MINI ROTOPRESSA PER BALLE CILINDRICHE - …durantimport.com/WOLAGRI VUES ECLATEES R 500-SpA...

Preview:

Citation preview

Catalogo parti di ricambioCatalogo piezas de repuestosCatalogue pieces de rechangeSpare parts manualErsatzteilkatalog

MINI ROTOPRESSA PER BALLE CILINDRICHEMINI EMPACADORAS PARA PACAS CILINDRICAS

MINI ROTOPRESSE POUR BALLES CYLINDRIQUESMINI-ROTOBALER FOR ROLL BALES

KLEINBALLENPRESSE

COLUMBIA R500-Z / R500-Z SUPER

COD. 708501

INDICE - INDEX - INDEX - INHALTSVERZEICHNIS - INDICE

DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - DESCRIPCION - BESCHREIBUNG

COFANATURE E PROTEZIONI - CUBIERTAS Y PROTECCIONES - CAPOTS ETPROTECTIONS - CASING AND GUARDS - HAUBEN UND SCHUTZVORRICHTUNGEN

TIMONE - SOLLEVAMENTO 3° PUNTO - VARA - ELEVACIÓN A TRES PUNTOS - TIMON -RELEVAGE 3ÈME POINT - DEICHSEL - HUB 3 PUNKT

PICK-UP - FONOCAPTOR - PICK-UP - FONOCAPTOR - PICK-UP

INFALDATORE - HILERADORA ESTÁNDARD - ANDAINEUSE STANDARD - STANDARDWINDROWER - STANDARD-SCHWADENWENDEMASCHINE

TRASMISSIONE LATO SX - TRANSMISSIÓN LADO IZQUIERDO - TRANSMISSION CÔTÉGAUCHE - LHS DRIVE - ANTRIEB LINKE SEITE

TRASMISSIONE LATO DX - TRANSMISSIÓN LADO DERECHO - TRANSMISSION CÔTÉDROIT - RHS DRIVE - ANTRIEB RECHTE SEITE

RULLI - ROLLERS - ROULEAUX - RODILLOS - WALZEN

IMPIANTO OLEODINAMICO - INSTALACIÓN OLEODINÀMICA - CIRCUIT HYDRAULIQUE -HYDRAULIC SYSTEM - ÖLDYNAMISCHE ANLAGE

IMPIANTO OLEODINAMICO - HYDRAULIC SYSTEM - CIRCUIT HYDRAULIQUE -INSTALACIÓN OLEODINÀMICA - ÖLDYNAMISCHE ANLAGE

LEGATORE RETE - ATADORA RED - MACHINE POUR FICELAGE AVEC FILET - WIREBINDER - NETZBINDER

ANDANATORE STANDARD - HILERADORA ESTÁNDARD - ANDAINEUSE STANDARD -STANDARD WINDROWER - STANDARD-SCHWADENWENDEMASCHINE

OMOLOGAZIONE SU STRADA - ROAD-TEST CERTIFICATION -HOMOLOGATION SUR ROUTE - HOMOLOGACIÓN EN CARRETERA - FAHRZULASSUNG

LEGATORE A SPAGO - LIGADURA DE CUERDA - LIEUR A FICELLE - THREAD BINDER

LEGATORE A SPAGO - LIGADURA DE CUERDA - LIEUR A FICELLE - THREAD BINDER

TAVOLA - TABLETABLEAU - TABLA

TABELLE

1

2

3

3/A

4

5

6

7/A

7/B

8

10

11

12/1

12/2

COFANATURE E PROTEZIONI - CUBIERTAS Y PROTECCIONES -CAPOTS ET PROTECTIONS - CASING AND GUARDS -HAUBEN UND SCHUTZVORRICHTUNGEN

TAV. 1R 500

n

t

TAV.COFANATURE E PROTEZIONICUBIERTAS Y PROTECCIONES 1

CAPOTS ET PROTECTIONSCASING AND GUARDS ROTOPRESSA

HAUBEN UND SCHUTZVORRICHTUNGEN R 500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 208350 Protez. anter. dx - Protección delantera derecha - Protection avant droite - Froright-hand guard - Vorderer Schutz rechts 1

2 208351 Protez. anter. sx - Protección delantera izquierda - Protection avant gauche - Front left-hand guard - Vorderer Schutz links 1

3 208342 Protez. poster. dx - Protección trasera derecha - Protection arrière droite - Rearright-hand guard - Hinterer Schutz rechts

1

4 208343 Protez. poster. sx - Protección trasera izquierda - Protection arrière gauche - Rear left-hand guard - Hinterer Schutz links 1

5 208344 Protez. super. ant. - Protección superior delantera - Protection supérieure avanUpper front guard - Oberer Schutz vome

1

6 208345 Protez. centrale post.- Protección central trasera - Protection centrale arrière - Central rear guard - Zentraler Schutz hinten 1

7 43L750 Cerniera - Bisagra - Charnière - Hinge - Scharnier 28 208347 Protez. trasm. pick-up - Protección transmisiòn pick-up - Protection transmission

pick-up - Pick-up transmission guard - Antriebsschutz pick-up1

9 208352 Protez.mobile super. - Protección móvil super. - Protection mobile supérieure -Mobile upper guard - Beweglicher schutz oben

1

10 02R006 Rondella zincata - Arandela galvanizada - Rondelle galv. - Galvanized washer Scheibe verzinkt

- 35 Ø6

11 MR8096 Telaio premirete - Estructura aprieta red - Structure presse-filet - Screen presser frame - Drucknetzrahmen 1

12 12T233 Molla premirete - Muella aprieta red - Ressort presse-filet - Screen presser spring - Drucknetzfeder 2

13 01E090 Vite - Tornillo cab. hexag. galv. - Vis th galv. - Galv. Bolt - Schraube verzinkt 2 TE M8x20 5739 znc

14 02R009 Rondella - Arandela galv. - Rondelle galv. - Galv. Washer - Scheibe verzinkt 2 8x17 znc

15 02B025 Dado block - Tuerca de autobloqueo - Ecrou de sécurité - Lock nut - Blockmutter 2 M8

16 01E053 Vite - Tornillo cab. hexag. galv. - Vis th galv. - Galv. Bolt - Schraube verzinkt 4 TE M6x16 5739 znc

17 01V350 Golfaro - Tornillo de ojo - Piton - Eyebold - Ringschraube 2 M10

18 01E031 Vite - Tornillo cab. hexag. galv. - Vis th galv. - Galv. Bolt - Schraube verzinkt 18 TE M6x12 ZNC

19 01C058 Brugola - Tornillo de allen - Vis 6 pans creux - Allen screw - Vertiefte Sechskantschraube 2 M10x25

20 248655 Protez. giunto limitatore - Protección - Protection - Guard - Schutz 1

21 258720 Protez. anteriore - Protecciòn delantera - Protection avant - Front hand guard - Vorderer schutz 1

22 MR8006 Protez. posteriore - Protecciòn trasera - Protection arrière - Rear t-hand guard -Hinterer schutz

1

23 218032 Piastrina - Placa - Plaque - Plate - Plättchen 124 01E061 Vite - Tornillo cab. - Vis - Bolt - Schraube 1 M6x2525 01B613 Vite - Tornillo cab. - Vis - Bolt - Schraube 2 TBEI 6x1226 01E076 Vite - Tornillo cab. - Vis - Bolt - Schraube 2 TE 6x40 P.F.

27 208747 Protez.mobile super. - Protección móvil super. - Protection mobile supérieure -Mobile upper guard - Beweglicher schutz oben

1

28 02R007 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 4 Ø6x2429 020008 Dado- Tuerca - Ecrou - Nut - Mutter 2 M630 01E053 Vite - Tornillo cab. - Vis - Bolt - Schraube 15 TE 6x1631 02G06Z Rondella Grower- Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 15 Ø6

