exercice de traduction

Preview:

Citation preview

 français arabe

Salut, ! bois couronnés d'un reste de verdure !

Feuillages jaunissants sur les gazons épars !

 français arabe

Salut ! bois couronnés d'un reste de verdure !

Feuillages jaunissants sur les gazons épars !

   

 françaisarabe

مالحظة للترجمة

من يبق لم غاب على سالمالقليل ! إال خضارها

غياهب في أصفر ورق علىيضيع . ! العشب

أيضا التالي الشكل على الترجمة تكون أن ممكن

- / خضار تبقىمن بما خضار بشبه مكللة أخشاب على سالم

-(Figure de style ; coroner…, comme si la verdure formait une couronne sur la tête des bois).- Je préfère garder les « ! ». les points d’exclamation expriment l’excitation, la joie, la surprise… ici ils expriment l’admiration.

المرج - على المبعثر األصفر الورق على سالم

  

 français arabe

Salut, derniers beaux jours ! Le deuil de la nature

Convient à la douleur et plaît à mes regards !

 français arabe

Salut, derniers beaux jours ! Le deuil de la nature

Convient à la douleur et plaît à mes regards !

الخوالي األيام على سالمبعزيز مصابة حولي والطبيعة

ألمها يعجبني كمولي لناظري يحلو وكم

 françaisarabe

مالحظة للترجمة

: أيضا التالي الشكل على الترجمة تكون أن ممكن مالحظة :

لناظري يحلو وكم األلم مع الطبيعة حداد يتمازج كم

Recommended