View
4
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
iES Manual deinstrucciones
FR Manuel d’utilisation
IT Manuale di istruzioni
DESBROZADORADE MOCHILA
SERIE GGT650B
2
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN 4
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4NORMAS DE SEGURIDAD 5PRECAUCIONES EN EL MANEJO DE LA MÁQUINA 5PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO 6RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD 6NORMAS DE SEGURIDAD “CONTRAGOLPE” 7
ICONOS DE ADVERTENCIA 8
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 10CONDICIONES DE UTILIZACIÓN 10DESCRIPCIÓN DETALLADA 10CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 12
CONTENIDO DE LA CAJA 13GGT650B 13
MONTAJE 14HERRAMIENTAS 14MONTAJE CAMPANA DE EMBRAGUE 15MONTAJE TRASNMISIÓN FLEXIBLE 15MONTAJE AGARRE ACELERADOR 16ACOMPLAMIENTO DE LAS TRANSMISIONES 16MONTAJE ASA DE AGARRE 17COLOCACIÓN PROTECTOR DE PLÁSTICO 17COLOCACIÓN DEL ARNÉS DE MOCHILA 18MONTAJE BARRAS ACCESORIOS GGT650B SERIES MULTIFUNCIÓN 19(4-1/5-1/6-1/7-1/8-1/9-1) 19DESMONTAJE BARRAS GGT650B SERIES MULTIFUNCIÓN(4-1/5-1/6-1/7-1/8-1/9-1) 20INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA DE METAL 20INSTALACIÓN DEL CABEZAL DE DISCO MULTIHILO 20INSTALACIÓN DEL CABEZAL DE NILÓN 21MONTAJE DE LA PODADORA 21
3
ES
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO 26MEZCLA DE COMBUSTIBLE 26LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 26EL MOTOR 27AJUSTE DEL CARBURADOR 30COLOCACIÓN DE LA MOCHILA 30USO DE LA HOJA DE METAL 31USO DEL CABEZAL DE NILÓN 33MÉTODO DE CORTE 34PODADORA 35CORTASETOS 37
MANTENIMIENTO 40MEDIDAS DE SEGURIDAD 40MANTENIMIENTO GENERAL 41BUJÍA 43CUCHILLA 43CAJA DE ENGRANAJES 43PODADORA 43CORTASERTOS 47
DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS 48CASO 1. FALLO DE ENCENDIDO 48CASO 2. EL MOTOR ARRANCA PERO SE PARA / ES DIFÍCIL DE REINICIAR 48
TRANSPORTE 49TRANSPORTE DEL CORTASETOS 49
ALMACENAMIENTO 49ALMACENAMIENTO DURANTE LARGOS PERIODOS 50
ELIMINACIÓN / RECICLAJE 51
GARANTÍA 51
4
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará la calidad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo.
Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico para consultas sobre montaje o mantenimiento, resolución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
¡ATENCIÓN!Lea atentamente estas instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato. El incumplimiento de estas advertencias puede dar como resultado un fallo eléctrico, fuego y/o una lesión. El fabricante no se hace responsable de los accidentes y daños causados al usuario, a terceras personas y a los objetos, como resultado de hacer caso omiso de las instrucciones de uso contenidas en este manual.
¡ATENCIÓN!Use esta desbrozadora solamente para cortar hierba y pequeños arbustos. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y es a su propio riesgo. No utilice esta desbrozadora para otros �nes no previstos. Por ejemplo: no utilice la desbrozadora para cortar troncos de leña, materiales plásticos, ladrillos o materiales de construcción. La utilización de esta desbrozadora para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
Esta máquina no está destinada para un uso profesional.
Guarde este manual de instrucciones para una referencia futura. Si vende esta máquina en un futuro recuerde entregar este manual al nuevo propietario.
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Las siguientes palabras de señalización y sus signi�cados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.
ATENCIÓNLea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
ATENCIÓNIndica una situación peligrosa a la que hay que prestar una atención especial para evitar cualquier tipo de lesión y/o desperfectos en la máquina.
NOTA Indica información útil que puede facilitar el trabajo.
5
ES
NORMAS DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!¡ESTA HERRAMIENTA ARTICULADA NO ESTÁ PROTEGIDA CONTRA LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS!
• Si su herramienta se aproxima o entra en contacto con una línea eléctrica, puede causar lesiones graves o incluso la muerte. Mantenga la herramienta al menos a 10m de las líneas eléctricas o de las ramas que estén junto a las líneas eléctricas.
• La herramienta articulada puede causar lesiones graves si no se utiliza correctamente, si se abusa de él o se maneja incorrectamente. Para reducir el riesgo de lesiones, debe mantener en todo momento el control de la herramienta y seguir todas las normas de seguridad durante su manejo. ¡Nunca permita que una persona sin experiencia utilice esta máquina!
NOTAConsulte el manual de instrucciones para el mantenimiento especí�co y la información de seguridad relativa a su herramienta de largo alcance.
PRECAUCIONES EN EL MANEJO DE LA MÁQUINA
• Lea y siga este manual y asegúrese de que también lo hagan todas las personas que utilicen esta herramienta. De lo contrario, podrían producirse lesiones personales graves o desperfectos en la máquina. Guarde el manual para consultas posteriores.
• Utilice siempre un casco para reducir el riesgo de lesiones cuando esté utilizando esta máquina. Además, proteja siempre sus ojos y sus oídos. Recomendamos utilizar una pantalla facial protectora para una protección adicional de la cara y de los ojos.
• Utilice guantes de trabajo antideslizantes y resistentes para mejorar el agarre. Utilice zapatos gruesos con suela antideslizante para que los pies se mantengan �rmes en el suelo. Se recomienda utilizar botas de seguridad con puntas de acero. Utilice prendas ajustadas que a la vez permitan libertad de movimiento.
• Nunca maneje esta herramienta o cualquier otro equipo eléctrico si está cansado, enfermo o se encuentra bajo los efectos del alcohol, drogas, medicamentos o cualquier sustancia que pueda afectar a sus capacidades o criterio.
• Asegúrese de que no haya nadie en un perímetro de 15m de donde esté utilizando la herramienta para reducir el riesgo de lesión causada por elementos que puedan salir disparados
• Nunca corte ramas por encima de su cabeza. Las ramas cortadas pueden golpearle y causar una lesión grave.
• Las cuchillas son muy a�ladas. No maneje la herramienta de corte a menos que el estuche protector de la cuchilla esté en su lugar. Lleve siempre guantes cuando trabaje con una herramienta de corte o esté cerca de ella.
6
PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO
¡ATENCIÓN!
• Nunca permita que una persona sin experiencia o sin previa formación, utilice esta máquina.• Asegúrese siempre de que el accesorio de corte esté instalado correctamente y ajustado
�rmemente antes de usarlo.• Nunca utilice un cortador hendido o una espada doblada: substitúyalos o repárelos antes de
usarlo.• Antes de poner el motor en marcha, asegúrese de que en la herramienta de corte no se
encuentren objetos extraños.• Si ha golpeado un objeto extraño inesperado o si el aparato se ha enredado con algún objeto,
apague siempre el motor inmediatamente y compruebe que no se ha ocasionado ningún daño. No continúe trabajando con el equipo roto o dañado.
• Cuando corte una rama en tensión, tenga cuidado con el contragolpe.• Detenga inmediatamente la máquina si de repente empieza a vibrar o a dar sacudidas.
Compruebe que estén todas las piezas, que no estén rotas y que estén bien ajustadas.• Nunca fume o encienda fuego cerca de la herramienta. Manténgalo lejos de cualquier foco de
calor excesivo. El combustible del motor es muy in�amable y el fuego puede provocar serios daños personales o al aparato.
• No maneje nunca esta herramienta o cualquier otro equipo eléctrico si está cansado, enfermo o se encuentra bajo los efectos del alcohol, drogas, medicamentos o cualquier sustancia que pueda afectar a sus capacidad o criterio.
• No trabaje con la herramienta articulada sin el silenciador.• Asegúrese siempre de utilizar la herramienta en lugares bien ventilados. Los gases del tubo de
escape del motor pueden ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ¡Nunca ponga en marcha el motor en un espacio cerrado!
• Asegúrese de que estén todos los �jadores y de que ninguno esté suelto. Compruebe también que el botón de parada y los controles de aceleración funcionen correctamente.
• Si un diente de la cuchilla se enreda, apague inmediatamente el motor. Quite la rama enredada y libere el diente.
• Asegúrese de que las cuchillas estén bien ajustadas antes de poner en marcha la máquina (ver –procedimientos de ajuste de la herramienta de corte). ¡No intente nunca ajustar la herramienta de corte con el motor en marcha!
• Asegúrese de que no existan derrames de combustible precedentes del depósito de combustible, la tapa del depósito, conducto del combustible, carburador o de cualquier otra parte en la que se pueda producir un derrame. Repare la máquina si hay una fuga y asegúrese de que no vuelva a producirse.
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
• Utilice siempre un casco para reducir el riesgo de lesiones en la cabeza cuando esté utilizando esta herramienta.
• Si lleva el cabello largo, asegúrese que lo lleva recogido por encima del hombro.• Utilice guantes de trabajo antideslizantes y resistentes parar mejorar el agarre en el asa del
cortasetos. Utilice prendas ajustadas que permitan a la vez la libertad de movimiento.
7
ES
• NUNCA lleve pantalones cortos.• Tenga los pies en todo momento �rmemente �jados en el suelo - mantenga su equilibrio en todo
momento.• Proteja siempre sus ojos y sus oídos. Recomendamos también el uso de una pantalla facial
protectora adicional de la cara y de los ojos.• Sujete la herramienta �rmemente con ambas manos.• Utilice un calzado fuerte con suela antideslizante para que los pies se mantengan �rmes en el
suelo. Se recomienda utilizar botas de seguidad con puntas de acero.• Asegúrese de que no haya nadie en un perímetro de 15 m de donde esté utilizando el cortasetos
para reducir el riesgo de corte provocado por el movimiento de la cuchilla o de lesión causada por elementos que pueden salir despedidos.
NORMAS DE SEGURIDAD “CONTRAGOLPE”
Cuando la cuchilla entra en contacto con un objeto sólido en la zona de trabajo, se produce una reacción peligrosa llamada “contragolpe”. Como consecuencia, el operario puede perder el control de la máquina lo que podría provocarle lesiones graves o mortales.
Evite el “contragolpe”. Tenga en cuenta las siguientes medidas de seguridad.1. Antes de empezar a trabajar, limpie la zona y quite la hierba que se encuentre alrededor de
los obstáculos.2. Cuando utilice la desbrozadora, agárrela sólo del asa.3. Cuando utilice la desbrozadora, nunca aparte la vista. En caso necesario, coloque el
acelerador en posición de ralentí.4. Cuando utilice la cortadora, no la acerque a sus pies ni la coloque por encima de su cintura.
8
ICONOS DE ADVERTENCIA
Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina.
Peligro y Atención.
No permita a personas entrar en la zona de trabajo. Este área será de un diámetro de 15 m. desde el punto en el que usted está trabajando.
Utilice botas de protección antideslizantes con protecciones de acero.
Use guantes de seguridad apropiados.
Es necesario utilizar protección ocular y acústica en todo momento.
Es necesario leer atentamente este manual del usuario antes de utilizar esta máquina.
¡Atención!: No tocar la cuchilla de corte.
¡Atención! ¡Peligro!: El útil de corte puede proyectar objetos con fuerza.
¡Atención!: Super�cie caliente.
No fumar o acercar una llama al combustible o a la máquina.
Sentido de rotación.
¡Atención!: El combustible usado para esta máquina es altamente im�amable.
¡Atención!: No reposte combustible en lugares cerrados o mal ventilados.
9
ES
Depósito de combustible. Situado en el tapón del depósito de combustible. MEZCLA DE ACEITE 2 TIEMPOS y GASOLINA.
Posiciones del aire:
Abierto= Posición normal de funcionamiento. Situado en la tapa del �ltro.
Posición para el arranque de la máquina en frío. Situada en la tapa del �ltro del aire.
Posiciones del interruptor de arranque que se encuentra en la empuñadura derecha de la máquina:“O”= Apagado (La máquina no funciona)“I”= Encendido (La máquina está preparada para funcionar).
Posición de �jación del acelerador.
10
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
CONDICIONES DE UTILIZACIÓN
Use esta desbrozadora solamente para cortar hierba y pequeños arbustos. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y es a su propio riesgo. No utilice esta desbrozadora para otros �nes no previstos.
DESCRIPCIÓN DETALLADA
5
67
8
9
12
11
10
13
15
14
1
24
3
11
ES
1. Tapa del �ltro de aire 2. Palanca del estrangulador 3. Depósito de combustible 4. Palanca de arranque 5. Maneta de apriete**6. Cabezal7. Protección para el equipo de corte 8. Mango en curva 9. Eje del tubo 10. Eje �exible 11. Gatillo de aceleración 12. Botón de apagado
** solo en los modelos GGT650B 4-1; 5-1; 6-1; 7-1; 8-1; 9-1
13. Cable del acelerador 14. Marco 15. Amortiguador trasero 16. Disco Widia de 40 puntas17. Cabezal multihilo18. Cortasetos19. Carrete de nylon20. Disco de 2 puntas21. Podadora22. Disco de 8 puntas23. Disco de 40 puntas24. Disco de 3 puntas
19
16 17
20
18
21
2422 23
12
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Peso seco (sin barra/sin accesorios) 7 Kg (peso máximo 14Kg)
Tipo de motor 2 tiempos, refrigerado por aire, cilindro vertical
Diámetro del tubo y espesor 26mm/2mm
Desplazamiento 65cc
Velocidad del motor en ralentí 3000rpm
Velocidad máxima del motor 10.000rpm
Potencia máxima 4,9cv/3,65Kw
Proporción gasolina/aceite para motor de 2 tiempos
25:1
Capacidad del depósito de gasolina
1000ml
Tipo de carburador Tipo diafragma
Arranque Magneto volante (sistema CDI)
Bujía BM6A
Filtro de aire Semi-húmedo, instalación/desinstalación rápida
Método de arranque Arranque reversible
Sistema de refrigeración Aire forzado
Transmisión
Transmisión �exible de acero en cuadrado de 7mm en motor y barra de unión. Barra e aluminio de Ø26mm y
transmisión en varilla de acero de Ø8mm en cuadrado de unión y 9 estrías en el cabezal y accesorios.
Agarre Asa rígida
Nivel de presión sonora * 102 dB
Nivel de potencia sonora * 110 dB
Nivel de vibración * 2.32/2.78 m/s2 ---> En espera (Delantero/trasero)
3.64/3.89 m/s2 ---> En marcha (Delantero/trasero)
* Según la norma ISO 11680-1
NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modi�car las especi�caciones del aparato sin previo aviso.
13
ES
iENES FR IT
3
12
2
1
CONTENIDO DE LA CAJA
GGT650B
1. Desbrozadora multifunción de mochila2. Accesorios (consultar la tabla inferior)3. Polainas de protección4. Protector auditivo5. Guantes protectores6. Bote mezclador7. Gafas protectoras8. Llave 8/109. Llave de bujía10. Llave allen 4mm/5mm11. Destornillador12. Manual de usuario
4 5
6 7
8
9 10
11
Modelo/Accesorio
Pod
ado
ra
Co
rtas
eto
s
Car
rete
de
nyl
on
Mu
lti h
ilo
Dis
co 2
p
un
tas
Dis
co 3
p
un
tas
Dis
co 8
p
un
tas
Dis
co 4
0 p
un
tas
Dis
co w
idia
40
pu
nta
s
GGT650B X X
GGT650B 4-1 X X X X
GGT650B 5-1 X X X X X
GGT650B 6-1 X X X X X X
GGT650B 7-1 X X X X X X X
GGT650B 8-1 X X X X X X X X
GGT650B 9-1 X X X X X X X X X
14
• Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista anterior.
• Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
• No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya utilizado satisfactoriamente.
ATENCIÓNSi falta o está dañada alguna pieza póngase en contacto con el servicio técnico GREENCUT. No utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.
MONTAJE
HERRAMIENTAS
M6x20mm
M5x35mm
M5x16mm 1,5x160mm
1. Llave de bujía2. Llave 8 y 10mm3. 2x llave allen 4 y 5 mm4. 2x tornillos M5x16mm5. 4x tornillos M6x20mm
5
6
7
8
9
1
24
3
6. 4x tuercas M5x35mm7. 4x tuercas M58. 2x tornillos 1,5x10mm9. Cuchilla
15
ES
MONTAJE CAMPANA DE EMBRAGUE
1. Coloque la campana de embrague en su ubicación y ensamble la misma con los tornillos de M6x35mm correspondiente.
2. Presentar y apretar los tornillos en diagonal para un correcto ajuste y montaje.
MONTAJE TRASNMISIÓN FLEXIBLE
1. Sacar el eje de trasnmisión �exible unos 20mm.2. Ensamblar el eje dentro de la campana de embrague.3. Empuje la funda la transmisión �exible hasta introducirla por completo en la campana.
Alinee el ori�cio con el pasador de seguridad y asegúrese que éste se aloja en su posición de bloqueo.
16
MONTAJE AGARRE ACELERADOR
1. Localice la unión de las trasnmisiones y retire la misma de la barra de aluminio.2. Introduzca la barra de aluminio dentro del agarre y apriete los tornillos tras encoontrar la
posición deseada.3. Monte de nuevo la pieza de unión de las transmisiones.
ACOMPLAMIENTO DE LAS TRANSMISIONES
1. Alinee ambas transmisiones, veri�cando que la posición de los ejes internos permita el acoplamiento entre ambos.
2. Introduzca la transmisión �exible en la unión y apriete el tornilllo que ejerce como pasador para evitar que se desacoplen.
17
ES
MONTAJE ASA DE AGARRE
1. Utilice los 4 tornillos de M5x35mm y las 5 tuercas M5. Coloque en primer lugar las tuercas en la parte inferior del agarre.
2. Una ambas partes del agarre coincidiendo con la goma antivibración y apriete los tornilllos hasta conseguir la �rmeza su�ciente.
COLOCACIÓN PROTECTOR DE PLÁSTICO
1. Ubique la cuchilla en el protector.2. Apriete la cuchilla con los tornillos de 1,5mmx10mm.3. Presente el protector en la abrazadera y fíjelo con llos tornillos de M5x16mm.
18
COLOCACIÓN DEL ARNÉS DE MOCHILA
1. Coloque el bastidor metálico dentro de la funda, justo detrás del bolsillo de cortesía, e introduzca el bastidor tirando del arnés hacia abajo.
2. Asegure la sujeción coon las correas ajustables y el velcro.
19
ES
MONTAJE BARRAS ACCESORIOS GGT650B SERIES MULTIFUNCIÓN(4-1/5-1/6-1/7-1/8-1/9-1)
1. Coloque la barra correspondiente al accesorio (7), correctamentante alineada al acoplamiento (5) de unión. Es importante que ambos extremos se encuentren limpios de impurezas.
2. Introduzca la barra del accesorio en la unión (7), haciendo coincidir el ori�cio de encaje (8).3. Apriete el protector del pestillo (4) y gire la barra del accesorio(7) hasta que ésta quede
bloqueada. (añadir en imagen �echas de moviente izq/dcha).4. Apriete la maneta(4) hasta conseguir la �jación correcta.
1. Varilla de transmisión2. Maneta de apriete3. Pestillo de seguridad4. Protector del pestillo
5. Acoplamiento de barra6. Guía de encaje7. Barra aluminio8. Ori�cio encaje pestillo
20
DESMONTAJE BARRAS GGT650B SERIES MULTIFUNCIÓN (4-1/5-1/6-1/7-1/8-1/9-1)
1. Coloque la máquina sobre una super�cie limpia y plana, ya a�oje la maneta (4).2. Presione el pestillo de seguridad (3) y a la vez tire de la barra del accesorio (7)
INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA DE METAL
1. Colocar el soporte interior en el árbol de la caja de engranajes y hacerlo girar para �jarlo con ayuda de la llave en forma de L, adjunta.
2. Colocar la cuchilla en el soporte interior en la caja de engranajes de manera que se corresponda el ori�cio de la cuchilla con el encaje del soporte interior.
3. Colocar el soporte exterior en el árbol de la caja de engranajes con el ori�cio orientado hacia la cuchilla.
4. Colocar la cubierta del perno en el soporte exterior y tensar con el perno (tornillo izquierdo) junto con la arandela del resorte y la arandela.
(1) Arandela de apriete inferior (4) Cazoleta protección rosca (2) Disco (5) Tuerca (3) Arandela de apriete superior
INSTALACIÓN DEL CABEZAL DE DISCO MULTIHILO
1. Colocar el soporte interior en el árbol de la caja de engranajes y hacerlo girar para �jarlo con ayuda de la llave en forma de L, adjunta.
2. Colocar la cuchilla en el soporte interior en la caja de engranajes de manera que se corresponda el ori�cio del disco multihilo con el encaje del soporte interior.
3. Colocar el soporte exterior en el árbol de la caja de engranajes con el ori�cio orientado hacia la cuchilla.
4. Colocar la cubierta del perno en el soporte exterior y tensar con el perno (tornillo izquierdo) junto con la arandela del resorte y la arandela.
21
ES
(5)
(1) Arandela de apriete inferior (4) Tuerca (2) Arandela de apriete superior (5) Disco multihilo(3) Cazoleta de protección rosca
NOTAAsegúrese de no perder ningún perno ni arandela para poder instalar el cabezal.
INSTALACIÓN DEL CABEZAL DE NILÓN
1. Colocar correctamente el soporte interior y el soporte exterior en el árbol de la caja de engranajes.
2. Atornillar el perno que se adjunta (M8 izquierdo) en el árbol de la caja de engranajes y tensarlo con la llave inglesa.
3. Enroscar el hilo de nilón en el perno �jando el soporte interior con la varilla en forma de L y ajustándola manualmente.
(1) Arandela de apriete inferior (3) Carrete nylon (2) Arandela de apriete superior
MONTAJE DE LA PODADORA
Antes de montar el equipo, asegúrese de tener todos los componentes necesarios.Revise cuidadosamente todos los componentes por si estuvieran dañados.
NOTALos términos “mano izquierda” y “MI”; “derecha”, “mano derecha”, “MD”; “delante”, “detrás” se re�eren siempre a las direcciones desde la perspectiva de la persona que maneja la podadora.
¡ATENCIÓN!No realice modi�caciones o alteraciones no autorizadas a esta máquina o a sus componentes.
(3)
22
INSTALACIÓN DE LA CADENA
¡ATENCIÓN!No itente instalar, cambiar o ajustar la cadena mientas el motor esté en marcha.
¡ATENCIÓN!La cadena es muy a�lada. Utilice guantes de protección cuando la sostenga.
NOTAPara una mayor durabilidad de la cadena, deje las presillas de la cadena nueva o de recambio, sumergidas en aceite durante toda la noche antes de instalarlas.
1. Con el extremo pequeño de la llave de bujía, a�oje la tuerca de la cobertura del piñón (para quitarla, gire en sentido contrario a las agujas del reloj) y quite la cobertura del piñón.
¡ATENCIÓN!Un error en el alineamiento de la espada o en el perno de tensión de la cadena puede causar graves daños a la cubierta del piñón, a la espada, al perno de tensión de la cadena y al cabezal.
2. Sitúe la espada sobre el perno de ajuste de la espada, situado en el cabezal. Alinee el perno de tensión de la cadena con el ori�cio de la espada.
3. Coloque las presillas de la cadena sobre los eslabones de transmisión, dentro de la ranura de la barra guía. Alinee la cadena sobre el piñón. Asegúrese de que las cuchillas estén orientadas tal y como se muestra en la imagen anterior. Si es difícil instalar la cadena o si queda demasiado tensa, lea la sección “Ajuste de la cadena”.
¡ATENCIÓN!Nunca maneje la podadora sin la cubierta del piñón.
4. Coloque la cubierta del piñón sobre el perno de la espada. Presione con los dedos para encajar la tuerca de la cubierta del piñón.
5. Lea el apartado siguiente para los procedimientos de ajuste de la cadena.
TensorApoyo
Espada
GuiaDepósito lubricante
23
ES
AJUSTE DE LA CADENA
¡ATENCIÓN!Nunca intente instalar, cambiar o ajustar la cadena con el motor encendido.
¡ATENCIÓN!La cadena es muy a�lada. Utilice guantes para proteger las manos cuando la maneje.
¡ATENCIÓN!Una cadena suelta puede saltar de la espada y causar daños a la misma y a los elementos asociados.Asegúrese siempre que la cadena esté ajustada correctamente: revísela más a menudo si es nueva.
NOTAEs imprescindible ajustar correctamente la cadena para asegurar un rendimiento máximo, una larga durabilidad de la cadena y la seguridad del usuario. Compruebe siempre la tensión de la cadena antes de empezar a utilizar la podadora.
1. Coloque la podadora sobre una super�cie limpia y llana. (Para reajustarla mientras se usa, apague el motor y deje que la cadena y la espada se enfríen).
2. A�oje la tuerca de la cobertura del piñón con la llave de bujía.
3. Levante la punta de la espada mientras hace girar el tornillo que tensa la cadena.- Tense la cadena en el sentido de las agujas del reloj.- A�oje la cadena en sentido contrario a las agujas del reloj.
4. Arrastre a mano la cadena por encima de la espada varias veces desde el motor hasta el extremo de la espada. La cadena debe estar ajustada pero se tiene que mover con facilidad.
5. Apriete la tuerca de la cobertura del piñón de forma segura quitando la punta de la espada.
24
6. Revise la cadena para ajustarla correctamente (con más frecuencia si la cadena es nueva). La cadena debe estar ajustada pero tiene que moverse con facilidad.
ENGRASADO DE LA CADENA
¡ATENCIÓN!Nunca llene el depósito de lubricante ni ajuste el engrasador con el motor en marcha.
NOTALa vida de la cadena y de la espada varía según la cantidad de lubricante. El uso de un buen lubricante asegurará una mayor duración. Si trabaja en un entorno frío, mezcle el lubricante de la espada y de la cadena con una parte equivalente de disolvente.
LLENADO DEL DEPÓSITO DE ACEITE
El depósito de aceite tiene capacidad su�ciente para efectuar unos 40 minutos de poda (cuando está ajustado para �uir al nivel mínimo).
1. Sitúe la podadora sobre una super�cie limpia y llama con la tapa del depósito de aceite orientada hacia arriba. Limpie cualquier resto que se encuentre en la tapa del depósito y alrededor del cuello del mismo.
