Je veux dire_merci

Preview:

Citation preview

Je veux dire merci Tôi muốn nói lời cảm ơn

Lược dịch Việt ngữ: Đỗ Văn Sỹ

Pour ces choses que je n’ai jamais demandées

Với điều mà tôi chưa bao giờ đòi hỏi các bạn

Mais qui sont tout près de moi Nhưng tất cả đều rất gần gũi với tôi

Avec un langage propre et universel Với ngôn ngữ nước tôi và của toàn thế giới

Des parfums, des sons et des couleurs về hương thơm, âm thanh và sắc màu

L’oeuvre de l’homme et la puissance de Dieu

Những công trình của con người và quyền uy của tạo hóa

L’équilibre juste des cinq sens Sự cân bằng của năm giác quan

L’harmonie naturelle des quatre élémentsSự hài hòa tự nhiên của bốn thành tố

Le parfum des couleurs Hương sắc

La texture de la vie Sự xếp đặt của cuộc đời

La montagne, l’arbre et moi Núi non, cây cỏ và tôi

L’arôme de la nuit Hương của đêm

La lumière sur l’oubli Đánh thức quên lãng 

La musique du crépusculeÂm điệu hoàng hôn

Les messages cachés Thông điệp giấu kín

Les larmes du brouillardNhững giọt nước mắt của sương mù

Le sang de la terre    Máu của đất

Les esprits du ciel Hồn của trời

Les contrastesNhững tương phản

Et l’aube magnifique d’aujourd’hui... Ánh bình minh rạng rỡ hôm nay…

Je veux dire merci à vous tous, pour ces courriers reçus, qui parfois me divertissent, parfois m’enseignent quelque

chose, parfois m’émeuvent...

Tôi muốn cám ơn các bạn về những thông tin mạng mà tôi thực sự thán phục, thích thú, xúc động và cho tôi nhiều bài học.

Je reçois tous les jours des Power Points merveilleux, que j’attends avec illusion et que je lis avec délice.

Tôi đã ngóng chờ trong hi vọng và vui thích đọc những PPS tuyệt vời mà tôi đã nhận được hàng ngày

Certains me parlent de la nostalgie de la vieillese

 PPS nói về nỗi nhớ của tuổi già

D’autres me montrent la cruauté de la guerre

Về sự tàn khốc của chiến tranh

Quelques uns me parlent de musiqueVề âm nhạc

J’admire la majestédes animaux de la forêt

Tôi tôn sùng vẻ oai phong của thú rừng

…ou leur beauté… …và vẻ đẹp của chúng…

et les coins exotiques du monde

của Vũ trụ và

et la mer !biển cả

J’ai pu, grâce à vous, visiter les plus grands musées du monde …

Nhờ các bạn, tôi đã có thể thăm những bảo tàng lớn nhất trên thế giới

J’ai aussi admiré l’oeuvre d’artistes actuels mondialement connusĐã có thể chiêm ngưỡng các công trình kiến trúc nổi tiếng

J’ai connu de façon virtuelle et en détail les plus grandes villes du monde

Biết được tiềm ẩn và chi tiết những thành phố lớn nhất trên thế giới

et aussi des villes de mon pays, grandes ou petites

Về những thành phố lớn nhỏ của đất nước tôi

Et tout cela, je vous le dois, chers amis virtuels du

monde des pps, avec qui depuis

longtemps j’échange toutes

ces archives

Nhờ các bạn, các bạn mạng kính mến mà tôi đã từ lâu trao đổi và lưu trữ..

POUR TOUT CELAPOUR TOUT CELA

MERCI !!!J’espère que nous pourrons encore longtemps échanger nos courriers !

…tất cả những điều nói trên

Xin cảm ơn!!! Hy vọng chúng ta sẽ tiếp tục trao đổi lâu dài các tin trên mạng!