-конференции по итогам своего визита.«В этом сезоне Сочи примет 20 тестовых соревнований, они покажут, насколько город готов к Играм. Мы будем присут-ствовать на всех этих соревнованиях и оказывать поддержку. Нам ещё предсто-ит большая задача по набору персонала, нужны десятки тысяч человек. Если мы найдём хороших людей, мы добьемся успеха», — добавил Килли.Также Килли поблагодарил вице-премье-ра РФ Дмитрия Козака и главу Оргкоми-тета «Сочи 2014» Дмитрия Чернышенко за всемерную поддержку.«Они настоящие профессионалы. Хотел бы поблагодарить и господина Жукова вместе с российским олимпийским ко-митетом, который прекрасно использует опыт Лондона», — подытожил глава ко-миссии МОК.

Участники Олимпиады в Сочи будут находиться в лучших условиях по сравнению с теми, что были на других зимних Олимпийских играх, заявил председатель координационной комиссии МОК Жан-Клод Килли.

КУ

РЬ

ЕР

| С

ОЧ

И-2

014

15

16

Готовь

летом...лыжи

СП

ОР

Т |

СО

ЧИ

-201

4

К Олимпиаде в Сочи высшие спортивные чиновники громких обещаний не давали. Но, несомненно, на своих родных заснеженных полях и горках от россиян ждут и большего количества медалей, чем на зимней Олимпиаде в Ванкувере. А она, к слову, выдалась рекордно неудачной — всего лишь три золотые медали во всех видах спорта и 11 общекомандное место. В Сочи, мы всей душой этому верим, будет их хотя бы немного больше. Но опыт показывает, для успеха в неофициальной командной борьбе Россия должна завоёвывать медали не только на ледовых аренах, но и на снежных склонах.

летом...

17

В этом плане наступивший сезон 2012/13 будет во многом определяющим для наших олимпийцев. Пом-нится, когда в преддверии Ванкувера–2010 на чем-пионатах мира во всех олимпийских видах по итогам сезона россияне добыли всего-навсего 4 золотые ме-дали, наши чиновники благодушно заметили:— Так это ведь ребята целенаправленно готовятся к Играм, и не форсируют свою форму.

Надеемся на лучшее.Но готовы и к худшему.На деле оказалось, что не только не форсируют, но и готовят-ся… не совсем правильно и удачно, мягко говоря. Так что и в эти дни мы теперь ждем предолимпийский год не только с надеждой, но и с определённой тревогой.Но в горнолыжном спорте наши ведущие спортсмены (и мы вместе с ними) волнуемся не столь сильно лишь потому, что больших побед от них мы и не ждём. Здесь разыгрывается наи-большее количество золотых медалей, но катание с горок ни-когда и не приносило нам серьезного урожая. В далёком 1956 г. бронзовую медаль завоевала Евгения Сидорова. В относи-тельно недалёком в 1994 г. в Лиллехаммере вице-чемпионкой стала нынешняя глава российской федерации горнолыжного спорта и сноуборда Светлана Гладышева. Формально продолжателем этой не очень-то и богатой, но приятной традиции, можно назвать сноубордистку Екатерину Илюхину, завоевавшую «серебро» в Ванкувере–2010 в дис-циплине «гигантский параллельный слалом». Федерация-то у горнолыжников и сноубордистов единая. Но внешне на горные лыжи больше походят те дисциплины из фристайла, где спор-тсмены используют такой же или аналогичный инвентарь, то есть — лыжи. Более того, специалисты могула и ски-кросса сами удивляются, почему их дисциплины до сих пор не заберут от федерации фристайла и никак не отдадут горнолыжникам. К тому же, что и в могуле, чтот и в ски-кроссе, более половины ведущих национальных сборных составляют бывшие горно-лыжники высокого класса.

СП

ОР

Т |

СО

ЧИ

-201

4

18

Горные лыжи — не наш конёкИтак, начнем с самого массового зимнего вида спорта — гор-нолыжного. Этот вид спорта самый массовый в альпийской Европе, доволь-но популярен — в США, Канаде, Скандинавии и, как странно это не покажется, Японии и Южной Корее. По количеству пре-красно оборудованных склонов и по количеству катающихся на них туристов эти азиатские страны входят в число мировых ли-деров. Но не входят в число лидеров по результатам выступле-ний на Олимпиадах, Кубках и Чемпионатах мира, и создается впечатление, что не особенно к этому стремятся, рассматривая катание с гор в основном как развлечение. В России наблюдается нечто противоположное. В стране до-вольно скудная (по международным меркам) система горно-лыжных курортов. А те, которые есть, в основном направлены на нужды тех же туристов, а не перспективных спортсменов. Наши мегаполисы удалены даже от российских горнолыжных склонов.Представим такую картину. Миллионы российских детей и их родителей, посмотрев сочинскую Олимпиаду и другие крупней-шие горнолыжные форумы, вдруг захотят добиться успехов в этом прекрасном виде спорта. Но каким образом 8-12-летние москвичи и петербуржцы смогут по полгода тренироваться на

Сергей Комаров:Сборную мысоставили не повозрастному, аспортивному принципу

Женская сборная России по горным лыжам со-

бралась очень молодая, как в профессиональном

смысле, так и в возрастном. Все её члены — рож-

дённые в 90–х. О том, как прошёл для них сезон

2011/12, чего ждать в начавшемся и каков прицел

на Сочи мы узнали у старшего тренер женской

сборной России по горнолыжному спорту Сергея

Комарова.

— Как вы оцените на прошлый сезон в целом?

— Общая директива прошлого сезона была в том,

чтобы отобрать лучших наших горнолыжниц по их

склонности к той или иной специализации. Так что по

ходу сезона все они стартовали в широком выборе

горнолыжных дисциплин. И лишь весной 2012 г. мы

разделили первый состав (группу А) по предпочтениям

в специализации. С лета этого года мы уже стали им и

различную по специфике подготовку давать.

— И кто куда попал?— Итак, в технические дисциплины (слалом и гигант-ский слалом) мы определили Анну Сорокину, Анаста-сию Романову, Ксению Алопину, Дарью Астапенко и недавнего лидера сборной Елену Простеву, которая, правда, летом травмировалась, и лечение крестоо-бразных связок, боюсь, займёт довольно много вре-мени. В группу длинных дисциплин (супергигант и скорост-ной спуск) мы определили Александру Прокопьеву, Анастасию Кедрину, Елену Яковишину, Марию Беда-реву. Валентину Голенкову, Дарью Коломову. — А кто из них больше всего прогрессиро-вал? Можете ли кого-нибудь выделить?— Если говорить о прогрессе за время минувшего сезона, то в этом плане можно отметить практически всех вышеназванных спортсменок. Самая старшая из названных мною 11 горнолыжниц — Аня Сорокина. Она 1990 года рождения. На Чемпионате России ни-кто из спортсменок старше 22 лет по большому счёту даже и не вклинился в борьбу за чемпионство. Так что можно сказать, что сборную мы составили не по возрастному, а спортивному принципу. И последние летние сборы на снегу мы уже провели в разных ме-стах: специалистки в технических дисциплинах гоняли на новозеландских трассах, а скоростных — в чилий-ских Андах.— Но ведь всё равно кто-то вам запомнился больше остальных…— Ну лично меня в наибольшей мере порадовала Александра Прокопьева, уроженка Мончегорска и воспитанница местной школы. Её до уровня сборной России довели Юрий Прокопьев (отец спортсменки)

сочинских трассах? По подсчётам специалистов, современные подростковые горные лыжи, комбинезоны, ботинки не так уж дороги. До 80% расходов тренировочного процесса «съедают» расходы на самолётные перелёты и проживание в гостиницах близь горнолыжных склонов. К тому же детям, в том числе и будущим чемпионам, надо всё-таки регулярно и хотя бы чему-нибудь учиться в общеобразовательных школах. Но трассы ми-рового уровня у нас почему-то решили построить на Красной Поляне, а не рядом, скажем, городами-миллионниками — Ека-теринбургом, Челябинском, Уфой. В итоге российский большой спорт пошел по другому пути. Скудную массовость катающихся с крутых горок детей мы пы-таемся компенсировать тем, что спортсмены национальной, молодёжной и юношеской сборных России почти круглый год проживают далеко от своего дома, разъезжая по горным курортам, в основном — по зарубежным. И на территории России наши лидеры пока проводят только общефизической подготовки. Говоря о результатах наших спортсменов, в прошедшем сезоне 2011/12 на этапах Кубка мира наибольшее количество так на-зываемых FIS-очков из числа россиян набрал Александр Хо-рошилов и к его результативности за последние годы мы уже привыкли. За счёт нескольких удачных выступлений в слаломе Саша завоевал 28 очков и оказался в этой дисциплине на ито

19

Анна Сорокина – один из лидеров горнолыжной сборной России

и опытный наставник Владимир Шеин. На первен-стве мира среди спортсменок не старше 1992 года рождения Саша заняла 11 место, при том, что она 1994 года рождения. И в наступившем сезоне юни-орское первенство мира мы будем рассматривать для нашей сборной как один из главных стартов. Оно пройдёт в феврале в Канаде. Наша квота в женской сборной — 6 человек. Так что вся национальная сборная России, кроме Ани Сорокиной, будет пре-тендовать на попадание туда и бороться за право представлять юниорскую сборную России. — Что скажете о перспективах в Сочи?— Если говорить о стартах в Сочи, то наши спор-тсменки уже второй год имели возможность там участвовать. Для большинства даже лучших наших спортсменок эта трасса достаточно сложная. Но ведь многое зависит и от того, как поставить дис-танцию. Так что на Чемпионате России мы исполь-зовали относительно простой и безопасный вариант. Около 25 участниц закончили трассу скоростного спуска, и мы пока этим остались довольны. В на-ступившем сезоне Чемпионат России в скоростных дисциплинах пройдёт в том же Сочи, так же как и финальный этап Кубка Европы. И здесь нам, как хо-зяевам, дадут дополнительные квоты на участников. Но трассы поставят уже более сложные, чем на по-следнем чемпионате России. Так что и готовить де-вочек будем соответствующим образом.

Россиянин Илья Буров – один из претендентов на

сочинские медали во фристайле (акробатика)

говом 38 месте. Здесь у него все годы его карьеры наблюдает-ся прогресс — 60 место (2 очка) в 2010 г., 54 место (8 очков) в 2011 г. и 38 место (28 очков) в 2012 г. А всего по суммарному зачёту всех дисциплин Хорошилов занял сотое место. Выше он поднимался только в 2009 г. (89 место), но тогда он основ-ные баллы набрал за счёт комбинации. В прошлом же сезоны баллы он завоёвывал лишь в слаломе и ещё в параллельном слаломе на московской металлической горке в разделе City Event получил 15 очков за счёт 9-го места.Если бы суммарный кубковый результат прошлого сезо-на можно было перевести в разовый результат ближайшего чемпионата мира, который пройдет в немецком Гармиш Пар-тенкирхине, то, по логике, Хорошилов в слаломе должен под-няться выше. Хотя бы за счёт того, что в итоговой таблице лучше него в зачёте Кубка мира выступили 7 австрийцев, по 5 итальянцев и шведов и 4 француза, а на чемпионат от каждой из этих стран приедет лишь по трое. Впрочем, будем надеять-ся, что наш лидер поднимется значительно выше 38 места не только из-за внешних (вышеуказанных) факторов, но, в ос-новном, за счёт собственной подготовки и мастерства. Ну а в олимпийском Сочи надежда еще и на фактор «своего поля», который должен сыграть в пользу Хорошилова. Другие наши горнолыжники и горнолыжницы в течение про-шлого сезона большей частью выступали на турнирах рангом ниже — на этапах Кубка Европы и на ФИС-овских стартах. По-этому на «элитарном» уровне о них через призму предстояще-го сезона судить мы не можем.

Ещё в одной из самых старых и традиционных лыжных дисци-плин — прыжках с трамплина — лучший из россиян, 26-лет-ний Денис Корнилов, по итогам сезона оказался на 20 месте. 32-летний Дмитрий Васильев — на 39 месте.Хотя в этом виде спорта у нас когда-то были успехи и посолид-нее, чем в горнолыжном. Олимпиаду выигрывал ленинградец Владимир Белоусов, чемпионаты мира — горьковчанин Гарри Напалков, уверенно входили в мировую элиту и другие наши соотечественники. Но отставание от лидеров у нас здесь на-метилось ещё задолго до начала массового развала нашего спорта времён 1990-х. Из-за ухудшения ситуации в обеспече-нии экипировкой и в модернизации трамплинов наша моло-дёжь не могла достойно конкурировать ещё в 1980-х.Сейчас же в связи с постройкой трамплинов (в том числе и летних) в олимпийском Сочи, а также в Чайковском, Чусовом, Нижнем Тагиле и других городах России, есть надежда, что ситуация улучшится. Ведь в прыжках с трамплина и в ведущих в этом виде спорта державах массовость значительно меньше, чем в горнолыжном спорте и сноуборде. Так что главная со-ставляющая предпосылок будущих успехов у нас появилась. И потому не будем огорчаться от того, что недавно наша фе-дерация расторгла контракты с австрийскими специалистами

В ожидании чуда

Александр Уваров:

Мы утратилинациональнуютренерскую школу

О перспективах в двух олимпийских видах

спорта поведал президент Российской феде-

рации прыжков с трамплина и лыжному двое-

борью Александр Уваров:

— Александр Тимофеевич, какие регионы мо-

гут в ближайшее время стать поставщиками

кандидатов в российские сборные?