2. Quite la tapa del depósito de aceite y llene el depósito con aceite para espada y cadena; después, vuelva a taparlo.
3. Limpie los restos de aceite del aparato antes de poner de nuevo en marcha la podadora.
AJUSTE DE LA FLUIDEZ DEL ACEITE
¡ATENCIÓN!Un aumento del nivel de �uidez del lubricante de la espada, acelerará su consumo, lo que comportará mayores revisiones del depósito de aceite. Para asegurar una lubricación su�ciente, se tiene que comprobar el nivel de aceite frecuentemente.
La barra guía y la cadena se lubrican de manera automática con una bomba que funciona cada vez que la cadena rota. La bomba viene ajustada directamente de fábrica para proporcionar un nivel medio de �uidez, pero se puede reajustar según convenga.
25
ES
Cuando corte madera dura o con muchas incrustaciones, es aconsejable un aumento temporal del �ujo de aceite.
Ajuste la bomba de la siguiente manera:1. Pare el motor y asegúrese de que el botón de parada está en posición STOP.2. Apoye el aparato sobre su lateral de manera que el depósito de aceite esté orientado hacia
arriba.
¡ATENCIÓN!El tornillo que ajusta la �uidez del aceite se debe presionar ligeramente para que gire. De lo contrario, podría dañar el tornillo y la bomba.
3. Con ayuda de un destornillador, presione el tornillo que ajusta la �uidez del lubricante y gírelo en la dirección deseada (hay 3 ajustes de aumento):
- En el sentido de las agujas del reloj: disminuye la lubricación.- En el sentido contrario a las agujas del reloj: aumenta la lubricación.
26
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO
MEZCLA DE COMBUSTIBLE
¡ATENCIÓN!Este motor funciona con una mezcla 25:1, compuesta por gasolina sin plomo y aceite de mezcla de 2 tiempos.Los aceites comunes y algunos aceites de motor fueraborda, pueden no estar diseñados para utilizarse en procesos delicados de motores de 2 tiempos de aire refrigerado y nunca se tiene que usar en un motor.
- Utilice sólo combustible limpio, nuevo y sin plomo con un índice de octano de 95.
- Mezcle todos los combustibles con aceite de motor de 2 tiempos con una mezcla de gasolina/aceite 25:1.
NOTAMezcle sólo el combustible que necesitará. No almacene el combustible durante más de 30 días.
LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
¡ATENCIÓN!- Minimice siempre el riesgo de fuego cuando maneje combustible.- Deje que la máquina se enfríe siempre antes de repostar.- Limpie el combustible vertido y aleje la máquina al menos 3 menos del punto
de llenado antes de arrancarla de nuevo.- No fume o encienda fuego cerca de la máquina o del combustible.- Nunca coloque material in�amable cerca del silenciador del motor.- Nunca arranque el motor si el silenciador o el parachispas no están instalados
correctamente o no funcionan adecuadamente.- Nunca ponga en marcha el aparato si los componentes del sistema de
combustión están dañados o gotean.
1. Sitúe la máquina en una super�cie llana.2. Limpie la suciedad o cualquier impureza que se encuentre en la tapa del depósito de
combustible.3. Retire la tapa del depósito de combustible y rellene el depósito con mezcla de combustible
limpio y fresco.4. Coloque nuevamente la tapa y ajústela �rmemente.5. Limpie los restos de combustible del cabezal antes de poner de nuevo en marcha la
máquina.
27
ES
EL MOTOR
POSICIONES DE CONTROL (MOTOR EN FRÍO)
1. Ajuste el gatillo del acelerador a velocidad de ralentí: - Pulse y sostenga la palanca de liberación del acelerador. - Apriete y mantenga el gatillo del acelerador. - Pulse el bloqueador del acelerador. - Mientras oprima el botón del bloqueador del acelerador, suelte el gatillo del acelerador
y la palanca de liberación del acelerador. - Suelte el bloqueador del acelerador.
NOTAEl arranque del motor se controla mediante un conmutador de dos posiciones (START-STOP) instalado en la parte central del acelerador, normalmente etiquetado como “I” para (INICIO) y “O” para (PARADA).
2. Deslice el botón de arranque hacia la posición “I” (Inicio).3. Cebe el motor pulsando cuatro o cinco veces la bomba de cebado del carburador. Debería ver
combustible dentro de la bomba de cebado.
4. Estrangule el motor levantando la palanca del estárter y poniéndola en la posición de “cerrado”.
START/STOPBLOQUEOGATILLO
GATILLOREGULADOR RÉGIMEN MOTOR
Tubo de retorno
Bomba de cebado
28
POSICIONES DE CONTROL (MOTOR CALIENTE)
1. Ajuste el gatillo del acelerador a velocidad de ralentí (vea paso anterior).2. Deslice el botón de arranque en la posición “I” (Inicio).3. Mueva la palanca del estrangulador hacia la posición “abierto”
ARRANQUE DEL MOTOR
¡ATENCIÓN!Cuando arranque el motor, asegúrese de que el accesorio de corte no esté cerca de otras personas, animales u objetos. Este dispositivo cortante puede girar durante la puesta en marcha.
¡ATENCIÓN!¡No utilice nunca la máquina si la herramienta de corte no está instalada!
1. Coloque la herramienta �rmemente en el suelo, asegurándose de que esté estable y de que el accesorio de corte no esté cerca de ninguna persona u objeto. Sujete la empuñadura del tubo exterior con su mano izquierda y agarre la cuerda del arranque con su mano derecha.
¡ATENCIÓN!El arrancador de retroceso se puede dañar si abusa de él.- Engrane siempre el arrancador antes de intentar arrancar el motor.- Nunca tire del arrancador hasta su límite.- Rebobine siempre lentamente la cuerda de arranque.
2. Tire de la cuerda de arranque lentamente hasta que note que el motor se engrana.
3. Tire de la cuerda de arranque rápidamente para arrancar el motor.
CUANDO EL MOTOR ARRANCA
Abra el estrangulador bajando la palanca.
¡ATENCIÓN!La herramienta de corte se engranará y rotará cuando el motor arranque se acelere.
Si el motor no continúa funcionando, repita los procedimientos de arranque (para motor frío o caliente).
Cuando el motor se ponga en marcha, limpie el exceso de combustible del depósito de combustión acelerando el motor varias veces con el gatillo del acelerador (el uso del gatillo desactiva automáticamente la velocidad de ralentí).
29
ES
SI EL MOTOR NO ARRANCA
Repita los procedimientos de inicio apropiados para motor “caliente” o “frío”. Si aún así, y después de varios intentos, el motor no se pone en marcha, probablemente esté ahogado. Siga el siguiente procedimiento.
ARRANQUE DE UN MOTOR AHOGADO
1. Desconecte el cable de bujías y utilice la llave de bujías para sacar la bujía (siguiendo la dirección contraria a las agujas del reloj).
Si la bujía está sucia o impregnada de carburante, límpiela o cámbiela.
2. Abra el estrangulador y apriete �rmemente el gatillo del acelerador con su mano izquierda. Estire rápidamente de la cuerda de arranque con su mano derecha para limpiar el exceso de combustible de la cámara de combustión.
¡ATENCIÓN!La instalación incorrecta de la bujía puede dañar seriamente el motor.
3. Coloque de nuevo la bujía y ajústela �rmemente. Si dispone de una llave dinamométrica, gire la bujía hasta 16.7-18.6 Nm.
4. Repita el procedimiento de inicio para “motor” caliente.
5. Si el motor aún no se pone en marcha, consulte el diagrama de localización y resolución de problemas que se encuentra al �nal de este manual.
DETENCIÓN DEL MOTOR
¡ATENCIÓN!La herramienta de corte puede continuar rotando una vez apagado el motor.
1. Enfríe el motor dejándolo rodar al ralentí durante 2 o 3 minutos.
2. Acompañe el botón de arranque hasta la posición Stop o 0.
30
AJUSTE DEL CARBURADOR
¡ATENCIÓN!La herramienta de corte nunca debe rotar con el motor en ralentí.
Al liberar el gatillo del acelerador, el motor debe volver al ralentí. La velocidad de ralentí se puede ajustar y debe ser lo su�cientemente baja para permitir que el embrague desconecte la cadena al liberar el gatillo del acelerador.
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL RALENTÍ
1. Haga rodar el motor en ralentí durante 2 o 3 minutos o hasta que el motor se caliente.2. Si la herramienta de corte gira a la velocidad de ralentí, reduzca dicha velocidad haciendo
girar el tornillo de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj. Ver imagen 32.
NOTASi dispone de un tacómetro, úselo para ajustar el ralentí. La velocidad estándar del ralentí es: 3000+/- 200rpm.
3. Si el motor está ahogado y no funciona, aumente la velocidad del ralentí haciendo girar el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj.
NOTANo se puede ajustar la mezcla en el carburador.
COLOCACIÓN DE LA MOCHILA
1. Arranque el motor y deje que se caliente. 2. Al sostener el mango delantero con la mano derecha, coloque la unidad en su hombro
izquierdo. 3. Después de pasar el mango delantero por el brazo izquierdo, poner la correa a la derecha en
el hombro. 4. Ajuste la longitud de la correa del hombro a su posición cómoda. 5. Conecte la correa de la cintura con la correa del frente medio. 6. Ajuste la longitud de la correa a su posición cómoda.
31
ES
USO DE LA HOJA DE METAL
- Corte siempre de derecha a izquierda. - La cuchilla cortará mejor si está a una distancia de 1/3 del borde. Utilice esta área para
cortar arbustos y maleza. Para cortar hierba verde puede acercarse hasta 2/3 de la punta de la cuchilla.
- Ajuste la velocidad del motor según el objeto a cortar. Corte la hierba verde a una velocidad media y la maleza y los arbustos a una mayor velocidad.
(1) Para ramas y árboles(2) Para hierba y maleza(3) Dirección de corte(4) Dirección de rotación
NOTACon una velocidad baja hay más posibilidades de que la hierba y las ramitas o las malas hierbas se atasquen en la cuchilla y que el eje y el embrague se desgasten más rápidamente.
1. Compruebe el perno de �jación de la cuchilla y asegúrese de que no esté estropeado ni corroído.
2. Asegúrese de que la cuchilla y el soporte estén �jados de acuerdo a las indicaciones y de que la cuchilla gire libremente (sin ruidos).
ATENCIÓNLas piezas giratorias �jadas incorrectamente pueden causar serios accidentes al operador. Asegúrese de que la hoja no está doblada, torcida, agrietada, rota o dañada. Si encuentra algún error en la hoja, deséchela y cámbiela por una nueva, que esté certi�cada por GREENCUT.
Mediante el uso de la correa de hombro, cuelgue la unidad sobre su lado derecho. Ajustar la longitud de la correa de modo que la cabeza de corte pueda ser paralela al suelo.
ATENCIÓNAsegúrese de usar correa para el hombro y el protector accesorio de corte. Si no es así, es muy peligroso resbalarse o perder el equilibrio.
Utilice sólo recambios, accesorios y material fungible de GREENCUT. El uso de elementos no originales, puede afectar al funcionamiento del equipo y en consecuencia generar averías y/o anomalías tan innecesarias como peligrosas.
32
TRABAJOS DE CORTE
ATENCIÓN1. Siempre use protección para los ojos, como gafas de seguridad. Nunca se incline sobre el cabezal de corte giratorio. Las rocas u otros desechos podrían golpearle los ojos y la cara y causar lesiones personales graves.
2. Mantenga siempre una posición estable cuando trabaje con la unidad.
RECORTE DE LA HIERBA Y DE MALEZAS
Recuerde siempre que la punta de la línea corte. Va a lograr mejores resultados al no desplazar la línea hacia la zona de corte. Deje que la unidad se ajuste a su propio ritmo.
1. Sostenga la unidad para que la cabeza se separe de la tierra y se inclina unos 20 grados hacia la dirección de barrido.
2. Usted puede evitar los desechos arrojados por barrido desde la izquierda a la derecha.
3. Según el estado de crecimiento de la hierba deberá usar la herramienta de manera más o menos intensiva y con un régimen de motor variable.
4. Nunca mueva la unidad tan dura porque usted estará en peligro de perder el equilibrio o el control de la unidad.
5. Trate de controlar el movimiento de corte con la cadera en lugar de colocar la carga de trabajo en el brazo y las manos.
6. Tome precauciones para evitar que cables, el pasto y las malezas muertas, secas, de tallo largo se enrollen en el eje de la cabeza. Tales materiales pueden atascar la cabeza y provocar que el embrague se deslice, lo que podría dañar el sistema de embrague si se repite con frecuencia.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE HILO
Su desbrozadora está equipada con un cabezal de corte semi-automático de tipo nylon que permite al operador poder avanzar en la línea sin apagar el motor. Cuando la línea se convierte en corte, hacer que toque suavemente la cabeza en el suelo mientras se ejecuta el motor a velocidad máxima.
33
ES
Cada vez que el carrete se golpea, la línea avanza unos 25 mm. Para un mejor efecto, poner el cabezal en un suelo duro. Evite golpear en la hierba gruesa o alta porque el motor podrá detenerse por una sobrecarga. Hacer las líneas derecha e izquierda de la misma longitud cuando se utiliza el cabezal de hilo de nylon.
Asegúrese de instalar la protección de corte real de GREENCUT para el equipo cuando se utiliza el cabezal de hilo de nylon. Si las longitudes de las líneas derechas e izquierdas son diferentes, el equilibrio de la cabeza de hilo de nilón se interrumpe, dando como resultado el aumento de la vibración y daños al producto.
Si usted siente que la vibración aumenta o el eje impulsor sacude el cabezal mientras se usa el hilo de nylon, detenga inmediatamente la operación, compruebe los elementos siguientes, y corregir cualquier problema.
• Las longitudes de las líneas derechas e izquierdas son signi�cativamente diferentes - Hacerlas de la misma longitud.
• La tapa se retira - Asegúrese de que la instale de forma segura.• Hay una grieta o daño exterior - Cambie la parte dañada.
Si la vibración o agitación persiste incluso después de la reparación, o si no puede identi�car la causa de la anomalía, póngase en contacto con su distribuidor autorizado GREENCUT para su reparación. Nunca mantener en funcionamiento la unidad cuando la vibración o sacudida de la caja del eje de la unidad persiste.
USO DEL CABEZAL DE NILÓN
- El hilo de nilón utiliza más potencia. Tenga cuidado con la velocidad de rotación del motor, que será un 50% superior a la velocidad cuando se corta con la cuchilla.
- El cabezal de nilón corta la hierba a la misma velocidad de rotación del cordón. Si intenta cortar la hierba con la longitud del cordón una sola vez, la velocidad de rotación disminuirá debido a la resistencia y entonces no podrá cortar bien. Si hay más resistencia, aléjese rápidamente de, cabezal, aumente la velocidad de rotación y corte pequeñas cantidades de hierba cada vez.
- Si intenta cortar hierba girando el cabezal en el sentido contrario, es decir de izquierda a derecha, la hierba cortada caerá lejos y evitará así mancharse.
34
MÉTODO DE CORTE
(a) Utilice el corte delantero izquierdo. (b) Guiar la hoja de derecha a izquierda con ella ligeramente inclinada hacia la izquierda. (c) Cuando se está podando un área amplia, empezar a trabajar desde el extremo izquierdo para evitar la interferencia de la hierba cortada. (d) La hoja puede ser aprovechada por las malas hierbas, si la velocidad del motor es demasiado baja, o la hoja corta demasiado profundo en la hierba. Ajustar la velocidad del motor y la profundidad de corte de acuerdo con la condición de objeto.
ATENCIÓN
CONTROL DE REBOTE
Vigilar si rebota hacia atrás puede causar lesiones personales graves. Estudie cuidadosamente esta sección. Es importante que usted entienda qué causa el rebote, cómo se puede reducir la posibilidad del rebote y cómo se puede mantener el control de la unidad si se produce un rebote.
1. ¿Qué causa el rebote?El rebote puede ocurrir cuando la cuchilla de movimiento contacta con un objeto que no puede cortar. Este contacto hace que la hoja se detenga por un instante y luego, de repente se mueva o rebote hacia fuera del objeto del que se vio afectada.
El operador puede perder el control de la unidad y la cuchilla puede causar lesiones graves al operador o a las personas que estén cerca si la hoja hace contacto con cualquier parte del cuerpo.
2. ¿Cómo se puede reducir la posibilidad de rebote?a. Reconocer que puede suceder el rebote. Mediante la comprensión y el conocimiento del contragolpe, usted puede ayudar a eliminar los elementos sorpresa. b. Cortar hierbas �brosas y pasto solamente. No permita que materiales que la hoja no pueda cortar entren en contacto con la hoja, tales como vides arboladas y matorrales o rocas, cercas, metal, etc. c. Esté especialmente preparado para el rebote si usted tiene que cortar donde no se pueda ver la hoja de contacto, como en las zonas de densa vegetación. d. Mantenga la cuchilla a�lada. Una cuchilla sin a�lar hará aumentar la posibilidad de rebote. e. Evite alimentar la hoja con demasiada rapidez. La hoja puede hacer rebotar el material que se corta si la hoja se alimenta más rápido que su capacidad de corte. f. Corte solamente desde la derecha hacia la izquierda. g. Mantenga a su trayectoria de trabajo despejada de material que haya sido cortado y de otros desechos.
3. ¿Cómo mantener el mejor control?a. Mantenga un buen agarre, �rme en la unidad con las dos manos. Un agarre �rme puede ayudar a neutralizar rebote. Mantenga sus manos derecha e izquierda completamente alrededor de los respectivos mangos. b. Mantenga los pies separados en una postura cómoda, estando preparado para la posibilidad de que la unidad podría rebotar. No se extralimite. Mantenga una postura �rme y equilibrio.
35
ES
PODADORA
CORREA DE SUJECIÓN
1. Sujete el gancho de la correa al tubo exterior.2. Lleve la correa de manera que el gancho cuelgue hacia su mano derecha.3. Ajuste la longitud de la correa para poder sostener y manejar la máquina cómodamente.
LIBERACIÓN DE EMERGENCIA
En caso de emergencia, tire fuertemente de la lengüeta blanca del enganche. La máquina se soltará de la correa.
No utilice nunca la podadora en un ángulo superior a 60º para reducir el riesgo de ser alcanzado por los elementos que caen durante su manejo.
Proteja siempre sus ojos y sus oídos. Recomendamos utilizar también una máscara de protección para la cara y los ojos.
Utilice siempre un casco para reducir el riesgo de lesiones cuando esté utilizando esta herramienta.
Sujete la podadora �rmemente con ambas manos cuando esté en funcionamiento.
Utilice guantes de trabajo antideslizantes y resistentes para mejorar el agarre en el asa de la sierra. Utilice prendas ajustadas que permitan libertad de movimiento. Nunca lleve pantalones cortos.
Tenga los pies bien ubicados, de manera estable y no intente acercarse a objetos que no estén a su alcance. Mantenga siempre el equilibrio.
Utilice un calzado fuerte con suela antideslizante para que los pies se mantengan �rmes en el suelo. Se recomienda utilizar botas de seguridad con puntas de acero.
Asegúrese de que no haya nadie en un perímetro de 15m de donde esté utilizando la podadora para reducir el riesgo de lesión causada por elementos que puedan salir despedidos.
USO DE LA MÁQUINA SIN EL TUBO SUPERIOR
Si el tubo inferior es su�cientemente largo, podrá utilizarlo sin el tubo superior dependiendo de las condiciones de trabajo.
OPERACIONES COMUNES
Corte estándar: La mejor postura es colocando el aparato formando un ángulo de 60o, pero puede utilizarse otro ángulo que se ajuste a sus necesidades.
36
Corte por encima de los obstáculos: Gracias al largo alcance de la podadora, es posible podar ramas que se encuentren sobre obstáculos como podrían ser ríos o lagos. El ángulo que debe formarse en este caso, depende de la posición de la rama.
Corte sobre una plataforma de trabajo: El largo alcance de la podadora permite que se pueda realizar el corte cerca del tronco sin riesgo de que la plataforma de trabajo dañe las otras ramas.En este caso, el ángulo depende de la posición de la rama.
TÉCNICAS DE TRABAJO
Corte de distensiónPara evitar el desprendimiento de la corteza del árbol, la tensión de retroceso o la presión de la espada al cortar ramas gruesas, haga primero un corte de distensión (1) en la parte inferior de la rama.
Para realizar este corte, coloque el accesorio empujándolo hacia la parte inferior de la rama hasta alcanzar la punta de la espada. Haga el corte transversal (2).
Corte a ras de ramas gruesasSi el diámetro de la rama es mayor de 10cm, corte primero por la parte inferior (3) y haga un corte transversal a una distancia (A) de unos 25cm del corte �nal. Luego haga el corte a ras (4), empezando por un corte de distensión y terminando con el corte transversal.
37
ES
CORTASETOS
AJUSTE DE LA HERRAMIENTA DE CORTE DEL CORTASETOS ARTICULADO
¡ATENCIÓN!Las cuchillas son muy a�ladas. No agarre las cuchillas con sus manos. No roce la cuchilla con su cuerpo.Nunca ponga el motor en marcha o maneje el cortasetos articulado cuando la herramienta de corte se encuentre en posición de almacenamiento/transporte.
¡ATENCIÓN!Lleve siempre guantes cuando trabaje con un dispositivo de corte o esté cerca de él.
Coloque el cortasetos sobre una super�cie llana con el motor apoyado en el protector del depósito de combustible. Asegúrese de que el estuche protector de la cuchilla esté en su lugar.
1. Con su mano derecha sostenga el asa que se encuentra inmediatamente después del protector de manos. Con su mano izquierda, agarre la palanca de ajuste que se encuentra en el instrumento de corte. Ver imagen 1.
¡ATENCIÓN!El cierre de seguridad provoca un bloqueo que evita la liberación del cierre.
2. Con el dedo índice de su mano izquierda, pulse el liberador del cierre. Con el dedo pulgar izquierdo, pulse el cierre de retención.
3. Mientras sostiene el cierre de retención, gire la herramienta de corte utilizando la palanca de ajuste hasta que esté alineado con el tubo exterior (girar 180º).
Liberador del cierrePalanca ajuste ángulo de corte
Cierre de retención
38
4. Suelte el cierre de retención y el liberador del cierre. Asegúrese que el cierre de retención y el liberador de cierre vuelven a la posición de cierre.
5. Quite el estuche de las cuchillas. Ahora puede poner en marcha el motor.
¡ATENCIÓN!No toque las cuchillas cuando el motor esté en funcionamiento. Las cuchillas pueden moverse aunque el motor esté en ralentí.
El instrumento de corte puede ajustarse hasta 10 posiciones: desde 120º a 270º del tubo exterior tal y como se muestra en la imagen. Ver las instrucciones a seguir para su ajuste. Después de cada ajuste, asegúrese siempre de que el cierre de retención se encuentra en la posición de cierre.
APLICACIONES
Nunca corte ramas por encima de su cabeza. Tenga cuidado con las ramas ya que pueden rebotarle una vez caen al suelo.
Postura de trabajoSostenga el asa de control con la mano derecha, y la unidad con la mano izquierda. El brazo izquierdo debe estar extendió a �n de conseguir la posición más cómoda.
NOTADescanse si se siente cansado.
PreparativosPrimero utilice tijeras de podar para cortar las ramas más gruesas.
Secuencia de corteSi fuese necesario un corte radial, corte poco a poco en varios tiempos.
Técnicas de corteCorte vertical:Mueva la cuchilla hacia arriba y hacia abajo formando un arco a medida que se va desplazando a lo largo del seto. Utilice ambos lados de la cuchilla.
La cuchilla puede adoptar diversas posiciones
39
ES
Corte horizontal:Sostenga la cuchilla formando un ángulo de 0 a 10º mientras hace girar el cortasetos horizontalmente.Mueva la cuchilla formando un arco hacia el interior del seto de manera que los recortes queden esparcidos por el suelo.
Corte horizontal
Corte a ras de suelo estando de pie.
Corte por encima de la cabeza
Sostenga la máquina en posición vertical con la cuchilla formando un ángulo de 90º para cortar la parte más alta de un seto.
Corte vertical
Corte sin estar directamente junto al seto; ej. parterre entre la persona que maneja la herramienta y el seto.
Corte horizontal
Cortas sin estar directamente delante del seto; ej. Por encima de un parterre.
40
MANTENIMIENTO
MEDIDAS DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
• Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o limpieza de la máquina, asegúrese de que el motor y la herramienta de corte estén completamente parados. Desconecte el cable de la bujía antes de realizar las tareas de reparación o de mantenimiento.
• Arrancar el motor sin el silenciador o con un silenciador dañado o mal instalado puede aumentar el ruido del motor de tal manera que puede causarle incluso pérdida auditiva.
• Nunca arranque el motor si el silenciador y el recuperador de chispas no están debidamente instalados o no funcionan adecuadamente. Asegúrese de que el silenciador esté bien ajustado y en buen estado. Un silenciador desgastado o dañado supone un riesgo de incendio y también puede provocar una pérdida auditiva.
• Lleve a cabo las operaciones de mantenimiento y comprobación con regularidad. En caso de que deba substituir alguna pieza o de que deban efectuarse trabajos de reparación o mantenimiento no descritos en este manual, póngase en contacto con el servicio técnico.
• Si en su unidad utiliza piezas no originales, puede provocar que ésta no funcione adecuadamente y puede causar daños a la máquina o lesiones personales.
• Bajo ninguna circunstancia deberá desmontar la desbrozadora ni modi�carla de ningún modo ya que podría dañarse o funcionar inadecuadamente.
• Cuando a�le, substituya o coloque la cuchilla, lleve siempre el equipo y las herramientas adecuadas para evitar lesiones.
• Cuando substituya la cuchilla o cualquier otra pieza o cuando cambie el aceite o cualquier otro lubricante, asegúrese siempre de utilizar sólo los productos certi�cado y los recambios originales.
41
ES
MANTENIMIENTO GENERAL
MANTENIMIENTO DIARIO
Antes de iniciar su día de trabajo, siga los siguientes pasos: - Limpie la suciedad y los restos acumulados del motor, revise y limpie las aletas de
refrigeración y el �ltro del aire para evitar su obstrucción. - Quite cuidadosamente la suciedad y restos acumulados del silenciador y del depósito
de combustible. Una acumulación de suciedad en estas zonas puede causar sobrecalentamiento del motor, fuego o su desgaste prematuro.
