Upload
waldemar-capala
View
1.867
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Xорошие девочки одеваются аккуратно, плохие – вызывающе,
умные – быстро.
↓Dobre dziewczynki
ubierają się dokładnie, złe – wyzywająco,
mądre – szybko.
Хорошие девочки
лишаются девственности
в первую брачную ночь, плохие – при
первом удобном случае, умные – два, три
раза.
↓Dobre
dziewczynki tracą dziewictwo
w pierwszą małżeńską noc,
złe – przy pierwszej lepszej sposobności,
mądre – dwa, trzy razy.
Замужняя женщина жалуется подруге: Ну, вот за что меня муж бьет? Стираю, глажу, готовлю все свежее, в доме ни
пылинки, дети отличники...
Подгуливаешь? Ну, разве только за
это... ↓
Zamężna kobieta skarży się przyjaciółce: I za co mnie mąż bije?
Piorę, prasuję, przygotowuję wszystko
świeże, w domu ani pyłku, dzieci
dopilnowane... Rozumiesz?
No, ale czy tylko za to...
Есть 2 способа управлять
женщиной! Но никто их не
знает...↓
Są dwa sposoby na kierowanie kobietą! Ale nikt ich nie
zna...
Всё что женщина
прощает, она тебе ещё
припомнит...
↓Wszystko co ci
kobieta wybaczy,
jeszcze kiedyś ci przypomni...
Каждая женщина хочет выйти замуж, но далеко не каждая хочет
быть женой.
↓Każda kobieta chce wyjść za
mąż, ale nie każda
chce być żoną.
Душа хочет романтики, жопа – приключений,
сердце – любви, легкие – дыма, печень – алкоголя,
тело – секса, а разум против всего
этого!↓
Dusza chce romantyzmu, dupa – przygód, serce – miłości, płuca – dymu,
wątroba – alkoholu, ciało – seksu,
a rozum jest przeciwny temu wszystkiemu!
Незамужняя женщина похожа на
охотящуюся львицу; замужняя
– на сторожевую собаку.
↓Niezamężna kobieta
podobna jest do polującej lwicy;
zamężna – do stróżującego
psa.
Дорогой, ты купишь мне
ковер? Слишком большая
роскошь! На метле летай...
↓Drogi mój, kupisz mi dywan?
Zbyt wielki przepych!
Na miotle lataj...
Хорошие девочки спят в пижаме,
плохие – голыми, умные – по ситуации.
↓Dobre dziewczynki śpią w pidżamie,
złe – gołe, mądre – zależnie
od sytuacji.
Что бы ты ни дал женщине, она даст тебе больше.
Ты дашь ей семя – она подарит тебе малыша. Ты построишь ей дом – она подарит тебе уют в
нем. Ты обеспечишь ее продуктами – она тебя
вкусным ужином. Ты подаришь ей улыбку – она отдаст тебе свое
сердце. Она умножает и увеличивает всё,что ей
дается... Так что нагадив ей однажды, будь готов получить в ответ
тонну дерьма...↓
Czego byś nie dał kobiecie, ona odda ci więcej.Dasz jej nasienie – ona podaruje ci maleństwo.
Zbudujesz jej dom – ona podaruje ci w nim nastrój.Dostarczysz jej produkty – ona zrobi ci smaczną
kolację.Podarujesz jej uśmiech – ona odda ci swoje serce.Ona mnoży i zwiększa wszystko, co jej się daje...
Ale napaskudziwszy jej pewnego razu, bądź w gotowości otrzymać w odpowiedzi
tonę gówna...
Все мужчины плавают,
а женщины купаются,
потому что мужчины
носят плавки, а женщины
купальники…↓
Wszyscy mężczyźni
pływają, a kobiety
się kąpią, ponieważ mężczyźni
noszą pławki (slipy),
a kobiety kostiumy
kąpielowe…
Женщина, когда
перестает быть юной и прелестной,
становится мудрой и
шикарной.↓
Kobieta, kiedy przestaje być
młoda i urocza, staje się mądra
i szykowna.
Привлекательные женщины только
отвлекают…↓
Pociągające kobiety tylko rozpraszają…
Кривые ноги плотнее
обхватывают шею.
↓Krzywe nogi
szczelniej obejmują szyję.
Любая девочка с персиком со
временем превращается
в бабушку с курагой.
↓ Każda
dziewczynka jest
brzoskwinią, z czasem
przekształca się w babcię
z suszonej moreli.
Эх, день-то какой! Хочется
дышать полной
грудью! – Родная моя,
дыши, чем есть...
↓ Ech, jaki dzisiaj dzień!
Chce się oddychać pełną
piersią! – Droga moja,
oddychaj, czym masz...
Любой женщине для
счастья нужно всего две
вещи: муж и все остальное.
↓Każda kobieta dla szczęścia
potrzebuje dwóch rzeczy:
męża i
wszystkiego pozostałego.
Только глупая женщина
может следить за мужем.
Умные следят за собой.
↓ Tylko głupia kobieta może obserwować męża. Mądra obserwuje
siebie.