— В период возрождения нашего вида спорта мы

хотели бы не создавать всю структуру с нуля. Наобо-

рот, там, где это возможно, пользоваться ещё и тем,

что было создано за много лет развития советского

спорта.

Ведь даже на рубеже 1940-50-х гг., когда страна ещё

голодала и повсюду была разруха, в СССР были по-

строены трамплины в 38 городах. А сейчас времена

намного благополучнее, так что и дальше держать

массовый и большой спорт в плачевном состоянии мы

просто не имеем права. Поэтому особое внимание мы

уделили тем регионам, где когда-либо мы уже имели

хорошие традиции в этом виде спорта.

— Какие регионы в первую очередь вы може-

те назвать?

— Первый регион — северо-запад. То есть, Санкт-

Петербург и Карелия подготовили немало выдающих-

ся спортсменов. В частности, единственный наш олим-

пийский чемпион Владимир Белоусов — уроженец и

воспитанник Ленинградской области.

Далее— Поволжье, у нас в Нижнем Новгороде вырос

двукратный чемпион мира Гарий Напалков и другие

лидеры сборных СССР.

К числу приоритетных также относим Татарстан, Урал

(преимущественно Екатеринбург и Пермский край),

Сибирь (Красноярск, Томск, Кемеровский край), Даль-

ний Восток (Сахалин, Камчатка).

— Что-нибудь уже делается для развития

этих видов спорта?

— Сейчас наша основная цель не дать именно пере-

численным регионам потерять эти свои традиции. И в

качестве задачи у нас стоит создание одного комплек-

са международного уровня в каждом федеральном

округе. Это — вершина пирамиды, которая включа-

ет в себя подготовку и кандидатов в национальную

сборную, и новичков. Как о практически решенной в

этом плане задаче мы говорим о городе Чайковский

Пермской области. Его дополнительное достоинство

— он построен в качестве базы местного института

физической культуры. Этот вуз знаменателен тем, что

в нём прошли обучение многие наши великие атлеты

и тренеры по зимним видам спорта, в том числе и

20

жители Москвы, Петербурга. Когда-то здесь проводились зимние Спартакиады, чемпионаты СССР по многим видам спорта. Недавно был построен прекрасный трамплинный комплекс. На нём мы уже провели Континентальный Кубок. Оценки зарубежных спортсменов, тренеров и специалистов — «один из лучших в мире». Там есть вся линейка трамплинов. 20, 40, 65, а также три олимпийских — 70, 90 и 120 метров. — То есть вы уже сегодня строите новые комплексы, трамплины, тем самым вводя прыжки с трамплина в массы?— Да. Сейчас начался монтаж лыжни разгона трамплинов в Нижнем Тагиле. Вступят в строй 4 трамплина — на 40, 60, 90 и 120 метров. Это будет спортивный и методический центр не только уральского, но и всероссийского значения. Началось восстановление нижегородского трамплина. В постсовет-ское время уже предпринимались попытки его реконструировать. Пока что идёт стадия разрушения старого. Но для нас очень важно не просто построить новую инфраструктуру, но и сделать это как можно быстрее. Чем дольше мы затягиваем с реконструкцией, тем «меньше жизни» остаётся в старых, ещё функционирующих школах. Именно так получилось в Чайковском. Пока старую базу разрушали, а новую строили, местная школа прекратила своё существование. Возрождать было сложнее, чем развивать.

— А как насчет упомянутых ранее Санкт–Петербурга и Красноярска?— В Ленинградской области идёт реконструкция 65-метрового трамплина, а маленькие, который для начинающих, уже функциони-руют, и это вселяет надежду. Здесь нам очень хотелось бы, чтобы этот процесс прошёл как можно быстрее. В Красноярске же создаётся горнолыжная академия, в рамках кото-рой будет работать трамплин. Проектирование завершено, надеем-ся, что в будущем году уже начнётся его строительство. — С главами регионами не общались по поводу поддерж-ки?— В прошлом году я был в командировке на Сахалине. Встречался с губернатором. Мы сошлись с ним во мнении, что этот регион может и должен стать одним из центров мирового уровня. Дело в том, что в Японии, традиционно являющейся одним из мировых лидеров, в те-чение многих лет проводится два этапа Кубка мира. Ради двух этих стартов спортсмены летят за многие тысячи километров, и потом назад в Европу. Так что и мировая элита была бы заинтересована в том, чтобы ещё один этап Кубка мира проводился и на Сахалине. Второе, к Олимпиаде 2018 г. российские, да и некоторые сборные

(Р. Шаллертом, Х. Перничем, Г. Хофером). Они не оправдали даже части надежд, которые с ними связывали. Сборную сей-час возглавляет Александр Арефьев — грамотный специалист и на редкость трудоспособный человек. В помощниках, надо думать, недостатка у него не будет. Как недавно рассказывал в интервью нашему изданию олимпийский чемпион Владимир Белоусов, он знает много тренеров, которые в лихие 90-е были вынуждены переключиться на другие профессии. Но со спор-том они не порвали — до сих пор продолжают выступать на ветеранских соревнованиях, которые стремительно набирают популярность, и даже на голом энтузиазме тренируют или хотя бы консультируют детей. Фанатизм их столь велик, что они го-товы пойти на понижение своих зарплат, лишь бы вернуться в стихию родного спорта. А улучшение массовости вкупе с прекрасными тренерскими российскими традициями должно принести успех. Это под-твердили и первые международные старты нового сезона. В начале октября 2012 г. Дебютант российской сборной 20-лет-ний Алексей Ромашов на этапе Гран–при в австрийском Хин-ценбахе (Hinzenbach) занял 12 место. Причём в дюжине луч-ших он оказался самым молодым участником.В женских прыжках с трамплина, у которых запланирован де-бют в олимпийской программе именно в Сочи в 2014 г., луч-шая из наших по итогам Кубка мира Ирина Аввакумова (Так-таева) на итоговом 33 месте. Но в соревнованиях серии Гран – при она добилась успехов. общем зачёте занимает 5 место, а на финальных соревнованиях в Алматы завоевала серебряную медаль.

21

Не отбросить конькиВ лыжном двоеборье, как оказалось, ситуация ещё безнадёж-нее, чем в горнолыжке. Единственный входящий в Топ-60 рос-сиянин Иван Панин занял итоговое 48 место по результатам сезона. Причём, как бы странно это казалось непосвященному любителю спорта, в двоеборье россияне традиционно успеш-нее выступают в трамплине, а потом, после лыжных гонок, опускаются в общем зачёте намного ниже. Хотя, казалось бы, по логике, что в России явный дефицит современных трам-плинов, а гоночных трасс можно накатать в нашей большой стране сколько угодно. Правда, знаменитый Вячеслав Веденин год назад сказал нашему корреспонденту не без горечи:— На территории Москвы нет ни одной трассы для конькового хода, а в Подмосковье тоже совсем немного. Впрочем, похоже, и в этом виде спорта что-то сдвинулось с мертвой точки. Один из показателей — недавняя уверенная победа дебютанта сборной России. 6-9 сентября в Чайков-ском прошёл чемпионат России, победный дубль на котором оформил Сергей Дьячук. Он не попал в состав команды на стартовый этап Кубка мира лишь потому, что пока не входит в мировой рейтинг. Но он в ближайшее время получит возмож-ность проявить себя на этапах Континентального кубка. Чтобы иметь право участвовать на этапах Кубка мира, нужно набрать определённое количество очков на соревнованиях более низ-кого ранга. В принципе, и старожилы сборной в последнем сезоне улуч-шили свои показатели. Исайкин, Панин, Яхин на домашнем Гран–При в Сочи впервые за последние 5 лет вошли в число 20 сильнейших участников.И все-таки, отметим в лучшую сторону политику нынешнего руководства федерации прыжков с трамплина и лыжного двоеборья. Особенно, на фоне других видов спорта. Напри-мер, если некоторые олимпийские объекты по нескольким другим видам спорта по окончанию Игр 2014 г. предполага-ется либо демонтировать совсем, либо перевезти в другие регионы России за ненадобностью на территории Большого Сочи, то насчёт трамплинов — ситуация противоположная. Руководство федерации работает не на сиюминутный резуль-

других европейских стран, заинтересованы проводить

тренировки в период акклиматизации и привыкания

к часовому поясу именно на Сахалине. Так что центр

нужен многим.

В этом, и в других перечисленных регионах местные

власти согласны со мной — в нашем виде спорта

создавать центры там необходимо. На данный момент

единственное, что меня беспокоит — это время. Нуж-

но, чтобы этот процесс не проходил слишком медлен-

но. — Во сколько обходится один проект?

— В Нижнем Тагиле строительство трамплинного ком-

плекса (4 трамплина плюс гостиница для спортсменов,

сауна, тренажерный зал и т.д.) обошлось в 2 млрд руб.

В Чайковском получилось ещё дороже — 4 млрд. Но

этот центр, кроме прыжков с трамплина, будет вклю-

чать объекты и для других видов спорта.

Когда я встречаюсь со спортсменами, всегда напо-

минаю им эти впечатляющие цифры — совокупные

расходы бюджета разных уровней на одного система-

тически занимающегося прыгуна с трамплина состав-

ляют до 2 млн руб. И этот аргумент повышает у наших

атлетов ответственность в отношении к делу.

Суммарные же вложения во все объекты наших двух

видов спорта в России составили порядка 10 млрд руб.

Деньги огромные. Но ведь всё это не зря. Кроме до-

бывания медалей на Олимпиадах и чемпионатах мира,

выполняется и большая социальная функция. Мы стре-

мимся к тому, чтобы самые отчаянные ребята, которые

от избытка адреналина в крови могут натворить не-

мало бед на улицах, могли выплескивать свою энергию

на трамплинах.

— А где подготовили Алексея Ромашова, хо-

рошо выступившего недавно в Австрии?

— Вырос он в Санкт-Петербурге. Парень городской,

но ездил регулярно на тренировки в Токсово. Другого

трамплина там в последнее время и не было. С юного

возраста Алексей попадал в различные сборные Рос-

сии, так что рано начал выезжать за рубеж. За границей

нашим ведущим спортсменам приходилось не только

тренироваться, но и проходить отбор в сборную. Скажу

больше, чемпионат России по лыжному двоеборью мы

всего лишь год назад проводили в эстонском Отепя, а в

Алматы мы провели летнее первенство по прыжкам. К

счастью, от этой практики мы уже начинаем отвыкать.

Сейчас же мы всё это можем организовать в Чайков-

ском. Но постепенно будем подключать к большому

спорту и другие регионы России.

— Где в ближайшее время на территории Рос-

сии будут проводиться крупные международ-

ные старты?

— Континентальный Кубок по лыжному двоеборью со-

стоится в январе 2013 г. в Чайковском, а по прыжкам с

трамплина — в марте 2013 г. в Нижнем Тагиле.

Этапы Кубка мира по прыжкам с трамплина у мужчин и

женщин мы проведём в декабре 2012 г. в Сочи, там же

в феврале — по двоеборью. Всё это в рамках тестовых

22

23

олимпийских соревнований.

Летом 2013 г. Гран–при по лыжному двоеборью со-

стоится в Сочи. Прыгать спортсмены будут с летнего

покрытия местных трамплинов, а беговая часть про-

граммы пройдёт на лыжероллерах.

Этапы Гран–при по прыжкам пройдут в Чайковском и

Нижнем Тагиле.

— Заявки или просьбы от зарубежных сбор-

ных на проведение тренировок в Сочи уже по-

ступают?

— Эти заявки должны направляться собственнику, а

им является акционерное общество «Красная Поля-

на». Но эти заявки не могут быть удовлетворены, пока

комплекс не будет готов к эксплуатации.

— А когда он будет готов по вашим данным?

— Кроме самих спортивных объектов, необходимо

привести в полный порядок дороги. Чтобы исключить

сели, лавины с гор. Я предполагаю, что все эти работы

будут окончены в октябре 2013 г.