- Compruebe que no falte ningún tornillo o componente y que no estén sueltos. Asegúrese de que la herramienta de corte esté limpia y bien ajustada.
- Revise el aparato en su totalidad por si hubiera escapes de combustible o grasa.
- Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estén bien ajustados (excepto los tornillos de ajuste del carburador).
MANTENIMIENTO CADA 10 HORAS
¡ATENCIÓN!No utilice la máquina si el �ltro de aire está dañado o si está mojado.
Cada 10 horas de funcionamiento (con más frecuencia en entornos polvorientos o sucios):Saque el �ltro del aire de su caja protectora y límpielo con agua y jabón. Enjuáguelo y séquelo bien. Añada unas gotas de aceite en su interior y colóquelo de nuevo.
MANTENIMIENTO CADA 10/15 HORAS
¡ATENCIÓN!Antes de quitar la bujía, limpie bien la zona que la rodea para evitar que el polvo y los restos de suciedad entren en las partes internas del motor.
Cada 10/15 horas de funcionamiento:Quite y limpie la bujía. Ver imagen 35. Ajuste la separación interelectródica de la bujía a 0.6-0.7mm. Cambie la bujía si fuera necesario.
Revisar apriete tornillería.
42
Sistema/Componentes ProcedimientoAntes
deluso
Cada10/15horas
Cada50
horas
Cada100
horasNOTAS
Mo
tor
Fugas de combustible,derrame de combustible Limpiar X X Comprobar
estado general
Tanque de combustible,�ltro de aire, �ltro de
combustible.
Inspeccionar,limpiar X
Reemplazar si es
necesario
Ajustador de lavelocidad de ralentí
Consultar lavelocidad de
ajuste deralentí
XReemplazar el
carburador si esnecesario
BujíaLimpiar o
reajustar latapa
X
GAP 0.6 0.7 mm
(025 in) reemplazar sies necesario
Aletas del cilindro, tomade aire de refrigeración Limpiar X X
Silenciador, parachispas,tubo de escape. Limpiar X X
Eje
Gatillo del acelerador,interruptor de parada
Comprobar laoperación X
Excepto ajustartornillos
Partes cortantes Reemplazar sialgo está mal X
Transmisión Engrasar X
Tornillos, tuercas… Apretar/reemplazar X
Protección para elequipo de corte
Asegúrese deajustarlo X
Eje �exible Engrasar,sellar X
43
ES
BUJÍA
Mantenga la bujía y las conexiones ajustadas y limpias.
CUCHILLA
- A�lar cada extremo de la cuchilla y asegurarse de que la esquina inferior es redondeada.
- No enfriar la cuchilla con agua ya que puede rajarse.
CAJA DE ENGRANAJES
- Engrase la caja de engranajes cada 25 horas de uso. Quite los soportes de corte para poder sacar la grasa acumulada.
PODADORA
CADA 50 HORAS DE FUNCIONAMIENTO
(Con mayor frecuencia en entornos polvorientos o sucios):
- Quite y limpie la cubierta del cilindro y limpie también la suciedad y los residuos acumulados en las aletas de refrigeración del cilindro.
- Quite la cobertura del piñón y revísela por si tiene demasiada suciedad, restos acumulados o está desgastada. Quite la espada y limpie su ranura. Si el piñón está demasiado desgastado, cámbielo por uno nuevo.
* Lubrique la caja de engranajes. Para realizar esta operación, primero saque la caja de engranajes del tubo superior exterior tal como se describe a continuación:
Accesorios para la grasa
44
1. Siga las instrucciones de la sección “Desmontaje de las piezas de la podadora” para quitar el tubo superior de la caja de engranajes.
2. Utilice un engrasador a palanca o un engrasador con base de litio (10 gramos aproximadamente) en el accesorio para la grasa hasta que la grasa antigua salga de la caja de engranajes. Esto puede verse en la cavidad exterior del tubo. Limpie el exceso de grasa y coloque de nuevo la caja de engranajes en el tubo exterior.
¡ATENCIÓN!Asegúrese de que no ha perforado el conducto del combustible con el extremo del cable de gancho. El conducto es muy delicado y se daña con facilidad.
* Utilice un cable con gancho para extraer el �ltro de combustible del interior del depósito de combustible (Imagen 38). Revise el �ltro del combustible en busca de restos de suciedad. Substitúyalo por uno nuevo si fuese necesario. Antes de volver a colocar el �ltro, revise el conducto del combustible. Si encuentra cualquier daño o deterioro, no utilice la máquina hasta que haya sido revisada por un técnico especializado.
AFILADO DE LA CADENA
Cuando los �los de la cuchilla se desa�lan, se pueden a�lar de nuevo con una lima. Para que la cuchilla sea estable, los cortadores tienen que estar a�lados por igual.Además, revise la cadena para ajustarla correctamente (más a menudo si la cadena es nueva). La cadena debe estar ajustada pero se tiene que deslizar con facilidad.
Instrucciones de a�lado
¡ATENCIÓN!¡Lime todas las cuchillas en el mismo ángulo y profundidad! ¡Un limado desigual puede provocar que la sierra vibre o corte inadecuadamente!
Utilizar unsoporte para lima
Utilizar una lima plana para redondear el frontón de cada cuchilla
Utilizaruna lima
45
ES
1. Con una lima redonda de 4,5mm, a�le todas las cuchillas con un ángulo de 30o. Asegúrese de que sostiene una quinta parte (20%) del diámetro de la lima por encima de la placa superior de las cuchillas.
NOTAPara un a�lado de calidad de los ángulos, utilice un soporte para la lima.
2. Después de a�lar todas las cuchillas, utilice un calibre de profundidad de carpintero.3. Si es necesario, lime más profundamente las ranuras hasta 0,5mm. Utilice una lima plana.4. Cuando la profundidad sea la correcta, utilice una lima plana para redondear las cuchillas y
que adquieran de nuevo su curvatura y ángulo originales.
Técnica correcta de limado
Problema de limado
• Ángulo de placa superior inferior al recomendado
Causa: Lima sostenida en un ángulo inferior al recomendado.Efecto: Corte lento. Se necesita ejercer un mayor esfuerzo.Solución: Limar las cuchillas en el ángulo recomendado.
• Ángulo de placa superior al recomendado
Causa: Lima sostenida en ángulo superior al recomendado.Efecto: Corte muy a�lado. Se desgastará enseguida. Corte inadecuado e impreciso.Solución: Limar las cuchillas en el ángulo recomendado.
Ángulo de placa superior inferior al recomendado
Ángulo de placa superior al recomendado
Mantenga igual la longitud de las cuchillas
46
• Gancho en la placa lateral de la cuchilla
Causa: Lima sostenida débilmente o demasiado pequeña.Efecto: Corte tosco. Atascos de la cadena. Desgaste rápido de las cuchillas.Solución: Limar las cuchillas en el ángulo recomendado. Comprobar el tamaño de la lima.
• Poca inclinación de la placa lateral de la cuchilla
Causa: Sujeción de la lima demasiado alta o lima demasiado largaEfecto: Las cuchillas no traspasan la madera. Corte lento. Se tiene que forzar la cadena para que corte. Hay mucho desgaste.Solución: Limar las cuchillas en el ángulo recomendado. Comprobar el tamaño de la lima.
• Calibrador de profundidad alto
Causa: Nunca se ha limadoEfecto: Corte lento. Se fuerza la cadena para que corte. Puede causar carga excesiva sobre la sierra.Solución: Bajar el calibrador al estado recomendado.
• Calibrador de profundidad bajo
Causa: Mala posición del calibrador o calibrador inexistente.Efecto: Corte rudo. La cadena se atasca. La sierra no puede traspasar la madera con la cadena. Desgaste excesivo de la base de las cuchillas.Solución: Si el calibrador de profundidad está demasiado bajo, la cadena es inservible.
47
ES
CORTASETOS
MANTENIMIENTO DIARIO
¡ATENCIÓN!Siempre lleve guantes cuando trabaje con un dispositivo de corte o esté cerca de él.
- Limpie la suciedad y los restos acumulados de las cuchillas del cortasetos. Lubrique las cuchillas antes de utilizarlas y tras llenar el depósito de combustible.
- Compruebe que no falte ninguna tuerca o pieza. Asegúrese de que la herramienta de corte esté bien ajustada.
- Revise el aparato en su totalidad por si hubiera derramos de combustible o grasa.
- Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estén bien ajustados (excepto los tornillos de ajuste del carburador).
¡ATENCIÓN!Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o limpieza de la máquina, asegúrese de que el motor y la herramienta de corte estén completamente parados.
Desconecte el cable de la bujía antes de realizar las tareas de reparación o de mantenimiento.
¡ATENCIÓN!Las piezas no originales pueden no funcionar adecuadamente con su unidad y pueden causar daños a la máquina o lesiones personales.
MANTENIMIENTO CADA 50 HORAS
(Con más frecuencia en entornos polvorientos o sucios).
- Quite y limpie la cubierta del cilindro y limpie también la suciedad y los residuos acumulados en las aletas de refrigeración del cilindro.
- Lubrique la caja de engranajes. Para realizar esta operación, primero saque la caja de engranajes del tubo exterior.
48
DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS
CASO 1. FALLO DE ENCENDIDO
CASO 2. EL MOTOR ARRANCA PERO SE PARA / ES DIFÍCIL DE REINICIAR
En caso de no poder resolver el problema póngase en contacto con el servicio técnico.
COMPROBAR CAUSAS PROBABLES ACCIÓN
Tanque de combustible Combustible incorrecto Quitar y utilizar elcombustible correcto
Filtro de combustible El �ltro de combustibleestá obstruido Limpiar
Tornillo de ajuste delcarburador Fuera del rango normal Ajuste al rango normal
No hay chispaLa bujía está sucia /separación de los
electrodos no es correcta
Limpiar / Secarcorrectamente (distancia
0.6- 0.7 mm)
Bujía Desconectada Volver a apretar
COMPROBAR CAUSAS PROBABLES ACCIÓN
Tanque de combustible Combustible incorrecto ocombustible estancado
Quitar y utilizar elcombustible correcto
Tornillo de ajuste delcarburador Fuera del rango normal Ajuste al rango normal
El silenciador, cilindro(puerto de escape) El carbón se acumula Limpiar de inmediato
Filtro de aire Bloqueo de polvo Lavar
Aletas del cilindro, la tapadel ventilador Bloqueo de polvo Limpiar
49
ES
TRANSPORTE
Nunca levante o transporte la máquina mientras el motor está en marcha. Apague también el motorsiempre que se desplace entre diferentes zonas detrabajo.
Espere 5 minutos después de haber apagado el motor antes de transportar la máquina.
Lleve siempre la máquina con el motor apagado, colgada del arnés y con el protector de la cuchillainstalado. Mantenga la máquina siempre alto para que no toque el suelo.
Si va a transportar la máquina en un vehículo asegúrela �rmemente para evitar que se deslice ovuelque.
TRANSPORTE DEL CORTASETOS
¡ATENCIÓN!Nunca ponga el motor en marcha cuando ajuste la herramienta de corte a la posición de almacenamiento.
1. Con el motor parado, coloque el estuche protector sobre la cuchilla.2. Gire la herramienta de corte hasta que esté alineada con el tubo. Asegúrese de que el cierre
de retención vuelva a la posición de cierre. Ver imagen 1.3. Asegúrese de que el estuche protector de la cuchilla esté bien colocado cubriendo la cuchilla
antes de su almacenamiento o transporte.
ALMACENAMIENTO
Espere 5 minutos una vez apagada la máquina para que ésta se enfríe antes de guardar la máquinao transportarla. El tubo de escape de la máquina continuará caliente después de apagar el motor. No almacene la máquina jamás en lugares próximos a materiales in�amables (hierba seca, madera…), de gas o combustibles.
Caja de engranaje girada hacia la posición de almacenamiento/ transporte
50
Almacene esta herramienta en un lugar no accesible a los niños y seguro de manera que no ponga en peligro a ninguna persona y que sea seco, limpio y a una temperatura entre 0ªC y 45ªC. Antes de almacenar la máquina siga los puntos del capítulo de mantenimiento.
Siempre almacene la máquina con la protección del elemento de corte instalada.
El combustible envejecido es una de las principales causas del fallo en el motor de arranque. Antes de guardar la unidad, vacíe el tanque de combustible y haga funcionar el motor hasta que se consuma todo el combustible que queda en la línea de combustible y en el carburador. Guarde la unidad interior adoptando las medidas necesarias para impedir la oxidación.
Si va a almacenar la máquina en un lugar cerrado vacíe el combustible ya que los vapores podrían entrar en contacto con una llama o cuerpo caliente e in�amarse. Si el tanque de combustible tiene que ser vaciado esto debe hacerse al aire libre y siguiendo la normativa de reciclaje.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor, el silenciador y el tanque de gasolina limpios eliminando los restos de material cortado, aceite y grasa.
ALMACENAMIENTO DURANTE LARGOS PERIODOS
Cuando la máquina no vaya a ser utilizada durante 30 días o más siga los pasos siguientes: - Limpie las partes externas a fondo y aplique una �na capa de aceite a todas las
super�cies metálicas.
¡ATENCIÓN!Vacíe todo el líquido del carburador y del depósito de combustible.
¡ATENCIÓN!Los combustibles almacenados deben ser estabilizados con un estabilizador. Quite la bujía y vierta unos 3cm3 de aceite dentro del cilindro a través del ori�cio de la bujía. Lentamente deslice el arrancador de retroceso 2 o 3 veces para que el aceite pueda cubrir el interior del motor. Vuelva a colocar la bujía.
- Antes de almacenar la máquina, repare o substituya cualquier pieza desgastada o dañada. Asegúrese de que la protección está en su lugar.
- Quite el �ltro de aire del carburador y límpielo a fondo con agua y jabón. Enjuáguelo y séquelo bien. Añada unas gotas de aceite y colóquelo en su sitio.
- Almacene la máquina en un sitio limpio y resguardado del polvo. - A�ojar el perno de la abrazadera de la caja de engranajes. - Retirar el perno divisor de la caja de engranajes. - Saque la caja de engranajes del tubo. Con la ayuda de una pistola para engrasar,
bombee un engrasador con base de litio (10g aproximadamente) en el accesorio para la grasa hasta que la grasa anterior salga de la caja de engranajes (Imagen 1). La grasa expulsada podrá verse en la cavidad exterior del tubo. Vuelva a colocar la caja de engranajes en el tubo exterior. Asegúrese de que el perno divisor encaja en el ori�cio del tubo exterior. Ajuste ambos pernos.
51
ES
¡ATENCIÓN!No quite la arandela de ajuste en forma de D de la abrazadera de la caja de engranajes. La arandela de ajuste evita daños que puedan ocasionarse si se tensa demasiado el tornillo de la abrazadera del tubo.
ELIMINACIÓN / RECICLAJE
Cuando desee deshacerse de la máquina, el aceite o el combustible, asegúrese de seguir la reglamentación local.
Proteja el medio ambiente. Recicle el aceite usado en un punto de reciclaje especí�co. No vierta el aceite usado por el desagüe, a la tierra, los ríos, lago o el mar.
Deshágase del aparato de manera ecológica. No lo tire con la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de metal se pueden separar y reciclar.
Los materiales utilizados en el embalaje de la máquina son reciclables: por favor, tírelos en el contenedor adecuado.
GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra.
La garantía cubre las averías y el mal funcionamiento del aparato siempre y cuando sea utilizado de acuerdo a los usos indicados y según las instrucciones del manual.
Para hacer valer la garantía, es necesario el comprobante de compra (ticket o factura) y el producto debe estar completo y con todos sus accesorios.
La cláusula de garantía no cubre el deterioro producido por el desgaste, la falta de mantenimiento, negligencia, mal montaje o un uso inapropiado (golpes, no respeto de los consejos para la alimentación eléctrica, almacenamiento, condiciones de uso…).
También se excluyen de la garantía las consecuencias debidas al empleo de accesorios o de piezas de recambio no originales o no adecuadas al montaje o modi�cación del aparato.
52
INDEX
INTRODUCTION 54
NORMES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 54RÈGLES DE SÉCURITÉ 55MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION DE LA MACHINE 55PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT 56RECOMMANDATIONS DE SECURITE 56MISES EN GARDE «CONTRECOUP» 57
ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT 58
DESCRIPTION DU PRODUIT 60CONDITIONS D’UTILISATION 60DESCRIPTION DETAILLEE 60SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 62
CONTENU DU CARTON 63GGT650B 63
MONTAGE 64OUTILS 64MONTAGE DE LA CLOCHE D´EMBRAYAGE 65MONTAGE DE LA TRANSMISSION FLEXIBLE 65MONTAGE DE LA POIGNÉE D´ACCÉLÉRATION 66ACCOUPLEMENTS POUR ARBRE DE TRANSMISSION 66MONTAGE DE LA POIGNÉE 67MONTAGE DU CAPOT DE PROTECTION 67PLACEMENT DE L´HARNAIS DU SAC À DOS 68MONTAGE DES BARRES ACCESSOIRES GGT650B SERIES MULTIFONCTION 69(4-1/5-1/6-1/7-1/8-1/9-1) 69DEMONTAGE BARRES GGT650BSERIES MULTIFONCTION (4-1/5-1/6-1/7-1/8-1/9-1) 70INSTALLATION DE LA LAME EN MÉTAL 70INSTALATION DE LA TETE DE DISQUE MULTIFIL 70INSTALLATION DE LA TÊTE À FILS NYLON 71MONTAGE DE L’ÉLAGUEUSE 71
UTILISATION DU PRODUIT 76MÉLANGE DE CARBURANT 76REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT 76LE MOTEUR 77RÉGLAGE DU CARBURATEUR 80PLACEMENT DU SAC À DOS 80UTILISATION DE LA LAME EN MÉTAL 81UTILISATION DE LA TÊTE À FILS NYLON 83
53
FR
COUPE 84ÉLAGUEUSE 85TAILLE-HAIE 87
ENTRETIEN 90PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 90ENTRETIEN GÉNÉRALE 91BOUGIE 93LAME 93BOÎTE À ENGRENAGES 93ÉLAGUEUSE 93TAILLE-HAIE 97
RESOLUTION DES PANNES 98CAS 1. DÉFAILLANCE PENDANT LE DÉMARRAGE 98CAS 2. LE MOTEUR DÉMARRE MAIS IL S’ARRÊT/ IL ESTDIFFICILE À RÉINITIALISER 98
TRANSPORT 99TRANSPORT DU TAILLE-HAIE 99
STOCKAGE 99STOCKAGE PENDANT LONGTEMPS 100
ÉLIMINATION / RECYCLAGE 101
GARANTIE 101
54
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Vous apprécierez sûrement la qualité et performances de cette machine, qui vous aidera dans vos travails pendant longtemps.
Rappelez que vous pouvez contacter notre Service Technique pour des questions liées à l’assemblage ou à l’entretien, pour la résolution de problèmes ainsi que pour l’achat de pièces de rechange et/ou d’accessoires.
ATTENTION!Lisez attentivement ces indications d’utilisation et les avertissements de sécurité avant de démarrer l’appareil. Si vous ne suivez pas ces consignes il y aura un risque de panne électrique, de feu et/ou de lésions. Si vous ne suivez pas les indications d’utilisation de ce manuel, le fabriquant ne sera pas responsable des accidents, des blessures à l’utilisateur ou à des tiers ni de l’endommagement des objets.
ATTENTION!Utilisez uniquement cette machine pour couper de l’herbe et petits arbustes. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la débroussailleuse pour couper du bois, de matériau plastique, briques ou matériaux pour la construction. L’utilisation de la débroussailleuse pour des opérations différentes à celles prévues, peut donner lieu à des situations dangereuses.
Cette machine n’est pas conçue pour une utilisation professionnelle.
Gardez ce manuel d’utilisation pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Ce manuel doit toujours accompagner la machine en cas de vente.
NORMES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Les mots de signalisation et ses signi�és ont pour but d’expliquer les niveaux de risque concernant ce produit.
ATTENTION!Lisez tous les avertissements de sécurité et le manuel d’utilisation. Le cas échéant, il y aura un risque de choc électrique, d’incendie ou de lésions graves.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFIÉ
ATTENTIONIndique une situation dangereuse où il faut faire spécialement attention a�n d’éviter toute lésion et/ou dommage à la machine.
REMARQUE Indique des informations utiles qui peuvent faciliter le travail.
55
FRRÈGLES DE SÉCURITÉ
ATTENTION !CET OUTIL ARTICULÉE N’EST PAS PROTÉGÉE CONTRE LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES !
Si votre outil s’approche ou touche une ligne électrique, ça peut entraîner des blessures graves et la mort. Gardez le taille-haie au moins à 10m des lignes électriques ou des branches qui soient à côté des lignes électriques.
Le taille-haie articulé peut causer de graves blessures s’il n’est pas utilisé correctement ou que vous en abusez. Pour réduire le risque de blessures, vous devez garder le contrôle de la machine à tout moment et suivre les indications de sécurité pendant son utilisation. Ne permettez jamais qu’une personne sans expérience utilise cette machine !
REMARQUE Consultez le manuel d’utilisation pour l’entretien spéci�que et les informations de sécurité concernant votre machine à longue portée. Si vous l’avez perdu ou que vous ne le trouvez pas, contactez-nous pour en recevoir un autre.
MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION DE LA MACHINE
• Lisez et suivez ce manuel et assurez-vous que toutes les personnes qui utilisent cette machine l’aient lu. En cas contraire, il y a un risque de blessures graves et de défaillances de la machine. Gardez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
• Utilisez toujours un casque pour réduire le risque de blessures. En plus, protégez vos yeux et l’ouïe. Nous vous recommandons d’utiliser un masque de protection pour protéger votre visage et les yeux.
• Utilisez des gants de travail anti-glissants et résistants pour améliorer la prise. Utilisez des chaussures de protection anti-glissantes pour garder une position stable. Nous vous recommandons d’utiliser des bottes de sécurité à pointe renforcée en acier. Utilisez des vêtements serrés qui, au même temps, permettent les mouvements.
• N’utilisez pas cette machine ou tout autre équipement électrique si vous êtes fatigué, malade ou sous l’effet de l’alcool, des drogues ou de toute autre substance qui puisse compromettre vos capacités ou critère.
• Assurez-vous qu’il n’y ait personne dans un périmètre de 15m autour de l’aire de travail pour réduire le risque de blessures causées par des objets qui puissent être lancés.
• Ne taillez jamais des branches par-dessus de votre tête. Les branches taillées peuvent vous frapper et causer donc, une blessure grave.
56
PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION !
• Ne permettez pas que les personnes sans expérience ou sans formation utilisent cette machine.• Assurez-vous toujours que l’accessoire de coupe soit correctement installé et bien ajusté avant de
l’utiliser.• N’utilisez jamais cet appareil si la manche est tordue; substituez-la ou faites-la réparer avant de
l’utiliser.• Avant de démarrer le moteur, assurez-vous qu’il n’y ait pas d’objets étrangers dans l’outil de
coupe.• Si l’appareil a touché un objet étranger inattendu ou s’il y a un objet coincé, éteignez le moteur
immédiatement et véri�ez qu’il n’y ait pas d’endommagements. Ne continuez pas le travail si l’équipement est cassé ou endommagé.
• À l’heure de tailler une branche en tension, faites attention aux contrecoups.• Arrêtez la machine immédiatement si la machine commence à vibrer en manière anormale.
Véri�ez qu’il ne manque pas aucune pièce, que celles-ci ne soient pas cassées et qu’elles soient bien ajustées.
• Ne fumez pas ni allumez du feu à proximité de la machine. Gardez-la loin de toute source de chaleur. Le carburant du moteur est très in�ammable et le feu peut provoquer des blessures graves à l’opérateur et des défaillances de la machine.
• N’utilisez pas cet appareil ou tout autre équipement électrique si vous êtes fatigué, malade ou si vous êtes sous l’effet de l’alcool, des drogues ou de toute autre substance qui puisse compromettre vos capacités ou votre critère.
• Ne travaillez pas avec cet appareil sans le silencieux.• Assurez-vous d’utiliser l’appareil toujours dans des endroits bien ventilés. Les gaz d’échappement
peuvent provoquer de graves blessures et même la mort. N’allumez jamais l’appareil dans un espace fermé !
• Assurez-vous que tous les éléments de �xation soient en place et bien ajustés. Véri�ez également que le bouton d’arrêt et les contrôles d’accélération fonctionnent correctement.
• Si une dent de la lame reste coincée, éteignez immédiatement le moteur. Enlevez la branche grimpée et libérez la dent.
• Assurez-vous que les lames soient bien ajustées avant de démarrer la machine (regarder le procédé d’ajustement de l’outil de coupe). N’essayez jamais d’ajuster l’outil de coupe si le moteur est en fonctionnement !
• Assurez-vous qu’il n’y ait pas de déversements de carburant procédant du réservoir, du bouchon, du tuyau, du carburateur ou de toute autre partie qui puisse être sale à cause de l’essence. Réparez la machine en cas de fuite et assurez-vous d’avoir résolu le problème.
RECOMMANDATIONS DE SECURITE
• Utilisez toujours un casque pour réduire le risque de lésions sur la tête quand vous utilisez cet instrument.
• Si vous avez les cheveux longs, assurez-vous de les attacher au-dessus de l’épaule.
57
FR• Utilisez gants de travail antidérapant et résistant pour améliorer l’adhérence sur la poignée du
taille-haie. Utilisez vêtements serrés qui permettent aussi la liberté de mouvement. N’utilisez jamais shorts.
• Maintenez toujours les pieds fortement �xés au sol. Maintenez votre équilibre en tout moment. • Protégez toujours vos yeux et oreilles. Nous recommandons aussi l’usage d’un écran additionnel
pour protéger le visage et les yeux.• Tenez fermement l’instrument avec les deux mains.• Utilisez des chaussures fortes anti-glissantes pour gardez les pieds dans une position stable sur le
sol. Nous vous recommandons d’employer des bottes de sécurité avec pointe renforcée.• Assurez-vous qu’il n’y ait personne dans un périmètre de 15m pour réduire le risque de blessures
du au mouvement de la lame et pour éviter toute lésion due aux éléments qui peuvent tomber.
MISES EN GARDE «CONTRECOUP»
Quand la lame touche un objet solide dans l’aire de travail, ça produit un contrecoup. L’opérateur peut perdre donc, le contrôle de la machine ce qui peut entraîner de blessures graves voir mortelles.
