Česko-rakouské setkání ÚP Tschechisch-österreichisches Treffen der AMS

Preview:

DESCRIPTION

Česko-rakouské setkání ÚP Tschechisch-österreichisches Treffen der AMS. Mikulov – 12.07.2010. Koordinace sociálního zabezpečení v oblasti dávek v nezaměstnanosti. nařízení EP a Rady (ES) č. 883/2004 nařízení EP a Rady (ES) č. 987/2009. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Česko-rakouské setkání ÚPČesko-rakouské setkání ÚPTschechisch-österreichisches Tschechisch-österreichisches

Treffen Treffen der der AMSAMS

Mikulov – 12.07.2010Mikulov – 12.07.2010

Koordinace sociálního Koordinace sociálního zabezpečení v oblasti dávek v zabezpečení v oblasti dávek v nezaměstnanostinezaměstnanosti• nařízení EP a Rady (ES) č. 883/2004nařízení EP a Rady (ES) č. 883/2004

• nařízení EP a Rady (ES) č. 987/2009nařízení EP a Rady (ES) č. 987/2009

1.1. Potvrzování dob pojištěníPotvrzování dob pojištěníVersicherungszeiten BestätigungVersicherungszeiten Bestätigung

https://portal.mpsv.cz/eures/e301

Žádost podává Žádost podává (Antrag reicht ein)(Antrag reicht ein)

• žadatelžadatel (Antragsteller) sám: písemně, (Antragsteller) sám: písemně, faxem, emailem – vystaví se portable faxem, emailem – vystaví se portable documentdocument

• kompetentní institucekompetentní instituce (AMS)(AMS) – vystaví se – vystaví se příslušný SEDpříslušný SED

na úřadu práce podle sídla posledního na úřadu práce podle sídla posledního

zaměstnavatele / bydliště (OSVČ)zaměstnavatele / bydliště (OSVČ)

1.1. Potvrzování dob pojištěníPotvrzování dob pojištěníVersicherungszeiten BestätigungVersicherungszeiten Bestätigung

K K žádosti je nutné přiložit:žádosti je nutné přiložit:Es ist nötig zum Antrag beizufügenEs ist nötig zum Antrag beizufügen::• rodné číslo / evidenční číslo pojištěnce rodné číslo / evidenční číslo pojištěnce

(Versicherungsnummer)(Versicherungsnummer)• potvrzení o zaměstnání potvrzení o zaměstnání (Arbeitsbescheinigung)(Arbeitsbescheinigung)• potvrzení o průměrném výdělku potvrzení o průměrném výdělku

(Bescheinigung über Durchschnittsverdienst)(Bescheinigung über Durchschnittsverdienst)• způsob ukončení zaměstnání způsob ukončení zaměstnání (Grund für die (Grund für die

Auflösung des Beschäftigungsverhältnis)Auflösung des Beschäftigungsverhältnis)

2. Postup při sčítání dob pojištění a rozhodování o 2. Postup při sčítání dob pojištění a rozhodování o PVNPVN Verfahren bei Verfahren bei Versicherungszeitenzusammenzählung Versicherungszeitenzusammenzählung und Entscheidung über Arbeitslosengeld und Entscheidung über Arbeitslosengeld

Kompetentní Kompetentní stát stát (zuständiger Mitgliedstaat)(zuständiger Mitgliedstaat)

• stát posledního zaměstnánístát posledního zaměstnání / SVČ čl. / SVČ čl. 11/3 a)11/3 a)

Staat der letzten BeschäftigungStaat der letzten Beschäftigung

• stát bydliště stát bydliště (dotazník / (dotazník / FragebogenFragebogen))

Staat des Wohnsitzes Staat des Wohnsitzes čl. 65, čl. 11/3 e)čl. 65, čl. 11/3 e)

3. Odjezdy UoZ s nárokem na PvN3. Odjezdy UoZ s nárokem na PvN Abwanderungen des Arbeitslosen mit Abwanderungen des Arbeitslosen mit Anspruch auf Arbeitslosengeld Anspruch auf Arbeitslosengeld• ÚP ÚP odcházejícího UoZ poučí, na žádost mu odcházejícího UoZ poučí, na žádost mu

vystaví PD U2 vystaví PD U2 (AMS belehrt den Arbeitslosen)(AMS belehrt den Arbeitslosen)

• možnost vyplácení DvN až po dobu 6 měsícůmožnost vyplácení DvN až po dobu 6 měsíců

• přímá výplata přímá výplata (direkt(direktee Auszahlung) Auszahlung)

• měsíční reporty měsíční reporty (monatliche Reporte)(monatliche Reporte)

• nekolidující zaměstnání – 4.000,- CZK/měsícnekolidující zaměstnání – 4.000,- CZK/měsíc

• možný výskyt přeplatků možný výskyt přeplatků (Überzahlungen(Überzahlungen))

4. Příjezdy UoZ s nárokem na PvN4. Příjezdy UoZ s nárokem na PvN Anwanderungen des Arbeitslosen mit Anwanderungen des Arbeitslosen mit Anspruch auf Arbeitslosengeld Anspruch auf Arbeitslosengeld• UoZ se eviduje vždy na ÚP dle bydliště, UoZ se eviduje vždy na ÚP dle bydliště,

pokud nepředloží PD U2, ÚP zašle pokud nepředloží PD U2, ÚP zašle příslušný SEDpříslušný SED

• v případě pozdní registrace bude UoZ v případě pozdní registrace bude UoZ vyplácen od data této pozdní registracevyplácen od data této pozdní registrace

• ÚP pomocí SEDu informuje zahraniční ÚP pomocí SEDu informuje zahraniční instituci instituci o registraci, popř. o okolnostech o registraci, popř. o okolnostech ovlivňujících nárok na dávkyovlivňujících nárok na dávky

5. Refundace 5. Refundace (Zurückbezahlungen)(Zurückbezahlungen)

dle nař. 883/2004dle nař. 883/2004

- Jde o náhradu části DvN vyplacených - Jde o náhradu části DvN vyplacených státem bydliště; uplatní se jen v státem bydliště; uplatní se jen v případech, kdy osoba naposledy případech, kdy osoba naposledy pracovala v jiném státě než je stát pracovala v jiném státě než je stát bydliště a nárok na PvN uplatnila ve bydliště a nárok na PvN uplatnila ve státě bydlištěstátě bydliště

Děkuji za pozornostDěkuji za pozornost

Vielen Dank für die AufmerksamkeitVielen Dank für die Aufmerksamkeit

Recommended