TAV. 2R 500

TIMONE - SOLLEVAMENTO 3° PUNTO -VARA - ELEVACIÓN A TRES PUNTOS - TIMON - RELEVAGE 3ÈMEPOINT - DEICHSEL - HUB 3 PUNKT

TAV.TIMONE - SOLLEVAMENTO 3° PUNTO VARA - ELEVACIÓN A TRES PUNTOS 2

TIMON - RELEVAGE 3ÈME POINT3P LOADING DRAWBAR ROTOPRESSA

DEICHSEL - HUB 3 PUNKT R 500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 MR8013 Assale completo - Eje completo -Essieu complet - Complete axle - Achsen komplett 12 MR8069 Occhione-assieme - Aro-conjunto - Oeillet-ensamble - Eye-assembly - Zugösenanhängersatz 13 02B075 Dado block - Tuerca de bloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 2 M164 12SM87 Spinotto - Pasador - Goupille - Pin - Bolzen 15 02R032 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 2 M16 znc6 MR1020 Tubo scorrimento - Tubo - Tuyau - Pipe - Rohr 17 01E381 Vite - Tornillo cab. - Vis - Bolt - Schraube 1 TE M14x80 8G ZNC8 01E418 Vite - Tornillo cab. - Vis - Bolt - Schraube 2 TE M16x709 02G016 Grower - Arandela elástica - Rondelle élastique - Spring washer - Federscheibe 2 Ø1610 020038 Dado - Tuerca - Ecrou - Nut - Mutter 5 M1411 258712 Attacco timone sx - Soporte sx - Support sx - Support sx - Lager sx 112 02G14Z Grower - Arandela elástica - Rondelle élastique - Spring washer - Federscheibe 5 Ø1413 02R029 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 5 Ø1414 MR1024 Longherone - Timòn - Timon - Handlebar - Deichsel 215 01E355 Vite - Tornillo cab. - Vis - Bolt - Schraube 4 TE M14x35 8G16 12T234 Molla allont.- Muelle del separador - Ressort disp. éloignement - Spacer spring - Distanzfeder 217 MR8095 Allontanatore - Separador - Dispositif éloignement - Spacer - Entferner 118 01E234 Vite - Tornillo cab. - Vis - Bolt - Schraube 2 M10x70 ZNC19 02B035 Dado block - Tuerca de bloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 2 M1020 15R196 Pneumatico - Neumático - Pneu - Tyre - Reifen 221 15R197 Camera d'aria - Cámara de aire - Chambre à air - Inner tube - Luftschlauch 222 15R198 Cerchio - Llanta - Jante - Wheel rim - Felge 223 15R195 Ruota completa - Rueda completa - Roue complète - Complete wheel - Rad kompl. 224 01E304 Vite - Tornillo cab. - Vis - Bolt - Schraube 4 TE M12x35 8G25 02B050 Dado block - Tuerca de bloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 4 M1226 151615 Colonnetta - Columna - Colonne - Column - Schraubbolzen 10 M1627 02B076 Dado - Tuerca - Ecrou - Nut - Mutter 10 M1628 150150 Assale - Eje - Essieu - Axle - Achse29 030560 Copiglia - Pasador - Goupille - Split pin - Splint 230 151040 Anello di protezione - Anillo de protección - Bague de protection - Guard ring - Schutzring 231 05A506 Cuscinetto - Cojinete - Roulement - Bearing - Lager 2 30.20632 150151 Flangia - Brida - Bride - Flange - Flansch 233 05A505 Cuscinetto - Cojinete - Roulement - Bearing - Lager 2 30.20534 020049 Dado coronato - Tuerca corona - Ecrou couronne - Nut - Kornmutter 2 M18x1,535 150152 Cappellotto - Sombrerete - Capuchon - Cap - Abschlubkappe 236 120040 Spinotto a scatto- Pasador de encastre con resorte - Encliquetage - Snap gudgeon pin - Spingbolzen 2 Ø11

37 - 40 450180 Perno attacco attrezzi - Perno de conexión herramientas - Pivot d'attelage outils - Tools connecting pin - Geräteanschlußbolzen 2

41 MR8085 Strutt. sollev. a 3 punti - Estructura de elevación de 3 puntos - Structure de soulèvement à 3 points - 3 point linkage - Hebestruktur mit Dreipunktanbau 1

42 MR8146 Piede d'appoggio - Pie de apoyo - Pied d'appui - Supporting foot - Stützfub 143 02B035 Dado block - Tuerca de bloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 2 M1044 02R016 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 4 Ø1045 01E221 Vite - Tornillo cab. - Vis - Bolt - Schraube 2 TE M10x4047 258709 Piede - Pie - Pied - Foot - Fub 248 MR1022 Attacco timone dx - Soporte dx - Support dx - Support dx - Lager dx 449 12SM87 Spinotto - Pasador - Goupille - Pin - Bolzen 150 430040 Tappo - Tapòn - Bouchon - Plug - Stopfen 151 02B075 Dado block - Tuerca de bloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 5 M16

TAV. 3R 500

PICK-UP - FONOCAPTOR - PICK-UP - PICK-UP

e

TAV.PICK UPFONOCAPTOR 3

PICK UPPICK UPPICK UP MR500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 208347 Protezione Pick up - Protección Pick up - Protection Pick up - Pick up guard - Schutz - Pick up 12 308001 Testata destra - Cabezal derecho - Tête droite - Right-Hand head - Kopf rechts 13 308002 Fascia di guida - Faja de guía - Bande de conduite - Guide strip - Fahrband 114 308003 Testata sinistra - Cabezal izquierdo - Tête gauche - Left-Hand head - Kopf links 15 05C022 Cuscinetto - Cojinete - Roulement - Bearing - Lager 2 6206 2RS6 300037 Supporto cieco - Soporte ciego - Palier borgne - Blind support - Geschlossener lagersattel 17 02BM19 Dado metalblock - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant - Nut - Mutter 6 M88 01I010 Ingrassatore - Engrasador - Graisseur - Greaser - Nockenschmierer 1 M109 01E055 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 44 TE M6x16

10 02BM06 Dado metalblock - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant - Nut - Mutter 44 M611 478001 Bandella di gomma - Banda de goma - Bande en caoutchouc - Rubber strip - Gummiband 2 OLD12 01V202 Grano - Tornillo - Vis - Screw - Schaf 1 M10x3013 248481 Ingranaggio - Engranaje - Engrenage - Gear - Getriebe 1 5/8" z=4114 300038 Supporto forato - Soporte perforado - Palier ouvert - Perforated support - Gelochter Lagersattel 115 03C032 Chiavetta - Llave - Clavette - Key - Schlüssel 1 8x50

16 308015 Albero trasmissione - Eje de transmissión - Arbre transmission - Transmission shaft - Antriebswelle 1

17 300034 Boccola nylon - Casquillo nylon - Douille nylon - Nylon bush - Nylonbüchse 818 300036 Camma - Leva - Came - Cam - Nocken 1

19 308004 Tubo portamolle - Tubo portamuelle - Tuyau porte-ressorts - Spring holder pip- Rohr für Federlagersattel

e 4

20 300030 Tubo guidamolle - Tubo guía muelle - Tuyau guide-ressorts - Spring guide pip- Rohr für Federführer 8

22 02R824 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 42 8x24x323 01E122 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 24 M8x5025 308007 Telaio Pick-up - Estructura Pick-up - Châssis Pick-up - Pick-up frame - Rahmen - Pick-up 126 01S053 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 4 TSPEI M12x4027 02R022 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 4 Ø1228 05R012 Rotella - Ruedecilla - Roue - Wheel - Rädchen 4 361229 02B052 Dado metalblock - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant - Nut - Mutter 4 M1230 12R003 Molla - Muelle - Ressort - Spring - Feder 2431 175015 Tampone - Tampon - Tampon - Pad - Puffer 232 020014 Dado - Tuerca - Ecrou - Nut - Mutter 4 M833 01V300 Vite a occhio - Vis a oeillet - Tornillo con argolla - Eye bolt 236 02BM10 Dado - Tuerca - Ecrou - Nut - Mutter 1 M10

37 258704 Barra convogliatrice assieme saldato - Barra transportadora - Barre achemineuse - Conveying bar - Forderstange 1

38 2104040 Piatto fissaggio dente - Plato fijacion diente - Plat fixation dent - Tooth fixing plate - Zahnbefestigungsplatte 3

39 2204041 Dente medio per convogliatore - Diente transportador - Dent achemineuse - Conveying tooth - Forderzahn 6

39 228015 Dente convogliatore - Diente transportador - Dent achemineuse - Conveying tooth - Forderzahn 6 R500 SUPER

40 12T346 Molla per bracci premirete - Muelle - Ressort - Spring - Feder 2

43 268701 Kit barra - Kit barra - Kit barre - Bar kit - Kit stange 144 12T240 Molla - Muelle - Ressort - Spring - Feder 245 208110 Supporto- Soporte - Palier - Support - Halterung 1

TAV. 3/AR 500

INFALDATORE - HILERADORA ESTÁNDARD -ANDAINEUSE STANDARD - STANDARD WINDROWER -STANDARD-SCHWADENWENDEMASCHINE

TAV.INFALDATORE HILERADORA ESTÁNDARD 3/AANDAINEUSE STANDARDSTANDARD WINDROWER ROTOPRESSA

STANDARD-SCHWADENWENDEMASCHINE R 500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 MR8079 Braccio - Brazo - Bras - Arm - Arm 22 MR8149 Prolunga sx - Prolongación sx - Rallonge sx - Extension sx - Verlängerung sx 15 01E355 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 8 M14x35 znc6 02G014 Grower - Arandela elàstica - Rondelle élastique - Spring washer - Federscheibe 8 Ø147 02R028 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 8 Ø148 MR8148 Prolunga dx - Prolongación dx - Rallonge dx - Extension dx - Verlängerung dx 1

9 MR8085 Strutt.sollev.a 3 punti - Estructura de elevación de 3 puntos - Structure de soulèvement à 3 points - 3 point linkage - Hebestruktur mit dreipunktanbau 1