Évitez les «contrecoups». Faites attention aux mises en garde ci-dessous:1. Avant de commencer le travail, nettoyez l’aire et enlevez la tonte qui soit autour des
obstacles.2. Quand vous employez la débroussailleuse, tenez-la uniquement avec l’anse.3. Quand vous employez la débroussailleuse, regardez-la toujours. En cas nécessaire, mettez
l’accélérateur au ralenti.4. Quand vous employez la débroussailleuse, ne l’approchez pas à vos pieds ni la mettez pas
par-dessus de votre taille.
58
ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT
Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour indiquer l’information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine.
Attention! Danger!.
Ne permettez à personne d’approcher de votre périmètre d’action. Ce périmètre d’un rayon de 15 mètres est dangereux.
Utilisez bottes non glissantes.
Utilisez des gants.
Il est nécessaire d’utiliser une protection oculaire et auditive à tout moment.
Il est nécessaire de lire attentivement le Manuel de l’utilisateur avant de faire usage de cette machine.
Attention!: Ne touchez pas la lame de coupe.
Attention!, Danger!: L’élément de coupe peut projeter des objets.
ATTENTION CHAUD!.
Ne fumer pas ou approcher une �amme au carburant ou à la machine.
Sens de rotation.
Attention!: Le carburant et l’huile sont hautement in�ammables.
Attention!:Ne faites pas l’appoint de carburant dans un endroit clos ou mal ventilé.
59
FRRéservoir de carburant. Situé sur le bouchon du réservoir.MELANGE HUILE 2 TPS + ESSENCE.
Position du starter:
Ouvert = Position normal de travail. Placé en haut du �ltre.
Positions de l’interrupteur d’allumage qui se trouve sur le côté droit de la machine.
Positions de l’interrupteur d’allumage qui se trouve sur le côté droit de la machine.“O” Arrêt (La machine ne fonctionne pas)“I Marche (La machine est prête à fonctionner).
Position de �xation de l’accélérateur
60
5
67
8
9
12
11
10
13
15
14
1
24
3
DESCRIPTION DU PRODUIT
CONDITIONS D’UTILISATION
Utilisez uniquement cette machine pour couper de l’herbe et petits arbustes. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls.
DESCRIPTION DETAILLEE
61
FR
1. Couvercle de �ltre à air2. Levier de l´étrangleur3. Réservoir d’essence4. Levier de démarrage5. Poignée de serrage **6. Tête 7. Protection pour l´équipe de coupage8. Manche concave9. Axe du tube10. Axe �exible11. Gâchette accélération12. Bouton d´arrêt
13. Câble de l’accélérateur14. Cadre15. Amortisseur arrière 16. Disque Widia 40 pointes17. Coupeur multi-�ls18. Taille-haie19. Tête à �ls nylon20. Disque 2 pointes21. Élaguese22. Disque 8 pointes23. Disque 40 pointes24. Disque 3 pointes
19
16 17
20
18
21
2422 23
** Uniquement dans les modèles GGT650B 4-1; 5-1; 6-1; 7-1; 8-1; 9-1
62
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Poids sec (sans la guide/chaîne) 7Kg (poids maximal 14Kg)
Type du moteur 2 temps, réfrigéré par air, cylindre vertical
Diamètre du tuyau et épaisseur 26mm/2mm
Déplacement 65cc
Vitesse du moteur au ralenti 3000rpm
Vitesse maximale du moteur 10.000rpm
Puissance maximale 4,9cv/3,65Kw
Proportion du mélange essence/huile pour moteur 2 temps
25:1
Capacité du réservoir d’essence 1000ml
Type de carburateur Type diaphragme
Démarrage Magnéto volant (système CDI)
Bougie BM6A
Filtre à air semi-humide. Installation/désinstallation rapide
Méthode de démarrage Démarrage à rappel
Système de réfrigération Air forcé
TransmissionBaguette en acier Ø8mm, connexion moteur et tête à 9
lignes. Liaison barres en carré de 7mm.
Prise Poignée rigide
Niveau de pression sonore * 102 dB
Niveau de puissance sonore * 110 dB
Niveau de vibration *En attente (avant/arrière) 2.32/2.78 m/s2
En marche (avant/arrière) 3.64/3.89 m/s2
* Selon la norme ISO 11680-1
REMARQUE: GREENCUT se réserve le droit de modi�er les spéci�cations de l’appareil sans préavis.
63
FR
iENES FR IT
3
12
1
CONTENU DU CARTON
GGT650B
1. Débroussailleuse multifonction à dos2. Accessoires (regarder le tableau en bas)3. Guêtres de protection4. Protection auditive5. Gants de protection6. Bidon de mélange7. Lunettes de protection8. Clé 8mm/10mm9. Clé à bougie10. Clé Allen 4mm/5mm11. Tournevis12. Manuel d’utilisation
4 5
6 7
8
9 10
11
2
Modèle/Accessoire
Ton
deu
se
Taill
e-h
aie
Bo
bin
e au
t.
nyl
on
Co
up
eur
mu
lti-
�ls
Dis
qu
e 2
p.
Dis
qu
e 3
p.
Dis
qu
e 8
p.
Dis
qu
e 40
p.
Dis
qu
e w
idia
40
p.
GGT650B X X
GGT650B 4-1 X X X X
GGT650B 5-1 X X X X X
GGT650B 6-1 X X X X X X
GGT650B 7-1 X X X X X X X
GGT650B 8-1 X X X X X X X X
GGT650B 9-1 X X X X X X X X X
64
• Sortez soigneusement le produit et les accessoires. Assurez-vous qu’il contient tous les articles énumérés dans la liste précédente.
• Ôtez attentivement le produit pour véri�er qu’il n’y a pas des ruptures ni des endommagements dus au transport.
• Ne vous débarrassez pas de l’emballage avant d’avoir bien inspecté le produit et de l’avoir employé avec succès.
ATTENTIONS’il y a des pièces endommagées ou manquantes, contactez le service technique GREENCUT. N’employez pas le produit sans avoir remplacé la pièce. En cas contraire il y aura un risque de lésions graves.
MONTAGE
OUTILS
1. Clé à bougie2. Clé 8mm/10mm3. 2x Clés Allen 4mm/5mm4. 2x Vis M5x16mm5. 4x Vis M6x20mm
M6x20mm
M5x35mm
M5x16mm 1,5x160mm
5
6
7
8
9
1
24
3
6. 4x Vis M5x35mm7. 4x Écrous 8. 4x Vis 1.5x10mm9. Lame
65
FRMONTAGE DE LA CLOCHE D´EMBRAYAGE
1. Insérez la cloche d´embrayage à sa place et assembler-la avec les vis M5x35mm correspondants.
2. Mettre et ajuster les vis en diagonal pour une bonne mise et assemblage.
MONTAGE DE LA TRANSMISSION FLEXIBLE
1. Enlever l´axe de transmission �exible environ 20mm.2. Assembler l´axe dans la cloche d´embrayage.3. Poussez l´étui de transmission �exible jusqu´à ce qu´il sera complètement introduit dans la
cloche. Alignez le trou avec la gâchette de sécurité et assurez-vous bien que ce soit bien mis dans sa position de blocage.
66
MONTAGE DE LA POIGNÉE D´ACCÉLÉRATION
1. Trouvez l´union des transmissions et enlevez-la de la barre d´aluminium.2. Introduisez la barre d´aluminium dans la poignée et serrez les vis après avoir trouvé la
position souhaitée.3. Montez à nouveau la pièce d´union des transmissions.
4.
ACCOUPLEMENTS POUR ARBRE DE TRANSMISSION
1. Alignez les deux transmissions, véri�ez que la position des axes internes vous permet l´accouplement des deux.
2. Insérez la transmission �exible dans le jointe et puis serrez le vis qui fait de verrou a�n d´éviter qu´il se détache.
67
FRMONTAGE DE LA POIGNÉE
1. Monter la poignée avec les 4 vis M5x35mm et les 5 écrous M5. Placer d´abord les écrous de la partie inférieure de la poignée.
2. Accrocher les deux parties de la poignée jusqu’à qu’elles s’accouplent avec la gomme anti vibration. Serrez à bloc les vis.
MONTAGE DU CAPOT DE PROTECTION
1. Placez le couteau sur le capot. 2. Serrez le couteau avec les vis 1,5mm x 10mm.3. Fixer le protecteur sur le collier de serrage et visser l’écrou de �xation M5x16mm.
68
PLACEMENT DE L´HARNAIS DU SAC À DOS
1. Placez le châssis métallique dans l´étui, juste derrière la pochète de cortésie et introduisez le châssis en tirant vers le bas.
2. Assurez-vous bien que l´accrochage et bien en place avec les courroies ajustables et le velcro.
69
FRMONTAGE DES BARRES ACCESSOIRES GGT650B SERIES MULTIFONCTION(4-1/5-1/6-1/7-1/8-1/9-1)
1. Montez la barre correspondante de l´accessoire (7), correctement alignée à l´accouplement (5) d´union. C’est important que les deux extrémités soient propres et débarrassées d´impuretés.
2. Introduisez la barre de l´accessoire dans l´union (7), en faisant coïncider le trou d´encaissage (8).
3. Appuyez sur le protecteur de la touche (4) et tournez la barre de l´accessoire (7) jusqu´à que celle reste bloquée.
4. Serrez le levier (4) jusqu´à que vous aurez la �xation correcte.
1. Tige de transmission2. Poignée de serrage 3. Touche de blocage de sécurité 4. Protecteur de la touche
5. Accouplement de la barre6. Guide d´encaissage 7. Barre d´aluminium8. Trou d´encaissage de la touche
70
DEMONTAGE BARRES GGT650B SERIES MULTIFONCTION (4-1/5-1/6-1/7-1/8-1/9-1)
1. Posez la machine sur une surface propre et plate et desserrez le levier (4) 2. Appuyez sur la touche de blocage de sécurité (3) et tirer simultanément de la barre de
l´accessoire (7).
INSTALLATION DE LA LAME EN MÉTAL
1. Mettre le support intérieur dans l’arbre de la boîte à engrenages et faites-le tourner pour le �xer à l’aide de la baguette en forme de L.
2. Mettre la lame dans le support intérieur dans la boîte à engrenages en manière que l’ori�ce de la lame soit �xé au support intérieur.
3. Mettre le support extérieur dans l’arbre de la boîte à engrenages avec l’ori�ce orienté vers la lame.
4. Mettre le couvercle du boulon dans le support extérieur et tendre avec le boulon (vis gauche) ensemble avec la rondelle du ressort et la rondelle.
(1) Rondelle de serrage inférieur (4) Coque de palier (2) Disque (5) Écrou (3) Rondelle de serrage supérieur
INSTALATION DE LA TETE DE DISQUE MULTIFIL
1. Mettre le support intérieur dans l’arbre de la boîte à engrenages et faites-le tourner pour le �xer à l’aide de la baguette en forme de L.
2. Placer la lame sur le support intérieur dans la boite d’engrenages de façon que l’ori�ce du disque multi�l se corresponde avec l’insertion du support intérieur.
3. Mettre le support extérieur dans l’arbre de la boîte à engrenages avec l’ori�ce orienté vers la lame.
4. Mettre le couvercle du boulon dans le support extérieur et tendre avec le boulon (vis gauche) ensemble avec la rondelle du ressort et la rondelle.
71
FR
(5)
(1) Rondelle de serrage inférieur (4) Écrou(2) Rondelle de serrage supérieur (5) Disque multi�l(3) Coque de palier
REMARQUEAssurez-vous de ne pas perdre aucun boulon ou rondelle pour pouvoir installer la tête.
INSTALLATION DE LA TÊTE À FILS NYLON
1. Mettre correctement le support intérieur et l’extérieur dans l’arbre de la boîte à engrenages.
2. Visez le boulon (M8 gauche) dans l’arbre de la boîte à engrenages et ajustez-le avec une clé.
3. Enroulez le �l en nylon dans le boulon en �xant le support intérieur avec la baguette en forme de L et en la serrant manuellement.
(1) Arandela de apriete inferior (3) Carrete nylon (2) Arandela de apriete superior
MONTAGE DE L’ÉLAGUEUSE
Avant d’assembler l’appareil, assurez-vous d’avoir tous les composants nécessaires.Véri�ez soigneusement que les composants ne soient pas endommagés.
ATTENTION !Les indications “main gauche” et “MG”; “droite”, “main droite”, “MD”; «avant» «arrière» se référent toujours aux directions depuis la perspective de la personne qui utilise la débroussailleuse.
ATTENTION !Ne faites pas aucune modi�cation non autorisée à cette machine ou à ses composants.
(3)
72
INSTALLATION DE LA CHAÎNE
ATTENTION !N’essayez pas d’installer, de changer ou d’ajuster la chaîne si le moteur est en marche.
ATTENTION !La chaîne est un outil très affûté. Utilisez des gants de protection pour la prendre.
REMARQUEPour une meilleure durabilité de la chaîne, laissez les nouvelles �xations ou celles de rechange submergées dans l’huile pendant une nuit, avant de les installer.
1. Avec l’extrémité petite de la clé de bougie, désertez l’écrou du couvercle du pignon (pour l’enlever, girez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) et enlevez le couvercle du pignon.
ATTENTION !Une erreur dans l’alignement de la guide ou du boulon de tension de la chaîne peut produire de graves dommages au couvercle du pignon, à la guide, au boulon de tension de la chaîne et à la tête de coupe.
2. Mettez la guide sur le boulon de serrage de la guide, placé dans l’outil de coupe. Alignez le boulon de tension de la chaîne avec l’ori�ce de la guide.
3. Mettez les �xations de la chaîne sur les maillons de transmission, dans la rainure de la guide. Alignez la chaîne sur le pignon. Assurez-vous que les lames soient orientées. S’il est dif�cile d’installer la chaîne ou si elle reste trop tendue, lisez le point «Réglage de la chaîne».
ATTENTION !N’utilisez jamais la débroussailleuse sans le couvercle du pignon.
4. Mettez le couvercle du pignon sur le boulon de la guide. Appuyez avec les doigts pour faire entrer l’écrou du couvercle du pignon.
5. Lisez les points après pour les procédés de réglage de la chaîne.
TensorApoyo
Espada
GuiaDepósito lubricante
73
FRAJUSTEMENT DE LA CHAÎNE
ATTENTION !N’essayez jamais d’installer, de changer ou d’ajuster la chaîne avec le moteur en marche.
ATTENTION !La chaîne est très affûtée. Utilisez des gants pour protéger vos mains pendant l’utilisation.
ATTENTION !Une chaîne mal ajustée peut sortir de la guide et s’endommager ainsi qu’entraîner des dommages aux éléments liés.Assurez-vous toujours que la chaine soit correctement réglée. Révisez-la plus souvent si elle est nouvelle.
REMARQUEIl est important un réglage correcte de la chaîne pour atteindre un rendement maximal, une bonne durabilité de la chaîne et pour assurer la sécurité de l’utilisateur. Véri�ez toujours la tension de la chaîne avant de commencer à utiliser l’élagueuse.
1. Mettez l’élagueuse sur une surface propre et plate. (Pour faire les réglages : éteignez le moteur et laissez refroidir la chaîne et la guide).
2. Désajustez l’écrou du couvercle du pignon avec la clé de bougie.
3. Enlevez la pointe de la guide et tournez la vis de tension de la chaîne.- Tendez la chaîne dans le sens des aiguilles d’une montre.- Désajustez la chaîne dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.
4. Mettez la chaîne par-dessus de la guide plusieurs fois depuis le moteur jusqu’à l’extrémité de la guide depuis le moteur. La chaîne doit être ajustée mais elle doit pouvoir bouger facilement.
5. Serrez l’écrou du couvercle du pignon en manière sûre : enlevez la pointe de la guide.
74
6. Véri�ez la chaîne pour l’ajuster correctement (plus fréquemment si la chaîne est nouvelle). La chaîne doit être ajustée mais doit pouvoir bouger facilement.
GRAISSAGE DE LA CHAÎNE
ATTENTION !Ne remplissez jamais le réservoir avec du lubri�ant ni ajustez le �ux avec le moteur en marche.
REMARQUELa durée de vie de la chaîne et de la guide varie selon la qualité du lubri�ant. L’utilisation d’un bon lubri�ant assurera une longue durée de vie. Si vous travaillez dans un milieu froid, mélangez le lubri�ant de la guide et de la chaîne avec une partie équivalente de dissolvant.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’HUILE
Le réservoir d’huile a une capacité suf�sante pour réaliser 40 minutes de travail (quand il est ajusté pour couler au minimum).
1. Placez l’élagueuse sur une surface propre et plate avec le bouchon du réservoir orienté vers le haut. Nettoyez tout reste qui puisse avoir dans le bouchon du réservoir et autour de son collier d’entrée.
2. Enlevez le bouchon du réservoir d’huile et remplissez le réservoir avec de l’huile à guide et à chaîne; après, fermez-le.
3. Nettoyez les restes d’huile de l’appareil avant de redémarrer l’appareil.
AJUSTEZ LA FLUIDITÉ DE L’HUILE
ATTENTION !Une augmentation dans le niveau de �uidité du lubri�ant de la guide, accélérera sa consommation ce qui comportera plus de contrôles du réservoir d’huile. Pour assurer une lubri�cation suf�sante il faut véri�er le niveau d’huile fréquemment.
La guide et la chaîne se lubri�ent en manière automatique avec une pompe qui fonctionne à chaque fois que la chaîne tourne. La pompe est réglée en usine pour exercer un niveau moyen de �uidité mais, il est possible de la réajuster selon vos besoins.
75
FRPendant la taille de bois dur ou avec beaucoup d’incrustations, il est recommandé d’augmenter temporellement la �uidité de l’huile.
Ajustez la pompe tel qu’indiqué:1. Éteignez le moteur et assurez-vous que le bouton d’arrêt soit dans la position STOP.
2. Appuyez l’appareil sur un côté en manière que le bouchon d’huile soit orienté vers le haut.
ATTENTION !Vous devez appuyer légèrement sur la vis de réglage de la �uidité de l’huile pour qu’elle tourne. Si non, vous pouvez endommager la vis et la pompe.
3. À l’aide d’un tournevis, ajustez la vis de réglage de la �uidité de lubri�ant et tournez-la dans le sens désiré (il y a 3 réglages d’augmentation):
- Dans le sens des aiguilles d’une montre: diminue la lubri�cation.- Dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre: augmente la lubri�cation.
76
UTILISATION DU PRODUIT
MÉLANGE DE CARBURANT
ATTENTION !Ce moteur fonctionne avec un mélange 25:1 (de l’essence sans plomb et de l’huile à moteur 2 temps).Certaines huiles, en particulier ceux conçus pour moteurs hors-bord ne doivent pas être employés dans des procédés délicates des moteurs 2 temps réfrigérés par air.
- Utilisez uniquement de l’essence sans plomb 95, propre et fraîche. - Mélangez tous les carburants avec de l’huile à moteur 2 temps (proportion
25:1).
REMARQUEMélangez uniquement le carburant nécessaire. Ne stockez pas le carburant pendant plus de 30 jours.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
ATTENTION !- Minimisez toujours le risque de feu quand vous manipulez le carburant.- Laissez que la machine se refroidisse avant de remplir le réservoir.- Nettoyez le carburant déversé et éloignez la machine de l’endroit de
remplissage au moins 3 mètres avant de la redémarrer. - Ne fumez pas ni allumez du feu à proximité de la machine ou du carburant.- Ne jamais placer matériel in�ammable prêt du silencieux du moteur.- Ne démarrez jamais le moteur si le silencieux ou le pare-étincelles ne sont pas
installés ou s’ils ne fonctionnent pas correctement.- Ne démarrez jamais l’appareil si les composants du système de combustion
sont usés ou s’ils gouttent.
1. Placez la machine sur une surface plate.2. Nettoyez la saleté ou toute impureté du bouchon du réservoir de carburant.3. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant et remplissez le réservoir avec le mélange de
carburant propre et frais.4. Mettez le bouchon à nouveau et ajustez-le fermement.5. Nettoyez les restes de carburant avant de redémarrer la machine.
77
FRLE MOTEUR
POSITIONS DE CONTRÔLE (MOTEUR À FROID)
1. Ajustez la gâchette de l’accélérateur au ralenti (image 24): - Appuyez et tenez le levier de libération de l’accélérateur. - Continuez à appuyer sur la gâchette de l’accélérateur. - Appuyez sur le blocage de l’accélérateur. - Pendant que vous appuyez sur le bouton de blocage de l’accélérateur, relâchez la
gâchette de l’accélérateur et le levier de libération. - Relâchez le blocage de l’accélérateur.
REMARQUELe démarrage du moteur est contrôlé avec un interrupteur à 2 positions (START-STOP) installé dans la partie centrale de l’accélérateur, normalement étiqueté avec «I» pour (DÉMARRAGE) et «O» pour (ARRÊT).
2. Faites glisser le bouton de démarrage jusqu’à la position «I» (Démarrage).
3. Amorcez le moteur en appuyant 4-5 fois sur l’amorceur du carburateur. Vous devriez voir alors du carburant dans l’amorceur.
4. Étranglez le moteur en mettant la manette du starter dans la position de «Fermé».
MARCHE/ARRÊTBLOCAGE GÂCHETTE
GÂCHETTERÉGULATEUR REGIM MOTEUR
Tuyau de retour
Amorceur
78
POSITIONS DE CONTRÔLE (MOTEUR CHAUD)
1. Ajustez la gâchette de l’accélérateur au ralenti (voir indications précédentes).2. Faites glisser le bouton de démarrage jusqu’à la position «I» (démarrage).3. Mettez le levier de l’étrangleur dans la position «ouvert».
DÉMARRAGE DU MOTEUR
ATTENTION !Quand vous démarrez le moteur, assurez-vous que l’outil de coupe ne soit pas à proximité des personnes, des animaux ou d’autres objets. Ce dispositif peut tourner pendant le démarrage.
ATTENTION !N’utilisez pas la machine si l’outil de coupe n’est pas installé.
1. Mettez l’appareil sur le sol et assurez-vous qu’il soit stable et que l’outil de coupe ne soit à proximité de personne ni d’un objet. Tenez la poignée du tuyau extérieur avec la main gauche et prenez la corde de démarrage avec la main droite.
ATTENTION !La poignée de lanceur peut s’endommager si vous en abusez.- Engrenez toujours la poignée avant d’essayer de démarrer le moteur.- Ne tirez pas de la corde jusqu’à la butée.- Relâchez toujours la corde doucement.
2. Tirez de la corde doucement jusqu’à ce que le moteur engrène.
3. Tirez rapidement de la corde pour faire démarrer le moteur.
QUAND LE MOTEUR DÉMARRE
Ouvrez l’étrangleur en déplaçant son levier.
ATTENTION !L’outil de coupe s’engrènera et tournera quand le moteur démarre et accélère.
Si le moteur ne fonctionne plus, répétez les procédés de démarrage (à froid ou à chaud).
Quand le moteur démarre, nettoyez l’excès de carburant du réservoir de combustion en accélérant le moteur plusieurs fois avec la gâchette de l’accélérateur (l’utilisation de la gâchette désactive automatiquement la vitesse au ralenti).
79
FRSI LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
Répétez les procédés de démarrage adéquats pour le moteur «chaud» ou «froid». Si après plusieurs essais le moteur ne démarre pas, il peut être noyé. Suivez le procédé suivant.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
1. Déconnectez le câble de la bougie et utilisez la clé de bougie pour extraire la bougie (dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre).
Si la bougie est sale ou imbibé de carburant, nettoyez-la ou remplacez-la.
2. Ouvrez l’étrangleur et appuyez fermement sur la gâchette de l’accélérateur avec la main gauche. Tirez rapidement de la corde de démarrage avec la main droite pour nettoyer l’excès de carburant du carburateur.
ATTENTION !Une installation incorrecte de la bougie peut endommager le moteur.
3. Placez à nouveau la bougie et ajustez-la fermement. Si vous avec une clé dynamométrique, faites tourner la bougie jusqu’à 16.7-18.6Nm.
4. Répétez le procédé de démarrage pour «moteur chaud».
5. Si le moteur ne démarre pas, regardez le tableau de résolution et de localisation de problèmes à la �n de ce manuel.
ARRÊT DU MOTEUR
ATTENTION !L’outil de coupe peut continuer à tourner même si le moteur s’est arrêté.
1. Laissez le moteur se refroidir en le laissant au ralenti pendant 2-3 minutes.
2. Accompagnez le bouton de démarrage jusqu’à la position Stop o 0.
80
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
ATTENTION !L’outil de coupe ne doit jamais tourner avec le moteur au ralentît.
À l’heure de relâcher la gâchette de l’accélérateur, le moteur doit retourner au ralenti. La vitesse du ralenti peut être réglée et doit être suf�samment baisse pour permettre que l’embrayage déconnecte la chaîne quand on relâche la gâchette de l’accélérateur.
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU RALENTI
1. Faites tourner le moteur au ralenti pendant 2-3 minutes jusqu’à que le moteur se réchauffe.2. Si l’outil de coupe tourne à la vitesse de ralenti, réduisez la vitesse en tournant la vis de
réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Voir image 32.
ATTENTION !Si vous avez un tachymètre, utilisez-le pour régler le ralenti. Sa vitesse standard est de : 3000+-2000rpm.
3. Si le moteur est noyé et qu’il ne fonctionne pas, augmentez la vitesse du ralenti en tournant la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre.
REMARQUEIl n’est pas possible d’ajuster le mélange dans le carburateur.
PLACEMENT DU SAC À DOS
1. Démarrez le moteur et laissez-le se réchauffer.2. Tenez la poignée devant avec la main droite et placez l’appareil dans votre épaule gauche.3. Ajustez la longueur de l’anse de l’épaule à une position confortable.4. Fixez la courroie de la taille avec celle du front.5. Ajustez la longueur à une position confortable.
81
FRUTILISATION DE LA LAME EN MÉTAL
- Taillez toujours de droit à gauche. - La lame coupera meilleur si elle est à une distance de 1/3 du bord. Utilisez cette aire
pour tailler des arbustes et des broussailles. Pour couper de l’herbe fraîche, vous pouvez vous rapprocher jusqu’à 2/3 de la pointe de la lame.
- Ajustez la vitesse du moteur selon l’objet à tailler. Coupez de l’herbe fraîche à une vitesse moyenne et les broussailles et les arbustes à une vitesse supérieure.