— Болельщиков удивлял парадокс, что наши

двоеборцы проигрывали лидерам прыжки

из–за дефицита трамплинов. А почему рос-

сияне потом ещё больше теряли в лыжных

гонках?

— Это следствие общего упадка, происходившего во

всех видах спорта, в том числе и в лыжных гонках.

Также отсутствовала система подготовки сборных.

Недостаток лыжероллерных трасс. Дефицит зимних

трасс. Сейчас недостаточно проложить лыжню про-

сто так, как делалось в 1950-х г. Требования по па-

раметрам лыжных трасс возросли, и мы должны им

соответствовать. Но это не всегда получается. И ещё

признаюсь, что мы утратили национальную тренер-

скую школу. Средний возраст нынешних наших на-

ставников — 60 лет. Мы им должны низко кланяться

за то, что они верно служат своему долгу. Но сейчас

наступает перелом. Недавно приступили к работе пол-

тора десятка молодых специалистов, недавно завер-

шивших выступления.

— А как насчёт трамплинов для начинающих?

— Мы начали закупать недорогие маленькие трам-

плины, которые легко монтировать на месте. Пред-

полагаем ставить в северных городах прямо рядом

с общеобразовательными школами. Чтобы прыжки

были своего рода факультативными занятиями. Этим

мы значительно повысим массовость. Местные тре-

неры могут регулярно наблюдать, кто из ребятишек

постоянно там «пропадает», выказывая смелость и

трудолюбие, тот — наш клиент.

тат, а на перспективу на 5-10-15 лет. И не только на первый состав национальной сборной, но и на всю пирамиду, начиная с мало-летних спортсменов.Ещё несколько лет назад даже чемпионаты России проводились за рубежом в виду отсутствия соответствующих объектов на тер-ритории нашей страны. Но теперь многие объекты в этом виде спорта строятся в большей мере даже не для самой Олимпиады 2014 г., а успешной подготовки наших сборных к Играм 2018 г. На сегодняшний день уже на трамплинах в Чайковском и в Ниж-нем Тагиле проходит более интенсивная спортивная жизнь, чем на Красной Поляне. Это касается как проведения всероссийских и даже международных соревнований, так и тренировок малолет-них новичков. Здесь насчет массовости можно не сомневаться, сточит только взглянуть на карту: Чайковский в 50 км от Ижевска и в 200 км от миллионников — Казани и Перми. А 400-тысячный Нижний Тагил находится в 80 км от Екатеринбурга — третьего по численности города России. Так что большое количество занима-ющихся этим видом спорта россиян обеспечено. Ещё можно набрать в поисковике слова «прыжки на лыжах с трамплина» и третьим по счету (после Википедии и сайта федера-ции) в результатах окажется сайт со следующим текстом: «ДЮСШ г. Чайковский (Пермский край), приглашает на работу тренеров по прыжкам на лыжах с трамплина и лыжному двоеборью».И ещё раз — развал российского спорта в 1990-е годы начался именно с того, что квалифицированные тренеры пошли работать в торговлю, охрану или даже в рэкет. Остаётся надеяться, что сей-час пошёл обратный процесс.

Не фристайлом единымВ чем-то схожая ситуация, а в чем-то и более оптимистичная ситуация и во фристайле. По крайней мере, в его более тра-диционных дисциплинах — могул, акробатика. Здесь Россия имеет свои победные традиции.Могул вошел в программу зимних Олимпиад в 1988 г. как пока-зательный. И в 1992 г. официально дебютировал. При том, что законодателями мод в этом виде спорта были канадцы, амери-канцы и представители Западной Европы, россияне довольно быстро выбились в число мировых лидеров.Сергей Щуплецов в 1994 г. завоевал серебро в олимпийском Лиллехамере, а на следующий год выиграл шесть этапов Кубка мира подряд! И сразу после этого погиб, причём, его авария к спорту не имела никакого отношения. Судьба его схожа с уча-стью великого горнолыжника Александра Жирова — оба ушли из жизни на вершине своих успехов в результате аварий на до-рогах. Елизавета Кожевникова выигрывала этапа Кубка мира еще в 1991 г., а на Играх 1992 и 1994 гг. становилась призёром. После неё на этапах Кубка мира добивались успехов Людмила Дым-ченко и Марина Черкасова, которая совсем недавно перешла на менеджерскую работу в сборной России. У нынешнего лидера сборной России Екатерины Столяровой все специалисты (в том числе и зарубежные) единогласно признают большой талант и смелость. Но что-то российской красавице пока чуть-чуть не хватает для того, чтобы добиться успехов на Олимпиаде. Еще один вид фристайла — лыжная акробатика — дебюти-ровал на Олимпиаде 1994 г. И победу в женской программе одержала Лина Чирязова, ныне проживающая в Новосибирске. Но тогда Лина проживала в Ташкенте, и в 1994 г. выступала за сборную Узбекистана. Тренер Чирязовой Дмитрий Кавунов по-том работал со многими сборными мира, и везде добивался успехов. Его канадские и американские воспитанники выигры-вали крупнейшие международные турниры, а в 2010 г., наконец, удалось привлечь Дмитрия Ефимовича для работы со сборной России. Впрочем, и наш единственный олимпийский призёр в этом виде спорта — Владимир Лебедев, проживая в юные годы в Узбекистане, тренировался именно у Кавунова.Быстрый прогресс россиян в могуле и, особенно, в акробати-ческих прыжках был обусловлен ещё и тем, что кроме умения кататься на лыжах, в этих видах спорта требуется акробатиче-ская и гимнастическая подготовка. А российские специалисты по этой части всегда были лучшими в мире.Относительно новый для нас вид — ски-кросс. Но с приходом в сборную прекрасных австрийских специалистов, а также вче-рашних успешных горнолыжников (Комисаровой, Чаадаева и других) прогресс заметен. И перспективы, при должном отно-шении к работе и правильной организации дела, здесь могут быть лучше, чем в горных лыжах.Во-первых, этот вид спорта относительно новый не только для России, но и для всех остальных. Во-вторых, трассы здесь ко-роче и требуют меньше капиталовложений, чем у горнолыжни-ков в скоростном спуске и супергиганте. А если рассматривать большинство олимпийских видов спорта, то можно заметить тенденцию: россияне в среднем успешнее выступают, когда приходится бороться с соперником в виде спортсмена, а не се-кундомера.Этап Кубка мира в Москве

24

Из зимних дисциплин фристайл — самый контактный (после хоккея). Пока же нашим мастерам ски-кросса, осо-бенно Марии Комисаровой, успешнее удается выступать в квалификации (то есть, заездах на время), а не в гонках четвёрок. Иными словами, бороться с секундомером. Оно и понятно — она лишь пару лет назад перешла в ски-кросс из горных лыж. Технику и координацию она показывает великолепные, но чтобы освоить полёты с бугров и, осо-бенно, борьбу с соперницами, ещё потребуется время. На-деемся, до февраля 2014 г. его будет у Маши достаточно.Еще два вида фристайла — хаф–пайп и слоуп–стайл пока не имеет смысла рассматривать в качестве потенциальных источников олимпийских медалей хотя бы потому, что даже их мудрёные названия ещё мало кому известны на российских просторах. А в цивилизованных странах суще-ствует такая тенденция: сначала какой-то вид спорта раз-вивается за счёт энтузиастов, а уже потом государство (а ещё чаще у них всё же эту роль берёт на себя крупный биз-нес) начинает субсидировать подготовку ведущих спор-тсменов и национальных сборных. И потому даже в нашем государстве с его пока тяжело развивающейся экономикой было бы неумно и даже аморально вкладывать большие деньги в те отрасли деятельности, где массовость и тра-диции ещё небольшие. Так что и большую поддержку от Министерства спорта, ОКР и бюджетов регионов россий-ским мастерам лыжного хаф–пайпа и слоуп–стайла ждать пока не следует. Павел Трихичев

25

Лыжи в руки и — вперёд!Всё же, в большинстве зимних, в том числе и лыжных, ви-дах спорта, в России выросло новое поколение. После Ван-кувера–2012 в некоторых лыжных дисциплинах состав наци-ональных сборных обновлён более чем наполовину. При этом никакого «искусственного омолаживания» команд. Всё идёт своим чередом, сборные формируются (за небольшим исклю-чением) по спортивному принципу. Так что будем надеяться на успехи не только в Сочи–2014, но и Пхёнчхане–2018.Да, будем надеяться и скрестим пальцы. Победы на ближай-ших двух зимних Олимпиадах у нас должны быть обязательно, иначе ненароком у россиян начнёт развиваться комплекс не-полноценности. И тогда откуда ждать массовости в этих самых медалеёмких зимних видах спорта? В самом деле. Разве не обидно, и разве не никого не возму-щает тот факт, что страна с 140-милионным населением, на большей части территории которой снег лежит от полугода, завоёвывает в олимпийском Ванкувере всего три золотые ме-дали и занимает лишь 11-е общекомандное место?! Это даже не первая десятка!На последних зимних Играх все победы россияне одержали исключительно в лыжных дисциплинах. Но исключительно в тех, где во главу угла поставлена функциональная подготовка — два «золота» у нас было в биатлоне и ещё одно в лыж-ном спринте. А на перспективу в Сочи вот что ещё тревожит, что трассы для лыжных гонок и биатлона на в 2014 г. будут более усложнены технически (с точки зрения горнолыжной подготовки). Как признаются в приватных разговорах рос-сийские тренеры по лыжным гонкам, систему планирования трасс на российской Олимпиаде навязали в FIS норвежские специалисты лыжных гонок. В этой стране почти все лыжные трассы проложены по крутому и изрезанному рельефу, в то время как большинство российских (особенно, для массовых гонок) проложены по равнинам. Видимо, такая же тенденция сохранится и на корейскую Олимпиаду 2018 г. Таким образом, хорошая горнолыжная подготовка и обилие разнообразных горнолыжных трасс понадобится не только нашим будущим мастерам горнолыжного спорта и фристайла, но и лыжных гонок и биатлона.

Текст: Георгий Настенко, Фото: Георгий Настенко,Оргкоммитет Сочи-2014.

Андрей Догадкин:

За год ребята свои характе-

ристики улучшили

На мужскую сборную по горным лыжам, в отличие

женской, всегда возлагались большие надежды и вре-

менами она оправдывала оказанное ей доверие. Но,

стоит признаться, главные награды в этом виде спор-

та у нас остались ещё в советском периоде. Поэтому

сейчас всех интересует, как обстоят дела сегодня, ког-

да до Игр в Сочи остался уже лишь один сезон. О том,

как оценивает прошедший сезон, предстоящие этапы

Кубка мира и чего ждать от наших горнолыжников мы

поговорили со старшим тренером мужской сборной А

по горнолыжному спорту Андреем Догадкиным.

— Кого из своих подопечных вы можете выделить по

итогам пошлого сезона?

— В минувшем сезоне наиболее сильно прогрессировал у нас

Сергей Майтаков — ему исполнилось 22 года. По итогам Кубка

Европы он занял 3 место по всем дисциплинам и выиграл в ги-

гантском слаломе. В этой дисциплине он уже трижды выигрывал

этапы, и ещё несколько раз был в призёрах либо «где-то близ-

ко». Подобных успехов у наших мужчин не было ещё с советских

времён.

— Но ведь Кубок Европы, это еще не Кубок мира…

— Да, по рангу Кубок Европы, конечно, уступает Кубку мира, но,

тем не менее, и в этой серии турниров принимают участие очень

сильные спортсмены. В итоге Майтаков в дисциплине «гигант-

ский слалом» занимает 31 место в мировом рейтинге. Однажды

в минувшем сезоне Сергей соревновался и на этапе Кубка мира

— это было в швейцарской Кран Монтане. Но снежный покров

там получился слишком мягкий, и он, как обладатель относи-

тельно низкого рейтинга, стартовал во второй половине участ-

ников, по разбитой трассе, поэтому и не смог показать хороший

результат. Но по итогам минувшего сезона он значительно под-

нялся в мировом рейтинге по всем дисциплинам, так что в дека-

бре 2012 г. будет получать и более выгодные стартовые позиции.

— Как обстоят дела и других членов команды? Или

все надежды только Майтакова?

— Нет, конечно. То же самое можно сказать и про нашего дав-

него лидера — Александра Хорошилова. При том, что из года 26

в год он стабильнее всех из россиян выступает на междуна-

родных стартах, минувший сезон следует признать успешным

и для него. В мировом рейтинге FIS в конце сезона он закре-

пился в первой полусотне в слаломе (на 47 месте), а в гиганте

впервые вошёл в мировую сотню. В течение сезона 2011/12 он

трижды попадал в 30 лучших в слаломе.