10 MR8147 Prolunga - Prolongación - Rallonge - Extension - Verlängerung 111 01E221 Vite - Tornillo - Vis - Hex screw - Schraube 2 M10x40 znc12 02B035 Dado block - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 4 M1013 02R016 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 2 Ø10 znc14 02G102 Grower - Arandela elàstica - Rondelle élastique - Spring washer - Federscheibe 2 Ø10 15 02R040 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 2 Ø21x37x3 znc16 03S530 Spina elastica - Pasador - Cheville - Pin - Stecker 2 5x3017 15R220 Ruota - Rueda - Roue - Wheel - Freil 218 MR8132 Braccio sx - Brazo sx - Bras sx - Arm sx - Arm sx 119 01E215 Vite - Tornillo - Vis - Hex screw - Schraube 2 M10x35 znc20 MR8136 Supporto sx - Soporte sx - Palier sx - Support sx - Halterung sx 121 248071 Tendicatena - Tensor cadena - Tendeur pour chaîne - Chaîn tensioner - Kettenspanner 822 01E031 Vite - Tornillo - Vis - Hex screw - Schraube 1 M6x1223 02R032 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 1 Ø17x30 znc24 02R039 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 1 Ø18x48 znc25 02B070 Dado block - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 2 M1626 02R002 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 4 Ø6x18 znc27 208647 Protezione - Protecciòn - Protection - Cover - Schutz 128 13D037 Catena - Cadena - Chaîne - Chain - Kette 2 5/8" 37 passi29 MR8108 Corona doppia - Corone doble - Còuronne double - Double crown ring - Doppelkranz 230 248630 Pignone - Piñón - Pignon - Pinion - Ritzel 1 Z=1931 03E025 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Seeger - Seeger ring 2 E 2532 39F125 Rasamento - Calza - Cale - Shim - Sockel 1 25x35x0,533 050225 Supporto - Soporte - Palier - Support - Halterung 2 Ø2534 03C029 Chiavetta - Chaveta - Clavette - Key - Federkeil 135 01E111 Vite - Tornillo - Vis - Hex screw - Schraube 6 M8x25 znc36 02R009 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 6 Ø8x17 znc37 02B025 Dado block - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 6 M838 MR8106 Traversa - Traversaño - Traverse - Crossbar - Querträger 139 01E214 Vite - Tornillo - Vis - Hex screw - Schraube 4 M10x25 40 02R015 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 4 Ø10x2141 02G010 Grower - Arandela elàstica - Rondelle élastique - Spring washer - Federscheibe 4 Ø1042 01B612 Vite - Tornillo - Vis - Hex screw - Schraube 44 TBEI M6x1243 MR8125 Infaldatore - Dispositivo de estratificación - Dispositif de stratification - Packer - Einpacker 144 MR8127 Barra torsione - Barra de torsión - Barre torsion - Torsion bar - Drehstab 145 01E108 Vite - Tornillo - Vis - Hex screw - Schraube 8 M8x2046 208653 Lamina - Lámina - Feuille de tôle - Plate - Lamelle 1147 MR8135 Supporto dx - Soporte dx - Support dx - Support dx - Lager dx 148 MR8104 Supp. galoppino - Soporte - Support - Support - Support lager 149 14T014 Tendicatena - Tensor cadena - Tendeur pour chaîne - Chain tensioner - Kettenspanner 1 5/8"50 13D088 Catena - Cadena - Chaîne - Chain - Kette 151 MR8131 Braccio dx - Brazo dx - Bras dx - Arm dx - Arm dx 153 03E016 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Seeger - Seeger ring 1 E1654 12T237 Molla - Muelle - Ressort - Spring - Feder 1

1/2

TAV.INFALDATORE HILERADORA ESTÁNDARD 3/AANDAINEUSE STANDARDSTANDARD WINDROWER ROTOPRESSA

STANDARD-SCHWADENWENDEMASCHINE R 500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

55 248468 Cilindro - Cilindro - Cylinder - Cylinder - Zylinder 156 208633 Carter - Protección - Protection - Cover - Schutz 1

2/2

TAV. 4R 500

TRASMISSIONE LATO SX - TRANSMISSIÓN LADOIZQUIERDO - TRANSMISSION CÔTÉ GAUCHE - LHS DRIVE -ANTRIEB LINKE SEITE

-

TAV.TRASMISSIONE LATO SXTRANSMISSIÓN LADO IZQUIERDO 4

TRANSMISSION CÔTÉ GAUCHE LHS DRIVE ROTOPRESSA

ANTRIEB LINKE SEITE R 500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 MR8012 Fiancata ant. sx - Costado delant. izquierda - Flanc avant gauche - Lh front side Vorderes seitenteil links 1

2 MR8062 Fiancata post. sx - Costado trasero izquierda - Flanc arrière gauche - Lh rear side - Hinteres Seitenteil links 1

3 45Z030 Cinghia - Correa - Courroie - Belt - Riemen 1 Z=30

4 MR8049 Puleggia motrice leg. - Polea motriz dispositivo de atado - Poulie motrice disp. ficelage - Binder drive pulley - Rollenzugantrieb-Binder 1

5 05C005 Cuscinetto - Cojinete - Roulement - Bearing - Lager 2 6003-2RS6 06R217 Rasamento - Espesor - Cale - Scraper ring - Zwischenlegscheibe 4 Ø17x28x0,57 03E017 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 1 Ø178 13D134 Catena - Cadena - Chaîne - Chain - Kette 1 5/8" - 134 passi9 13D060 Catena - Cadena - Chaîne - Chain - Kette 1 5/8" - 27 passi

10 208260 Piastra cerniera - Plancha charnela - Plaque charnière - Hinge plate - Plattescharnier 2

11 01S010 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 1 TE M8x25 znc

12 02B025 Dado block - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 8 M8

13 050225 Supporto - Soporte - Palier - Flange - Halterung 1 RA"Y" 2514 02R009 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe Ø8x1715 01E111 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 3 TSPEI M8x25 znc16 01E083 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 3 TE M8x35 znc17 01E113 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 6 TE M8x30 znc18 13R007 Giunto - Junta - Maillon jonction - Coupling - Gelenk 1 5/8"19 13R008 Falsa maglia - Falsa maglia - Faux maillon - False link - Hakenziehöse 1 5/8"

20 MR8108 Corona doppia - Corona doble - Couronne double - Double crown ring - Doppelkranz 1 5/8" Z=15

21 MR8133 Pignone condotto - Piñón conducido - Pignon conduit - Driven sprocket - Führritzel 1 5/8" Z=15

22 02R023 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe Ø9x32

23 39F017 Grower - Arandela grower - Rondelle grower - Grower washer - Growerscheibe Ø8

24 01E090 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube TE M8x20 znc25 03E025 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring E 25

26 248450 Pignone condotto - Piñón conducido - Pignon conduit - Driven sprocket - Führritzel 15 5/8" Z=15

27 39C120 Rasamento - Espesor - Cale - Scraper ring - Zwischenlegscheibe Ø2028 03E020 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring E 20

29 248425 Pignone singolo - Piñón individual - Pignon simple - Single sprocket - Einzelritzel 1 5/8" Z=15

30 39F126 Rasamento - Espesor - Cale - Scraper ring - Zwischenlegscheibe 1 Ø2531 248280 Pignone folle - Piñón libre - Galopin - Idle sprocket - Lehrlaufritzel 1 5/8" Z=1532 05C006 Cuscinetto - Cojinete - Roulement - Bearing - Lager 1 6303-2RS33 02R054 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 1 Ø11x3034 01C057 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 1 TCEI M10x16 znc

35 MR8028 Leva tendicat. ant. - Leva tensor cadena delantera - Levier tendeur de chaîne - Chain stretcher lever front - Kettenspannhebel 1 5/8"

36 MR8029 Asta registro - Barra de regulación - Tige réglage - Register rod - Reglerstab 1

37 03E018 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 1 E 1838 020016 Dado - Tuerca galv. - Ecrou galv. - Nut galv. - Mutter verzinkt 2 M8 znc39 02R013 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 2 Ø8x2440 12C234 Molla - Muelle - Ressort - Spring - Feder 1

41 02B070 Dado block - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 1 M16

1/2

TAV.TRASMISSIONE LATO SXTRANSMISSIÓN LADO IZQUIERDO 4

TRANSMISSION CÔTÉ GAUCHE LHS DRIVE ROTOPRESSA

ANTRIEB LINKE SEITE R 500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

42 02R030 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 1 Ø17x33

43 14T014 Tendicatena - Tensor cadena - Tendeur de chaîne - Chain stretcher - Kettenspanner 1

45 MR8017 Piastra supp. pick-up sx - Plancha soporte pick-up iz. da. - Plaque support pick-up gauche - Lh pick-up support plate - Scheibenlager pick-up links 1

46 MR8048 Leva tendicinghia - Palanca del tensor correa - Levier tendeur de chaîne - Chainstretcher lever - Riemenzieherhebel

1

47 01E309 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 1 TCEI M12x45 znc