(1) Pour des branches et des arbres(2) Pour l’herbe et des broussailles(3) Direction de coupe(4) Direction de rotation
REMARQUEAvec une vitesse baisse il y a plus de probabilités que l’herbe, des brindilles ou des mauvaises herbes restent coincées dans la lame et en plus, l’axe et l’embrayage s’usent plus rapidement.
1. Véri�ez le boulon de �xation de la lame et assurez-vous qu’il ne soit pas endommagé ni corrodé
2. Assurez-vous que la lame et le support soient �xez d’accord aux indications et que la lame tourne librement (sans bruits anormal).
ATTENTION !Les pièces tournantes qui aient été mal �xées peuvent entraîner de graves accidents à l’opérateur. Assurez-vous que la lame soit droite, tordue, déformée, cassée ou endommagée. Si vous véri�ez une défaillance dans la lame, remplacez-la avec un rechange original.
À l’aide de l’anse de l’épaule, lacez l’appareil dans le côté droit. Ajustez la longueur de l’anse en manière que l’outil de coupe puisse rester parallèle au sol.
ATTENTION !Utilisez exclusivement des pièces de rechange, accessoires et matériels fongibles de GREENCUT. L´utilisation d´éléments pas originels peut affecter le fonctionnement de l´équipement et en conséquence générer de pannes ou anomalies inutiles ou dangereuses.
82
TRAVAILS DE COUPE
ATTENTION !1. Employez toujours des protections pour les yeux telles que des lunettes de protection. Ne vous penchez pas sur l’outil de coupe. Les roches et d’autres déchets pourraient être dirigés vers les yeux et la tête en causer de graves blessures.
2. Gardez une position stable pendant l’utilisation de la machine.
COUPE D’HERBE ET DES BROUSSAILLES
Rappelez-vous que la pointe de l’outil de coupe aura des meilleurs résultats si vous ne la déplacez vers l’aire de coupe. Laissez que l’unité retrouve son propre rythme.
1. Tenez l’appareil séparé de la terre et penchez-le 20 degrés environ vers la direction de coupe.
2. Vous pouvez éviter les déchets de gauche à droite.
3. Selon la hauteur de l’herbe, vous devrez utiliser l’outil en manière plus ou moins intensive et avec un régime moteur variable.
4. Ne faites pas des mouvements brusques car vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil et votre équilibre.
5. Essayez de contrôler le mouvement de coupe avec les hanches au lieu de mettre la charge de travail dans le bras et les mains.
6. Prenez des précautions pour éviter que les câbles, la pâture et les broussailles mortes, sèches, avec des tiges longues s’enroulent dans l’axe de la tête. Ces matériaux peuvent engorger la tête et faire glisser l’embrayage ce qui peut endommager le système d’embrayage (si ça arrive souvent).
AJUSTEMENT DE LA LONGUEUR DU FIL
Votre coupe-bordures est équipé avec une tête à �ls nylon qui permet à l’opérateur d’avancer dans la ligne sans arrêter le moteur. Quand la ligne se transforme en coupe, faites que la tête touche doucement le sol pendant que le moteur soit au régime maximal.
83
FRÀ chaque fois que la tête est frappée, la ligne avance 25 mm environ. Pour un meilleur effet, mettez la tête sur un sol ferme. Évitez de frapper dans l’herbe épaisse ou haute car le moteur pourrait s’arrêter à cause d’une surcharge. Faites les lignes droite et gauche de la même longueur quand vous employez la tête à �ls nylon.
Assurez-vous d’installer la protection de coupe originale GREENCUT quand vous employez la tête à �ls nylon. Si les longueurs des lignes droites et gauches sont différentes, se perdra l’équilibre de la tête à �ls nylon ce qui augmentera les vibrations et pourrait endommager le produit.
Si vous sentez que les vibrations augmentent ou que l’axe de l’arbre pousse la tête pendant l’emploi du �l en nylon, arrêtez immédiatement l’opération, véri�ez les éléments suivants et corrigez tout problème.
• Les longueurs des lignes droites et gauches sont signi�cativement différentes - Faites le en sorte qu’elles aient la même longueur.
• Le couvercle s’enlève - Assurez-vous de bien l’installer.• S’il y a une �ssure ou dommage extérieur - Changez la partie endommagée.
Si la vibration continue même après la réparation, ou si vous n’identi�ez pas la cause de la défaillance, contactez GREENCUT pour sa réparation. Ne continuez pas à employer la machine si la vibration de la boîte de l’axe continue.
UTILISATION DE LA TÊTE À FILS NYLON
- Le �l en nylon emploi plus de puissance. Ayez en compte que la vitesse de rotation du moteur en fonctionnement sera un 50% supérieure que quand vous employez une lame en métal.
- La tête à �ls nylon, coupe l’herbe à la même vitesse de rotation du cordon. Si vous essayez de couper l’herbe par la longueur du cordon d’une seule fous, la vitesse de rotation diminuera du à la résistance et vous ne pourrez pas réaliser une bonne coupe. S’il y a plus de résistance, éloignez rapidement de l’herbe la tête à �ls nylon, augmentez la vitesse de rotation et coupez des petites quantités d’herbe d’une seule fois.
- Si vous essayez de couper l’herbe en tournant la tête dans le sens contraire, c’est-à-dire de gauche à droite, l’herbe coupée tombera loin de votre corps ; comme ça, vous éviterez de salir vos vêtements.
84
COUPE
(a) Utilisez la tête devant à gauche.(b) Guidez la feuille de droite à gauche et inclinez-la légèrement vers la gauche.(c) Quand vous coupez dans une aire propre, commencez à travailler depuis la gauche pour éviter trouver l’herbe coupée.(d) Vous pouvez couper de mauvaises herbes si la vitesse du moteur est trop baisse ou la lame coupe trop profondément dans l’herbe. Ajustez la vitesse du moteur et la profondeur de coupe d’accord aux conditions de l’herbe à couper.
ATTENTION !
CONTRÔLE DES CONTRECOUPS
Vigilez, si la lame recule, ça peut entraîner de graves blessures. Étudiez attentivement cette section. Il est important que vous compreniez la cause du contrecoup, la manière de l’éviter et comment garder le contrôle de l’unité dans ce cas.
1. Qu’est-ce qui produit un contrecoup ?Un contrecoup peut être la conséquence du contact de la lame avec un objet qui en peut pas être coupé. Ce contact fait que la lame s’arrêt immédiatement et après, qu’elle recule.
L’opérateur peut perdre le contrôle de l’unité et la lame peut causer de graves blessures à l’opérateur et aux personnes à proximité.
2. Comment réduire la possibilité d’accident ?a) Connaître les causes du contrecoup pour les éviter.b) Couper les herbes �breuses et la pâture. Évitez que la lame touche des éléments pas indiqués pour la coupe tels que : des vignes et arbustes, des roches, métaux, clôture, etc.c) Préparez-vous pour réagir contre un éventuel recul si vous devez couper dans un endroit où vous ne pouvez pas voir la lame, par exemple : des aires à une végétation touffue.d) Gardez la lame affûtée. Une lame mal affûtée augmentera la possibilité de contrecoup.e) Évitez de couper trop vite. La lame peut diriger du matériel vers l’opérateur si elle bouge plus vite que sa capacité de coupe.f) Coupez uniquement de droite à gauche.g) Gardez une aire de travail dégagée de matériel coupé et d’autres déchets.
3. Comment garder un meilleur contrôle ?a. Tenez bien l’appareil avec les deux mains. Ça peut aider à neutraliser les contrecoups. Gardez vos mains complètement autour des respectives poignées.b. Gardez les pieds séparés et dans une position confortable et stable ; soyez préparé pour un éventuel recul.
85
FRÉLAGUEUSE
COURROIE DE FIXATION
1. Fixez le crochet de la courroie au tuyau extérieur.2. Portez la courroie en manière que le crochet soit pendu ver votre main droite.3. Ajustez la longueur de la courroie pour pouvoir tenir et diriger la machine en manière
confortable.
LIBÉRATION D’ÉNERGIE
En cas d’émergence, tirez fortement de la languette blanche de l’accrochage. La machine se décrochera de la courroie.
N’utilisez jamais l’élagueuse avec un angle supérieur à 60oC pour éviter le risque de chute des éléments qui tombent pendant le travail.
Protégez toujours vous yeux et vos oreilles. Nous vous recommandons aussi d’employer un masque de protection.
Utilisez toujours un casque pour réduire le risque de lésions.
Tenez l’élagueuse fermement avec les deux mains quand elle soit en fonctionnement.
Utilisez des gants de travail anti-glissants et résistants pour améliorer la prise de l’anse de la guide. Utilisez des vêtements ajustés qui permettent les mouvements. Ne portez jamais des pantalons courts.
Gardez les pieds en manière stable sur le sol et n’essayez pas de vous approchez à des objets qui soient hors de votre portée. Gardez toujours l’équilibre.
Utilisez des chaussures fortes et anti-glissantes pour que les pieds soient dans une position stable sur le sol. Nous vous recommandons d’employer des bottes de sécurité avec pointe renforcée.
Assurez-vous qu’il n’y ait personne dans un périmètre de 15m de l’endroit où vous êtes en train de travailler pour réduire ainsi, le risque de lésion du aux éléments qui puissent toucher votre corps.UTILISATION DE LA MACHINE SANS LE TUYAU SUPÉRIEUR
Si le tuyau inférieur est suf�samment long, vous pourrez l’utiliser dans le tuyau supérieur dépendant des conditions de travail.
DES OPÉRATIONS NORMALES
Taille standard: La meilleure posture est de mettre l’appareil dans un angle de 60o, mais vous pouvez utiliser un autre angle selon vos besoins.
86
Taille par-dessus des obstacles: Grâce à la longue portée de l’appareil, il est possible de tailler des branches qui soient par-dessus des obstacles tels que des rivières ou des lacs. Dans ce cas, l’angle dépend de la position de la branche.
Taille sur une plateforme de travail: La longue portée de l’élagueuse permet de réaliser des tailles à proximité du tronc sans que la plateforme de travail endommage les autres branches.Dans ce cas, l’angle dépend de la position de la branche.
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Taille de distensionPour éviter la tombée de l’écorce de l’arbre, la tension de rappel ou la pression de la guide à l’heure de tailler des branches grosses, premièrement, faites une taille de distension (1) dans la partie inférieure de la branche.
Pour réaliser cette taille, mettez l’accessoire en le poussant vers la partie inférieure de la branche jusqu’à atteindre la pointe de la barre guide. Faites une taille transversale (2).
Taille des branches grosses à ras bordSi le diamètre de la branche est supérieur à 10cm. taillez-la avant dans la partie inférieure (3) et après, faites une taille transversale à une distance (A) de 25cm environ de la taille �nal. Après, faites une taille à ras (4), en commençant par une taille de distension et en �nissant avec la taille transversale.
87
FRTAILLE-HAIE
AJUSTEMENT DE L’OUTIL DE COUPE DU TAILLE-HAIE ARTICULÉ
ATTENTION !Les lames sont très affûtées. Ne prenez pas les lames avec les mains. Ne touchez pas la lame avec votre corps.Ne démarrez jamais le moteur ni utilisez le taille-haie articulé quand l’outil de coupe soit dans la position de stockage ou de transport.
REMARQUEPortez toujours des gants quand vous travaillez avec un outil de coupe ou quand vous y êtes à proximité.
Placez le taille-haie sur une surface plaine avec le moteur appuyé sur le protecteur du dépôt de combustible. Assurez-vous que la boite de protection de la lame est en place.
1. Soutenez avec la main droite la poignée qui se trouve juste après le protecteur de mains. Avec la main gauche, prenez le levier de réglage qui se trouve en l’instrument de coupage. Voyez image 1.
ATTENTION !Le verrouillage de sécurité constitue un blocage qui évite la libération de la fermeture.
2. Avec le doigt index de votre main gauche, appuyez sur le libérateur de la fermeture. Avec le pouce de la main gauche, appuyez sur le verrouillage.
3. Pendant que vous tenez la fermeture, tournez l’outil de coupe en utilisant le levier de réglage jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le tuyau extérieur (tourner 180o).
Déblocage de la fermetureLevier de réglage de l’angle de coupe
Fermeture de rétention
88
4. Libérez la fermeture et le libérateur de la fermeture. Assurez-vous que la fermeture et le libérateur tournent à la position de fermeture.
5. Enlevez la housse des lames. Maintenant, vous pouvez démarrer le moteur.
ATTENTION !Ne touchez pas les lames quand le moteur soit en fonctionnement. Les lames peuvent tourner même si le moteur est au ralenti.
L’outil de coupe peut être réglé en 10 positions : de 120o à 270o du tuyau extérieur tel que montré dans l’image 1. Voir les indications pour le réglage. Après de chaque réglage, assurez-vous toujours que la fermeture est bloquée.
APPLICATIONS
Ne taillez jamais des branches par-dessus de votre tête. Faites attention aux branches car elles peuvent vous tomber dessus.
Posture de travailTenez l’anse de contrôle avec la main droite et l’appareil avec la main gauche. Le bras gauche doit être étendu a�n d’obtenir la position la plus confortable.
REMARQUEReposez-vous si vous êtes fatigué.
PréparatifsAvant, utilisez un sécateur pour tailler les branches les plus grosses.
Séquence de tailleEn cas nécessaire, faites une taille radial, taillez petit à petit en plusieurs temps.
Techniques de tailleTaille verticale : Déplacez la lame vers le haut et vers le bas en faisant un arc à mesure que vous vous déplacez tout au long de la haie. Utilisez les 2 côtés de la lame.
que la fermeture est bloquée.
La lame peut avoir de différentes positions
89
FRTaille horizontale :Tenez la lame avec un angle de 0o-10o pendant que vous faites tourner le taille-haie en manière horizontale.Faites bouger la lame en faisant un arc vers l’intérieur de la haie en manière que les restes tombent au sol.
Taille horizontale
Coupez au ras de sol quand vous êtes debout.
Taille par-dessus de la tête
Tenez la machine en position verticale avec la lame dans un angle de 90o pour tailler la partie la plus haute d’une haie.
Taille verticale
Taillez à une certaine distance de la haie ; p.ex. parterre entre l’opérateur et la haie.
Taille horizontale
Tailler sans besoin d’être directement devant la haie ; p.ex. sur un parterre.
90
ENTRETIEN
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION !
• Avant de réaliser tout travail d’entretien, réparation ou nettoyage de la machine, véri�ez que le moteur et que l’outil de coupe soient complètement arrêtés. Déconnectez la bougie avant de réaliser les travaux de réparation ou d’entretien.
• Démarrer le moteur sans le silencieux ou avec un silencieux damage ou mal installé peut augmenter le bruit du moteur jusqu’au bout de vous causer perte auditive.
• Ne démarrez jamais le moteur si le silencieux et le pare-étincelles ne sont pas correctement installés ou qu’ils ne fonctionnent pas correctement. Assurez-vous que le silencieux soit bien ajusté et en bon état. Un silencieux usé ou endommagé comporte un risque d’incendie et peut provoquer des pertes d’audition.
• Faites les opérations d’entretien et de véri�cation régulièrement. Si vous devez changer une pièce ou faire des travails de réparation ou entretien autres que ceux décrits dans le manuel, prenez contacte avec le fournisseur.
• Ne démontez ni modi�ez jamais la débroussailleuse car elle pourrait s’endommager ou fonctionner inadéquatement.
• Assurez-vous d’éteindre toujours le moteur avant de réaliser tout travail d’entretien ou de contrôle.
• Quand vous affûtez, substituez ou remplacez la lame, portez toujours l’équipement et outils adéquats pour éviter des blessures.
• Pour substituer la lame ou toute autre partie ou pour changer l’huile ou tout autre lubri�ant, assurez-vous toujours d’employer des produits certi�és et les rechanges originaux.
91
FRENTRETIEN GÉNÉRALE
ENTRETIEN JOURNALIER
Avant de commencer le travail, suivez les indications suivantes : - Nettoyez la saleté et les déchets cumulés dans le moteur, inspectez et nettoyez les
ailettes de réfrigération et le �ltre à air pour éviter son obstruction. - Nettoyez soigneusement la saleté et les restes cumulés du silencieux et du réservoir de
carburant. Une cumulation de saleté dans ces parties peut entraîner la surchauffe du moteur, un incendie ou une usure précoce.
- Véri�ez qu’il ne manque pas aucun vis ou composant et que ceux-ci ne soient pas désajustés. Assurez-vous que l’outil de coupe soit propre et bien ajustée.
- Révisez l’appareil sur sa totalité pour vous assurer qu’il n’y a pas pertes de combustible ou graisse.
- Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis soient bien ajustés (sauf les vis de réglage du carburateur).
ENTRETIEN CHAQUE 10 HEURES
ATTENTION !N’utilisez pas la machine si le �ltre à air est endommagé ou mouillé.
Chaque 10 heures de fonctionnement (plus fréquemment dans des à forte poussière ou sales):Enlevez le �ltre à air de sa boîte de protection et nettoyez-le avec de l’eau savonneuse. Rincez-le et essuyiez-le bien. Ajoutez quelques goutes d’huile dans l’intérieur et remettez-le.
ENTRETIEN CHAQUE 10/15 HEURES
ATTENTION !Avant d’enlever la bougie, nettoyez bien l’aire autour pour éviter que la poussière et les restes de saleté rentrent dans les parties internes du moteur.
Chaque 10/15 heures de fonctionnement:Enlevez et nettoyez la bougie. Voir image 35. Ajustez l’écartement des électrodes de la bougie à 0.6mm-0.7mm. Changez la bougie si nécessaire.
Révisez le serrage de la visserie.
92
Système/Composants Procédé
Avant de
l’utiliser
Chaque10/15heures
Chaque50
heures
Chaque100
heuresREMARQUES
Mo
teu
r
Fuites de carburant, déversement de
carburantNettoyer X X Véri�er l’état
général
Réservoir de carburant, �ltre à
air, �ltre à carburant
Inspecter, nettoyer X Remplacez en
cas de besoin
Réglage de la vitesse de ralenti
Véri�ez la vitesse de réglage du
ralenti
XRemplacer le
carburateur en cas de besoin
BougieNettoyer ou réajuster le couvercle
X
GAP 0.6 0.7 mm
(025 in) remplacer en cas de besoin
Ailettes du cylindre, prise d’air de réfrigération
Nettoyer X X
Silencieux, pare-étincelles,
échappementNettoyer X X
Axe
Gâchette de l’accélérateur,
interrupteur d’arrêt
Véri�er l’opération X
Sauf ajuster les vis
Outils de coupeRemplacez en cas de
besoinX
Transmission Graisser X
Vis, écrous… Ajuster/remplacer X
Protection pour l’outil de coupe
Assurez-vous de l’avoir
ajustéX
Axe �exible Graisser,fermer. X
93
FRBOUGIE
Gardez la bougie et les connexions ajustées et propres.
LAME
- Affûtez chaque extrémité de la lame et assurez-vous que l’angle supérieur soit arrondi.
- Ne refroidissez pas la lame avec de l’eau car elle pourrait se fêler.
BOÎTE À ENGRENAGES
- Graissez la boîte à engrenages chaque 25heures d’utilisation. Enlevez les supports de coupe pour pouvoir enlever la graisse cumulée.
ÉLAGUEUSE
CHAQUE 50 HEURES DE FONCTIONNEMENT
(Plus fréquemment dans des milieux sales ou à forte poussière) :
- Enlevez et nettoyez le couvercle du cylindre et nettoyez également la saleté et les déchets cumulés dans les ailettes de réfrigérations du cylindre.
- Enlevez le couvercle du pignon et véri�ez-le au cas où il y ait trop de saleté, des restes cumulés ou s’il est usé. Enlevez la guide et nettoyez sa rainure. Si le pignon est trop usé, remplacez-le.
* Lubri�ez la boîte à engrenages. Pour réaliser cette opération, premièrement, enlevez la boîte à engrenages du tuyau supérieur extérieur tel que décrit a continuation:
Accessoire pour la graisse
94
1. Suivez les indications du point «Démontage des pièces de la l’élagueuse» pour enlever le tuyau supérieur de la boîte à engrenages.
2. Utilisez un graisseur à levier ou un graisseur à base de lithium (10g. environ) dans l’accessoire pour la graisse jusqu’à faire sortir la graisse «vieille» de la boîte à engrenages. Vous pouvez le véri�er dans l’ori�ce extérieur du tuyau. Nettoyez l’excès de graisse et remettez la boîte à engrenages dans le tuyau extérieur.
ATTENTION !Assurez-vous de ne pas avoir perforé le conduit de carburant avec l’extrémité du câble à crochet. Le conduit est très délicat et peut s’endommager facilement
* Utilisez un câble à crochet pour extraire le �ltre à carburant de l’intérieur du réservoir de carburant (image 38). Véri�ez qu’il n’y ait pas des restes de saleté dans le �ltre à carburant. Remplacez-le en cas nécessaire. Avant de remettre le �ltre, véri�ez le conduit de carburant. Si vous véri�ez des dommages, n’utilisez pas la machine jusqu’à ce qu’elle ne soit inspectée par le service technique.
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
Quand les �ls de la lame ne sont plus affûtés, ils peuvent s’affûter à l’aide d’une lime. Pour que la lame soit stable, les maillons doivent être affûtés de la même façon. En plus, véri�ez la chaîne pour l’ajuster correctement (plus souvent si la chaîne est nouvelle). La chaîne doit être ajustée mais elle doit pouvoir bouger facilement.
Indications d’affûtage
ATTENTION !Limez toutes les lames dans le même angle et profondeur ! Un affûtage dépareillé peut faire que la scie vibre ou qu’elle taille mal !
Filtre
Câble àcrochet
dépareillé peut faire que la scie vibre ou
Utiliser unsupport pourla lime
Utiliser unelime plate pour arrondir le bord de chaque lame
Utiliserune lime
95
FR1. Avec une lime ronde de 4,5mm, affûtez toutes les lames dans un angle de 30o. Assurez-
vous de tenir une cinquième partie (20%) du diamètre de la lime par-dessus de la plaque supérieure des lames.
REMARQUEPour atteindre un affûtage de qualité, utilisez un support pour la lime.
2. Après avoir affûté toutes les lames, utilisez un calibre de profondeur de menuisier.3. En cas nécessaire, limez plus les rainures jusqu’à 0,5mm. Utilisez une lime plate.4. Quand la profondeur soit correcte, utilisez une lime plate pour arrondir les lames et qu’elles
attendent sa courbature et angle originaux.
Technique correcte de limage
Problèmes de limage
• Angles de la plaque supérieure inférieurs au recommandé
Cause : Lime tenue dans un angle inférieur au recommandé.Effet : Taille lente. Il faut exercer plus de force.Solution : Limer les lames dans l’angle recommandé.
• Angle de la plaque, supérieur au recommandé
Cause : Lime tenue dans un angle supérieur au recommandé.Effet : Taille très affûtée. La lame s’usera très vite. Taille inadéquate et imprécise.Solution : Limer les lames dans l’angle recommandé.
Angle de la plaque, supérieur au recommandé
Maintenez la même longueur des lames.
96
• Crochet dans la plaque latérale de la lame
Cause : Lime tenue faiblement ou lime trop petite.Effet : Taille grossière. Chaîne coincée. Usure rapide des lames.Solution : Limer les lames dans l’angle recommandé. Véri�er la taille de la lime.
• Inclination de la plaque latérale de la lame insuf�sante
Cause : Vous avez tenu la lime dans une position trop haute ou la lime est trop longue.Effet : Les lames ne trappassent pas le bois. Taille lente. Il faut forcer la chaîne pour qu’elle taille. Usure importante. Solution : Limez les lames dans l’angle recommandé. Véri�er la taille de la
lime.
• Calibre de profondeur haut
Cause : Il n’a jamais été limé.Effet : Taille lente. Il faut forcer la chaîne pour qu’elle coupe. Ça peut surcharger la scie.Solution : Baisser le calibre à l’état recommandé.
• Calibre de profondeur bas
Cause : Mauvaise position du calibre ou le calibre n’a pas été employé.Effet : Taille grossière. La chaîne se coince. La scie ne peut pas traverser le bois avec la chaîne. Usure excessive de la base des lames.Solution : Si le calibre de profondeur est trop bas, la chaîne ne serve pas.
97
FRTAILLE-HAIE
ENTRETIEN JOURNALIÈRE
ATTENTION !Portez toujours des gants quand vous travaillez avec un outil de coupe ou quand vous y êtes à proximité.
- Nettoyez la saleté et les restes cumulés dans les lames du taille-haie. Lubri�ez les lames avant de les employer et après avoir rempli le réservoir de carburant.
- Véri�ez qu’il ne manque pas aucun écrou ni aucune pièce. Assurez-vous que l’outil de coupe soit bien ajusté.
- Véri�ez qu’il n’y ait pas d’écoulements de carburant ou de graisse. - Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis soient bien ajustés (sauf les vis
de réglage du carburateur).
ATTENTION !Avant de réaliser tout entretien, réparation ou nettoyage de la machine, assurez-vous que le moteur et l’outil de coupe soient complètement arrêtés.
Déconnectez le câble de la bougie avant de réaliser les tâches de réparation ou d’entretien.
ATTENTION !Les pièces de rechange non originales peuvent ne pas fonctionner correctement dans votre appareil et entraîner des dommages personnelles et à la machine.
ENTRETIEN CHAQUE 50 HEURES
(plus fréquemment en cas de milieux à forte poussière ou saleté).
- Enlevez et nettoyez le couvercle du cylindre et nettoyez aussi la saleté et les restes cumulés dans les ailettes de réfrigération du cylindre.
- Lubri�ez la boîte à engrenages. Pour réaliser cette opération, premièrement enlevez la boîte à engrenages du tuyau extérieur.
98
RESOLUTION DES PANNES
CAS 1. DÉFAILLANCE PENDANT LE DÉMARRAGE
CAS 2. LE MOTEUR DÉMARRE MAIS IL S’ARRÊT/ IL EST DIFFICILE À RÉINITIALISER
Si vous ne pouvez pas dépanner la machine, contactez le service technique.
VÉRIFIER CAUSES PROBABLES SOLUTION
Réservoir de carburant Carburant incorrect Extraire et utiliser le carburant correct
Filtre de carburant Le �ltre de carburant est obturé Nettoyer
Vis de réglage du carburateur Hors le rang normal Ajustez au rang normal
Il n’y a pas d’étincelleLa bougie est endommagée/écartement des électrodes
incorrect
Nettoyer/Sécher correctement (écartement 0.6mm-0.7mm)
Bougie Déconnectée Réajuster
VÉRIFIER CAUSES PROBABLES SOLUTION
Réservoir de carburantCarburant incorrect ou
carburant stocké pendant longtemps
Extraire et utiliser le carburant correct.