Плахому танцору
яйца мешают.↓
Złemu tancerzowi
jajka przeszkadzają.(rosyjska wersja
idiomu „Złej tanecznicy
przeszkadza rąbek u spódnicy”).
Больше всех следят за своими
фигурами шахматистки…
↓ Najbardziej swoje figury obserwują szachistki.
Если женщина подарила вам
ключик от сердца,
то это не говорит о том,
что она не поменяет замок…
↓ Jeśli kobieta podarowała
wam kluczyk od serca,
to wcale nie znaczy,
że nie zmieni zamka…
Еще раз назовешь меня
курицей - и я снесу тебе
яйца... ↓
Jak jeszcze raz nazwiesz mnie kurą, to zniosę
ci jajka…
Если в женщине есть
какая-то загадка – то она может загадить тебе всю жизнь.
↓Jeśli w kobiecie
jest jakaś zagadka – to ona może
nią zapaskudzić ci całe życie.
Женщина – слабое,
беззащитное существо, от которого невозможно
спастись.↓
Kobieta jest słabą,
bezbronną istotą,
od której nie można się uwolnić.
И почему мужчины боятся
женщин? Ну что может
сделать женщина?
Ну настроение испортить,
ну жизнь поломать…
И все.↓
I dlaczego mężczyźni boją się kobiet? No bo co może zrobić kobieta?
No nastrój zepsuć, no życie połamać…
I to wszystko.
Если женщина неправа, попроси у нее прощения...
↓ Jeśli kobieta jest niesprawiedliwa,
poproś ją o
przebaczenie…
Как бы женщина ни была счастлива замужем,
она с удовольствием
замечает, что есть мужчины,
желающие видеть её незамужней!
↓Jeśli kobieta nie jest szczęśliwa jako mężatka, z zadowoleniem zauważa,
że są mężczyźni chętni widzieć ją
niezamężną.
Женщину легче раздеть
против ее воли, чем
одеть по ее желанию.
↓Kobietę łatwiej rozebrać wbrew
jej woli, niż ubrać na jej
życzenie.
Утро.Жена – мужу:
Вася, а почему ты меня сегодня
ночью называл Наденькой?
Маша, не поверишь!
Приснилось, что я – Ленин!
↓Poranek.
Żona do męża: Wasia, a dlaczego
mnie dzisiaj w nocy nazywałeś
Nadzieńka? Masza, nie uwierzysz!
Przyśniło się, że jestem Leninem!
Береги жену! Следующая может быть ещё хужe.
↓Dbaj o żonę!
Następna może być jeszcze
gorsza.
Женщина кажется
намного выше, если под
каблуком у нее мужчина.
↓Kobiecie
wydaje się że jest o wiele
wyższa, jeśli ma pod obcasem mężczyznę.
Командовать в доме должен кто-то одна...
↓W domu
dowodzić powinna tylko jedna osoba…
Ну и что, что ветер в голове, зато мысли
всегда свежие.↓
No co z tego, że wiatr w głowie, za to myśli
są zawsze świeże.
С красивой женщиной
всегда трудно… Oна либо снится,
либо спать не дает.
↓Z piękną kobietą zawsze trudno...
Ona albo się śni, albo spać
nie daje.
Почему ураганам дают женские
имена? Они приходят
влажные и дикие, а уходят с вашим
домом и автомобилем!
↓Dlaczego
huraganom nadają żeńskie imiona?
Bo one przychodzą
wilgotne i dzikie, a odchodzą z waszym domem i samochodem!
Всегда меня мучил вопрос – что мешает
плохим танцовщицам?
↓Zawsze mnie
męczyło pytanie – co przeszkadza
złym tancerkom?
Что у женщины на уме, то у мужчин
до таких размеров
не вырастает…
↓ Co u kobiety
w rozumie, to u mężczyzn
do takich rozmiarów nie
rośnie…
Красивая женщина радует
мужской глаз. Некрасивая
– женский.↓
Piękna kobieta cieszy męskie oko. Nieładna
– żeńskie.
ВЕСНА ПРИШЛА –
РАСПУСТИТЬСЯ ЧТО ЛИ?!
↓WIOSNA PRZYSZŁA
– CZY SIĘ ROZWINĄĆ?!
Начало беременности было просто
замечательное!↓
Początek ciąży bywa po prostu
wspaniały!
Хорошие девочки
становятся заботливыми
женами, плохие – феерическими любовницами,
умные – верными
друзьями...↓
Dobre dziewczynki stają
się troskliwymi żonami, złe
są kochankami,
mądre – wiernymi przyjaciółkami...
В каждой женщине
должна быть загадка, а
также подсказка и
отгадка.
↓W każdej kobiecie
powinna być zagadka,
a także podpowiedź
i odpowiedź.
Хорошие девочки загорают в
купальнике, плохие – топлесс,
умные – в тени.
↓ Dobre dziewczynki
opalają się w kostiumach, złe – topless,
mądre – w cieniu.
Tłumaczenie na język polski 2012