48 238215 Rullo tendicinghia - Rodillo del tensor cadena - Rouleau tendeur de chaîne - Chain stretcher roller - Riemenzieherrolle 1

49 05C002 Cuscinetto - Cojinete - Roulement - Bearing - Lager 1 6301-2RS50 228216 Distanziale - Distancial - Entretoise - Spacer - Abstandhalter 1

51 02B050 Dado block medio - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant moyen - Lock nut medium - Blockmutter mittel 1 M12

52 03I037 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 1 I 37

53 208157 Puleggia condotta - Polea conducida - Poulie conduite -Driven pulley - Riemenscheibe geführt 1

54 228156 Mozzo ruota libera - Cubo rueda libre - Moyeu roue libre - Free wheel hub - Freilaufradnabe 1

55 13R016 Ruota libera - Rueda libre - Roue libre - Free wheel - Freilaufrad 1 1/2" Z=1656 03E035 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 2 E 3557 02R008 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 1 Ø6x2458 01C007 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 1 TCEI M5x1459 03I072 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 1 I 7260 12T053 Molla - Muelle - Ressort - Spring - Feder 1 2LR89061 03I047 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 1 I 47

62 MR8063 Distanziale fiancate - Distancial costados - Entretoise flancs - Side spacer - Seitlicher abstandhalter 4

63 01E059 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 16 TE M6x2064 02R006 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 16 Ø6x12

65 02B015 Dado block - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 16 M6

66 211111 Piastrina - Plate - Plaque - Board - Platte 167 228018 Protezione - Protecciòn - Guard - Protection - Schutz 168 05C019 Cuscinetto - Cojinete - Roulement - Bearing - Lager 1 6005-2RS69 208258 Piastra - Plancha - Plaque - Plate - Platte 270 01S008 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 4 TSPEI 8x2071 01V351 Golfare -Eye screw - Augenschraube - Vis oeil 2 M10 F72 218016 Distanziale - Distancial - Entretois - Spacer - Abstandhalter 273 01C060 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 2 TCEI 10x30

2/2

TAV. 5R 500

TRASMISSIONE LATO DX - TRANSMISSIÓN LADODERECHO - TRANSMISSION CÔTÉ DROIT - RHS DRIVE -ANTRIEB RECHTE SEITE

k

TAV.TRASMISSIONE LATO DXTRANSMISSIÓN LADO DERECHO 5

TRANSMISSION CÔTÉ DROIT RHS DRIVE ROTOPRESSA

ANTRIEB RECHTE SEITE R 500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 MR8011 Fiancata ant. dx - Costado delantero dcho. - Flanc avant droit - Rh front side - Vorderes seitenteil rechts 1

2 MR8061 Fiancata post. dx - Costado trasero dcho. - Flanc arrière droit - Rh rear side - Hinteres seitenteil rechts 1

3 050226 Supporto - Soporte - Palier - Flange - Lagersattel 1 RA"Y" 304 02R016 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 3 Ø10x205 01E241 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 3 TE M10x30 6 02R006 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 1 Ø6x12 znc

7 MR8016 Piastra supp. pick-up dx - Plancha soporte pick-up dcho. - Plaque support picup droit - Rh pick-up support plate - Scheibenlager pick-up rechts 1

8 050225 Supporto - Soporte - Palier - Flange - Lagersattel 1 RA"Y" 259 02R009 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 3 Ø8x1710 01E083 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 3 TE M8x35

11 MR8119 Semigiunto limitat. di coppia - Semijunta limitador de par - Demi-joint limiteur de couple - Torque limiter half-joint - Halbkupplung rutschkupplung 1

12 13D081 Catena - Cadena - Chaîne - Chain - Kette 1 3/4" 80 passi13 03E030 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 1 E 3014 248425 Pignone - Piñón - Pignon - Sprocket - Ritzel 1 5/8" Z=15 Ø2515 39F125 Rasamento - Espesor - Cale - Scraper - Zwischenlegscheibe 3 Ø2516 03E025 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 1 E 25

17 248450 Pignone condotto - Piñón conducido - Pignon conduit - Drive sprocket - Führritzel 15 5/8" Z=15 Ø20

18 03E020 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 15 E 2019 39F017 Rasamento - Espesor - Cale - Scraper - Zwischenlegscheibe 15 Ø2020 13D130 Catena - Cadena - Chaîne - Chain - Kette 1 5/8" 130 passi21 13R007 Giunto - Junta - Maillon jonction - Coupling - Gelenk 1 5/8"

22 248280 Pignone folle - Piñón libre - Galopin - Idle sprocket - Lehrlaufritzel 1 5/8" Z=15

23 05C006 Cuscinetto - Cojinete - Roulement - Bearing - Lager 1 6303-2RS24 02R054 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 1 Ø11x30 znc25 01C057 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 1 TCEI M10x1626 03I047 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 1 I 4727 020016 Dado - Tuerca galv. - Ecrou galv. - Nut galv. - Mutter verzinkt 2 M8 znc28 02R009 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 2 Ø829 12C234 Molla - Muelle - Ressort - Spring - Feder 2 Dis.248504

30 228276 Asta tendicatena - Barra del tensor cadena - Tige tendeur de chaîne - Chain stretcher rod - Kettenspannerstab 1

31 01V400 Forcella - Horquilla - Fourche - Fork - Gabel 2 M8

32 02B025 Dado block - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 2 M8

33 02B070 Dado block - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 1 M16

34 03E016 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 1 E 1635 02R030 Rasamento - Espesor - Cale - Scraper ring - Zwischenlegscheibe Ø16

36 MR8067 Supp. tendicatena - Soporte del tensor cadena - Support tendeur de chaîne - Chain stretcher support - Kettenspannerhalter 1

37 14T014 Tendicatena - Tensor cadena - Tendeur de chaîne - Chain stretcher - Kettenspanner 1 5/8" Z=14

38 02R032 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 2 Ø17x30 39 01E405 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 1 TE M16x50

1/3

TAV.TRASMISSIONE LATO DXTRANSMISSIÓN LADO DERECHO 5

TRANSMISSION CÔTÉ DROITRHS DRIVE ROTOPRESSA

ANTRIEB RECHTE SEITE R 500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

40 01E111 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 1 TE M8x2541 MR8161 Corona doppia - Corona doble - Couronne double - Double crown ring - 1 Z=21/15

42 14T115DoppelkranzTendicatena - Tensor cadena - Tendeur de chaîne - Chain stretcher - Kettenspanner 1 3/4" Z=15

43 01E405 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 1 TE M16x5044 02R030 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 1 Ø17x30

45 02B075 Dado block - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 1 M16

46 218115 Tirante - Tirante - Tirant - Tie rod - Zugstange 1

47 MR8026 Leva tendicatena - Palanca del tensor cadena - Levier tendeur de chaîne - Chain stretcher lever - Kettenspannerhebel 1

48 228116 Asta tendicatena - Barra del tensor cadena - Tige tendeur de chaîne - Chain stretcher rod - Kettenspannerstab 1

49 020013 Dado - Tuerca - Ecrou - Nut - Mutter 1 M6

50 MR8018 Barra di torsione - Barra de torsiòn - Barre de torsion - Torsion bar Schaltstange 1

51 01C042 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 6 TCEI M8x2052 13R005 Giunto - Junta - Maillon jonction - Coupling - Gelenk 1 3/4"53 13D064 Catena - Cadena-Chaîne - Chain - Kette 1 5/8" 64 passi54 248430 Pignone - Piñón - Pignon - Sprocket - Ritzel 1 5/8" Z=1755 238431 Distanziale - Distancial - Entretoise - Spacer - Abstandhalter 1

56 12T235 Molla richiamo pick-up- Muelle llamada pick-up - Ressort rappel pick-up - Pickup return spring - Rücklauffeder pick-up

- 1

57 01V300 Vite a occhiello - Tornillo de ojo - Vis à oeillet - Eye bolt - Augenschraube M858 208257 Spessore - Espesor - Cale - Shim - Paßstück 1 Ø25

59 MR8118 Semigiunto femm. - Semijunta hem. - Demi-joint femelle - Torque half-joint - Rutschkupplung 1

60 01E070 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 1 TE M6x30

61 452833 Boccola autolubrificante - Casquillo autolubricante - Douille autolubrifiante - Self-lubricating bush - Selbstschmierende buchse 2

62 39F135 Rasamento - Arandela de espesor - Cale - Shim - Untergestell 163 238203 Distanziale - Distancial - Entretoise - Spacer - Abstandhalter 164 020017 Dado - Tuerca - Ecrou - Nut - Mutter 1 M8

65 01V206 Vite a P. conica - Tornillo P. conica - Vis P. conique - Socket screw -Sechskantschraube konisch 1 STEI 8x20

66 03C029 Chiavetta - Chaveta - Clavette - Key - Keil 1 8x35

67 238079 Bussola blocc. perno - Casquillo de bloqueo perno - Douille Blocage tige - Pin locking bush - Zapfensperrbuchse 1

68 MR8117 Perno limitatore di coppia - Perno limitador de par - Tige limiteur de couple - Torque limiter pin - Rutschkupplungszapfen 1