Vis de réglage du carburateur Hors le rang normal Ajuster au rang normal
Le silencieux, cylindre (échappement) Le charbon se cumule Nettoyer immédiatement
Filtre à air Blocage de poussière Laver
Ailettes du cylindre, le couvercle du ventilateur Blocage de poussière Nettoyer
99
FRTRANSPORT
Ne jamais soulever ou transporter la machine pendant que le moteur est en marche. Il est nécessaire aussi d’arrêter le moteur lorsque la machine est déplacée sur différentes zones de travail.
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5 minutes avant de transporter la machine.
Portez toujours la machine avec le moteur éteint, pendue au harnais et avec le protecteur de la lameinstallé. Tenez la machine toujours à une hauteur qui ne touche pas le sol.
Si vous allez transporter la tronçonneuse par véhicule, �xez-la fermement pour quelle ne glisse ou bascule pas.
TRANSPORT DU TAILLE-HAIE
ATTENTION !Ne mettez jamais le moteur en marche quand vous ajustez l’outil de coupe dans la position de stockage.
1. Avec le moteur éteint, mettez la housse de protection sur la lame.2. Tournez l’outil de coupe jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le tuyau. Assurez-vous que la
fermeture tourne à la position de blocage. Voir image 1.3. Assurez-vous que la housse de protection de la lame soit bien placée sur la lame avant de la
transporter ou de la stocker.
STOCKAGE
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5 minutes avant de ranger la machine ou avant de latransporter. Le pot d’échappement continuera d’être chaud même après l’arrêt du moteur. Ne jamais placer la machine à proximité de matériaux in�ammables (herbe sèche...) de gaz ou de carburants liquides.
Boîte à engrenages tournée vers la position de stockage/transport
100
Assurez-vous que la machine reste hors de portée des enfants.Stockez les outils électriques inactifsdans un lieu non accessible aux enfants et sûre de façon à ne mette pas en péril des personnes. Le taille-haie hors utilisation doit être stocké nettoyé, sur une surface plate. Stockez la machine dans un lieu où les températures ne soit pas inférieure à 0ºC et pas supérieure à 45ºC.
Antes de almacenar la máquina siga los puntos del capítulo de mantenimiento.
Toujours stockez la machine avec la lame dans le fourreau.
Ne jamais ranger la machine contenant du carburant à l’intérieur d’un bâtiment où les vapeurs pourraient entrer en contact avec une �amme, une étincelle ou une source de chaleur intense. Si le réservoir de carburant doit être vidangé ce qui devrait être fait à l’extérieur et en suivant la normative de recyclage.
Pour réduire le risque d’incendie, maintenez le moteur, le silencieux et le réservoir d’essence propre enéliminant les restes de matériel coupé, d’huile et de graisse.
STOCKAGE PENDANT LONGTEMPS
Quand la machine ne s’utilise pas pendant 30 jours ou plus. - Nettoyez bien la partie externe et mettez une �ne couche d’huile dans toutes les
surfaces métalliques.
ATTENTION !Videz tout le liquide du carburateur et du réservoir de carburant.
ATTENTION !Les carburants stockés doivent être stabilisé avec un stabilisateur de carburant. Enlevez la bougie et versez 3cm3 environ dans le cylindre à travers de l’ori�ce de la bougie. Glissez doucement 2-3 fois le lanceur à rappel pour que l’huile puisse rentrer dans le moteur. Réinstallez la bougie.
- Avant de stocker la machine, réparez ou substituez toute pièce usée ou endommagée.Assurez-vous que la housse soit installée.
- Enlevez le �ltre à air du carburateur et nettoyez-le bien avec de l’eau et du savon. Rincez-le et séchez-le. Ajoutez y quelques goutes d’huile et remettez-le dans sa place.
- Stockez la machine dans un endroit propre et loin de la poussière. - Desserrez le boulon de l’anneau de la boîte à engrenages. - Enlevez le boulon de division de la boîte à engrenages. - Enlevez la boîte à engrenages du tuyau. À l’aide d’un pistolet pour graisser, pompez
un lubri�ant à base de lithium (10g environ) dans l’accessoire pour la graisse jusqu’à ce que la graisse vieille sorte de la boîte d’engrenages (image 1). Vous pourrez voir alors, la graisse expulsée dans la cavité extérieure du tuyau. Remettez la boîte à engrenage dans le tuyau extérieur. Assurez-vous que le boulon de division rentre dans le tuyau extérieur. Ajustez les deux boulons.
101
FRATTENTION !N’enlevez pas la rondelle de réglage en forme de D de l’anneau de la boîte à engrenages. La rondelle de réglage évite des dommages qui puissent arriver à conséquence de la surtension de la vis de l’anneau du tuyau.
ÉLIMINATION / RECYCLAGE
Quand vous souhaitez vous débarrasser du produit, de l’essence ou de l’huile : assurez-vous de suivre la réglementation locale.
Protégez l’environnement. Recyclez l’huile usée en l’emmenant au point de recyclage. Ne versez pas l’huile usée dans les tuyaux d’écoulement, la terre, les rivières, les lacs ou la mer.
Débarrassez-vous de votre appareil en manière écologique. Ne vous débarrassez pas de l’appareil ensemble avec les déchets ménagères. Ses composants en plastique et en métal peuvent être triés et recyclés.
Les matériaux utilisés pour l’emballage de la machine sont recyclables : s’il vous plaît, faites le tri sélectif.
GARANTIE
Ce produit béné�cie d’une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat.
La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans le cadre d’une utilisation conforme à la destination du produit et aux informations du manuel d’utilisation.
Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est obligatoire (ticket de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec l’ensemble de ses accessoires.
La clause de garantie ne couvre pas des détériorations provenant d’une usure normale, d’un manque d’entretien, d’une négligence, d’un montage défectueux, ou d’une utilisation inappropriée (chocs, non respect des préconisations d’alimentation électrique, stockage, conditions d’utilisation…).
Sont également exclues de la garantie les conséquences dues à l’emploi d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine ou non adaptées, au démontage ou à la modi�cation de l’appareil.
102
INDICE
INTRODUZIONE 104
NORME E PRECAUZIONI DI SICUREZZA 104NORME DI SICUREZZA 105PRECAUZIONI NELL’USO DELLA MACCHINA 105PRECAUZIONI DI FUNZIONAMENTO 106RACCOMANDAZIONI DI SICUREZZA 106NORME DI SICUREZZA “CONTRACCOLPO” 107
ICONE DI AVVERTENZA 108
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 110TERMINI DI UTILIZZO 110DESCRIZIONE DETTAGLIATA 110CARATTERISTICHE TECNICHE 112
CONTENUTO DELLA CASSA 113GGT650B 113
MONTAGGIO 114STRUMENTI 114MONTAGGIO CAMPANA DELLA FRIZIONE 115MONTAGGIO TRASMISSIONE FLESSIBILE 115MONTAGGIO PRESA DELL’ACCELERATORE 116ACCOPPIAMENTO DELLE TRASMISSIONI 116MONTAGGIO DELLA MANIGLIA DI PRESA 117INSERIMENTO PROTEZIONE DI PLASTICA 117INSERIMENTO DELLO ZAINO 118MONTAGGIO BARRE ACCESSORI GGT65OB SERIE 119MULTIFUNZIONE (4-1/5-1/6-1 /7-1 /8-1 /9-1) 119SMONTAGGIO BARRE GGT650BSERIE MULTIFUNZIONE (4-1/5-1/6-1 /7-1 /8-1 /9-1) 120INSTALLAZIONE DELLA LAMA DI METALLO 120INSTALLAZIONE DELLA TESTATA DEL DISCO MULTI FILO 120INSTALLAZIONE DELLA TESTATA DI NYLON 121MONTAGGIO DEL POTATORE 121
UTILIZZO DEL PRODOTTO 126MISCELA DEL CARBURANTE 126PIENO DEL SERBATOIO DEL CARBURANTE 126IL MOTORE 127REGOLAZIONE DEL CARBURATORE 130SISTEMAZIONE DELLO ZAINO 130USO DELLA LAMA DI METALLO 131TESTATA DI NYLON 133
103
IT
METODO DI TAGLIO 134POTATORE 135TAGLIASIEPI 137
MANUTENZIONE 140MISURE DI SICUREZZA 140MANUTENZIONE GENERALE 141CANDELA 143LAMA 143SCATOLA DI INGRANAGGI 143POTATORE 143TAGLIASIEPI 147
RILEVAMENTO E IDENTIFICAZIONE DI ERRORE 148CASO 1. ERRORE NELL’ACCENSIONE 148CASO 2. IL MOTORE SI AVVIA MA SI SPEGNE / È DIFFICILE RIAVVIARLO 148
TRASPORTO 149TRASPORTO Del TAGLIASIEPI 149
IMMAGAZZINAGGIO 149IMMAGAZZINAGGIO DURANTE LUNGHI PERIODI 150
SMALTIMENTO / RICICLAGGIO 151
GARANZIA 151
104
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo sicuri che apprezzerà la qualità e le prestazioni di questa macchina, che le faciliterà il suo lavoro per un lungo periodo di tempo.
Ricordi che può contattare il nostro Servizio Tecnico per consultazioni sul montaggio o la manutenzione, risoluzione di problemi e per comprare ricambi e/o accessori.
ATTENZIONE!Legga attentamente queste istruzioni sull’uso e le avvertenze di sicurezza prima di mettere in moto l’apparecchio. Il mancato rispetto di queste avvertenze può causare come risultato un guasto elettrico, fuoco e/o lesioni. Il produttore non è responsabile degli incidenti e danni causati all’utente, a terzi e agli oggetti, come risultato di ignorare le istruzioni d’uso contenute in questo manuale.
ATTENZIONE!Utilizzare questo decespugliatore solo per il taglio di erba e piccoli arbusti. Ogni altro uso può essere pericoloso ed è a vostro rischio e pericolo. Non utilizzare questo decespugliatore per altri scopi non adatti. Ad esempio: Non usare il decespugliatore per tagliare tronchi di materiali di legno, plastica, mattoni o altri materiali di legno. L’utilizzo di questo decespugliatore per operazioni diverse da quelle previste può comportare situazioni pericolose.
Questa macchina non è destinata ad un uso professionale.
Conservi questo manuale di istruzioni per un riferimento futuro. Se vende questa macchina in futuro, ricordi di consegnare questo manuale al nuovo proprietario.
NORME E PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Le seguenti parole di segnaletica ed i rispettivi signi�cati hanno lo scopo di spiegare i livelli di pericolo relazionati con questo prodotto.
ATTENZIONELegga tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. L’inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare scariche elettriche, incendi o lesioni gravi.
SIMBOLO SEGNALE SIGNIFICATO
ATTENZIONEIndica una situazione pericolosa in cui bisogna prestare speciale attenzione, per evitare qualsiasi tipo di lesione e/o guasti della macchina.
NOTA Indica informazione utile che può agevolare il lavoro.
105
ITNORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE!QUESTO STRUMENTO ARTICOLATO NON È PROTETTO CONTRO LE SCARICHE ELETTRICHE!
Se il suo strumento si avvicina o entra in contatto con una linea elettrica, può causare lesioni gravi o addirittura la morte. Mantenere il dispositivo ad almeno 10m dalle linee elettriche o dai rami che sono collegati alle linee elettriche.
L’attrezzo articolato può causare lesioni gravi se non si utilizza correttamente, se si abusa o se si usa in modo scorretto. Per ridurre il rischio di lesioni, deve mantenere sempre il controllo della macchina e seguire tutte le norme di sicurezza durante il suo uso. Non permetta mai che una persona senza esperienza utilizzi questa macchina!
NOTAConsulti il manuale di istruzioni per la manutenzione speci�ca e l’informazione di sicurezza relativa al suo dispositivo di ampia portata.
PRECAUZIONI NELL’USO DELLA MACCHINA
• Legga e segua questo manuale e si assicuri che lo facciano anche tutte le persone che utilizzino questo dispositivo. Contrariamente, potrebbero causarsi lesioni personali gravi o guasti nella macchina. Conservi il manuale per consultazioni future.
• Utilizzi sempre un casco per ridurre il pericolo di lesioni quando sta utilizzando questa macchina. Inoltre, protegga sempre i suoi occhi e le orecchie. Raccomandiamo utilizzare una maschera facciale protettiva per una protezione addizionale della faccia e degli occhi.
• Utilizzi guanti di lavoro antiscivolo e resistenti per migliorare la presa. Utilizzi scarpe spesse con suola antiscivolo in modo tale che i piedi si mantengano fermi al suolo. Si raccomanda utilizzare scarponi di sicurezza con punte d’acciaio. Utilizzi indumenti adeguati che allo stesso tempo permettano libertà di movimento.
• Non utilizzi mai questo dispositivo o qualsiasi altro attrezzo elettrico se è stanco, malato o se si trova sotto l’effetto dell’alcool, droghe, medicinali o qualsiasi sostanza che può in�uire sulle sue capacità o criterio.
• Si assicuri che non ci sia nessuno in un perimetro di 15m da dove sta utilizzando il dispositivo per ridurre il rischio di lesione causata da elementi che possano uscire sparati.
• Non tagli mai rami sopra la sua testa. I rami tagliati possono colpirla e causare una grave lesione.
106
PRECAUZIONI DI FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE!
• Non permetta mai che una persona senza esperienza o senza una precedente formazione utilizzi questa macchina.
• Si assicuri sempre che l’accessorio di taglio sia installato correttamente e regolato saldamente prima di usarlo.
• Non utilizzi mai un tagliatore spaccato o una lama piegata: li sostituisca o li ripari prima di usarlo.• Prima di mettere il motore in marcia, si assicuri che nell’attrezzo di taglio non ci siano oggetti
estranei.• Se ha colpito un oggetto estraneo inaspettato o se l’apparato si è impigliato con alcun oggetto,
spenga sempre il motore immediatamente e veri�chi che non si sia causato nessun danno. Non continui a lavorare con l’attrezzo rotto o danneggiato.
• Quando tagli un ramo in tensione, faccia attenzione con il contraccolpo.• Spenga immediatamente la macchina se all’improvviso inizi a vibrare o a dare scosse. Veri�chi che
ci siano tutti i pezzi, che non siano rotti e che siano ben regolati.• Non fumi mai o accenda un fuoco al lato del dispositivo. Lo mantenga lontano da qualsiasi fuoco
dal calore eccessivo. Il carburante del motore è molto in�ammabile e il fuoco può provocare seri danni personali o all’apparato.
• Non utilizzi mai questo dispositivo o qualsiasi altro attrezzo elettrico se è stanco, malato o se si trova sotto l’effetto dell’alcool, droghe, medicinali o qualsiasi sostanza che può in�uire sulle sue capacità o criterio.
• Non lavori con lo strumento articolato senza il silenziatore.• Si assicuri sempre di utilizzare lo strumento in luoghi ben ventilati. I gas del tubo di scappamento
del motore possono provocare lesioni gravi o addirittura la morte. Non metta in marcia il motore in uno spazio chiuso!
• Si assicuri che ci siano tutti i �ssatori e che nessuno sia allentato. Veri�chi anche che il bottone di arresto e i controlli dell’accelerazione funzionino correttamente.
• Se un dente della lama si blocca, spenga immediatamente il motore. Tolga il ramo bloccato e liberi il dente.
• Si assicuri che le lame siano ben regolate prima di mettere in marcia la macchina (vedere -procedimenti di regolazione del dispositivo di taglio). Non provi mai a regolare il dispositivo di taglio con il motore in marcia!
• Si assicuri che non ci siano fuoriuscite di carburante provenienti dal dispositivo di carburante, il tappo del serbatoio, il condotto del carburante, carburatore o di qualsiasi altra parte nella quale si possa produrre una fuoriuscita. Ripari la macchina se c’è una fuga e si assicuri che non si ripresenti.
RACCOMANDAZIONI DI SICUREZZA
• Utilizzi sempre un casco per ridurre il pericolo di lesioni alla testa quando sta utilizzando il dispositivo.
• Se porta i capelli lunghi, si assicuri di tenerli raccolti al di sopra della spalla.• Utilizzi guanti di lavoro antiscivolo e resistenti per migliorare la presa della maniglia del tagliasiepi.
107
IT
• Utilizzi indumenti adeguati che permettano allo stesso tempo la libertà di movimento. Non indossi mai pantaloni corti.
• Tenga i piedi sempre fermi fortemente �ssati al suolo - mantenga sempre l’equilibrio.• Protegga sempre i suoi occhi e le sue orecchie. Raccomandiamo anche l’uso di una maschera
facciale protettiva addizionale della faccia e degli occhi.• Impugni il dispositivo fermamente con entrambe le mani.• Utilizzi scarpe forti con suola antiscivolo in modo tale che i piedi si mantengano saldi al suolo. Si
raccomanda utilizzare scarponi di sicurezza con punte d’acciaio.• Si assicuri che non ci sia nessuno nel perimetro di 15 m da dove sta utilizzando il tagliasiepi per
ridurre il pericolo di taglio provocato dal movimento della lama o di lesione causata per elementi che possano uscire sparati.
NORME DI SICUREZZA “CONTRACCOLPO”
Quando la lama entra in contatto con un oggetto solido nella zona di lavoro, si produce una reazione pericolosa chiamata “contraccolpo”. Come conseguenza, l’operaio può perdere il controllo della macchina, ciò potrebbe provocargli lesioni gravi o mortali.
Evitare il “contraccolpo”. Tenga in considerazione le seguenti misure di sicurezza.1. Prima di iniziare a lavorare, pulisca la zona e tolga l’erba che si trovi nelle prossimità degli
ostacoli.2. Quando utilizza il decespugliatore, l’afferri solo per l’asse.3. Quando utilizza il decespugliatore, non distolga lo sguardo. In caso necessario, collochi
l’acceleratore in posizione del minimo.4. Quando utilizza la falciatrice, non la avvicini ai suoi piedi né la metta al di sopra della sua
vita.
108
ICONE DI AVVERTENZA
Le icone sulle etichette di avvertenza presenti in questa macchina e/o nel manuale suggeriscono informazioni necessarie per l’utilizzo sicuro di questa macchina.
Attenzione e avviso.
Non lasciate che le persone entrino nell’area di lavoro. Quest’area saràdi un diametro di15 m. dal punto in cui si sta lavorando.
Utilizzare stivali protettivi antiscivolo con protezione in acciaio.
Utilizzare guanti di sicurezza appropiati.
È necessario utilizzare protezione degli occhi e acustici in ogni momento.
È necessario leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina.
Attenzione: Non toccare la lama di taglio.
Attenzione! Pericolo: L’organo di taglio può proiettare oggetti duri.
Attenzione: Super�cie calda.
Non fumare o portare una �amma vicino al carburante o la macchina.
Senso di rotazione.
Attenzione!: Il carburante utilizzato per la macchina è altamente in�ammabile.
Attenzione!: Non rifornire di carburante in ambienti chiusi o poco ventilati.
109
ITSerbatoio del carburante. Situato nel tappo del serbatoio del carburante.MISCELA DI OLIO A 2 TEMPI E BENZINA.
Posizioni dell’aria:
Aperto = Posizione normale di funzionamento. Situato nel tappo del �ltro.
Posizione di partenza per la macchina a freddo. Situato sul coperchio del �ltro dell’aria.
Le posizioni del interruttore di accensione situato sul manico destro della macchina:“O” = Off (la macchina non funziona)“I” = On (La macchina è pronta per funzionare).
Posizione di impostazione dell’acceleratore.
110
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
TERMINI DI UTILIZZO
Utilizzare questo decespugliatore solo per il taglio di erba e piccoli arbusti. Ogni altro uso può essere pericoloso ed è a vostro rischio e pericolo. Non utilizzare questo decespugliatore per altri scopi non adeguati.
DESCRIZIONE DETTAGLIATA
5
67
8
9
12
11
10
13
15
14
1
24
3
111
IT
1. Tappo del �ltro dell’aria2. Leva dello strozzatore3. Serbatoio del carburante4. Leva di avviamento5. Maniglia di stringimento**6. Testata7. Protezione per lo strumento di taglio8. Maniglia ricurva9. Asse del tubo10. Asse �essibile11. Innesco dell’acceleratore12. Bottone di spegnimento
** Solo sui modelli GGT650B 4-1; 5-1; 6-1; 7-1; 8-1; 9-1
13. Cavo dell’acceleratore14. Struttura15. Ammortizzatore posteriore16. Disco Widia a 40 punte17. Testina multi�lo18. Tagliasiepi19. Bobina di nylon20. Disco a 2 punte21. Potatore22. Disco a 8 punte23. Disco a 40 punte24. Disco a 3 punte
19
16 17
20
18
21
2422 23
112
CARATTERISTICHE TECNICHE
Peso a secco (senza barra/senza accessori)
7Kg (peso massimo 14Kg)
Tipo di motore 2 tempi, refrigerato con aria, cilindro verticale
Diametro del tubo e dello spessore 26mm/2mm
Cilindrata 65cc
Velocità del motore al minimo 3000rpm
Velocità massima del motore 10.000rpm
Potenza massima 4,9cv/3,65Kw
Proporzione benzina/olio per motore da due tempi
25:1
Capacità del serbatoio di benzina 1000ml
Tipo di carburatore Tipo diaframma
Avviamento Magnete volante (sistema CDI)
Candela BM6A
Filtro dell’aria Semi-umido, installazione/disinstallazione rapida
Metodo d’avviamento Avviamento reversibile
Sistema di refrigerazione Aria forzata
Trasmissione Trasmissione �essibile di acciaio nel quadrato di 7mm sul motore e la barra di unione. Barra di alluminio di Ø26mm e trasmissione su asta di acciaio di Ø8mm nel quadrato di
unione e 9 striature sulla testata e sull’accessorio.
Presa Asse rigido
Livello di pressione sonora * 102 dB
Livello di potenza sonora * 110 dB
Livello di vibrazione * 2.32/2.78 m/s2 ---> In attesa (Anteriore/posteriore)
3.64/3.89 m/s2 ---> In marcia (Anteriore/posteriore)
* Secondo la normativa ISO 11680-1
NOTA: GREENCUT SI RISERVA IL DIRITTO A MODIFICARE LE SPECIFICHE DELL’APPARATO SENZA NESSUN PREAVVISO.
113
IT
iENES FR IT
3
12
2
1
CONTENUTO DELLA CASSA
GGT650B
1. Tagliaerba multifunzione a zaino2. Accessori (consultare la tavola inferiore)3. Gambali di protezione4. Protezione uditiva5. Guanti di protezione6. Recipiente di miscelazione7. Occhiali di protezione8. Chiave 8/109. Chiave della candela10. Chiave allen 4mm/5mm11. Cacciavite12. Manuale dell’utente
4 5
6 7
8
9 10
11
Modello/
Accessorio
Pota
tore
Tag
liasi
epi
Bo
bin
a d
i
nyl
on
Mu
lti �
lo
Dis
co 2
pu
nte
Dis
co 3
pu
nte
Dis
co 8
pu
nte
Dis
co 4
0
pu
nte
Dis
co w
idia
40
pu
nte
GGT650B X X
GGT650B 4-1 X X X X
GGT650B 5-1 X X X X X
GGT650B 6-1 X X X X X X
GGT650B 7-1 X X X X X X X
GGT650B 8-1 X X X X X X X X
GGT650B 9-1 X X X X X X X X X
114
• Estragga con attenzione il prodotto e gli accessori dalla cassa. Si assicuri che ci siano tutti gli articoli elencati nella lista precedente.
• Ispezioni con attenzione il prodotto per assicurarsi che non si sia danneggiato o rotto durante il trasporto.
• Non gettare il materiale di imballaggio �no a che abbia ispezionato con attenzione il prodotto e sia soddisfatto di esso.
ATTENZIONESe manca qualche pezzo o è danneggiato, si ponga in contatto con il servizio tecnico GREENCUT. Non utilizzi questo prodotto senza aver prima sostituito il pezzo. Utilizzare questo prodotto con parti danneggiate o mancanti potrebbe causare lesioni serie all’operatore.
MONTAGGIO
STRUMENTI
1. Chiave della candela2. Chiave 8 e 10mm3. 2x chiave allen 4 e 5 mm4. 2x viti M5x16mm5. 4x viti M6x20mm
M6x20mm
M5x35mm
M5x16mm 1,5x160mm
5
6
7
8
9
1
24
3
6. 4x viti M5x35mm7. 4x dadi M58. 2x viti 1.5x10mm9. Lama
115
ITMONTAGGIO CAMPANA DELLA FRIZIONE
1. Collochi la campana della frizione al suo posto e assembli la stessa con le viti di M6x35mm corrispondenti.
2. Fare pressione e stringere le viti in diagonale per una corretta regolazione e montaggio.
MONTAGGIO TRASMISSIONE FLESSIBILE
1. Sollevare l’asse della trasmissione �essibile circa 20mm.2. Montare l’asse all’interno della campana della frizione.3. Faccia pressione sulla custodia della trasmissione �essibile �no a introdurla interamente nella
campana. Allinei il buco con il perno di sicurezza e si assicuri che sia alloggiato nella sua posizione di bloccaggio.
116
MONTAGGIO PRESA DELL’ACCELERATORE
1. Individui l’unione delle trasmissioni e rimuova la stessa dalla barra di alluminio.2. Introduca la barra di alluminio dentro alla presa e striga le viti dopo aver trovato la posizione
desiderata.3. Monti nuovamente il pezzo di unione delle trasmissioni.
4.
ACCOPPIAMENTO DELLE TRASMISSIONI
1. Allinei entrambe le trasmissioni, veri�cando che la posizione degli assi interni permetta l’accoppiamento tra i due.
2. Introduca la trasmissione �essibile nell’unione e stringa la vite che fa da perno per evitare che si stacchino.
117
ITMONTAGGIO DELLA MANIGLIA DI PRESA
1. Utilizzi le 4 viti M5x35mm e i dadi M5. Collochi prima i dadi sulla parte inferiore della maniglia.
2. Unisca le parti della maniglia in coincidenza della gomma antivibrazione e stringa le viti �no ad ottenere uno stringimento suf�ciente.