У Степана Зуева серьезного прогресса не получилось. Ка-

жется, впервые в его карьере. Впрочем, он и не снизил своих

позиций в мировом рейтинге. На этапах Кубка Европы Стёпа

неоднократно попадал в десятки лучших и в слаломе, и в ги-

ганте. Другое дело, что руководство сборной ждало от него

прогресса. Но этому помешали травмы, получение ещё год на-

зад, в прошлое межсезонье.

— Молодые члены сборной оправдали надежды?

— Из молодых больше всего прогрессировал Павел Трихи-

чев. Ему лишь в ноябре 2012 г. исполнится 20 лет, а он уже

вплотную подошёл к сотне лучших в мировом рейтинге. В ми-

нувшем сезоне Паша лишь однажды стартовал на этапе Кубка

Европы, остальные его соревнования были либо стартвсм FIS,

либо юниорскими. Впрочем, и в наступившем сезоне мы наде-

емся на его успешное выступление на Чемпионате мира среди

юниоров, к которому он будет специально готовиться. Ну а по

ходу дела будет участвовать и во «взрослых» турнирах.

Еще из молодежи я особо хотел бы отметить Александра

Андриенко. Минувший сезон у него получился не столь убе-

дительным, как мы того ждали. И прежде всего по причине

травм. Но концовку сезона Саша провёл хорошо, а уже по ходу

подготовки в межсезонье практические ни в чём не уступал

нашей стабильной тройке лидеров — Хорошилову, Зуеву,

Майтакову. Так что от него тоже в новом сезоне ждём многого.

— Какие важные события прошедшего сезона вы

бы выделили?

— Одной из особенностью минувшего сезона является то,

что мы теперь получили в своё распоряжение трассы миро-

вого уровня. Я имею в виду сочинские, на которых мы теперь

рассчитываем и подольше тренироваться. Как вы знаете, из

программы последнего чемпионата России на Красной поляне

мы провели лишь длинные дисциплины — скоростной спуск

и супергигант. Еще одна особенность. Два года назад и подготовку сборной России начали разделять — на специалистов в длинных дисци-плинах и специалистов в коротких дисциплинах. А в минувшем году это разделение обозначилось ещё в большей мере. Такого не было ещё с советских времён, а тогда подобные разделения вполне оправдывались: именно работавшие в «узком направле-нии» Владимир Макеев и Валерий Цеганов в 1981 г. стали первы-ми нашими соотечественниками, один из которых впервые стал призёром этапа Кубка мира, а второй — победителем в скорост-ном спуске. Надеюсь, и сейчас выбор подобного пути принесёт свои успехи — до недавнего времени это было невозможным из-за недостатка финансирования. Со «скоростниками» Глебо-вым, Муравьёвым и Быстровым сейчас работает Павел Шеста-ков, который не так давно и сам неплохо выступал, в том числе и на Олимпиадах.

— И какие плоды от этого сейчас уже есть?— Вот на чемпионате России в длинных дисциплинах наш слало-мист Саша Хорошилов оба раза занимал третьи места, пропуская вперёд лишь Глебова и Муравьёва, а Майтаков был четвёртым. Это особо обнадёживает потому, что на Играх в Сочи мы от них обоих ждём успехов в комбинации, куда входит слалом и ско-ростной спуск. В Сочи, правда, они соревновались по женской трассе, которая была немного «отрезана» сверху относительно мужской. А будет ли в Сочи у специалистов комбинации трасса скоростного спуска так же немного сокращена, или же такой же, как у специалистов скоростного пуска — это еще предстоит ре-шить FIS. — Как идет подготовка к сезону 2012/2013?— В межсезонье сейчас подготовка идёт очень плодотворно. Серьёзно травмированных нет. В большинстве показателей наши ребята за минувший год улучшили свои характеристики. На лет-ние старты, как и год назад, мы ездили в Новую Зеландию. По-запрошлым летом мы впервые опробовали южное полушарие, и поездка в Аргентину тоже принесла свои плоды. Но по ряду организационных компонентов Новая Зеландия нам кажется предпочтительнее. Мы во второй уже раз приезжали в горы близ города Квинстоун, где очень плодотворно провели тренировки и соревнования.

27

КУ

РЬ

ЕР

| К

УР

ОР

ТЫ Ведь именно в этом комплексе пройдут все

горнолыжные старты Олимпиады–2014. На его трассах будут разыграны 30 комплектов олим-пийских наград. Сегодня курорт располагает 38 км трасс и семью подъёмниками. Его концеп-ция предусматривает создание условий для круглогодичного отдыха. К новому сезону на курорте будут открыты несколько новых синих трасс, гондольный подъёмник «Стрела» протя-женностью 1600 м и 3 кресельных подъёмника.

Также будут введены в строй 4 новых отеля (два трёхзвездных и два четырёхзвёздных) на 800 номеров, так что гостей в этом сезоне будут принимать уже 6 отелей. По словам Ми-хальченко, к Олимпиаде протяженность трасс будет доведена до 76 км (83 трассы), пропуск-ная способность комплекса вырастет до 13 тыс. человек в день. «После зимних Олимпийских игр часть горной олимпийской деревни курорта будет перепрофилирована в гостиничный ком-

плекс.Также к Олимпиаде будет построена новая со-вмещенная автомобильная и железная дорога длиной 48 км, которая соединит Адлер со стан-цией курорта «Альпика-Сервис». Она станет основной магистралью Олимпиады–2014 и улучшит транспортную инфраструктуру реги-она. Железная дорога сможет пропускать до шести пар поездов в час. Составы будут ходить по ней со скоростью до 160 км/ч.

Роза Хутор провёл презентациюВ рамках выставки «Отдых-2012» прошла презентация горнолыжного комплекса «Роза Хутор» на сочинской Красной Поляне.

В Турции откроют горнолыжный центр международного классаНа горе Эрджиес откроется горнолыжный центр, отвечающий всем стандартам Международной федерации лыжного спорта (FIS).Гора вулканического происхождения Эрджиес

расположена в 20 км к югу от Кайсери и под-

нимается на 1200 м над уровнем моря. В рас-

положенный у ее подножия туристический центр

Кайсери-Эрджиес планируется вложить 275 млн.

Евро.

В рамках проекта построены лыжные трассы раз-

личной степени сложности, линии канатной до-

роги, центры для летнего и зимнего отдыха, со-

циальные объекты для одновременного приема

до 5000 человек, конгресс-центр, кафе и ресто-

раны, футбольные поля и медицинские пункты.

Кроме занятий спортом, туристы, отдыхающие в

Эрджиес, смогут посетить Каппадокию, которая

имеет уникальную природу и историю и находит-

ся всего в 60 км от Кайсери.

28

Курорты горнолыжной области предлага-ют 1200 км трасс. Самыми же известны-ми курортами региона являются Кортина, Валь-Гардена и Альта Бадиа. В Доломи-товых Альпах целых 18 трехтысячников и потрясающие пейзажи. Прошлой зимой здесь не было хороших снегопадов, как во многих других частях Альп. Не было

снега в ноябре, не оправдали ожиданий скудные снегопады в декабре и январе.Когда же, наконец, начались снежные бури, то они сопровождались сильными ветрами. В итоге общий оборот бизнеса сократился на почти на 6%.Область предлагает огромные связан-ные между собой горнолыжные зоны.

Статистика показывает, что лыжники и сноубордисты, использующие Dolomiti Superski Pass, пользуются одним и тем же подъёмником всего 2-3 раза каждые 6 дней катания.Это объясняется большим выбором — 450 подъёмников — позволяющим мак-симально использовать данный ски-пасс.

Посещаемость Доломитовых Альп упалаКоличество посетителей итальянской горнолыжной области Доломитовые Альпы сократилось на 5,9%. Причиной называют погоду и экономические проблемы региона.

29

Впервые на Белгородчине В посёлке Дубовое Белгородской области продолжается строительство горнолыжного комплекса. Он станет первым подобным спортивным объектом в Белгородской области.Горнолыжный комплекс будет включать трассу протяженностью 300 м, систему оснежения, двух-кресельный и бугельный подъемники, канатную дорогу, гостиницу. Проект спортивного комплекса учитывает природный рельеф местности.Уже завершилось подключение спортивного объекта к электрическим сетям. Часть средств на возведение спорткомплекса будет выделена из федерального бюджета в рамках реализации Федеральной целевой программы «Развитие фи-зической культуры и спорта в Российской Феде-рации на 2006-2015 годы».

КУ

РЬ

ЕР

| К

УР

ОР

ТЫ

30

Вместе с тем, 89% всех респондентов выразили желание узнать больше о будущих курортах, а 75% потенциальных туристов считают их очень привлекательными. «Курорты Северного Кавказа исторически являлись излюбленным местом отдыха россиян. В постсоветский период акценты сместились в сторону заграницы, однако сейчас мнение людей меняется, и об этом свидетельствуют данные проведённого социологического исследования. Что особенно приятно, за развитие курортов Северного Кавказа активно выступают не только потенциальные туристы, но и жители региона», — пояснил руководитель практики консультационных услуг компании Ernst & Young в СНГ Игорь Болдырев, компания которого и провела опрос.Курорты Северного Кавказа, представленные участникам исследования в концепции, при условии их ценовой доступности респонденты назвали более предпочтительным местом отдыха, чем другие тестируемые горнолыжные курорты в Болгарии, Австрии, Финляндии, Франции и Сочи.Среди наиболее значимых аргументов за посещение новых курортов участники опроса отметили общий интерес к региону, ценовую доступность курортов и природу Северного Кавказа, тогда как доводами против поездки на Кавказ стали опасения, связанные с вопросами безопасности, некачественным и дорогим сервисом, низкой транспортной доступностью региона.«Те проблемы, о которых говорят потенциальные туристы, уже решаются на текущем этапе проекта. На уровне Правительства России

ведётся разработка системы безопасности, там же дополняется наша кадровая концепция, а о планах по созданию широкой сети воздушной и дорожной транспортной инфраструктуры мы уже объявляли», — сообщил заместитель генерального директора ОАО «Курорты Северного Кавказа» Ростислав Мурзагулов.Он отметил, что в ходе опроса отрицательное отношение к идее создания курортов на Кавказе продемонстрировали лишь 14% респондентов со всей страны, а после знакомства с концепцией их число снизилось до 6%.«Мы ожидали именно такого результата, поскольку знаем, что уникальный регион Северного Кавказа не может не привлечь туристов. В противном случае «КСК» просто не взялось бы за реализацию проекта туристического кластера», — подчеркнул он.Социологический опрос показал, что самыми посещаемыми российскими горнолыжными курортами в настоящее время являются Сочи, а также Домбай, Чегет и Эльбрус на Кавказе. Кроме того, горнолыжники называют курорты Северного Кавказа одним из самых популярных мест, которые они хотели бы посетить, — после Швейцарии, Австрии и Сочи.«Этот момент является показательным в дискуссии с нашими оппонентами, которые считают, что обеспечить должный туристический поток на курорты Кавказа невозможно. Сочи, безусловно, прекрасное место. Однако ресурс черноморского побережья уже практически исчерпан, и при этом горнолыжные зоны Красной Поляны относятся к курортам высокого ценового сегмента, что делает их слишком дорогими

и недоступными для многих туристов. Наши же курорты ориентированы преимущественно на средний ценовой диапазон. Кроме того, недавно нам доверили развитие Эльбруса — мощного туристического бренда, что в совокупности даёт основания прогнозировать большую востребованность новых курортов», — считает Мурзагулов.По его словам, в «КСК» убеждены, что не возникнет и проблемы в вопросе отношения к будущим гостям курортов из России или других стран со стороны жителей Северного Кавказа: местное население преимущественно толерантно относится к туристам всех национальностей. Об этом свидетельствуют результаты прошлогоднего опроса ВЦИОМ, когда 63% опрошенных в регионах СКФО отметили, что с одинаковым гостеприимством встретили бы всех туристов.«Мы прилагаем большие усилия, чтобы жители остальных регионов России узнали, что на Кавказе их ждёт радушие и дружеское отношение местного населения. Поэтому мы делаем акцент не столько на продвижении компании как таковой, сколько на стимулировании интереса к региону и отдыху там. Мы провели конкурс хороших новостей с Кавказа и оказалось, что позитивных событий в регионе происходит больше, чем разного рода происшествий, которыми регулярно «кормят» россиян наши масс-медиа. Также при нашей поддержке снимается фильм по мотивам великолепной киноленты «Кавказская пленница», который должен напомнить аудитории, что такое настоящий Кавказ», — заключил Мурзагулов.

Согласно результатам социологического исследования 73% российских горнолыжников хотели бы посетить курорты Северного Кавказа.

Россияне хотят!

