View
162
Download
3
Category
Preview:
Citation preview
良い製品を卓越した製品に!
エンジニアとテクニカルライターの協力で、、、
Barry Saiff
スピーカーのご紹介
Barry Saiff
32年に渉るテクニカルドキュメンテーションの経験
及び でドキュメント開発チームを主導
2011年に を創設
テクニカルライティングのサービスをオーストラリア、日本、カナダ、アメリカの大企業に提供
Vision
貴社における皆様の役割は
◻ 製品の企画・管理
◻ エンジニアリング 製品開発
◻ テクニカルサポート 保守
◻ セールス マーケティング
◻ その他
貴社では、どの様な方が製品に関するドキュメントを作成?
◻ 製品の企画・管理
◻ エンジニアリング 製品開発
◻ セールス マーケティング
◻ その他
お伺い
Vision今日、お客様はセルフサービスを選好
お客様にとっては、 セルフサービスの方が便利
お客様は、電話でのサポートよりもセルフサービスを選好
お客様は、可能であれば オンライ
ンナレッジベースを活用
お客様は電話する前に、自分自身で必要な情報を(答)を検索
Visionしかし、セルフサービスの使い易さの
現状は?
以下のようなチャネル経由でのお客様からの苦情・相談や問い合わせのためのコンタクトに、、、多くのの企業は十分な使い易さを提供できているでしょうか?
Visionグローバルなカスタマーサポートやセルフサービスの提供は簡単ではありません
高いサポートコスト優秀なエージェントの確保のためには、見合った予算措置とスキルトレーニングへの投資が必要
様々な言語多言語によるカスタマーサポートは難しく高コスト
日本語に堪能なエージェントの活用には高額なサラリーが必要
複数のタイムゾーンタイムゾーンを異にする複数の国に対するリアルタイムでのスムーズなサポート提供は悪夢の様に困難
地理的分散サポートチームに対する遠隔地からの継続的な指導・指揮は、非情に大きなチャレンジ
Vision優れた内容+良く構成されたドキュメンテーションが成功の鍵
Fitbitレイアウトが必要なものを探し易くしている
Squareコンテンツをトピック毎、或いは記事毎に構成するのは、一つの優れた構成法
Instagram説明の文章が非情に良く書かれていて分かり易い
Vimeoコンテンツが良く構成されていて探しているものを発見しやすい
Vision
エンジニアエンジニアとしての幅広く深い知識
製品の品質向上にフォーカス
普通のユーザーに比し仕事が早い
自社の製品を知りすぎているため、ユーザーへの必要な説明を省きがち
翻訳者ユーザーが使う言語に対する高度なスキル
ユーザーのカルチャーに対する親密な理解
原本(オリジナル)のコンテンツ、或いはドキュメンテーションに忠実な翻訳
それは、エンジニアと翻訳者だけではなし得ません、何故ならば、、、
Vision貴社の製品はコンテンツエキスパートを
必要としています
ユーザーへの情報や指示は分かり易く
ユーザーは必要な情報を自分で探しだせ、、、 貴社
はサポートコストの削減を実現
ユーザーが必要とする情報を容易に探し出せるように
貴社のドキュメンテーションを構造的に作成
グローバルに向けた
ドキュメンテーションは完璧な英語で作成
Vision● グローバルに向けた貴社製品の関連ドキュメンテーションの改善
● そのための作業量、時間、コストの削減
● のスピードアップ
● 品質、一貫性、及びお客様満足度の向上
● 貴社のお客様への の提供
● お客様が必要とする情報をそれぞれの言語でお使いのデバイスから探し出すことを可能に
● しかも、皆様のお仕事がより容易になるように、、、
テクニカルライターは貴社の目標達成に貢献できます
Vision
英語による優れたドキュメンテーションは、お客様へのサポートコスト を削減、且つご満足度を向上
エンジニアが作成した日本語のドキュメンテーション+翻訳者による英訳 = = 優れた英語のドキュメンテーション
テクニカルライティングに豊富な経験を有し、品質にコミットする当社に、皆様の目標達成のお手伝いをお任せ下さい
お客様の成功に如何に貢献するか?
Thank you! Questions?エンジニアとテクニカルライターの協力で: 良い製品を卓越した製品に!
Barry Saiff
Recommended