69 03C031 Chiavetta - Chaveta - Clavette - Key - Keil 1 8x45

70 180100 Cardano stardard - Cardan estándard - Cardan standard - Standard cardan - Standard-kardanwelle 1

71 18C001 Cuffia di protezione cardano - Capuchón de protección cardán - Coiffe de protection du cardan - Cardan casing - Kardanwellenschutzkasten 1

72 310018 Riduttore - Reductor - Réducteur - Reduction unit - Untersetzungsgetriebe 1

72/1 310019 Riduttore pompa - Reductor bomba - Réducteur pompe - Pump reduction - Untersetzungsgetriebe 1

73 01E250 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 4 TE M10x140

75 MR8008 Alloggiamento riduttore - Alojamiento reductor - Logement réducteur - Reduction unit seat - Untersetzungsgetriebesitz 1

76 248071 Tendicatena - Tensor cadena - Tendeur de chaîne - Chain stretcher - Kettenspanner 1

2/3

TAV.TRASMISSIONE LATO DXTRANSMISSIÓN LADO DERECHO 5

TRANSMISSION CÔTÉ DROITRHS DRIVE ROTOPRESSA

ANTRIEB RECHTE SEITE R 500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

77 02R039 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 1 Ø18x4878 02R032 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 1 Ø17x30

79 02B075 Dado block - Tuerca de autobloqueo - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 1 M16

80 01E304 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 4 M12x35

81 02G012 Grower - Arandela grower - Rondelle grower - Grover washer - Growerscheibe 4 Ø12

82 02R022 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 4 Ø1283 208040 Piastra - Placha - Plaque - Board - Platte 1

3/3

TAV. 6R 500

RULLI - RODILLOS - ROULEAUX - ROLLERS - WALZEN

TAV.RULLIRODILLOS 6ROLEAUXROLLERS ROTOPRESSAWALZEN R500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 228602 Perno rullo motore - Perno rodillo motor - Pivot rouleau moteur - Pin drive roller - Stift motorwalze 2 Ø25

2 228603 Perno rullo condotto -Perno rodillo conducido - Pivot rouleau conduit - Pin driven roller - Stift walze geführt 13 Ø20

3 228604 Perno rullo contagiri - Perno rodillo cuenta revoluciones - Pivot rouleau comptetours - Rev-counter roller pin - Stift Drehzahlwalze

- 1 Ø20

4 228605 Perno rulli estremità - Perno rodillos extremos - Pin end rollers - Pivot rouleaux extremitè - Stift aussenwalzen 2 Ø25

5 228606 Perno con foro - Perno rodillo con agujero - Pivot avec trou - Pin with hole - Stift mit Loch 1 Ø20 M8

6 228445 Colonnetta contagiri - Columna cuenta revoluciones - Colonne compte-tours -Rev counter column - Drehzahldorn 1 M16 5x

7 248600 Semirullo per perno - Semirodillo para perno - Semi-rouleau pour pivot - Half-roller for pin - Halbwalze für stift 30 Ø20

8 248601 Semirullo per perno - Semirodillo para perno - Semi-rouleau pour pivot - Half-roller for pin - Halbwalze für stift 8 Ø25

9 03C650 Spina cilindrica - Pasador cilíndrico - Cheville cylindrique - Straight pin - Zylinderstecker 76 6x5010 01C044 Vite - Tornillo - Vis - Screw - Schraube 228 TCEI M8x2511 02RD08 Rondella schnorr - Tornillo schnorr - Vis schnorr - Schnorr washer - Scheibe Schnorr 228 Ø812 05C012 Cuscinetto - Cojinete - Roulement - Bearing - Lager 33 6204 2RS13 05C019 Cuscinetto - Cojinete - Roulement - Bearing - Lager 3 6005 2RS14 03C028 Chiavetta - Llave - Clavette - Key - Schlüssel 2 8x3015 238431 Distanziale - Distancial - Entretoise - Spacer - Distanzstück 1 Ø2016 03C028 Chiavetta - Llave - Clavette - Key - Schlüssel 1 8x3017 03I047 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 4 Ø4718 03E020 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring Ø20÷Ø25

19 248416 Supporto per cuscinetto - Soporte cojinete - Support pour roulement - Bearing flange -Lagersattel 34

20 39F120 Spessore - Espesor - Cale - Shim - Paßstück 20x30x0,521 39C120 Spessore - Espesor - Cale - Shim - Paßstück 20x43x122 238608 Distanziale - Distancial - Entretoise - Spacer - Distanzstück 32 21x28x5,5

22/A 238607 Distanziale - Distancial - Entretoise - Spacer - Distanzstück 32 26x33x5.523 248429 Supporto - Soporte - Support - Support - Sattel 424 03C022 Chiavetta - Llave - Clavette - Key - Schlüssel 13 6x2525 020044 Dado - Tuerca - Ecrou - Nut - Mutter 1 M16 5x26 01E111 Vite - Tornillo - Vis - Screw - Schraube 96 M8x25 ZN27 02G080 Grower - Arandela grower - Rondelle grower - Grower washer 114 Ø828 02R009 Rondella - Tornillo - Vis - Schnorr - Scheibe 114 8x17

IMPIANTO OLEODINAMICO - INSTALACIÓNOLEODINÁMICA - CIRCUIT HYDRAULIQUE - HYDRAULICSYSTEM - ÖLDYNAMISCHE ANLAGE

TAV. 7/AR 500

TAV.IMPIANTO OLEODINAMICOINSTALACIÓN OLEODINÁMICA 7/A

CIRCUIT HYDRAULIQUEHYDRAULIC SYSTEM ROTOPRESSA

ÖLDYNAMISCHE ANLAGE R500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 248658 Carter frontale - Cárter delontero - Carter avant - Front guard 12 06P014 Pompa - Bomba - Pompe - Pump - Pumpe 13 06P215 Manichetta - Manguito - Manche - Collar - Schlauch 2 3/8" 90°4 01C023 Vite - Tornillo - Vis - Screw - Schraube 6 TCEI M6x166 06R109 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 2 TN92-12LR7 06T314 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 18 042616 O. Ring - O. Ring - O. Ring - O. Ring - O. Ring 2 DOWTY 8099 02R040 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 2 21x37x310 06R048 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 1 TN98-8L11 06R215 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 1 1/412 06R253 Vite forata - Tornillo perforado - Vis percée - Perforated screw - Schraube gelocht 1 1/413 06R216 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 2 3/814 06R250 Vite forata - Tornillo perforado - Vis percée - Perforated screw - Schraube gelocht 2 3/815 02G08Z Grower - Arandela elástica - Rondelle élastique - Spring washer - Federscheibe 1 Ø816 01C048 Vite - Tornillo - Vis - Screw - Schraube 4 TCEI M8x3517 06R081 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 3 TN119-8L18 06T319 Tubo scarico - Tubo descarga - Tuyau décharge - Outlet pipe - Ablasschlauch 119 06T320 Tubo mandata - Tubo envìo - Tuyau refoulement - Delivery pipe - Schlauch 120 06R083 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 2 TN119-12L22 06R109 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 2 TN92-12L23 06R098 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 224 MR8226 Serbatoio - Traversa - Reservoir - Tank - Traverse 1

25 06R207 Tappo livello olio - Tapón nivel acetie - Bouchon jauge huile - Oil level cap - Ölstandstöpsel 1

26 06R208 Tappo carico - Tapón de ilenado-purgación - Bouchon remplissage-event - Filler-vent cap - Stöpsel Ladung-Entlüftung 1

27 208046 Flangia - Brida - Brida - Flange - Flansch 128 01C023 Vite - Tornillo - Vis - Screw - Schraube 6 TCEI M6x16 ZNC29 02R005 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 6 6x12 ZNC30 06R064 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 3 TN92-8LR31 060257 Rubinetto - Grifo - Robinet - Tap - Hahn 1 A.P. 1/432 06R040 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 1 TN116-8LR33 06R043 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 1 TN100-8L34 06T317 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 135 06T318 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 136 06T315 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 137 06T316 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 138 061002 Blocco - Bloc - Bloque - Block - Blockierer 139 06T308 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 140 06T307 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 1

41 248465 Cilindro portellone - Cilindro puerta - Cylindre porte arrière - Hatch cylinder - Zylinderklappe 2

42 06R077 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 4 TN92-8LR 8-1/443 39F017 Rasamento - Espesor - Cale - Craper ring - Zwischenlegscheibe 4 20x28x244 03E020 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 4 E Ø20

45 248466 Cilindro Pick-Up - Cilindro Pick-Up - Cylindre Pick-Up - Pick-Up cylinder - Zylinder Pick-Up 1

46 39F015 Rasamento - Espesor - Cale - Craper ring - Zwischenlegscheibe 4 18x31x1.547 03S530 Spina elastica - Pasador elástico - Goupille élastique - Flexible pin - Elastischer Stecker 2