INSERIMENTO PROTEZIONE DI PLASTICA
1. Metta la lama sulla protezione2. Stringa la lama con le viti 1,5mmx10mm.3. Metta la protezione sul morsetto e lo �ssi con le viti M5x16mm.
118
INSERIMENTO DELLO ZAINO
1. Metta il telaio metallico all’interno della custodia, giusto dietro la tasca di cortesia, e introduca il telaio tirando verso il basso.
2. Assicuri il �ssaggio con le cinghie regolabili e il velcro.
119
ITMONTAGGIO BARRE ACCESSORI GGT65OB SERIEMULTIFUNZIONE (4-1/5-1/6-1 /7-1 /8-1 /9-1)
1. Collochi la barra corrispondente allo strumento (7), correttamente allineata all’accoppiamento (5) di unione. È importante che entrambi gli estremi siano puliti da impurezze.
2. Introduca la barra dello strumento nell’unione (7), facendo coincidere in buco della scanalatura (8).
3. Stringa la protezione della serratura (4) e giri la barra dello strumento (7) �no a che rimanga bloccata.
4. Stringa la maniglia (4) �no ad ottenere il �ssaggio corretto.
1. Asta di trasmissione2. Maniglia di stringimento3. Serratura di sicurezza4. Protezione della serratura
5. Collegamento della barra6. Guida della scanalatura7. Barra di alluminio8. Buco di inserimento della serratura
120
SMONTAGGIO BARRE GGT650B SERIE MULTIFUNZIONE (4-1/5-1/6-1 /7-1 /8-1 /9-1)
1. Collochi la macchina su di una super�cie pulita e piana, quindi allenti la maniglia (4).2. Prema sulla serratura di sicurezza (3) e allo stesso tempo tiri la barra dello strumento (7).
INSTALLAZIONE DELLA LAMA DI METALLO
1. Collocare il supporto interiore nell’albero della scatola di ingranaggi e farlo girare per �ssarlo con l’ausilio della chiave a forma di L, acclusa.
2. Collocare la lama nel supporto interiore della cassa di ingranaggi di legno che si corrisponda all’ori�zio della lama con l’incastro del supporto interiore.
3. Collocare il supporto esteriore nell’albero della scatola di ingranaggi con l’ori�zio orientato verso la lama.
4. Collocare la copertura del perno e il supporto esteriore e tendere con il perno (vite sinistra) con la guarnizione della molla e la molla.
(1) Guarnizione dello stringimento inferiore (4) Vaschetta di protezione �lettatura (2) Disco (5) Dado (3) Guarnizione dello stringimento superiore
INSTALLAZIONE DELLA TESTATA DEL DISCO MULTI FILO
1. Collocare il supporto interiore nell’albero della cassa di ingranaggi e farlo girare per �ssarlo con l’ausilio della chiave a forma di L, acclusa.
2. Collocare la lama nel supporto interiore nella scatola di ingranaggi in modo che si corrisponda all’ori�zio del disco multi �lo con l’incastro del supporto interiore.
3. Collocare il supporto esterno nell’albero della scatola di ingranaggi con l’ori�zio orientato verso la lama.
4. Collocare la copertura del perno sul supporto esterno e tendere con il perno (vite sinistra) con la guarnizione della molla e la molla.
121
IT
(5)
(1) Guarnizione dello stringimento inferiore (4) Dado(2) Guarnizione dello stringimento superiore (5) Disco multi �lo(3) Vaschetta di protezione �lettatura
NOTASi assicuri di non perdere nessun perno né guarnizione per poter installare la testata.
INSTALLAZIONE DELLA TESTATA DI NYLON
1. Collocare correttamente il supporto interiore e il supporto esterno nell’albero della scatola di ingranaggi.
2. Avvitare il perno che si acclude (M8 sinistro) nell’albero della scatola di ingranaggi e tenderlo con la chiave inglese.
3. Avvitare il �lo di nylon nel perno �ssando il supporto interiore con l’asta a forma di L regolandola manualmente.
(1) Guarnizione dello stringimento inferiore (3) Bobina in nylon (2) Guarnizione dello stringimento superiore
MONTAGGIO DEL POTATORE
Prima di montare l’attrezzatura, si assicuri di avere tutti i componenti necessari.Controlli con attenzione tutti i componenti nel caso fossero danneggiati.
NOTAI termini “mano sinistra” e “MS”; “destra”, “mano destra”, “MD”; “avanti”, “dietro” si riferiscono sempre alle direzioni dalla prospettiva della persona che maneggia il potatore.
ATTENZIONE!Non realizzi modi�che o alterazioni non autorizzate a questa macchina o ai suoi componenti.
(3)
122
INSTALLAZIONE DELLA CATENA
ATTENZIONE!Non provi ad installare, cambiare o regolare la catena mentre il motore è in marcia.
ATTENZIONE!La catena è molto af�lata. Utilizzi guanti di protezione quando la sostiene.
NOTAPer una maggiore durabilità della catena, lasci le asole della catena nuova o di ricambio, sommerse in olio durante tutta la notte prima di installarle.
1. Con l’estremo piccolo della chiave della candela, sviti il dado della copertura del pignone (per toglierla, giri in senso antiorario) e tolga la copertura del pignone.
ATTENZIONE!Un errore nell’allineamento della lama o nel perno di tensione della catena può causare gravi danni alla copertura del pignone, alla lama, al perno di tensione della catena e alla testata.
2. Metta la lama sopra il perno di regolazione della lama, situato nella testata. Allinei il perno di tensione della catena con l’ori�zio della lama.
3. Collochi le asole della catena sopra gli anelli di trasmissione, dentro della fessura della barra guida. Allinei la catena sopra il pignone. Si assicuri che le lame siano orientate como si mostra nell’immagine precedente. Se è dif�cile installare la catena o se è troppo tesa, legga la sezione “Regolazione della catena”.
ATTENZIONE!Non maneggi mai il potatore senza la copertura del pignone.
4. Collochi la copertura del pignone sopra il perno della lama. Prema con le dita per adattare il bullone della copertura del pignone.
5. Legga il paragrafo seguente per i procedimenti di regolazione della catena.
TensoreAppoggio
Barra
GuidaSerbatoio lubri�cante
123
ITREGOLAZIONE DELLA CATENA
ATTENZIONE!Non provi mai ad installare, cambiare o regolare la catena con il motore acceso.
ATTENZIONE!La catena è molto af�lata. Utilizzi guanti per proteggere le mani quando la maneggi.
ATTENZIONE!Una catena non �ssata può saltare dalla lama e causare danni alla stessa e agli elementi associati.Si assicuri sempre che la catena sia regolata correttamente: lo controlli frequentemente se è nuova.
NOTAÈ imprescindibile regolare la catena per assicurare un rendimento massimo, una lunga durabilità della catena e la sicurezza dell’usuario. Controlli sempre la tensione della catena prima di iniziare ad utilizzare il potatore.
1. Collochi il potatore su di una super�cie pulita e piana. (Per ricalibrarla mentre si usa, spenga il motore e lasci che la catena e la lama si raffreddino).
2. Sviti il dado della copertura del pignone con la chiave della candela.
3. Alzi la punta della lama mentre fa girare la vite che tende la catena. - Tenda la catena in senso orario. - Allenti la catena in senso antiorario.
4. Trascini a mano la catena sopra la lama più volte dal motore �no all’estremo della lama. La catena deve essere stretta ma si deve muovere con facilità.
5. Stringa il dado della copertura del pignone in modo sicuro togliendo la punta della lama.
124
6. Controlli la catena per stringerla correttamente ( con più frequenza se la catena è nuova). La catena deve essere stretta ma si deve muovere con facilità.
LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA
ATTENZIONE!Non riempia mai il serbatoio del lubri�cante ne stringa l’ingrassatore con il motore in marcia.
NOTALa vita della catena e della lama varia secondo la quantità del lubri�cante. L’uso di un buon lubri�cante assicura una durata maggiore. Se lavora in un ambiente freddo, mescoli il lubri�cante della lama e della catena con una parte equivalente di solvente.
RIFORNIMENTO DEL SERBATOIO DELL’OLIO
Il serbatoio dell’olio ha una capacità suf�ciente per effettuare circa 40 minuti di potatura (quando è regolato per circolare al livello minimo).
1. Metta il potatore su di una super�cie pulita e piana con il tappo del serbatoio dell’olio orientato verso l’alto. Pulisca qualsiasi resto che si trovi nel tappo del serbatoio e intorno al collo dello stesso.
2. Tolga il tappo del serbatoio dell’olio e riempia il serbatoio con olio per lama e catena; dopo, lo chiuda.
3. Pulisca i residui d’olio dell’apparato prima di rimettere in marcia il potatore.
REGOLAZIONE DELLA FLUIDITÀ DELL’OLIO
ATTENZIONE!Un aumento del livello di �uidità del lubri�cante della lama, accelererà il suo consumo, ciò comporterà maggiori revisioni del serbatoio dell’olio. Per assicurare una lubri�cazione suf�ciente, si deve controllare il livello dell’olio frequentemente.
La barra guida e la catena si lubri�cano in modo automatico con una pompa che funziona ogni volta che la catena ruota. La pompa viene regolata direttamente dalla fabbrica per garantire un livello medio di �uidità, ma si può regolare come convenga al momento.
125
ITQuando tagli legno duro o con molte incrostazioni, è consigliabile un aumento temporale del �usso dell’olio.
Regoli la pompa secondo il modo seguente:1. Fermi il motore e si assicuri che il bottone di arresto sia sulla posizione STOP.2. Appoggi l’apparato su di un lato in modo che il serbatoio dell’olio sia orientato verso l’alto.
ATTENZIONE!La vite che regola la �uidità dell’olio si deve premere leggermente per farla girare. Contrariamente, potrebbe danneggiare la vite e la pompa.
3. Con l’ausilio di un cacciavite, prema la vita che regola la �uidità del lubri�cante e lo giri nella direzione desiderata (ci sono 3 modi�che di aumento):
- In senso orario: abbassa la lubri�cazione. - In senso antiorario: aumenta la lubri�cazione.
126
UTILIZZO DEL PRODOTTO
MISCELA DEL CARBURANTE
ATTENZIONE!Questo motore funziona con una miscela 25:1, composta da benzina senza piombo e olio per miscela da 2 tempi.Gli oli comuni e alcuni oli per motori fuoribordo, possono non essere disegnati per utilizzarsi in processi delicati di motori da 2 tempi di aria refrigerata e non si deve mai usare in un motore.
- Utilizzi solo carburante pulito, nuovo e senza piombo con un indice di ottano di 95.
- Mischi tutti i carburanti con olio da motore da 2 tempi con una miscela di benzina/olio 25:1.
NOTAMischi solo il carburante di cui ha bisogno. Non conservi il carburante per più di 30 giorni.
PIENO DEL SERBATOIO DEL CARBURANTE
ATTENZIONE! - Riduca sempre al minimo il pericolo di fuoco quando manipola
carburante. - Lasci che la macchina si raffreddi sempre prima di fare rifornimento. - Pulisca il carburante versato e tenga la macchina lontana almeno 3 metri dal
punto di rifornimento prima di avviarla nuovamente. - Non fumi o accenda fuoco vicino alla macchina o al carburante. - Non collochi mai materiale in�ammabile vicino al silenziatore del
motore. - Non accenda mai il motore se il silenziatore o il parascintille non sono installati
correttamente o non funzionino adeguatamente. - Non metta mai in moto l’apparato se i componenti del sistema di combustione
sono danneggiati o sgocciolano.
1. Metta la macchina su di una super�cie piana.2. Pulisca la sporcizia o qualsiasi impurezza che si trovi nel tappo del serbatoio del carburante.3. Tolga il tappo del serbatoio di carburante e riempia il serbatoio con la miscela di carburante
pulita e fresca.4. Collochi nuovamente il tappo e stringa con decisione.5. Pulisca le tracce di carburante dalla testata prima di mettere di nuovo in moto la macchina.
127
ITIL MOTORE
POSIZIONE DI CONTROLLO (MOTORE A FREDDO)
1. Regoli l’innesco dell’acceleratore alla velocità minima: - Prema e sostenga la leva di rilascio dell’acceleratore. - Prema e mantenga l’innesco dell’acceleratore. - Prema il bloccaggio dell’acceleratore. - Mentre schiacci il bottone di bloccaggio dell’acceleratore, rilasci l’innesco
dell’acceleratore e la leva di rilascio dell’acceleratore. - Lasci il bloccaggio dell’acceleratore.
NOTAL’avviamento del motore si controlla mediante un commutatore di due posizioni (START-STOP) installato nella parte centrale dell’acceleratore, normalmente etichettato come “I” per (INIZIO) e “O” per (ARRESTO).
2. Sposti il bottone di avviamento sulla posizione “I” (Inizio).3. Accenda il motore premendo quattro o cinque volte la pompa di adescamento del carburatore.
Dovrebbe vedere carburante dentro la pompa di adescamento.
4. Strozzi il motore alzando la leva dello starter e ponendola in posizione di “chiuso”.
START/STOPBLOCCO
DELL’INNESCO
INNESCO REGOLATORE REGIME DEL
MOTORE
TUBO DI RITORNO
POMPA DI ADESCAMENTO
128
POSIZIONI DI CONTROLLO (MOTORE CALDO)
1. Stringa l’innesco dell’acceleratore alla velocità del minimo (veda il passo precedente).2. Rilasci il bottone di avviamento nella posizione “I” (Inizio).3. Muova la leva dello strozzatore verso la posizione “aperto”.
AVVIO DEL MOTORE
ATTENZIONE!Quando avvia il motore, si assicuri che l’elemento di taglio non sia nelle prossimità di ad altre persone, animali o oggetti. Questo dispositivo tagliente può mettersi in funzione durante la messa in moto.
ATTENZIONE!Non utilizzi mai la macchina se l’attrezzo di taglio non è installato!
1. Colloqui l’attrezzo stabilmente a terra, assicurandosi che sia stabile e che lo strumento di taglio non sia nelle prossimità di nessuna persona o oggetto. Rilasci l’impugnatura del tubo esterno con la sua mano sinistra e afferri la corda dell’avviamento con la sua mano destra.
ATTENZIONE!Il motorino di avviamento di rinculo si può danneggiare se eccede nel suo utilizzo.- Ingranare sempre il motorino di avviamento prima di provare ad avviare il motore.- Non tiri mai il motorino di avviamento �no al suo limite.- Riavvolga sempre la corda di avviamento lentamente.
2. Tiri la corda di avviamento lentamente �no a che noti che il motore si ingrani.
3. Tiri la corda di avviamento velocemente per avviare il motore.
QUANDO IL MOTORE SI AVVIA
Apra lo strozzatore abbassando la leva.
ATTENZIONE!Lo strumento di taglio si ingranerà e girerà quando il motore acceleri.
Se il motore non continua a funzionare, ripeta i procedimenti di avviamento (per motore freddo o caldo).
Quando il motore si mette in marcia, pulisca l’eccesso di carburante del serbatoio di carburante accelerando il motore più volte con l’innesco dell’acceleratore (l’uso dell’innesco disattiva automaticamente la velocità del minimo).
129
ITSE IL MOTORE NON SI AVVIA
Ripeta i procedimenti di inizio appropriati per il motore “caldo” o “freddo”. Se anche così, e dopo vari tentativi, il motore non si mette in moto, probabilmente è ingolfato. Segua il procedimento seguente:
AVVIO DI UN MOTORE INGOLFATO
1. Scolleghi il cavo delle candele e utilizzi la chiave delle candele per togliere la candela (in senso antiorario).
Se la candela è sporca o imbevuta di carburante, la pulisca o la cambi.
2. Apra lo strozzatore e stringa saldamente l’innesco dell’acceleratore con la sua mano sinistra. Tiri velocemente la corda di avviamento con la sua mano destra per pulire l’eccesso di carburante dalla camera di combustione.
ATTENZIONE!La installazione incorretta della candela può gravemente danneggiare il motore.
3. Collochi nuovamente la candela e la avviti con decisione. Se dispone di una chiave dinamometrica, giri la candela �no 16.7-18.6 Nm.
4. Ripeta il procedimento di inizio per “motore” caldo.
5. Se il motore non si mette in moto, consulti il diagramma di localizzazione e risoluzione dei problemi che si trova alla �ne di questo manuale.
ARRESTO DEL MOTORE
ATTENZIONE!Lo strumento di taglio può continuare a girare quando viene spento il motore.
1. Raffreddi il motore lasciandolo girare al minimo durante 2 o 3 minuti.
2. Sposti il bottone di avviamento sulla posizione Stop o 0.
130
REGOLAZIONE DEL CARBURATORE
ATTENZIONE!Lo strumento di taglio non deve mai girare con il motore al minimo.
Al rilasciare l’innesco dell’acceleratore, il motore deve tornare al minimo. La velocità del minimo si può regolare e deve essere suf�cientemente bassa per permettere che la frizione scolleghi la catena al rilasciare l’innesco dell’acceleratore.
VERIFICA E CONTROLLO DEL MINIMO
1. Faccia ruotare il motore al minimo durante 2 o 3 minuti o �no a che il motore si riscaldi.
2. Se lo strumento di taglio gira quando il motore è al minimo, riduca la velocità facendo girare la vite di regolazione in senso antiorario. Vedere immagine 32.
NOTASe dispone di un tachimetro, lo utilizzi per regolare il minimo. La velocità standard del minimo è di: 3000+/- 200rpm.
3. Se il motore è ingolfato e non funziona, aumenti la velocità del minimo facendo girare la vite di regolazione in senso antiorario.
NOTANon si può modi�care la miscela nel carburatore.
SISTEMAZIONE DELLO ZAINO
1. Avvii il motore e lasci che si riscaldi.2. Al reggere la maniglia anteriore con la mano destra, collochi l’unità sulla sua spalla sinistra.3. Dopo aver passato la maniglia anteriore sul braccio sinistro, mettere la cinghia a destra sulla
spalla.4. Regoli la lunghezza della cinghia della spalla come le risulti più comoda.5. Colleghi la cinghia della vita con la cinghia frontale del mezzo.6. Regoli la lunghezza della cinghia nella posizione a lei più comoda.
131
ITUSO DELLA LAMA DI METALLO
- Tagli sempre da destra a sinistra. - La lama taglierà meglio se è ad una distanza di 1/3 dal bordo. Utilizzi questa area per
tagliare arbusti e cespugli. Per tagliare erba verde può avvicinarsi �no a � della punta della lama.
- Regoli la velocità del motore secondo l’oggetto da tagliare. Tagli l’erba verde ad una velocità media e i cespugli e gli arbusti ad una velocità maggiore.
(1) Per rami ed alberi(2) Per erba e cespugli(3) Direzione di taglio(4) Direzione di rotazione
NOTACon una velocità bassa c’è maggior possibilità che l’erba o i rametti o le erbacce si blocchino nella lama e che l’asse e la frizione si consumino più velocemente.
1. Controlli il perno di �ssaggio della lama e si assicuri che non sia danneggiato né logorato.
2. Si assicuri che la lama e il supporto siano ben �ssati, in accordo alle indicazioni e che la lama giri liberamente (senza rumori).
ATTENZIONELe parti girevoli �ssate scorrettamente possono causare seri incidenti all’operatore. Si assicuri che la lama non sia piegata, storta, con crepe, rotta o danneggiata. Se individua qualche problema della lama, la cambi con una nuova, che sia certi�cata da GREENCUT.
Attraverso l’uso della cinghia della spalla, agganci l’unità sul suo lato destro. Regoli la lunghezza della cinghia in modo che la testa di taglio possa essere parallela al suolo.
ATTENZIONESi assicuri di usare una cinghia per la spalla e la protezione dello strumento di taglio. Se non sia così, è molto pericoloso scivolare o perdere l’equilibrio.
Utilizzi solo ricambi, accessori e materiali deperibili da GREENCUT. L’utilizzo di parti non originali, può in�uire sul funzionamento dello strumento e di conseguenza generare avarie e/o anomalie pericolose e super�ue.
132
LAVORI DI TAGLIO
ATTENZIONE1. Utilizzi sempre protezioni per gli occhi, come occhiali di sicurezza. Non si
inclini mai sulla testata di taglio girevole. Le rocce o altri oggetti potrebbero colpirgli gli occhi e la faccia e provocargli lesioni personali gravi.
2. Mantenga sempre una posizione stabile quando lavori con l’unità.
TAGLIO DELL’ERBA E DELLE ERBACCE
Ricordi sempre che la punta del �lo è tagliente. Otterrà migliori risultati se non sposterà il �lo verso la zona di taglio. Lasci che l’unità si regoli al suo proprio ritmo.
1. Sostenga l’unità in modo che la testata si separi dalla terra e si inclini circa 20 gradi verso la direzione di rotazione
2. Lei può evitare gli elementi super�ui catapultati con la rotazione da sinistra a destra.
3. Dipendendo dallo stato di crescita dell’erba dovrà utilizzare lo strumento in modo più intensivo o meno intensivo e con un regime del motore variabile.
4. Non muova mai l’unità bruscamente perché potrá perdere l’equilibrio o il controllo dell’unità.
5. Provi a controllare il movimento di taglio con la catena, invece di mettere il carico di lavoro sulle braccia e sulle mani.
6. Prenda precauzioni per evitare che i cavi, l’erba e le erbacce morte, secche, di fusto lungo si blocchino nell’asse della testata. Questi materiali possono ostruire la testata e causare uno scivolamento della frizione, che potrebbe danneggiare il sistema della frizione se si ripete con frequenza.
REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL FILO
Il suo decespugliatore è equipaggiato con una testata di taglio semi-automatica di nylon che permette all’operatore poter avanzare senza spegnere il motore. Quando la linea cambia in taglio, faccia che tocchi dolcemente la testata al suolo mentre il motore giri a massima velocità.
133
ITOgno volta che la bobina colpisce, la linea avanza di circa 25 mm. Per un miglior effetto, mettere la testata su di un suolo duro. Evitare di colpire l’erba doppia o alta, perchè il motore potrebbe spegnersi a causa di un sovraccarico. Fare la linea destra e sinistra della stessa lunghezza quando si utilizza la testata con il �lo di nylon..
Si assicuri di installare la protezione del taglio reale di GREENCUT per lo strumento quando si utilizza la testata con il �lo di nylon. Se le lunghezze delle linee di destra e sinistra sono diverse, l’equilibrio della testata del �lo di nylon si interrompe, dando come risultato l’aumento della vibrazione e danni al prodotto.
Se lei sente che la vibrazione aumenta o l’asse motore smuove la testata mentre si utilizza il �lo di nylon, arresti immediatamente l’operazione, controlli che gli elementi seguenti, e corregga qualsiasi problema.
• Le lunghezze delle linee di destra e di sinistra sono signi�cativamente diverse - Renderle della stessa lunghezza.
• Il coperchio si ritira- Si assicuri di installarlo di forma sicura.• C’è una crepa o un danno esterno - Cambi la parte danneggiata.
Se la vibrazione o l’agitazione persiste anche dopo la riparazione, o se non può identi�care la causa del problema, si metta in contatto con il suo distributore autorizzato GREENCUT per la riparazione. Non mantenere mai in funzione l’unità quando la vibrazione o lo scuotimento della scatola dell’asse dell’unità persiste.
TESTATA DI NYLON
- Il �lo di nylon utilizza più potenza. Tenga in conto che la velocità di rotazione del motore in funzione sarà un 50% maggiore di quando utilizza la lama di metallo.
- Il tagliatore di nylon taglia l’erba con la stessa potenza di rotazione del cordone. Se prova a tagliare l’erba per la lunghezza del cordone in una sola passata, la velocità di rotazione si riduce dovuto alla resistenza e non potrà realizzare un buon taglio. Nel caso in cui esista una maggiore resistenza, allontani rapidamente il tagliatore di nylon dall’erba, aumenti la velocità di rotazione e tagli piccole quantità di erba in una sola passata.
- Se prova a tagliare l’erba girando il tagliatore in direzione contraria, cioè da sinistra a destra, l’erba tagliata verrà lanciata allontanandosi dal suo corpo; così eviterà sporcarsi i vestiti.
134
METODO DI TAGLIO
(a) Utilizzi il taglio anteriore sinistro.(b) Guidare la lama da destra a sinistra con essa leggermente inclinata verso sinistra.(c) Quando sta potando una zona amplia, iniziare a lavorare dall’estremo sinistro per evitare l’interferenza dell’erba tagliata.(d) La lama può essere sfruttata per le erbacce, se la velocità del motore è troppo bassa, o la lama taglia eccessivamente in profondità. Regolare la velocità del motore e la profondità di taglio, in accordo alla condizione dell’oggetto.
ATTENZIONE
CONTROLLO DEL RIMBALZO
Se la macchina rimbalza all’indietro potrebbe causare lesioni personali gravi. Studi con attenzione questa sezione. È importante che lei comprenda cosa provoca il rimbalzo, come si può ridurre la possibilità di rimbalzo e come si può mantenere il controllo dell’unità se si causa un rimbalzo.
1. Cosa causa il rimbalzo?Il rimbalzo può avvenire quando la lama di movimento tocchi un oggetto che non può essere tagliato. Questo contatto fa che la lama si fermi per un istante e dopo, all’improvviso si muovi o rimbalzi all’infuori dell’oggetto colpito.
L’operatore può perdere il controllo dell’unità e la lama può causare lesioni gravi all’operatore o alle persone che siano vicine se la lama fa contatto con qualsiasi parte del corpo.
2. Come si può ridurre la possibilità di rimbalzo?a. Riconoscere che può avvenire il rimbalzo. Mediante la compressione e la conoscenza del contraccolpo, lei può eliminare gli elementi sorpresa.b. Tagliare solamente erbe �brose e prato. Non permetta che materiali che la lama non possa tagliare entrino in contatto con la lama, come viti alberate e cespugli o roccie, recinti, metalli, ecc.c. Stia preparato al rimbalzo se lei deve tagliare in luoghi in cui non è possibile vedere la lama di contatto, come nelle zone di densa vegetazione.d. Mantenga la lama af�lata. Una lama non af�lata farà aumentare la possibilità di rimbalzo.e. Eviti di far funzionare la lama a forte velocità. La lama può far rimbalzare il materiale tagliato se la lama viene utilizzata con una velocità maggiore a quella dovuta.f. Tagli solamente da destra a sinistra.g. Mantenga la sua traiettoria di lavoro libera dal materiale tagliato e da altri residui.