КУ

РЬ

ЕР

| К

УР

ОР

ТЫ

31

С ноября 2012 г. гости горно-туристический центра смогут приобрести ски-пассы и экскур-сионные билеты по новым ценам через интер-нет на сайте www.grandhotelpolyana.ru. Новая тарифная сетка разработана с учетом дневной загрузки трасс, туристического трафика в вы-ходные и праздничные дни, а также включает пакетные предложения «прокат + ски-пасс». В предстоящем зимнем сезоне гости курорта смогут стать членами «Горнолыжного клуба». Членство в клубе откроет доступ к дополнитель-ным сервисам, позволит накапливать бонусы и получать скидки.Чередой ярких светских мероприятий на про-тяжении всего сезона отметит свое пятилетие «Гранд Отель Поляна». В феврале пройдут ежегодные всероссийские детские горнолыж-ные соревнования «Красная Поляна. Старты Надежд» (Подробнее можно узнать по адресу: http://стартынадежд.рф). В ближайших планах развития горно-туристи-

ческого центр ОАО «Газпром» открытие второго скоростного лифта на плато Псехако и запуск одной из самых протяженных в мире канатных дорог типа 3S. Новая канатная дорога соединит лыжно-биатлонный стадион на плато Псехако и транспортный хаб «Альпика–Сервис». От ниж-ней станции канатных дорог до железнодорож-ного вокзала будет построена прогулочная на-бережная и мост через реку Ачипсе с торговыми галереями, кафе и ресторанным комплексом.К вводу в эксплуатацию в 2013 г. готовятся горная олимпийская деревня «Поляна 1389» и общественно-культурный центр с аквапарком, ледовой ареной, конгресс-холлом, боулингом и кинотеатрами. Развитая инфраструктура и высококлассный сервис горно-туристического центра ОАО «Газпром» ставит его в один ряд с крупнейшими мировыми центрами активного отдыха и занятий спортом.www.grandhotelpolyana.ruНа правах рекламы

Планы на сезон в Красной ПолянеГорно-туристический центр ОАО «Газпром» в Красной Поляне хорошо известен идеально подготовленными трассами и безупречным сервисом отелей. Гостей горнолыжного сезона 2013 ждёт масса приятных впечатлений и открытий — профессиональная школа инструкторов, удобные интернет сервисы, обновлённая тарифная сетка и множество праздничных мероприятий.

Новая канатка проходит параллельно с уже действующей, «Псехако А», имеет протя-женность 3051 м по склону и способна про-пускать до 2000 человек в час в каждую сторону. Она оборудована современными гондолами на 8 человек с отцепляемыми зажимами.Как и многим другим объектам в горной местности, строительству канатной дороги «Псехако II А1» была присвоена высшая категория сложности, так как в данном районе существует ряд потенциальных угроз: это близкое расположение грунто-

вых и поверхностных вод, сейсмичность территории и другие факторы. Для это-го был разработан специальный проект, учитывающий риски. К проектированию и строительству этой канатки привлекались ведущие иностранные и российские специ-алисты.Чтобы снизить влияние на природу, все объекты канатной дороги были макси-мально близко расположены к существу-ющей инфраструктуре. Линии коммуника-ций, электроснабженияв и водоотведения занимают минимум места.

На склонах Горно-туристического центра ОАО «Газпром» начала работу в тестовом режиме новая ветка канатной дороги — «Псехако II А1».

Канатка к бою готова!

КУ

РЬ

ЕР

| К

УР

ОР

ТЫ

32

Покатушки на «танчиках»

Grasski — это, в переводе с английского, катание на лыжах по траве. Всё началось в Австрии, славящейся своими альпийскими лугами. Оказалось, что для катания снег не обязателен— достаточно травы!

ТЕ

ХН

ИК

А И

СП

ОР

Т

Покатушки на «танчиках»

33

Лыжи для разнотравьяА теперь о технической характеристике лыж для Grasski. Они оснащены гусеница-ми, позволяющими «скользить» по траве: так что в простонародье у нас их сразу же нарекли «танчики». И правда, со стороны эти лыжи скорее напоминают танкетки на гусеничном ходу. Лыжи оснащены крепле-ниями и высокой платформой. Особен-ностью Grasski является обработка лыж веретенным маслом перед каждой тре-нировкой, а после — обязательно моют. Такой уход обязательен, потому что песок и трава значительно снижают скользящие свойства роликов.В альпийских странах, особенно в Австрии, на горнолыжных курортах, есть специаль-но ухоженные — укошенные! — трассы для летних горнолыжных прогулок.Нынешним летом с этим снарядом можно было познакомиться и в Москве: на травя-

ном склоне в Северном Бутово были про-ведены тестовые покатушки и мини-со-ревнования среди уже опробовавших этот диковинный снаряд любителей. РГШ «Столица» уже не первый год ис-пользует для летних тренировок юных спортсменов траво-лыжи, и вот в этом году они решили каждые выходные про-водить катание среди желающих, предо-ставив ухоженный склон, подъёмник, прокат и инструкторов этого вида летнего катания.На покатушки были приглашены все же-лающие, которым абсолютно бесплатно предоставили всё необходимое для начала катания экипировку — от самих лыж до инструкторов. Среди приглашённых был и я, поэтому делюсь некоторыми впечатлениями от ка-тания.

Что сказать? Занятие не только интересно, но и полезное. Не прощает задней стойки — первый раз я упал уже на подъёмнике, расслабившись. Отклонился чуток назад и лыжи вылетели из под меня, как ролики.Второй раз я упал уже на трассе. Сначала не вписался под флаг на трассе, решил перейти на одну лыжу, типа коньковым по-воротом проскочить, но в момент потерял равновесие и упал. А лыжа отстрелила, хотя конструкция креплений это не пред-усматривает (они как у сноублейдов).В третий раз я упал уже при прохождении трассы на время. Я не вписался в финиш-ные ворота, так как не справился со ско-ростью и недостаточно давил на лыжи при поворотах. Разнесло, в итоге падение головой вперёд прямо между финишным красным и белым флагами. Упал, при-знаться, эффектно, но неприятно.

ТЕ

ХН

ИК

А И

СП

ОР

Т

34

Справиться сзаморскойдиковинкой

В горнолыжном мире Grasski давно уже не экзотика. По одной версии, отцом-изо-бретателем grasski считается немец Джо-зеф Кайзер, который открыл его в 1963 г. По другой — траво-лыжи были изобрете-ны в 1966 г. в Германии немцем Рихардом Мартином для тренировки спортсменов в преддверии зимнего сезона. Два года спу-стя он представил свое детище во Фран-ции, откуда, как говорят, всё и пошло. С 1979 г. ежегодно проходят Чемпионаты мира под эгидой FIS (Международная гор-нолыжная федерация).Травяные лыжи, как и тракторы, делятся на колесные и гусеничные, но если в трак-торном мире колёса быстрее гусениц, то в горных лыжах всё наоборот. Колёсные лыжи считаются более универсальными и менее капризными в управлении. На колё-сах можно без труда проехать по глине и по камням. В наши дни колёсные лыжи — исчезающий вид, их заменили вездеход-

На колёсах и гусеницах!

Кое–какие выводы:1. Это полезный снаряд не только для под-держания физической формы, но и для от-тачивания техники, в особенности в освое-нии и закреплении классического резного, карвингого поворота.2. Надо строго соблюдать среднюю стойку — «танчики» не прощают задней стойки. Но слишком акцентированной передней стойки — они тоже не прощают. Надо найти оптимальную!3. Вести лыжи необходимо только парал-лельно и только резанным поворотом. Ни в коем случае не вести их с проскаль-зыванием; сброс пятки невозможен из-за конструкции лыж. Поэтому тормозить мож-но только на вверх склона, либо на контр уклон;

4. Особенности конструкции — большАя, чем на горных лыжах, амплитуда разгруз-ки и загрузки. Здесь необходим поворот как можно меньшим радиусом, иначе мо-жет разнести. Слаломный поворот на этих лыжах невозможен — только средний или большой (гигант или супер-гигант);5. Профессиональные спортсмены могут оттачивать ранний вход в поворот.Вот, собственно, и всё. В остальном и вправду, как на обычных лыжах, только не-обычно жарко и «снег» зелёный. Это имен-но то, что нужно для фанатов лыж. Личный опыт в словах, естественно, не передашь. Поэтому должны сами и попробовать, и ощутить. Это будет как минимум интересно, а как максимум — продлит занятие люби-мым видом спорта в межсезонье.

35ные роликовые коньки с надувными ко-лесами большого диаметра. Гусеничные лыжи, рассчитанные на хорошо подготов-ленные травяные склоны, обеспечивают высокую скорость и точность управления, поэтому им нет альтернативы в большом спорте.Ростовка современных травяных лыж ко-леблется от 65 до 100 см., радиус пово-рота — от 8 до 25 м, а количество тележек — от 15 до 23.Одни считают, что катание на травяных лыжах мало отличается от катания на снежных и водных лыжах; другие утверж-дают, что при ближайшем рассмотрении у них много отличий. Например, сколь-жение возможно только вперёд, а совсем невозможно вбок. Поэтому, чтобы не со-

рваться в повороте, нужно управлять лы-жей очень осторожно и точно, особенно в боковом направлении. Приходится вы-полнять то, что горнолыжники называют «чистый резаный поворот». На травяных лыжах сложно тормозить, а вот соскаль-зывать на них невозможно (дисковых тормозов для них пока не сделали). Что-бы сбросить скорость, приходится заез-жать по склону вверх.В самом начале обучения при катании на малой скорости травяные лыжи кажутся похожими на роликовые коньки. Но по мере накопления опыта и возрастания скорости, гусеницы всё больше напоми-нают снежные лыжи. Опытные лыжники разгоняются на травяных лыжах до таких же скоростей, как и на снежных. Спортив-

ные техники катания на зимних и летних лыжах настолько похожи, что позволяют гонщикам тренироваться круглый год. Один из ведущих травяных гонщиков Мартин Степанек отмечает, что, катаясь только по траве и совершенно не трени-руясь на снегу, он достойно выступает на снежных соревнованиях и даже зараба-тывает очки FIS.Только в Европе насчитывается более 40 курортов травяной ориентации. Травяные лыжи популярны в Андорре, Бельгии, Ве-ликобритании, Венгрии, Германии, Ита-лии, Польше, Франции. Летнее катание организуется даже на больших альпий-ских курортах, таких как Валь д’Изер, Сьер-Шевалье, Ле Дэз Альп. Текст / Фото: Слава Рунич

ПА

НО

РА

МА

| Э

КО

ЛО

ГИЯ

36

ВЕЛИЧЕСТВЕННЫ

Из-за своей труднодоступности горы остаются такими же, как и тысячелетия тому назад. Их

первозданность манит и заставляет нас откликаться! Человек шёл, благоговея, в этот мир,

чтобы насладиться его красотой, чтобы испытать себя. И был благодарен горам, которые да-

рили ему ощущение спокойствия, чистоты и величия окружающего мира.

И ХРУПКИ

Сегодня экологи бьют тревогу: ледники и склоны гор в районах наиболее популярных горнолыжных курортов покрылись слоем грязи антропоген-ного происхождения.В горах мусора, оставленных человеком в горах, образуются автоном-ные экологические системы, чуждые данной местности. Здесь вы-зревают микроорганизмы, опасные для человека, животных, птиц и насекомых. Учитывая, что цикл их развития очень короткий, а условия размножения весьма специфичны, можно ожидать появления микрому-тантов или даже своеобразного «биологического оружия», способного оказать пагубное воздействие на экологию региона. Поскольку ледники питают водой не только альпийские, но и многие равнинные страны, то существует реальная опасность загрязнения рек, почвы, а, следователь-но, питьевой воды и продуктов растительного происхождения в мас-штабах целых континентов. И это при том, что в последние десятилетия человечество столкнулось с возрастающей проблемой иммунодефицита – ослабления защитных реакций организма, противодействующих за-разным вирусам.Что же ждёт горы и человека уже завтра? Для справки: жестяная банка гниёт в горах около ста лет; алюминиевая – пятьсот; пластиковые бу-тылки - от ста до двухсот лет; стеклянная тара – более тысячи лет.Некоторые наиболее посещаемые туристами горные районы уже пре-вратились в настоящие помойки. Так, на леднике Кхумбу, стекающем со склонов Эвереста в Непале, на месте ежегодно устанавливаемого ба-

зового лагеря, из которого альпинисты начинают штурм восьмитысяч-ника, хлам и нечистоты скопились как на поверхности ледника, так и в его трещинах. Причём к обычному бытовому мусору здесь добавляется отработанные кислородные баллоны, канистры из под горючего, спец-ифическое альпинистское снаряжение. Похожая картина и у нас, в При-эльбрусье. В районе «Приюта-11»-тонны мусора и хлама от консервных банок до вмёрзших в лёд кроватей, матрацев, обуви, одежды, бытовой утвари. Кое-что здесь лежит ещё с 30-х годов прошлого века. Похожие картины можно наблюдать и на Урале, и на Тянь-Шане, и в Хибинах.В европейских Альпах дела обстоят, конечно, получше. Специальные правительственные программы охраняют окружающую среду, защища-ют национальные горные заповедники от бездумного и безответствен-ного воздействия человека на природу. Муниципальные службы и отря-ды добровольцев каждое лето очищают склоны горнолыжных курортов от мусора, оставленного зимой лыжниками и туристами.Однако, даже в благополучной Швейцарии проблема «мусорных гор» продолжает стоять достаточно остро. Наглядный пример тому – эти скульптуры из мусора (см. фото), собранного волонтёрами с лыжных склонов Церматта.Так сможет ли человеческое сообщество научиться элементарно убирать за собой? Горы величественны, но также и хрупки, как и весь наш уни-кальный и замечательный мир. Текст/фото: Сергей Виноградов

37

ВЕЛИЧЕСТВЕННЫ

ПА

НО

РА

МА

| Э

КО

ЛО

ГИЯ

КУ

РЬ

ЕР

| Ф

АК

ТЫ

38

Журналист CNN Пирс Морган спросил президента Ирана Махмуда Ахмадинежада во время интервью, почему женщинам в Иране запрещено в одиночку кататься на горных лыжах.