48 063220 Tenuta cilindro - Retencion cilindro - Garnitures du cylinder - Cylinder seals - Zylinderführung 2

49 06T305 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 1

1/2

TAV.IMPIANTO OLEODINAMICOINSTALACIÓN OLEODINÁMICA 7/A

CIRCUIT HYDRAULIQUEHYDRAULIC SYSTEM ROTOPRESSA

ÖLDYNAMISCHE ANLAGE R500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

50 06T304 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 153 01E106 Vite - Tornillo - Vis - Screw - Schraube 2 TE M8x16 ZNC54 02R009 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 2 8x17x1.555 06P114 Giunto - Junta - Maillon jonction - Coupling - Gelenk 256 060125 Filtro olio - Filtro aceite - Filtre à huile - Oil filter - Ölfilter 157 208049 Leva rubinetto - Palanca llave - Levier robinet - Valve lever - Hahnhebel 158 02G08Z Grower - Arandela elástica - Rondelle élastique - Spring washer - Federscheibe 2 Ø8 ZNC59 01E090 Vite - Tornillo - Vis - Screw - Schraube 2 TE M8x20 ZNC

60 063220 Tenuta cilindro - Retencion cilindro - Garnitures du cylinder - Cylinder seals - Zylinderführung 1 20-32

61 03C011 Linguetta - Chaveta - Clavette - Key - Keil 3x6.5 UNI 66062 388110 Comando - Retencion cilindro - Garnitures du cylinder - Control - Zylinderführung 163 061010 Elettrovalvola - Electroválvula - Electrovalve - Solenoid valve - E-ventil 164 06M007 Manometro - Manometro - Manomètre - Gauge 165 06R171 Raccordo - Racor - Racord - Union 166 06F023 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 167 388005 Pulsantiera - Botonora - Druckknopftatec - Tableau - Control panel 1

2/2

TAV. 7/BR 500

IMPIANTO OLEODINAMICO - INSTALACIÓNOLEODINÁMICA - CIRCUIT HYDRAULIQUE - HYDRAULICSYSTEM - ÖLDYNAMISCHE ANLAGE

TAV.IMPIANTO OLEODINAMICOINSTALACIÓN OLEODINÁMICA 7/B

CIRCUIT HYDRAULIQUEHYDRAULIC SYSTEM ROTOPRESSA

ÖLDYNAMISCHE ANLAGE R500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 248658 Carter frontale - Cárter delontero - Carter avant - Front guard 19 02R040 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 2 21x37x310 06R048 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 1 TN98-8L11 06R215 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 1 1/412 06R253 Vite forata - Tornillo perforado - Vis percée - Perforated screw - Schraube gelocht 1 1/413 06R216 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 6 3/817 06R081 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 3 TN119-8L23 06R098 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück24 MR8236 Traversa - Traversaño - Traverse - Crossbar 225 060021 Valvola non ritorno - Válvula - Soupape -Valve - Ventil 226 06R127 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 2 1/2" - 3/8"27 06R217 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Scheibe 2 1/230 06R064 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 3 TN92-8LR31 060257 Rubinetto - Grifo - Robinet - Tap - Hahn 1 A.P. 1/432 06R040 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 1 TN116-8LR33 06R043 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 1 TN100-8L34 06T317 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 135 06T318 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 136 06T315 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 137 06T316 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 138 061006 Blocco - Bloc - Bloque - Block - Blockierer 139 06T308 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 140 06T307 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 1

41 248465 Cilindro portellone - Cilindro puerta - Cylindre porte arrière - Hatch cylinder - Zylinderklappe 2

42 06R077 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 4 TN92-8LR 8-1/443 39F017 Rasamento - Espesor - Cale - Craper ring - Zwischenlegscheibe 4 20x28x244 03E020 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Snap ring - Seegerring 4 E Ø20

45 248466 Cilindro Pick-Up - Cilindro Pick-Up - Cylindre Pick-Up - Pick-Up cylinder - Zylinder Pick-Up 1

46 39F015 Rasamento - Espesor - Cale - Craper ring - Zwischenlegscheibe 4 18x31x1.547 03S530 Spina elastica - Pasador elástico - Goupille élastique - Flexible pin - Elastischer Stecker 2

48 063220 Tenuta cilindro - Retencion cilindro - Garnitures du cylinder - Cylinder seals - Zylinderführung 2

49 06T305 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 150 06T304 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 153 01E106 Vite - Tornillo - Vis - Screw - Schraube 2 TE M8x16 ZNC54 02R009 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 2 8x17x1.557 208049 Leva rubinetto - Palanca llave - Levier robinet - Valve lever - Hahnhebel 158 02G08Z Grower - Arandela elástica - Rondelle élastique - Spring washer - Federscheibe 2 Ø8 ZNC59 01E090 Vite - Tornillo - Vis - Screw - Schraube 2 TE M8x20 ZNC

60 063220 Tenuta cilindro Pick-Up - Retencion cilindro Pick-Up - Garnitures du cylinderPick-Up - Pick-Up cylinder seals - Zylinderhalter Pick-Up

1 20-32

62 06R125 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 1 TN92-8LR 3/863 06F019 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 264 06R195 Tappo - Tapòn - Bouchon - Plug - Stöpsel 1

65 06R190 Innesto rapido - Tapòn acoplamiento - Prise rapide - Quick coupling - Kupplungsverschluss 1 1/2

66 388100 Comando - Quick coupling - Prise rapide - Control - Kupplungsverschluss 1 1/267 06M007 Manometro - Manometro - Manomètre - Gauge 1 1/268 06R171 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Verbindungsstück 1 1/269 06F023 Tubo - Tubo - Tuyau - Pipe - Schlauch 1 1/2

1/2

TAV.IMPIANTO OLEODINAMICOINSTALACIÓN OLEODINÁMICA 7/B

CIRCUIT HYDRAULIQUEHYDRAULIC SYSTEM ROTOPRESSA

ÖLDYNAMISCHE ANLAGE R500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

70 388006 Pulsantiera - Botonora - Druckknopftatec - Tableau - Control panel 1

2/2

LEGATORE RETE - ATADORA RED - MACHINE POURFICELAGE AVEC FILET - WIRE BINDER - NETZBINDER

TAV. 8R 500

TAV.LEGATORE RETEATADORA RED 8

MACHINE POUR FICELAGE AVEC FILETWIRE BINDER ROTOPRESSANETZBINDER R 500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 01E053 Vite - Tornillo - Vis - Bolt galvanized - Schraube 2 TE M16x16 ZNC2 02R006 Rondella - Arandela - Rondelle - Washer galvanized - Scheibe 2 6x12 ZNC3 02G06Z Grower - Arandela elástica - Rondelle élastique - Spring washer - Unterlegscheibe 2 Ø6 ZNC4 MR8009 Tubo aprirete - Tubo abre red - Tuyau ouvre-filet - Net opener pipe - Rohr für Netzöffnung 1

5 MR8041 Supporto rullo folle - Soporte rodillo libre - Support rouleau libre - Idle roller flange - Halterung für Leerlaufwalze 2

6 05C010 Cuscinetto - Cojinete - Roulement - Bearing - Lager 2 6004 2RS

7 238165 Rullo folle legatore - Rodillo libre dispositivo de atado - Rouleau libre disp. ficelage -Binder idle roller - Leerlaufwalze - Binder 1

8 01E073 Vite - Tornillo - Vis - Bolt galvanized - Schraube 2 M6x35 ZNC9 02B015 Dado block - Tuerca block - Ecrou autobloquant - Lock nut - Blockmutter 8 M610 020013 Dado - Tuerca galv. - Ecrou galv. - Nut galv. - Mutter verz. 2 M6 ZNC11 12T052 Molla - Muelle - Ressort - Spring - Feder 212 01V295 Vite ad occhiello - Tornillo con argolla - Vis à oeillet - Eye bolt - Ösenschraube 4 M6x50

13 MR8039 Rullo gommato legatore - Rodillo gomado dispositivo de atado - Rouleau caoutchouté disp. ficelage - Binder rubber roller - Gummiwalze - Binder 1

14 03C006 Chiavetta - Llave - Clavette - Key - Schlüssel 1 5x20

15 MR8037 Alloggiamento legatore - Asiento del dispositivo de atado - Logement disp. ficelage - Binder seat - Gehäuse für Binder 1

16 050217 Supporto - Soporte - Palier - Flange - Lagersattel 2 RATY 1717 01E059 Vite - Tornillo - Vis - Bolt - Schraube 4 TE M6x2018 MR8045 Raschiatore - Raspador - Racloir - Scraper ring - Abschaber 1

20 248197 Profilo scorrimento - Perfil de deslizamiento - Profil coulissement - Slide bar - Gleitungsprofil 3

21 228186 Perno azionamento coltelli - Perno de accionamiento cuchillas - Tourillon actionnement lames - Knife drive pin - Stift für Messerbetrieb 1

22 MR8043 Supporto coltelli - Soporte cuchillas - Support lames - Knife support - Messerhalterung 123 458055 Coltello - Cuchillo - Lame - Knife - Messer 17