3. Come mantenere il miglior controllo?a. Abbia una buona presa, salda sull’unità con le due mani. Una presa salda può aiutare a neutralizzare il rimbalzo. Mantenga le sue mani destra e sinistra completamente sui rispettivi manici.b. Mantenga i piedi separati in una postura comoda, stando preparato alla possibilità che l’unità potrebbe rimbalzare. Non oltrepassi i limiti. Mantenga una postura salda e l’equilibrio.
135
ITPOTATORE
CINTURA DI FISSAGGIO
1. Fissi il gancio della cintura al tubo esteriore.2. Porti la cintura in modo tale che il gancio si appendi alla sua mano destra.3. Regoli la lunghezza della cintura per poter sostenere e maneggiare la macchina
comodamente.
LIBERAZIONE DI EMERGENZA
In caso di emergenza, tiri con forza la linguetta bianca dell’aggancio. La macchina si sta sgancerà dalla cintura.
Non utilizzi mai il potatore con un angolo superiore a 60° per ridurre il pericolo di essere colpito dagli elementi che cadano durante il suo utilizzo.
Protegga sempre i suoi occhi e le orecchie. Raccomandiamo inoltre utilizzare una maschera di protezione per la faccia e gli occhi.
Utilizzi sempre un casco per ridurre il pericolo di lesioni quando sta utilizzando questo strumento.
Sostenga il potatore saldamente con entrambe le mani quando è in funzione.
Utilizzi guanti da lavoro antiscivolo e resistenti per migliorare la presa dell’asse della sega. Utilizzi indumenti adeguati che permettano la libertà di movimento. Non indossi mai pantaloni corti.
Tenga i piedi ben ubicati, in modo stabile e non provi ad avvicinarsi agli oggetti che non siano alla sua portata. Mantenga sempre l’equilibrio.
Utilizzi scarpe forti con suola antiscivolo in modo che i piedi si mantengano saldi al suolo. Si raccomanda utilizzare scarponi con punte d’acciaio.
Si assicuri che non ci sia nessuno in un perimetro di 15m da dove sta utilizzando il potatore per ridurre il pericolo di lesione causato per elementi che possano uscire sparati.
USO DELLA MACCHINA SENZA IL TUBO SUPERIORE
Se il tubo inferiore è suf�cientemente lungo, può utilizzarlo senza il tubo superiore dipendendo dalle condizioni di lavoro.
OPERAZIONI COMUNI
Taglio standard: La migliore postura è collocando l’apparato formando un angolo di 60°, ma può utilizzare un altro angolo che si adegui alle sue necessità.
136
Taglio al di sopra di ostacoli: Grazie alla lunga portata del potatore, è possibile potare rami che si trovino al di sopra di ostacoli come potrebbero essere �umi o laghi. L’angolo che deve formarsi in questo caso, dipende dalla posizione del ramo.
Tagli su di una piattaforma di lavoro: La lunga portata del potatore permette che si possa realizzare il taglio intorno al tronco senza pericolo che la piattaforma di lavoro danneggi gli altri rami. In questo caso, l’angolo dipende dalla posizione del ramo.
TECNICHE DI LAVORO
Taglio di distensionePer evitare il distacco della corteccia dell’albero, la tensione di rinculo o la pressione della lama al tagliare rami spessi, faccia prima un taglio di distensione (1) nella parte inferiore del ramo.
Per realizzare questo taglio, collochi l’accessorio spostandolo verso la parte inferiore del ramo �no a raggiungere la punta della lama. Faccia il taglio trasversale (2).
Taglio a �lo di rami spessiSe il diametro del ramo è maggiore di 10cm, tagli prima per la parte inferiore (3) e faccia un taglio trasversale a una distanza (A) di circa 25cm dal taglio �nale. Dopo faccia il taglio a �lo (4), iniziando con un taglio di distensione e terminando con il taglio trasversale.
137
ITTAGLIASIEPI
REGOLAZIONE DELLO STRUMENTO DI TAGLIO DEL TAGLIASIEPI ARTICOLATO
ATTENZIONE!Le lame sono molto af�late. Non afferrare le lame con le sue mani. Non s�orare la lama con il corpo.Non metta mai il motore in marcia o maneggi il tagliasiepi articolato quando lo strumento di taglio si trovi in posizione di immagazzinaggio/trasporto.
NOTAIndossi sempre guanti quando lavori con un dispositivo di taglio o si trovi vicino a esso.
Collochi il tagliasiepi su di una super�cie piana con il motore appoggiato sulla protezione del dispositivo del carburante. Si assicuri che la custodia protettiva della lama si trovi nella sua posizione.
1. Con la sua mano destra sostenga l’asse che si trova subito dopo alla protezione della mani. Con la sua mano sinistra, afferri la leva della regolazione che si trova sullo strumento di taglio. Vedere immagine 1.
ATTENZIONE!La chiusura di sicurezza causa un bloccaggio che evita la liberazione della chiusura.
2. Con il dito indice della sua mano sinistra, prema il liberatore della chiusura. Con il pollice sinistro, prema la chiusura di ritenzione.
3. Mentre sostiene la chiusura di ritenzione, giri lo strumento di taglio utilizzando la leva della regolazione �no a che sia allineato con il tubo esterno (girare 180°).
dispositivo del carburante. Si assicuri che la custodia protettiva della lama si trovi nella sua posizione.
Liberazione della chiusuraLeva di regolazione angolo di taglio
Chiusura di ritenzione
138
4. Rilasci la chiusura di ritenzione e il liberatore della chiusura. Si assicuri che la chiusura di ritenzione e il liberatore di chiusura tornino nella posizione di chiusura.
5. Tolga la custodia delle lame. Ora puó mettere in marcia il motore.
ATTENZIONE!Non tocchi le lame quando il motore è in funzione. Le lame possono muoversi anche quando il motore sia al minimo.
Lo strumento di taglio può regolarsi �no a 10 posizioni: da 120° a 270° dal tubo esterno come si mostra nell’immagine. Vedere le istruzioni che seguono per regolare. Dopo ogni adeguamento, si assicuri sempre che la chiusura di ritenzione si trovi nella posizione di chiusura.
APPLICAZIONI
Non tagli mai rami al di sopra della sua testa. Faccia attenzione con i rami siccome possono rimbalzare una volta caduti a terra.
Postura di lavoroSostenga l’asse di controllo con la mano destra, e l’unità con la mano sinistra. Il braccio sinistro deve essere steso al �ne di conseguire una posizione più comoda.
NOTARiposi se si senta stanco.
PreparativiIn primo luogo utilizzi cesoie di potatura per tagliare i rami più spessi.
Sequenza del taglioSe fosse necessario un taglio radiale, tagli poco a poco in vari tempi.
Tecnica di taglioTaglio verticale:Muova la lama verso l’alto e verso il basso formando un arco a seconda di come si sposti lungo la siepe. Utilizzi entrambi i lati della lama.
La lama può acquisire diverse posizioni
139
ITTaglio orizzontale:Sostenga la lama formando un angolo da 0° a 10° mentre fa girare il tagliasiepi orizzontalmente.Muova la lama formando un arco verso l’interno della siepe in modo che gli scarti rimangano sparsi per il suolo.
Taglio orizzontale
Taglio al livello del suolo stando in piedi
Taglio al di sopra della testa
Sostenga la macchina in posizione verticale con la lama formando un angolo di 90° per tagliare la parte più alta di una siepe.
Taglio verticale
Taglio senza stare direttamente vicino alla siepe; es. aiuola tra la persona che maneggia lo strumento e la siepe.
Taglio orizzontale
Taglio senza stare direttamente davanti alla siepe; es. Al di sopra di un’aiuola.
140
MANUTENZIONE
MISURE DI SICUREZZA
ATTENZIONE!
• Prima di terminare qualsiasi lavoro di manutenzione, riparazione o pulizia della macchina, si assicuri che il motore e lo strumento di taglio siano completamente spenti. Sconnetta il cavo della candela prima di realizzare i lavori di riparazione o manutenzione.
• Avviare il motore senza il silenziatore o con un silenziatore danneggiato o installato male può aumentare il rumore in modo tale che può causarle anche la perdita dell’udito.
• Mai avvii il motore se il silenziatore e il recuperatore di scintille non siano dovutamente installati o non funzionino adeguatamente. Si assicuri che il silenziatore sia ben regolato e in buono stato. Un silenziatore consumato o danneggiato suppone un pericolo di incendio e può provocare anche una perdita dell’udito.
• Porti a termine le operazioni di manutenzione e controllo con regolarità. Nel caso in cui debba sostituire qualche pezzo o che debba effettuare lavori di riparazione o manutenzione non descritti in questo manuale, si metta in contatto con il rappresentante del servizio tecnico più vicino.
• In nessuna circostanza dovrà smontare il decespugliatore né modi�carlo in nessun modo siccome potrebbe rompersi o funzionare inadeguatamente.
• Assicurarsi di spegnere sempre il motore prima di realizzare qualsiasi lavoro di manutenzione o di controllo.
• Quando af�la, sostituisca o collochi la lama; porti sempre l’attrezzatura e gli strumenti adeguati per evitare lesioni.
• Quando sostituisce la lama o qualsiasi altro pezzo o quando cambia l’olio o qualsiasi altro lubri�cante, si assicuri sempre di utilizzare solo i prodotti certi�cati e i ricambi originali.
141
ITMANUTENZIONE GENERALE
MANUTENZIONE QUOTIDIANA
- Prima di iniziare la giornata di lavoro, segua i passi seguenti: - Pulire la sporcizia e i resti accumulati nel motore, controllare e pulire le alette di
refrigerazione e il �ltro dell’aria per evitare la sua ostruzione. - Tolga con attenzione la sporcizia e i resti accumulati nel silenziatore e del serbatoio di
carburante. Un accumulo di sporcizia in queste zone può causare surriscaldamento del motore, fuoco o usura precoce.
- Controlli che non manchi nessuna vite o componente e che non siano allentati. - Si assicuri che lo strumento di taglio sia pulito e ben regolato. - Controlli l’apparato nella sua totalità se ci siano fughe di benzina o
lubri�cante. - Si assicuri che tutte le viti, perni o dadi siano ben stretti (eccetto le viti di regolazione
del carburatore).
MANUTENZIONE OGNI 10 ORE
ATTENZIONE!Non utilizzi la macchina se il �ltro dell’aria è danneggiato o bagnato.
Ogni 10 ore di lavoro (con più frequenza in ambienti polverosi o sporchi):Tolga il �ltro dell’aria dalla sua scatola di protezione e lo pulisca con acqua e sapone. Sciacquarlo e asciugarlo bene. Aggiungere alcune gocce di olio al suo interno e collocarlo di nuovo.
MANUTENZIONE OGNI 10/15 ORE
ATTENZIONE!Prima di togliere la candela, pulire bene la zona che la circonda per evitare che la polvere e i resti di sporcizia entrino nelle parti interne del motore.
Ogni 10/15 ore di lavoro:Tolga e pulisca la candela. Vedere immagine 35. Stringa la separazione interelettrodica della candela a 0.6-0.7mm. Cambi la candela se fosse necessario.
Controllare stringere bulloneria.
142
Sistema/Componenti Procedimento Prima dell’uso
Ogni 10/15
ore
Ogni 50 ore
Ogni 100 ore
NOTE
Mo
tore
Fughe di carburante, perdita di carburante Pulire X X Controllare
stato generale
Serbatoio di carburante, �ltro dell’aria, �ltro del
carburante.
Ispezionare, pulire X Sostituire se è
necessario
Regolatore della velocità del minimo
Consultare la velocità di regolazione del minimo
XSostituire il
carburatore se è necessario
CandelaPulire o
regolare il tappo
X
GAP 0.6 0.7 mm (025 in) sostituire se necessario
Alette del cilindro, presa d’aria di refrigerazione Pulire X X
Scarico, parascintille, tubo di scarico. Pulire X X
Ass
e
Acceleratore, interruttore di arresto
Controllare l’operazione X
Eccetto regolare le viti
Parti taglientiSostituire se qualcosa è in cattivo stato
X
Trasmissione Lubri�care X
Viti, dadi… Stringere/sostituire X
Protezione per lo strumento di taglio
Si assicuri di regolarlo X
Asse �essibile Lubri�care, sigillare X
143
ITCANDELA
Mantenere la candela e le connessione strette e pulite.
LAMA
- Af�lare ogni estremo della lama e si assicuri che l’angolo inferiore sia arrotondato.
- Non raffreddare la lama con acqua siccome potrebbe rompersi.
SCATOLA DI INGRANAGGI
- Lubri�chi la scatola di ingranaggi ogni 25 ore di uso. Tolga i supporti di taglio per poter togliere il grasso accumulato.
POTATORE
OGNI 50 ORE DI FUNZIONAMENTO
(Con più frequenza in ambienti polverosi o sporchi)
- Tolga e pulisca la copertura del cilindro e pulisca anche la sporcizia e i residui accumulati nelle alette di refrigerazione del cilindro.
- Tolga la copertura del pignone e la controlli nel caso abbia troppa sporcizia, resti accumulati o sia consumata. Tolga la lama e pulisca la fessura. Se il pignone è molto consumato, lo cambi con uno nuovo.
* Lubri�chi la scatola di ingranaggi. Per realizzare questa operazione, prima tolga la scatola di ingranaggi del tubo superiore esterno come viene descritto a continuazione:
Accessorio per il lubri�cante
144
1. Segua le istruzioni della sezione “Smontaggio delle parti del potatore” per togliere il tubo superiore della scatola di ingranaggi.
2. Utilizzi l’ingrassatore a leva o un ingrassatore con base al litio (10 grammi circa) nell’accessorio per il lubri�cante �no a che il lubri�cante vecchio esca dalla scatola di ingranaggi. Ciò si può vedere nella cavità esterna del tubo. Pulisca l’eccesso di lubri�cante e collochi nuovamente la scatola di ingranaggi nel tubo esterno.
ATTENZIONE!Si assicuri che non abbia perforato il condotto del carburante con l’estremo del cavo del gancio. Il condotto è molto delicato e si danneggia con facilità.
* Utilizzi un cavo con gancio per estrarre il �ltro del carburante dall’interno del serbatoio di carburante (Immagine 38). Controlli il �ltro del carburante in cerca di residui di sporcizia. Lo sostituisca con uno nuovo se fosse necessario. Prima di ricollocare il �ltro, controlli il condotto del carburante. Se trovi qualsiasi danno o deterioramente, non utilizzi la macchina �no a che non sia controllata da un tecnico specializzato.
AFFILATURA DELLA CATENA
Quando le punte della lama si smussano, si possono af�lare nuovamente con una lima. Per far si che la lama sia stabile, le punte devono essere af�late allo stesso modo.Inoltre, controlli la catena per regolarla correttamente (con più frequenza se la catena è nuova). La catena deve essere stretta ma deve scivolare con facilità.
Istruzioni di af�latura
NOTALimi tutte le lame con lo stesso angolo e profondità!Un’af�latura disuguale può causare che la sega vibri o tagli inadeguatamente.
Utilizzare un supporto per lima
Utilizzare una lima piatta per smussare il frontone di ogni lama
Utilizzareuna lima
Cavo delgancio
Filtro
145
IT1. Con una lima rotonda di 4,5mm, af�li tutte le lame con un angolo di 30°. Si assicuri che
sostenga una quinta parte (20%) del diametro della lima al di sopra della placca superiore delle lame.
NOTAPer un’af�latura di qualità degli angoli, utilizzi un supporto per la lima.
2. Dopo aver af�lato tutte le lame, utilizzi un calibro di profondità da carpentiere.3. Se è necessario, limi più in profondità le fessure �no a 0,5mm. Utilizzi una lima piatta.4. Quando la profondità è la corretta, utilizzi una lima piatta per smussare le lame e che
assumano nuovamente la loro curvatura e angolo originali.
Tecnica corretta di limatura
Problema di limatura
• Angolo della placca superiore inferiore al raccomandato
Causa: Lima sostenuta con un angolo inferiore al raccomandato.Effetto: Taglio lento. È necessario esercitare uno sforzo maggiore.Soluzione: Limare le lame con l’angolo raccomandato.
• Angolo della placca superiore al raccomandato
Causa: Lima sostenuta con un angolo superiore al raccomandato.Effetto: Taglio molto af�lato. Si consumerà in fretta. Taglio inadeguato e impreciso. Soluzione: Limare le lame con l’angolo raccomandato.
Mantenga uguale la lunghezza delle lame.
146
• Gancio nella placca laterale della lama
Causa: Lima sostenuta debolmente o eccessivamente piccola.Effetto: Taglio grezzo. Bloccaggio della catena. Usura rapida delle lame.Soluzione: Limare le lame con l’angolo raccomandato. Controllare la grandezza della lama.
• Poca inclinazione della placca laterale della lama
Causa: Fissaggio della lima eccessivamente alto o lima eccessivamente lunga.Effetto: Le lame non oltrepassano il legno. Taglio lento. Si deve forzare la catena per far si che tagli. C’è molta usura.Soluzione: Limare le lame con l’angolo raccomandato. Controllare la grandezza della lima.
• Calibratore di profondità alto
Causa: Non è stato mai limato.Effetto: Taglio lento. La catena è forzata per far si che tagli. Può causare un peso eccessivo sopra la sega.Soluzione: Abbassare il calibratore allo stato raccomandato.
• Calibratore di profondità basso
Causa: Posizione sbagliata del calibratore o calibratore inesistente.Effetto: Taglio rude. La catena si blocca. La sega non può oltrepassare il legno con la catena. Usura eccessiva. Usura eccessiva della base delle lame.Soluzione: Se il calibratore di profondità è eccessivamente basso, la catena è inutile.
147
ITTAGLIASIEPI
MANUTENZIONE QUOTIDIANA
ATTENZIONE!Indossi sempre i guanti quando lavori con un dispositivo di taglio o si trovi vicino ad esso.
- Pulisca la sporcizia e i resti accumulati delle lame del tagliasiepi. Lubri�chi le lame prima di utilizzarle e al riempire il serbatoio del carburante.
- Veri�chi che non manchi nessun dado o pezzo. Si assicuri che lo strumento di taglio sia ben stretto.
- Controlli l’apparato nella sua totalità nel caso in cui ci siano macchie di carburante o lubri�cante.
- Si assicuri che tutti i bulloni, perni e viti siano ben stretti (eccetto le viti di regolazione del carburatore).
ATTENZIONE!Prima di terminare qualsiasi lavoro di manutenzione, riparazione o pulizia della macchina, si assicuri che il motore e lo strumento di taglio siano completamente spenti.
Stacchi il cavo della candela prima di realizzare operazioni di riparazione o di manutenzione.
ATTENZIONE!Le parti non originali possono non funzionare adeguatamente con la sua unità e possono causare danni alla macchina o lesioni personali.
MANUTENZIONE OGNI 50 ORE
(con più frequenza in ambienti polverosi o sporchi).
- Tolga e pulisca la copertura del cilindro e pulisca anche la sporcizia e i residui accumulati nelle alette di refrigerazione del cilindro.
- Lubri�chi la scatola degli ingranaggi. Per realizzare questa operazione, prima tolga la scatola degli ingranaggi del tubo esterno.
148
RILEVAMENTO E IDENTIFICAZIONE DI ERRORE
CASO 1. ERRORE NELL’ACCENSIONE
CASO 2. IL MOTORE SI AVVIA MA SI SPEGNE / È DIFFICILE RIAVVIARLO
Nel caso in cui non può risolvere il problema, si ponga in contatto con il servizio tecnico.
VERIFICARE CAUSE PROBABILI AZIONE
Serbatoio del carburante Carburante incorretto Togliere e utilizzare il carburante corretto
Filtro del carburante Il �ltro del carburante è ostruito Pulire
Vite di regolazione del carburatore Fuori dal rango normale Regolazione al rango normale
Non ci sono scintilleLa candela è sporca /
separazione degli elettrodi non corretta
Pulire / Asciugare correttamente (distanza 0.6-
0.7 mm)
Candela Scollegata Stringere nuovamente
VERIFICARE CAUSE PROBABILI AZIONE
Serbatoio del carburante Carburante incorretto o carburante bloccato
Togliere e utilizzare il carburante corretto
Vite di regolazione del carburatore Fuori dal rango normale Regolazione al rango normale
Lo scarico, cilindro (condotto di scarico) Il carbone si accumula Pulire immediatamente
Filtro dell’aria Bloccaggio della polvere Lavare
Alette del cilindro, coperchio della ventola Bloccaggio della polvere Pulire
149
ITTRASPORTO
Non sollevare o trasportare la macchina mentre il motore è in funzione. E’ sempre necessario anchespegnere il motore prima di trasportare la macchina tra le diverse aree di lavoro.
Una volta spenta la macchina, aspettate 5 minuti (af�nchè si raffreddi) prima di trasportarla.
Trasportare sempre la macchina con il motore spento, indossando l’imbracatura e con la protezione del disco montata. Tenere la macchina sempre alta da terra.
Se si trasporta la macchina all’interno di un veicolo, �ssatela saldamente per evitare scivolamenti oribaltamenti della stessa.
TRASPORTO DEL TAGLIASIEPI
ATTENZIONE!Non metta mai il motore in marcia quando regoli lo strumento di taglio nella posizione di immagazzinaggio.
1. Con il motore spento, collochi la custodia protettiva sulla lama.2. Giri lo strumento di taglio �no a che sia allineato con il tubo. Si assicuri che la chiusura di
ritenzione torni nella posizione di chiusura. Vedere immagine 1.3. Si assicuri che la custodia protettiva della lama sia ben collocata coprendo la lama prima del
suo immagazzinaggio o trasporto.
IMMAGAZZINAGGIO
Aspettare 5 minuti (dopo che la macchina è spenta) in modo che la macchina si raffreddi prima di riporla. Il tubo di scarico della macchina rimane caldo dopo l’arresto del motore. Non conservate mai la macchina in prossimità di materiali in�ammabili (erba secca, legno...), gas o combustibile.
Scatola di ingranaggi girata verso la posizione di immagazzinaggio/trasporto
150
Conservate la macchina inutilizzati in un luogo sicuro e fuori dalla portata dei bambini, in modo da non mettere in pericolo nessuna persona. La macchina inutilizzata deve essere sempre tenuta pulita, e posta sopra una super�cie piana. Conservate la macchina in un luogo dove la temperatura sia compresa tra gli 0° C e i 45° C.
Prima di riporre la macchina, eseguite sempre la manutenzione . Riporre sempre la macchina con la protezione montata sulla lama.
Se si conserva la macchina in un ambiente chiuso, vuotate il serbatoio dell’olio dal momento che i vapori rischiano di entrare i contatto con una �amma o un corpo caldo e in�ammarsi. Se il serbatoio del carburante deve essere svuotato questo dovrebbe essere fatto fuori e seguendo la normativa riciclaggio.
Per ridurre il pericolo di incendio, mantenere il mototre, il silenziatore ed il serbatoio del carburantepuliti, eliminando i resti di materiale tagliato, olio e grasso.
IMMAGAZZINAGGIO DURANTE LUNGHI PERIODI
Quando la macchina non verrà utilizzata durante 30 giorni o più, segua i seguenti passi:
- Pulisca le parti esterne a fondo e applichi uno strato �ne d’olio a tutte le super�ci metalliche.
ATTENZIONE!Svuoti tutto il liquido del carburatore e del serbatoio del carburante.
ATTENZIONE!I carburanti immagazzinati devono essere stabilizzati con uno stabilizzatore. Tolga la candela e versi circa 3cm³ d’olio dentro del cilindro attraverso dell’ori�zio della candela. Lentamente rilasci il motorino d’avviamento di rinculo 2 o 3 volte in modo che l’olio possa coprire l’interiore del motore. Riponga la candela.
- Prima di immagazzinare la macchina, ripari o sostituisca qualsiasi pezzo consumato o danneggiato. Si assicuri che la protezione sia al suo posto.
- Tolga il �ltro dell’aria del carburatore e lo pulisca a fondo con acqua e sapone. Lo sciacqui e lo asciughi bene. Aggiunga qualche goccia d’olio e lo collochi al suo posto.
- Immagazzini la macchina in un posto pulito e lontano dalla polvere. - Allentare il perno del morsetto della scatola di ingranaggi. - Ritirare il perno divisorio della scatola di ingranaggi. - Tolga la scatola di ingranaggi dal tubo. Con l’aiuto di una pistola per lubri�care, pompi
un ingrassatore con base di litio (10g circa) nell’accessorio per il lubri�cante �no a che il lubri�cante anteriore esca dalla scatola di ingranaggi (Immagine 1). Il lubri�cante espulso potrà vedersi nella cavità esterna del tubo. Ricollochi la scatola degli ingranaggi nel tubo esterno. Si assicuri che il perno divisorio si inserisca nell’ori�zio del tubo esterno. Stringa entrambi i perni.
151
IT¡ATTENZIONE!Non tolga la guarnizione di regolazione a forma di D del morsetto della scatola di ingranaggi. La guarnizione di regolazione evita danni che possano causarsi se si tende troppo la vite del morsetto del tubo.
SMALTIMENTO / RICICLAGGIO
Quando desidera disfarsi della macchina, dell’olio o del combustibile, si assicuri di seguire le leggi locali.
Protegga l’ambiente. Ricicli l’olio usato in un punto di riciclaggio speci�co. Non versare l’olio usato nelle tuberie, nella terra, nei �umi, nei laghi o nel mare.
Si sbarazzi dell’apparato in maniera ecologica. Non gettare la macchina nei ri�uti domestici. I suoi componenti plastici e metallici possono essere classi�cati e riciclati.
I materiali utilizzati per l’imballaggio della macchina sono riciclabili: per favore, li depositi nel contenitore adeguato.
GARANZIA
Questo prodotto ha una garanzia di 2 anni valida dalla data d’acquisto.
La garanzia copre i guasti e le disfunzioni della macchina sempre che sia usata concordemente agli usi indicati e alle istruzioni del manuale. Per richiedere la garanzia è necessaria la ricevuta dell’acquisto (ticket o fattura) e il prodotto deve essere integro e con tutti i suoi accessori.
La garanzia non copre le rotture causate per l’usura abituale, una scarsa manutenzione, negligenza, assemblaggio incorretto o un uso inadeguato (colpi, non rispetto dei consigli per l’alimentazione elettrica, immagazzinamento, condizioni d’uso...).
Sono escluse dalla garanzia anche le rotture causate dall’uso di ricambi non originali o non adeguati all’assemblaggio o modi�che dell’apparato.
www.greencut.esManual revisado: marzo 2017
Recommended