Пирс Морган занял место Ларри Кинга и теперь в прайм-тайм на американском телевидении берет интервью у мировых лидеров, промыш-ленников и знаменитостей. Его последним го-стем был президент Ирана, и когда разговор зашел о правах человека, Морган спросил его, почему женщина в Иране не может сама по себе покататься на горных лыжах. Она должна быть

На лыжах и без мужчины?!

с мужчиной. Этот человек должен быть её от-цом, мужем или братом. Оказалось, президент не знал об этом, он оказался несколько сбит с толку. Возможно, он не компетентен в лыжных вопросах.Пирс Морган:— Когда люди говорят о свободе — а я слы-шал, вы говорите о свободе — они смотрят на Иран, и говорят, что там есть законы, запре-щающие гомосексуализм. У вас есть закон, который запрещает женщине одной кататься на горных лыжах. Люди говорят, что это за сво-бода, если мужчина не может быть геем, хотя он таким родился, или женщина не может по-кататься на лыжах в одиночку. Что вы скажете на эту критику?Махмуд Ахмадинежад, президент Ирана:— Вам удалось смешать несколько вещей. Вы

утверждаете, что в Иране запрещено одиноким дамам отправиться в путешествие, чтобы пока-таться на лыжах? Кто вам это сказал?M.: Это не запрещено?А.: Я впервые слышу это от вас.M.: Эта информация была во множестве СМИ. Сообщалось, что вы внесли в законодательство такое правило. Вы утверждаете, что нет такого запрета?А.: Я слышу это от вас, сэр, в первый раз.M.: То есть, г-н президент, если одинокая жен-щина из Ирана прочитает это интервью, она мо-жет отправиться одна на горнолыжный курорт?А.: Конечно, иранские женщины видят эту про-грамму, потому что она транслируется в Иране.M.: Верно. Так что вы осчастливили одиноких женщин, желающих покататься на лыжах.PlanetSKI сообщает, что такое правило в Ира-не реально есть, но, по словам тех, кто катался там на лыжах, оно не соблюдается строго.

39

У снега свой день…

Впервые в мире его отметят уже 20 января 2013 г. Предложение ввести такой праздник исходит от Международной федерации лыжного спорта (FIS). Как мы помним, в нынешнем году впервые он прошел в ряде стран. В качестве экспериментального проекта. И с большим успехом. Сегодня на предложение FIS откликнулись уже 37 государств.На специальном сайте праздника уже зарегистрировались Швей-цария, Финляндия, Норвегия, Россия, Венгрия, Япония, Эстония и другие страны. Среди них есть и такие, где лыжный спорт не слишком развит, например, Пакистан. Все они обещают подго-товить к этому дню снежные фестивали для детей и взрослых, чтобы те весело и массово могли посоревноваться в различных лыжных состязаниях.Целью праздника, как заявляют в FIS, является повышение инте-реса к зимним видам спорта и привлечь молодежь к активному образу жизни.

Среди множества международных праздников теперь появился еще один — День снега.

…А у лыжников свой домен

Чем это может быть привлекательным для лю-бителей лыжного спорта, рассказывает пресс-служба Ассоциации лыжного спорта России.Компания STARTING DOT предлагает индиви-дуальные доменные имена для различного рода сообществ. Скажем, дизайнеры могут регистрировать свои сайты, получая домен-ное имя .DESIGN, архитекторы .ARCHI и так далее. FIS заинтересовалась этим сервисом и в результате подписанного соглашения с 2013 г. появится возможность регистрации в домен-ном поле .SKI. Иными словами, популярные в России лыжные сайты при желании смогут по-менять или сделать параллельный адрес. Это будет выглядеть следующим образом: ffr-ski.ski, rsaski.ski, skisport.ski или ski.ski.«Благодаря нашему соглашению, сообщества лыжного спорта получат возможность автома-тического объединения на одной площадке, — отмечают в FIS. — Это будет способство-вать еще большей оперативности в донесении информации до аудитории, быстрому поиску единомышленников в безопасной и друже-

ственной среде, защите товарных знаков и брендов. Мы приглашаем к сотрудничеству все глобальные сообщества — как лыжные, так и посвященные любому зимнему виду спорту».Ранее соглашение с STARTING DOT о присо-единении к зоне .SKI уже подписали Ассоци-

ация лыжного спорта и сноуборда США, Ас-социации зимнего спорта Канады, Федерации лыжного спорта Франции и другие крупные лыжные сообщества. Перейти на новое до-менное имя будет возможно уже с начала 2013 года.

2 октября Международная федерация лыжного спорта (FIS) и компания STARTING DOT объявили о достижении соглашения, согласно которому многочисленные лыжные сообщества с начала 2013 г. получат возможность регистрировать сайты с доменным именем .SKI.

КУ

РЬ

ЕР

| Ф

АК

ТЫ

4031

Две макеевские граниВладимир Иванович Макеев — одна из живых легенд российского горнолыжного спорта. Прошедший закалку у Виктора Тальянова добился внушительных успехов как спортсмен, но еще больше — в качестве тренера: как женской, так и мужской сборных России. О своём прошлом и настоящем, что, по сути, является и неотъемле-мой частью истории российского горнолыжного спорта, он поведал нашему спецко-ру Георгию Настенко.

40

ЧЕ

ЛО

ВЕ

К В

ПЕ

ЙЗ

АЖ

Е |

ЧЕ

МП

ИО

НЫ

Часть 1

4141

— Вы с раннего детства были таким ярым любителем горных лыж? — В раннем детстве я о лыжах даже понятия не имел. В Меж-дуреченске во дворах футбол и хоккей популярнее. В горно-лыжную секцию я записался только осенью 1968 года. И мои занятия лыжами начались с молодого тогда еще тренера Чер-данцева Геннадия Васильевича. Он тогда специально приехал из Москвы в Междуреченск, чтобы поработать с детьми, на-браться тренерского опыта.Мой первый тренер хотел передать нам весь опыт, накоплен-ный им. А поначалу у меня не получался поворот. Так вот на первых тренировочных сборах летом 1969 г. в Саянах Чердан-цев сказал жестко: «или ты выполняешь эту упражнение, или мы перестаем вместе работать». Признаюсь, поплакал, поду-мал… и выполнил-таки поворот правильно. А дальше все ста-ло получаться. Да и карьера пошла по восходящей. — Сейчас, уже являясь тренером и оглядываясь на то время, понимаете, почему не получались некоторые упражнения?Сегодня те сложности я объясняю просто. С декабря по апрель у меня была непрерывная работа на лыжах, но с летом был перерыв, в течение которого я занимался только общефизи-ческой подготовкой, и некоторые навыки скольжения потеря-лись. Уже позднее с опытом я научился быстро их восстанав-ливать — практически за неделю. Но в детском возрасте это было проблемой. И Черданцева понимаю. Прежде чем продол-жать работу со мной, нужно было восстановить ранее нарабо-танные мною навыки.— Возвращаясь к началу вашей карьеры, когда вы одержали свою первую победу?— Там же, на Ивановском леднике в Саянах, прошли летние соревнования среди спортшкол. Тогда-то я и выиграл свою первую медаль. Она, кстати, была деревянной. Из бруса напи-лили их, и механик нашей школы Иван Илларионович их раз-рисовал. Он был хорошим рисовальщиком. — В чем было преимущество Черданцева, как тренера?— Тренер должен понимать, что по силам его спортсмену, а что — нет. К тренеру могут приходить разные лыжники — очень быстрые и сильные; сильные, но медлительные; или медлительные, но сильные. А тренер должен предугадывать – кому из них по силам подняться на вершины, а кто в прин-ципе на это неспособен. Черданцеву это удавалось. Довольно быстро его ученики добились успехов. До меня это был еще Стас Ардеев. Потом Костя Романовский. Он смог хорошо рас-смотреть все их качества и сумел довести их до уровня наци-ональной сборной. Но потом по разным причинам прогресс у них не пошел. — А из какой категории спортсменов были вы?— Я на начальном этапе был середнячком в группе. У меня было много сил, но не хватало скорости. Жиров и Андреев были быстрее, и вполне логично, что им в сборной определи-ли специализацию на короткие дисциплины, а мне и Цыганову — на скоростной спуск. Хотя на первом этапе отбора тренеру иногда бывает сложно определить специализацию ученикам.— А во «взрослой» карьере когда был первый прорыв?— Вторым по значимости переломным этапом в моей карьере стал переезд из областной команды во всесоюзную — «Буре-вестник», «Динамо», ЦСКА. Там важную роль в нашей подго-товке сыграли тренеры с богатым опытом, и добившиеся успе-ха до этого в качестве спортсменов.

После трех лет учебы в институте я попал к Виктору Ивановичу Тальянову в ЦСКА. Меня удивило его отношение к трениро-вочному процессу и строгая дисциплина. Причем, дисциплина была на первом месте. Сначала было тяжело. Ведь в детской школе все идет гладко и спортсмены к этому привыкают. Но потом уже приходится пересматривать точку зрения. У меня даже наступил момент, когда я хотел бросить спорт. Это был переходный период. Нагрузки, которые давались не всегда в полной мере переносились организмом. Но сейчас-то я пони-маю, что тренер закладывал базу, на которой могла строиться дальнейшая работа по выходу на международный уровень.— Как проходил отбор в команду в те годы?Принцип там был довольно жестокий – я бы сказал на выжи-вание. Его работа позже мне напоминала австрийскую. Сбор-ную этой страны представляли 45-50 человек, в то время как нашу – около десяти. У них постоянно шел жесткий отбор, ко-торого многие сами не выдерживали и уходили — отчислять не приходилось.Также и у Тальянова в ЦСКА постоянно тренировались чело-век 25. Взлетевшую звезду он загружал работой, чтобы скоро проявилась: или эта звезда случайно взлетела — тогда она скоро и упадет, или же справится с нагрузками и станет еще сильнее. При том, что в команде Тальянова была жесточайшая дисциплина, самым талантливым и, особенно, трудолюби-вым он порой прощал какие-то вольности, если это не ухуд-шало обстановку в команде. Принцип работы был жесткий, но справедливый. Ведь организм требовал разрядки. Напри-мер, позволял выпить пива. Ведь когда человек находится в максимальном тонусе, то после сильных нагрузок для отдыха бывает недостаточно только лечь на койку, почитать книгу и посмотреть телевизор. Некоторые расслаблялись через алко-голь, хотя при этом полностью контролировали ситуацию. И тренер ее полностью контролировал. К тому же, он знал, на чьи вольности можно закрыть глаза, а на кого — обрушить санкции. — И как вышли из той ситуации?— Наверное, адаптировался к нагрузкам. Я пережил этот мо-мент, и дальше все пошло как по маслу. Тальянов заложил мне фундамент — соблюдение дисциплины, уважения к своему делу, терпение и … надежда на будущие хорошие результаты. Порой случалось — приезжал с тренировочных сборов, и при этом после перегрузок посещала мысль: больше не смогу тре-нироваться в таком режиме, и лучше вообще бросить спорт. Но проходила неделя, и я уже начинал скучать по трениров-кам. Где-то это воспринималось просто субъективно. И меня даже угнетала мысль: соперники работают, а я сижу без дела.Когда я уезжал со сборов к себе домой, порой не всегда удава-лось выполнить самостоятельно его задания. Но когда я воз-вращался, он дальше задавал новые нагрузки с учетом того, что все его предыдущие задания мною выполнены. Вот в таких случаях тоже потом возникали проблемы. Я, конечно, потом наверстывал, но порой это делалось с риском для здоровья. После пребывания в команде Тальянова я, как и любой дру-гой мужчина, прошедший армию, стал взрослее, стал лучше понимать смысл жизни. Убедился: горные лыжи — не только сахар, который тебе кладут в рот, но порой и горечь, которую надо перетерпеть. Но эта горечь потом дает результаты и ста-новится сладостью. — Чувство страха появлялось по ходу карьеры?