24 MR8046 Leva com. tendicinghia - Palanca de mando del tensor correa - Levier commande tendeur de courroie - Belt stretcher control lever - Riemenziehersteuerhebe 1

25 03S530 Spina - Pasador - Cheville - Pin - Stecker 3 5x30

26 MR8051 Leva com. legatore - Palanca de mando espesor - Levier commande disp. ficelage - Binder control lever - Steuerhebel - Binder 1 <<2007

26/A 258739 Leva com. legatore - Palanca de mando espesor - Levier commande disp. ficelage - Binder control lever - Steuerhebel - Binder 1 >>2007

27 218232 Supp. elastico lama - Soporte elástico cuchilla - Support élastique lame - Blade flexible support - elastischer Klingenhalterung 1 <<2007

27/A 218234 Supp. elastico lama - Soporte elástico cuchilla - Support élastique lame - Blade flexible support - elastischer Klingenhalterung 1 >> 2007

28 218233 Lama contagiri - Cuchilla del cuentarevoluciones - Lame compte-tours - Rev-counterblade - Klingenzählwerk 1

2930 208180 Protezione rivetti - Protecciòn - Protection - Cover - Schutz 1313233 12T236 Molla - Muelle - Ressort - Spring - Feder 234 12T305 Molla - Muelle - Ressort - Spring - Feder 2353637 03R514 Ribattino - Clou - Nail 18 5,2x14

ANDANATORE STANDARD - HILERADORA ESTÁNDARD -ANDAINEUSE STANDARD - STANDARD WINDROWER -STANDARD-SCHWADENWENDEMASCHINE

TAV. 10R 500

5

20

78

7

18

4

17

1514

123

1211

13

DX

2

22

16

2726

20

7

8

712

1214

13

19

113

15

SX 18

4

1617

1

21

6 2324

25

22

TAV.ANDANATORE STANDARDHILERADORA ESTÁNDARD 10ANDAINEUSE STANDARDSTANDARD WINDROWER ROTOPRESSA

STANDARD-SCHWADENWENDEMASCHINE R500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

MR8100 Andanatore Completo - Completo Windrower (1)

MR8055 Andanatore Super Completo - Complete Windrower Super (1)

1 MR8163 Andanatore standard SX - Hilerandora estándar izda - Aligneuse standard gauche - LHS standard windrower - Standar - Schwadenwender, links 1

2 MR8160 Andanatore standard DX - Hilerandora estándar dcha - Aligneuse standard droite - RHS standard windrower - Standar - Schwadenwender, rechts 1

3 01I006 Ingrassatore - Engrasador - Graisseur - Grease fitting - Fettbüchse 2 M64 01E230 Vite - Tornillo - Vis - Hex screw - Sechskantachraube 2 TE M10x605 208573 Mensola DX - Soporte dcho - Support droit - RHS bracket - Konsole, rechts 1

6 MR8155 Ruota andanatrice - Rueda hileradora dcha - Roue aligneuse droite - RHS windrower wheel - Schwadenwenderad, rechts 2

7 02B025 Dado block - Tuerca de bloqueo - Ecrou autobloquant - Locking nut - Mutter Block 4 M88 01E130 Vite - Tornillo - Vis - Hex screw - Sechskantachraube 2 TE M8x8011 39F125 Rasamento - Nivelador - Châssis-filet - Shim - Untergestell 212 178001 Boccola - Casquillo - Douille-filet - Bush - Buchse 413 258713 Braccio andanatore - Brazo hileradora - Bras aligneuse - Windrower wheel - Schwadenwenderarm 214 02R027 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Unterlegscheibe 4 13x36 ZNC15 02B050 Dado block - Tuerca de bloqueo - Ecrou autobloquant - Locking nut - Mutter Block 2 M1216 02B035 Dado block - Tuerca de bloqueo - Ecrou autobloquant - Locking nut - Mutter Block 4 M1017 MR8078 Staffa braccio - Brida brazo - Etrier bras - Arm bracket - Armbügel 218 01E221 Vite - Tornillo - Vis - Hex screw - Sechskantachraube 2 TE M10x4019 208574 Mensola SX - Soporte izdo - Support gauche - LHS bracket - Konsole, links 120 01E090 Vite - Tornillo - Vis - Hex screw - Sechskantachraube 4 TE M8x2021 248103 Molla SX - Muelle - Ressort - Spring - Feder 1222 248104 Molla DX - Muelle - Ressort - Spring - Feder 1223 01Q020 Vite - Tornillo - Vis - Hex screw - Sechskantachraube 2424 02R010 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Unterlegscheibe 2425 02B020 Dado - Tuerca - Ecrou - Nut - Mutter 24

26 MR8155 DX Ruota andan. montata dx - Rueda hileradora dcha - Roue aligneuse droite - RHS windrower wheel - Schwadenwenderad, rechts 1

27 MR8155 SX Ruota andan. montata sx - Rueda hileradora izdo - Roue aligneuse gauche - LHS windrower wheel - Schwadenwenderad, links 1

9

8

23

4

67

32

5

1

10

11

OMOLOGAZIONE SU STRADA - ROAD-TEST CERTIFICATIONHOMOLOGATION SUR ROUTE - HOMOLOGACIÓN EN CARRETERAFAHRZULASSUNG

TAV. 11R 500

TAV.OMOLOGAZIONE SU STRADA11

ROTOPRESSAR500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 380008 Catarifrangente anteriore - Catadióptrico delantero - Catadioptre avant - Front reflector 22 380002 Catarifrangente posteriore - Catadióptrico trasero - Catadioptre arrière - Rear reflector 23 380001 Fanale posteriore - Faro trasero - Phare arrière - Rear light 24 01E090 Vite - Tornillo - Vis - Screw 4 TE M8x205 201470 Supporto targa - Soporte - Support - Support 16 02G08Z Rosetta grower - Arandela - Rondelle - Washer 4 Ø87 02B025 Dado autobloccante - Tuerca bloqueo automático - Ecrou auto-bloquant - Self-locking nut 4 M88 208390 Supporto fanale SX - Soporte izdo. - Support gauche - Left support 19 208389 Supporto fanale DX - Soporte iderecho - Support droit - Right support 110 430005 Cuneo 211 430006 Supporto cuneo- Soporte - Support - Support 2

LEGATORE A SPAGO - LIGADURA DE CUERDA - LIEUR A FICELLE -THREAD BINDER TAV. 12/1

R 500

TAV.MONTAGGIO LEGATORE SPAGOLIGADURA DE CUERDA 12/1

LIEUR A FICELLETHREAD BINDER

MR 500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 248705 Flangia supporto albero - Brida - Bride - Flange 12 01E116 Vite - Screw - Schraube - Vis 2 TE 8x353 02BM09 Dado metalblock - Block nut - Mutter selbsts - Ecrou sec. 17 M84 02R009 Rosetta - Washer - Scheibe - Rondelle 10 Ø8 x175 05C010 Cuscinetto - Cojinete - Coussinet - Bearing 6 6004 2RS6 03I042 Anello seeger - Anillo Seeger - Anneau Seeger - Retaining ring 3 I 427 03E020 Anello seeger - Anillo Seeger - Anneau Seeger - Retaining ring 3 E 208 248702 Corona - Ring - Kranz - Couronne 1 Z=659 03C020 Chiavetta - Chaveta - Clavette - Cotter 2 6x1510 258729 Pignone - Pinon - Pigon - Pinion 1 Z=1611 02R040 Rosetta - Washer - Scheibe - Rondelle 6 Ø20x37x212 CL340 Puleggia - Polea - Poulie - Pulley 1 Ø20013 02R007 Rosetta - Washer - Scheibe - Rondelle 2 Ø6x24x214 01E053 Vite - Screw - Schraube - Vis 1 TE 6x1615 01Q021 Vite - Screw - Schraube - Vis 6 TTQST 8x2016 02R006 Rosetta - Washer - Scheibe - Rondelle 3 Ø617 01E053 Vite - Screw - Schraube - Vis 4 TE 6x1618 208716 Corsoio - Corredera - Coulisseau - Slider 119 01C030 Vite - Screw - Schraube - Vis 7 TCEI 6x3020 02B010 Dado block - Block nut - Mutter selbsts - Ecrou sec. 6 M621 2413009 Guida superiore corsoio - Guía superior - Guide supérieur - Upper guide for slider 422 170004 Guida - Guia - Guide - Guide 123 01C033 Vite - Screw - Schraube - Vis 1 TCEI 6x3524 02BM07 Dado block - Block nut - Mutter selbsts - Ecrou sec. 8 Metalblok M625 01B613 Vite - Screw - Schraube - Vis 1 TBEI 6x1226 03E027 Anello seeger - Anillo Seeger - Anneau Seeger - Retaining ring 10 E 2727 050217 Cuscinetto - Cojinete - Coussinet - Bearing 2 Supp. RATY 1728 01Q010 Vite - Screw - Schraube - Vis 4 TTQST 6x2029 03C006 Chiavetta - Chaveta - Clavette - Cotter 1 5x2030 13R016 Ruota libera - Rueda libre - Roule libre - Free wheel 2 1/2"x1/8" Z=1631 03E035 Anello seeger - Anillo Seeger - Anneau Seeger - Retaining ring 4 E 3532 05C020 Cuscinetto - Cojinete - Coussinet - Bearing 1 6006 2RS33 03E030 Anello seeger - Anillo Seeger - Anneau Seeger - Retaining ring 1 E 3034 01V300 Vite occhio - Tornillo - Vis - Screw 1 M8x6035 12T003 Molla - Muelle - Ressort - Spring 136 021100 Dado - Nut - Mutter - Ecrou 3 Dado Alettato M837 02R029 Rosetta - Washer - Scheibe - Rondelle 1 Ø1438 02B065 Dado block - Block nut - Mutter selbsts - Ecrou sec. 1 M 1439 01V300 Vite occhio - Tornillo - Vis - Screw 140 020014 Dado - Nut - Mutter - Ecrou 7 M 841 03E016 Anello seeger - Anillo Seeger - Anneau Seeger - Retaining ring 4 E 1642 03C006 Chiavetta - Chaveta - Clavette - Cotter 1 5x2043 228156 Manicotto - Manguito - Manchon - Sleeve 144 208157 Puleggia - Polea - Poulie - Pulley 145 03I072 Anello seeger - Anillo Seeger - Anneau Seeger - Retaining ring 1 I 7246 02R012 Rosetta - Washer - Scheibe - Rondelle 1 Ø8x2447 258725 Tendicinghia - 148 238215 Rotella tendicinghia - Rodamiento - Roulement - Wheel 149 05C002 Cuscinetto - Cojinete - Coussinet - Bearing 150 03I037 Anello seeger - Anillo Seeger - Anneau Seeger - Retaining ring 151 228710 Distanziale - Distancial - Entretoise - Spacer - Abstandhalter 152 01C039 Vite - Screw - Schraube - Vis 1 TCEI 8x16