ЧЕ

ЛО

ВЕ

К В

ПЕ

ЙЗ

АЖ

Е |

ЧЕ

МП

ИО

НЫ

— У меня к 20-21 году определилось, что я лучше высту-паю в длинных дисциплинах. Хотя когда мне было 16 лет, я не понимал — как это можно сходить с трассы слалома. Но позже для роста результата приходилось двигаться всё бы-стрее, действовать на трассе всё рискованнее, и в погоне за быстрыми секундами приходилось всё чаще сходить с трассы. В итоге перешёл на скоростной спуск. Чувство страха у меня на скоростном спуске появлялось обычно после падения. Оно в определенной мере присутствует в душе большинства гор-нолыжников. Но по мере привыкания к скоростным трассам, наоборот — с каждым разом на трассе стараешься выжать всё возможное в плане скорости и экономии долей секунды.— Как вы относитесь к тренировкам на общефизическую под-готовку?— С Черданцевым я работал с 1968 по 1974 годы. Я закончил школу в Междуреченске и поступил в кемеровский универси-тет на факультет физвоспитания. Главным тренером сборной Кемеровской области был Глухих Виталий Игоревич. Он был хорошо известен по всей стране — несколько лет проработал в сборной СССР. Мы пришли к нему вместе с Авдеевым и Ро-мановским.

Тогда же мы были включены в расширенный состав сборной СССР. Если в Междуреченске мы больше работали над тех-никой, то теперь акцент сместился на скорость, силу, вынос-ливость, сверхвыносливость. Были тренировки, когда за день мы выполняли по тысяче ворот слалом. На сей счёт потом мы дискутировали с австрийскими специалистами. Бернд Цобель сомневался, стоит ли ставить себе такую самоцель, когда нет гарантии, что все эти 1000 поворотов будут выполнены ка-чественно. А вот Антонио Костелич придерживается другого мнения. В юном возрасте как раз лучше как можно больше грузить спортсменов тяжёлой работой, потому молодой орга-низм быстрее восстанавливается. Как состав с вагонетками — загрузить и растолкать. На первом этапе будет очень сложно сдвинуть и разгонять, но потом лишь чуть-чуть подталкивать. А вот с Цобелем во время его пребывания в сборной России мы часто спорили. Например, когда ведущим горнолыжни-кам сборной мы задавали 15 спусков, то молодёжной я хотел задать больше, а австрийский специалист против этого воз-ражал. И сами юниоры после тренировки говорили мне, что могли и хотели поработать еще больше. — Лучше, если технической работой горнолыжника и обще-физической занимается один и тот же человек, или два раз-ных?— Тягачёв был именно тем тренером, который совмещал в себе функции папы, мамы, няньки, доктора, водителя и мно-гие другие. В какой-то мере то же самое можно сказать и про других ведущих российских тренеров. Позже и я вывозил сборную России в одиночку – только я и доктор. Но это про-исходило от недостатка финансирования. С одной стороны, это хорошо, если тренер, работающий на трассе, замечает твои изъяны в физподготовке и потом с тобой он же рабо-тает в тренажерной зале, исправляя их. Тягачёв именно так и делал. Но ситуация меняется. Тренер сейчас так загружен работой, что не в силах на высоком уровне совмещать эти две функции. И главный тренер выполняет много работы: сначала на трассе, потом самостоятельный разбор видео-материалов и ещё раз со спортсменами, далее — посеще-ние судейского совещания, затем составление программы. В одиночку все функции выполнить почти невозможно. При таком режиме он может не уследить за всем и упу-стить что-то важное в тренировочном процессе. Лет 30-40 назад с этим было реально справиться, сейчас — нет. Хотя и у Тягачёва были помощники. Да и сейчас, если видит, что спортсмен не тянет, он разбирается со специалистом по ОФП, в чём тут дело. Так же и я работал с Хорошиловым. Периодами сильно загружал его физическими нагрузка-ми. Но когда он жаловался — силы в ногах вроде бы есть, но правильно работать не могу — тогда я освобождал его на какой-то период от общефизической подготовки. — За счёт чего ваше поколение вырвалось в лидеры ми-рового спорта?— После команды ЦСКА у нас был следующий этап под-готовки – в сборной, которую возглавлял Тягачёв. Он очень общительный, обаятельный человек. Хорошо был знаком с австрийцами, изучил их работу. Они же на-

толкнули на мысль: чтобы вырваться в лидеры, ты не только должен использовать опыт ведущих спортсменов и лучших сборных, но и своё что-то придумать. Именно Тягачёв ввел в

42

Макеев с экс-чемпионом России Михаилом Жуковым

43

практику две тренировки в день на снегу и еще плюс одна по ОФП. На плато Лагонаки или на Камчатке мы вставали в 5 утра, с 6 до 10 находились на склоне, обед и отдых, в 15.00 тренировка по ОФП, с 17.00 до 19.00 вторая трениров-ка на лыжах. Прорыв произошел за счет увеличения объ-ёма работы. Второе — собралась команда, поверившая, что можно с успехом противостоять мировым лидерам. Когда победителями этапов Кубка мира стали Цыганов и Жиров, призёрами — супруги Андреевы, Макеев и Реус-Кедрина, то и мировые лидеры начали к нам присматриваться. До них дошла информация, что русские больше других проводят время на склонах. И ведущие горнолыжные державы тоже ввели в свою практику тренировки два раза в день на снегу. И конкуренция в мире еще больше возросла. — Какие воспоминания у вас остались от Олимпиады 1980 года?— За год до Олимпиады на этапе Кубка мира мы проехали олимпийскую трассу Лэйк Плэсида. Мы ее немного изучили, и в течение года старались моделировать параметры этой трассы на европейских и советских склонах. Особенностью трассы была ее очень крутая верхняя часть с крутыми ви-ражами. Вторая половина была относительно пологая. Про-ектировщики её спланировали так, что она немного напо-минала известные европейские, например, в Валь-де-Изер. В 1980 году была тенденция ориентироваться на те страны, чьи спортсмены имели мало опыта крупнейших турниров на сложных трассах. Тогда на олимпиадах горнолыжники-аут-сайдеры еще принимали участие, в том числе и на трассах скоростного спуска. Это уже потом ввели довольно жёсткий отбор по уровню квалификации. А тогда допускались по 4 участника хоть от Австрии, хоть от какой-то африканской страны. — В какой мере учитывались при подготовке к Олимпиаде пожелания спортсменов и тренеров?— Спортсменов уж точно спрашивали на сей счёт совсем мало. И выезды на серьёзные трассы у нас ограничивались материальными и техническими возможностями. Трениро-вались в Киргизии на леднике Ала-Арче, в Приэльбрусье. Ещё учитывался тот фактор, что в Америке снег, по сравне-нию с Европой, менее влажный и менее насыщенный.У меня в Олимпийском году случилась травмы плеча и ме-ниска. Так что я готовился к Играм не совсем полноценно. У Цыганова шло относительно благополучно. Он на многих официальных и тренировочных стартах входил в шестерку лучших в мире. Но на самой Олимпиаде ему устроили непри-ятный сюрприз: сервисмен фирмы Россиньоль в последний момент отдала американцу Паттерсону лыжи Цыганова, которые на тренировочных стартах ехали лучше других. В результате американец занял пятое место, Цыганов – вось-мое, хотя на всех предыдущих стартах уверенно выигрывал у него. И наше руководство не могло повлиять на эту ситу-ацию. Ведь деньги получали от Росиньола. Сервисмен Ханс Мюллер готовил лыжи для швейцарца, итальянца и двух русских, имея в своем распоряжении несколько десятков лыж. И кому какую пару выдать на тот или иной старт решал исключительно босс этого сервисмена Ян Ларсен. А какие лыжи скользят лучше, ему не составило труда определить на прямых участках трассы. — А каких-то санкций Мюллер не боялся?

— Кроме как перед руководством Россиньола, он больше не перед кем не отчитывался. Он мог нам сказать: «будете ру-гаться — можем вообще с экипировки снять». Ведь Россия на тот момент как рынок продаж интереса для Россиньоля не представляла. Аналогичная ситуация произошла и со мной через 4 года. Мы пока ещё не знали каких-то нюансов по конструкции лыж, по юридическим моментам контрактов и сотрудни-чества. На трассе скоростного спуска в Сараево было до-вольно много крутых поворотов. И Мюллер на тренировках предложил мне лыжи, которые очень хорошо скользили, и я показал третий результат. А потом пошел снег, тренировки нам перенесли. Когда погода улучшилась, я говорю Хансу: «давай те же самые лыжи, еще раз попробую». А он отве-чает мне: эту пару увезли на фабрику. Но потом эти лыжи я увидел у одного из швейцарских спортсменов. Более того, за несколько дней до того я стал невольным свидетелем сцены, когда тренер сборной Швейцарии Карл Фрезнер от-читывал Мюллера за то, что тот не патриот: получает деньги в Швейцарии, а самые хорошие лыжи отдает русским. Тре-нером у нас уже был не Тягачёв, а Голубков. Он в одиночку работал с нашей командой. Я рассказал о ситуации ему и нашему главе Спорткомитета Валерию Сысоеву. Тот вы-звался договориться с фирмачами. Я представил Валерия Сергеевича главе Россиньола Яну Ларсену. Ларсен открыл перед Сысоевым справочник — количество реализованных Россиньолем лыж. Франция, Швейцария, Италия — чуть ли не миллионы пар. В графе «СССР» — ноль. И он откровенно сказал нашему боссу – «вы, как клиенты и партнеры, мне не-интересны. Для меня лучше, если на моих лыжах призером станет австриец, швейцарец или итальянец». В результате я проехал на чьих-то лыжах и занял 16 место. Подобные мо-менты возможны и сейчас. Но уже не столь откровенно. В России лыжи Россиньола и других фирм все-таки неплохо продаются.Самыми успешными сезонами в моей биографии были 1978-79 и 1981-1982 годы.Подводя итог, очень хотелось бы поблагодарить всех трене-ров, с которыми мне посчастливилось работать. Особенно Черданцева, который поставил меня на лыжи, Глухих Вита-лия Игоревича, который помогал с учебой, работал в студен-ческие годы со мной в промежутках между тренировками в сборной СССР. Зырянов Владимир Алексеевич открыл дорогу в Европу для советских горнолыжников. Он впервые пробил в Спортко-митете СССР выезд команды на автомобилях на длительный срок для участия в серии этапов Кубка мира и Европы, а не на одиночный этап, как было раньше.Впервые в 1974 г. мы выехали в Европу на УАЗиках, которые обычно использовала советская «Скорая помощь». Леонид Тягачёв сыграл решающую роль – при нем испыта-ли чувство радости от наших первых побед, много решал в плане обеспечение спортсменов всем необходимым, вплоть до его жилищных условий. Тягачёву на тренировках чаще других помогал Грищенко. Тальянов в мои армейские годы воспитал дух патриотизма и уверенности, а также приучил нас к объемным и интенсивным нагрузкам, без которых впо-следствии успехи были бы невозможны.Продолжение читайте в следующем номере.

КУ

РЬ

ЕР

| Ч

ЕМ

ПИ

ОН

Ы

44

Неубиваемый ирокез!Глен Плэйк, один из пионеров лыжного фристайла, выжил после схода лавины на «горе-убийце».

В начале октября в Гималаях произошла трагедия. Сход лавины на альпинистский лагерь повлек за собой гибель 11 человек. Одним из немногих выживших оказался легендарный американец Глен Плэйк — один из первопроходцев мирового фристайла в 1980-е гг.Вместе со своей командой 48-летний Глен Плэйк хотел совершить первое в мире восхождение на лыжах и без дополнительного кислорода на восьмую высочайшую вершину мира — Манаслу (8156 м), которую также называют «горой-убийцей» за частые смерти при восхождении.На лагерь сошла лавина, и большинство из

участников восхождения погибли или пропали без вести. Сам Плэйк отделался небольшими травмами и потерей нескольких зубов.«После лавины мы искали наших ребят столько, сколько могли. К сожалению, без результата. Место нашего лагеря напоминает зону военных действий», - сказал Плэйк, которого сразу же эвакуировали на вертолёте.Глен Плэйк — один из пионеров фристайла, трижды побеждавший на чемпионатах мира в 1980 г. Они, правда, тогда еще имели неофициальный статус, а сам фристайл в США на жаргоне назывался Hot Dog Ski. В последующие годы Плэйк много раз снимался в художественных и документальных

фильмах, пропагандирующих фристайл, а в 2010 г. был официально введён в Зал славы лыжного спорта и сноуборда США. Одна из отличительных черт американского фристайлиста — его причёска-«ирокез», которую он даже зарегистрировал как товарный знак.Для Плэйка подъём на вершину гор не был в новинку — начиная с середины прошлого десятилетия, он регулярно наносил визиты в Гималаи и на другие всемирно известные горные хребты. Когда лавина накрыла лагерь, он отправился на поиски остальных ещё до прибытия подмоги. Но большую часть альпинистов спасти не удалось...

«Дикая жизнь» горнолыжной королевы

Абсолютная чемпионка Кубка мира 2011 г. рассказывает, как ее одноклассники, трене-ры и лыжные коллеги превратили её жизнь в ад. Двукратная олимпийская чемпионка Мария Риш называет свою автобиографию «дикой жизнью».

Газета Вild опубликовала несколько отрыв-ков из книги.Всем известно, что 27-летняя немецкая гор-нолыжница Мария Хёфл-Риш — двукратная олимпийская чемпионка, чемпионка мира, постоянная победительница этапов Кубка

мира. Но за кулисами топ-гонщики иногда подвергаются критике. Даже своими трене-рами. Мария Риш пишет в своей книге, как она страдала, когда еще в детстве сталки-валась с издевательствами, а также сильно критикует ее экс-тренера Матиаса Бертольда.«…Я была настолько застенчива, что теряла дар речи в присутствии других. Но я снова и снова выигрывала гонки у более старших спортсменок, хотя они запугивали меня……Самое страшное началось, когда мы на-чали тренироваться на леднике Зёльден — четыре дня ада. Ужас начался уже по дороге в автобусе. Никто не хотел сидеть рядом со мной. Я сидела одна в заднем ряду, как осуждённая. Я должна была молча выслуши-вать постоянные остроты, так как мои слова только ухудшали ситуацию. Всё было на-столько плохо, что ночью трое девушек ушли спать на одну двуспальную кровать, так как никто не хотел спать со мной в одной ком-нате...…Для других детей я была только «Риш» или Schneekettenmaul из-за скобок на зубах, которые я носила. Среди тех, кто так обзывал меня, был также и Феликс (Felix Neureuther – ред.)…»Первый успех настал в 2001 г. Мария заняла третье место на юниорском чемпионате мира в скоростном спуске.«…Сегодня мы оба со смехом вспоминаем об этом. Однажды во время церемонии на-граждения я стояла на подиуме. Как всегда, должны были сделать пару фотографий. Вдруг я услышала, как кто-то сказал мне — и не слишком тихо: «Уходи, ты портишь картину в целом». Эти постоянные насмешки меня совершенно замучили...»Рождество 2007 года Мария и её соперница американка Линдси Вонн отмечали вместе.«…Как-то раз мне стало настолько плохо, что я пришла домой и крикнула маме в сле-зах: «Я никогда больше не пойду туда. Они замучили меня. Я брошу лыжи!…… Были проблемы, когда я выиграла первые деньги. Некоторые газеты сообщили об этом и назвали сумму. В школе этого не поняли. Даже моя подруга, которая всегда поддер-живала меня и много для меня сделала, ска-зала: «Ты зарабатываешь деньги, катаясь на лыжах. Они тебе даются легко!»…

Книга Марии Хёфл-Риш и Фреда Селина «Geradeaus. Hhen und Tiefen meines Lebens» опубликована издательством Malik Verlag 1 октября 2012 г. В книге 256 страниц и 24 страницы фотографий.

45К

УР

ЬЕ

Р |

ЧЕ

МП

ИО

НЫ

42

КУ

БО

К М

ИР

А |

ЛИ

НД

СИ

ВО

НН

46

Американская горнолыжная супер-

стар Линдси Вонн частенько совер-

шает неожиданные поступки. Она

заявила, что хочет принять участие

в мужской гонке Кубка мира. Что

это — серьёзное намерение или

пиар-ход? Никто точно не знает, что

еще может прийти в хорошенькую

головку Линдси.

В правилах FIS чётко сказано, что

мужчины не могут участвовать в

женских гонках. Про противополож-

ную ситуацию, однако, правила не

прописаны. 27-летняя Линдси Вонн

подала заявку в FIS на участие в

мужском скоростном спуске в Лейк

Луисе.

Если FIS даст добро, у Вонн возник-

нут проблемы. Пункт правил Кубка

мира номер 14.2 гласит, что за пять

дней до первого тренировочного

спуска никто не может тренировать-

ся на трассе. Поскольку женская

гонка в Лейк Луисе состоится всего

через неделю после мужской, Вонн

не сможет там выступать.

В интервью «Нью-Йорк таймс» она

отметила, что не станет участвовать

в мужском скоростном спуске, если

ей запретят стартовать в женской

гонке. «Эти гонки имеют важное

значение в борьбе за очки в отдель-

ных видах и в общем зачёте Кубка

мира, и я не хочу рисковать».

Чемпион мира в Super-G итальянец

Кристоф Иннерхофер говорит, что-

план Линдси абсолютно смешон. У

неё нет шансов попасть в топ-30.

Так что это просто пиар-ход.

Линдси Вонн так не думает. В ин-

тервью «Нью-Йорк таймс» она ска-

зала, что хочет получить хоть раз

в жизни шанс посоревноваться с

ними:

«Я не хочу ни одного очка Кубка

мира. Я просто прошу дать мне

шанс».

Подруга Вонн по команде Джулия

Манкузо, еще одна американская

красотка, поддерживает ее полно-

стью. Тренер сборной Германии

Вольфганг Майер предлагает для

этого эксперимента трассы в Вен-

гене и Китцбюэле. Здесь выдающа-

яся спортсменка прошлого сезона

могла бы показать представителям

сильного пола, на что она способна.

Сама Вонн хочет продемонстриро-

вать свой потенциал в Lake Louise.

Горнолыжник сборной США, земляк

Линдси и специалист скоростного

спуска, Стивен Найман поддержи-

вает этот вызов:

«Я — за. Она сильнейшая горно-

лыжница последних лет. Я думаю,

она имеет право помериться сила-

ми с парнями. Я буду рад посмо-

треть на Линдси, но не на старте, а

на середине трассы».

Бернхард Русси, олимпийский чем-

пион в скоростном спуске в Саппо-

ро 1972, осторожен в прогнозах.

При хорошем старте и хорошем

уклоне американка может быть

в топ-20, считает он. В интервью

швейцарской газете Blick, когда

его спросили, были ли в его вре-

мя такие женщины, желающие

выступить наравне с мужчина-

ми, Руси ответил, что Аннемари

Мозер-Прелль участвовала в Кит-

цбюэле в тренировочном спуске.

«Я всегда хотела это сделать. Я

всегда старалась поднять свою

лыжную технику и физическую

выносливость на новый уровень и

искала новую мотивацию», — объ-

ясняет Вонн.

Австриец Клаус Kрелль, выиграв-

ший в прошлом сезоне Хрусталь-

ный глобус в скоростном спуске, не

питает иллюзий в отношении про-

екта Линдси:

«Похоже, что Линдси разозли-

лась на книгу Марии Риш, ши-

роко обсуждаемую в прессе.

Я считаю, это единственная

причина, почему она хочет по-

спорить с нами. Хочет, чтобы

газетные заголовки снова пи-

сали о ней».

И даже поклонник американки лих-

тенштейнец Марко Бушель убеж-

дён, что затея двукратной чемпион-

ки мира и олимпийской чемпионки

провалится с треском:

«В нормальных условиях в Лейк

Луисе Линдси проиграет четыре се-

кунды. Этот спуск в Канаде всегда

был одним из самых легких у муж-

чин. А в Китцбюэле она отстанет на

шесть секунд».

Она подвинет мужчин?Вонн хочет участвовать на этапах Кубка мира среди мужчин.

… А Мария Хофл-Риш к мужчинам ни ногой!Немецкая горнолыжница Мария Хофл-Риш, которая является одной из сильнейших гонщиц Кубка мира, выступила против затеи Линдси Вонн стартовать в скоростном спуске с мужчинами. Хотя раньше они на пару обсуж-

дали возможность участия в гонке в Китцбюэле, где стартуют только мужчины.В последней главе своей автобио-графической книги Мария Хофл-Риш написала, что они с Линдси Вонн помирились и теперь снова хорошие подруги. Однако на во-прос, что она думает о намерении Вонн в ноябре принять участие в мужском скоростном спуске в Лейк Луисе, Мария ответила:«Линдси хочет получить дополни-тельную тренировку перед женским скоростным спуском, который со-стоится через неделю на той же самой трассе».Однако, похоже, этот номер у аме-риканки не пройдет. Рейс-директор FIS Гюнтер Гуяра уже вынес свое

решение:«Если Вонн примет участие в муж-ской гонке в Лейк-Луисе, то через неделю она должна пропустить женскую гонку».Гуяра также обратил внимание на то, что «американская федерация не делала запроса по поводу уча-стия Вонн в мужской гонке. А сам спортсмен не может напрямую об-щаться с FIS, которая рассматрива-ет только запросы от федераций.Директор лыжной федерации США Патрик Римль сообщил, что ассоци-ация собирается по этому поводу, чтобы лично обсудить с Линдси эту проблему:«Но лично я считаю, что женщи-на в горнолыжных гонках должна стартовать только в женских этапах Кубка мира».

50 побед зовут в бой!45-летний бывший итальянский горнолыжник Альберто Томба по прозвищу «La Bomba» через двенадцать лет после окончания спортивной карьеры вновь рвётся в бой!

Конечно, не в качестве гонщика. Но, главное, он в строю. Трёхкратный олимпийский чемпион Калгари-1988 и Альбервиля-1992 будет курировать молодых талантливых горнолыжников.Как же может мотивировать молодежь ветеран, родившийся 19 декабря 1966 года в Болонье?Согласно итальянской спортивной прессе, главная сила Томбы в его страсти и решимости. Если молодые звёзды будут стартовать с той же страстью, как когда-то Альберто Томба, имеющий на счету 50 побед Кубка мира, итальянцам не придется беспокоиться о будущем горнолыжного спорта.

47К

УР

ЬЕ

Р |

СО

БЫ

ТИ

Я

Пересечь Антарктиду на лыжахБританский путешественник Ранульф Файнс попытается стать первым человеком, который пересечет Антарктиду пешком в зимний период.68-летний обладатель ряда рекордов на выносливость на-мерен повести за собой целую команду в попытке пересечь континент на лыжах при температурах, которые могут до-стигать -70 градусов по Цельсию, передает ВВС.Путешествие займет несколько месяцев и будет проходить в полной темноте.Свое желание пересечь Антарктиду он объяснил тем, что любит ставить мировые рекорды.Сэр Ранульф был первым человеком, которому удалось обойти Землю по нулевому меридиану и затем по 180-му, побывав на Южном и Северном полюсах, он также является старейшим британцем, которому покорился Эверест.

При подготовке материалов рубрики курьер использованы следующие источники:Собственная информация, Советский спорт, Спорт-Экспресс, Ски.ру, PlanetSki.eu, ИА «Туринфо», Euromag, РИА «Новости», «Курорты Северно-го Кавказа», «Газпром–2014», Федерация фристайла России, Skiweltcup.tv, SkiOnline.ch, Blick.ch, информационное агентство «Стадион», РБК, Snowlinks.ru

Калле Паландер уходитФинский слаломист, 35-летний чемпион мира по слалому, ставший победителем в Vail в 1999 г., Калле Паландер подал в отставку.

23 октября 2011 г. Калле Паландер на открытии сезона в Зёльдене разорвал крестообразную связку и повредил мениск правого колена. Когда в списках финской команды, опубликованных 23.05.2012, не нашлось имени Калле Паландера, возникли вопросы.Тогда Паландер объявил в заявлении для прессы: «Я ничего не могу сказать сейчас о своем будущем в спорте. Я тренируюсь и катаюсь, но для принятия решения я должен прислушаться к своему телу. Пока я не готов. Есть возможности для некоторого прогресса, и я работаю над своей физикой и работоспособностью. В августе я приму окончательное решение об участии в сборной. А пока разберусь сам с собой».И вот Калле Паландер подал в отставку. Финский спортсмен продолжит работать в качестве второго комментатора на финском ТВ.

КУ

РЬ

ЕР

| Ч

ЕМ

ПИ

ОН

Ы

48

Recommended