TAV.MONTAGGIO LEGATORE SPAGOLIGADURA DE CUERDA 12/1

LIEUR A FICELLETHREAD BINDER

MR 500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

53 12T053 Molla - Muelle - Ressort - Spring 154 02B050 Dado block - Block nut - Mutter selbsts - Ecrou sec. 1 M1255 01E106 Vite - Screw - Schraube - Vis 3 TE 8x1656 01C085 Vite - Screw - Schraube - Vis 2 TCEI 12x11057 020029 Dado - Nut - Mutter - Ecrou 2 M1258 12C002 Molla - Muelle - Ressort - Spring 259 248710 Vite - Screw - Schraube - Vis 1 TTQST 8x2560 430500 Fune - Rope 161 258734 Vite occhio - Tornillo - Vis - Screw 162 228711 Distanziale - Distancial - Entretoise - Spacer - Abstandhalter 163 01E111 Vite - Screw - Schraube - Vis 2 TE 8x2564 258726 Perno cerniera - Perno - Pin 265 221049 Rotella pressafilo - Rodamiento - Roulement - Wheel 166 258724 Galoppino - Rodillo tensor - Galet - Shackle 167 2435046 Vite prigioniero- Screw - Schraube - Vis 2 M868 2030271 Freno corto - Short brake - Kurze bremse - 269 221046 Guida filo - String guide - Schnurführung - 470 208731 Supporto - Soporte - Palier - Support - 171 208734 Staffa - Brida - Etrier - Bracket 172 208722 Corsoio doppio - Corredera - Coulisseau - Slider 173 218659 Coltello - Cuchilla - Couteau - Blade 174 221048 Rotella - Rodamiento - Roulement - Wheel 175 221044 Manicotto - Manguito - Manchon - Sleeve 176 228705 Albero - Eye - Pivot - Spindle 177 221051 Albero corto - Eye - Pivot - Spindle 178 208730 Supporto - Soporte - Palier - Support - 179 221050 Pignone - Pinon - Pigon - Pinion 1 5/8 Z=680 248707 Flangia supporto puleggia - Brida - Bride - Flange 181 258728 Coperchio anteriore - Tapa delantera - Couvercle avant lieur - Front binder cover 182 248706 Flangia supporto ingranaggio - Brida - Bride - Flange 183 238705 Distanziale - Distancial - Entretoise - Spacer - Abstandhalter 284 01E090 Vite - Screw - Schraube - Vis 3 TE 8x2085 258723 Coperchio posteriore - Tapa trasera - Couvercle arriere - Rear binder cover 186 R22395F Rotella trascinafilo - Rodamiento tira hilo - Roulement tire-fil - Cord-puller wheel 187 221045 Rullino corsoio - Rodillo corredera - Rouleau coulisseau - Slider needle 188 13D058 Catena - Cadena - Chaine - Chain pitch 1 5/8" 83 PASSI +F89 03I070 Anello seeger - Anillo Seeger - Anneau Seeger - Retaining ring 1 I 7290 03S612 Spina elastica -Spring pin - Elastigcher Stecker - Epine elastique 1 Ø6x1291 03E005 Anello seeger - Anillo Seeger - Anneau Seeger - Retaining ring 1 E5 UNI 743592 01Q031 Vite - Screw - Schraube - Vis 3 TTQST 8x30

LEGATORE A SPAGO - LIGADURA DE CUERDA - LIEUR A FICELLE -THREAD BINDER TAV. 12/2

R 500

TAV.MONTAGGIO LEGATORE SPAGOLIGADURA DE CUERDA 12/2

LIEUR A FICELLETHREAD BINDER

MR 500

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.

1 268706 Legatore spago completo - Ligadura de cuerda - Liera a ficelle - Thread binder - Schnur - bindevorrichtung

1

2 248703 Griglia - Grille - Rejilla - Grid 13 208726 Carter sx - Left cover - Schutzblech links 14 208727 Carter dx - Right cover - Schutzblech rechts 1

5 208352 Protez.mobile super. - Protección móvil super. - Protection mobile supérieure - Mobile upper guard - Beweglicher schutz oben

1

6 208735 Flangia - Brida - Bride - Flange 17 43L750 Cerniera - Bisagra - Charnière - Hinge - Scharnier 28 03R020 Rivetto - Rivet - Niet 129 258736 Serratura - Look - Verschluss- 1

10 258737 Supporto serratura - Look support - Verschluss shalter - 111 430060 Maniglia - Handle - Hand griff 112 01C045 Vite - Screw - Schraube - Vis 2 TE 8x25 13 02R012 Rosetta - Washer - Scheibe - Rondelle 5 Ø8x2414 02B025 Dado block - Block nut - Mutter selbsts - Ecrou sec. 2 M815 01B615 Vite - Screw - Schraube - Vis 10 TBEI 6x16 16 02B015 Dado block - Block nut - Mutter selbsts - Ecrou sec. 14 M617 02R002 Rosetta - Washer - Scheibe - Rondelle 14 Ø6x1818 030320 Copiglia - Pasador - Goupille - Cotter pin - Splint 2 2.5x18 UNI 113619 01E131 Vite - Screw - Schraube - Vis 1 TE 8x70 20 020018 Dado - Nut - Mutter - Ecrou 2 M821 Vedi Tav.1 Pos.2 - See Tab.1 Item.2 - 22 05C005 Cuscinetto - Cojinete - Coussinet - Bearing 2 6003 2RS23 02G10Z Grower - Grower - Grower - Spring washer 2 Ø1024 01E208 Vite - Screw - Schraube - Vis 2 TE 10x25 25 06R217 Rosetta - Washer - Scheibe - Rondelle 4 Ø18x28 26 03E017 Anello seeger - Anillo Seeger - Anneau Seeger - Retaining ring 1 E 1727 01B825 Vite - Screw - Schraube - Vis 1 TBEI 8x2528 258738 Guida cinghia - Guide - Führung - Guidage 129 01E090 Vite - Screw - Schraube - Vis 1 TE 8x20 30 258730 Puleggia doppia - Polea - Poulie - Pulley 131 45Z042 Cinghia - Correa - Courroie - Smooth 132 02R009 Rosetta - Washer - Scheibe - Rondelle 12 Ø8 x1733 01C060 Vite - Screw - Schraube - Vis 2 TCEI 10x3034 01V351 Golfaro - Tornillo de oyo - Piton - Eyebold - Ringschraube 2 M1035 218016 Flangia di rinforzo - Brida - Bride - Flange 236 02R018 Rosetta - Washer - Scheibe - Rondelle 2 Ø10 x3037 248708 Griglia - Grille - Rejilla - Grid 138 01E065 Vite - Screw - Schraube - Vis 4 TE 6x2539 02R006 Rosetta - Washer - Scheibe - Rondelle 4 Ø6

Costruzione Macchine Agricole

Uffici e stabilimento:

Via Veneto, 12/A46029 SUZZARA (MN) - ItalyTel. 0376 51211 - Fax. 0376 522215e-mail: wolagri@wolagri.comwww.wolagri.com

Recommended