56
© DIEM & PARTNER 2013 1 © DIEM & PARTNER 2013 Deutsches, Europäisches und Internationale Marken- und Wettbewerbsrecht (Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku) Istanbul 11.12.2013

Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Almanya’da marka tescili hakkının korunması ile Alman ve Avrupa Birliği hukukunda haksız rekabete ilişkin davalar konusu hakkinda bilgi. marka hukuku ve marka hukukunun esasları, AB ve Alman hukukunda markanın yeri, marka hukuku ihlallerinin hukuki sonuçları ve rekabet hukukunun esasları ve haksız rekabet konusunda ayrıntılı bilgi.

Citation preview

Page 1: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

1

© DIEM & PARTNER 2013

Deutsches, Europäisches und Internationale Marken- und Wettbewerbsrecht (Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku)

Istanbul11.12.2013

Page 2: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

2

Die Referent (Konuşmacı): Dr. Carsten Ulbricht M.C.L.

Kanzlei Diem & Partner, Stuttgart (Diem & Partner Avukatlık Ortaklığı, Stuttgart)

IT-Recht / Gewerblicher Rechtsschutz und Datenschutz, e-commerce, Social Media & Recht (Bilişim Hukuku/Fikri ve Sınai Haklar Hukuku ve Veri Koruma, É-Ticaret, Sosyal Medya)

Blog zu „Web 2.0, Social Media & Recht“ unter www.rechtzweinull.de (Blog: „Web 2.0, Sosyal Medya & Hukuk“

Page 3: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

3

Überblick (Genel Bakış)

A. Einführung (Giriş)B. Grundzüge des Markenrechts (Marka

Hukukunun Esasları)C. EU-Geschmacksmuster (AB-Faydalı

Model)D. Grundzüge des Wettbewerbsrechts

(Haksız rekabet hukukunun esasları) E. Resümee (Özet)

Page 4: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

4

A.Einführung (Giriş)

Page 5: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

5

A. Einführung (Giriş)

Bedürfnis des nationalen und internationalen Schutzes gewerblicher Schutzrechte für Unternehmen in D und TR (Alman ve Türk Şirketler için fikri ve sınai hakların ulusal ve uluslararası platformda korunması zorunluluğu) :

- Erschließung anderer Märkte neben dem Ursprungsmarkt, z.B. weltweite Belieferung von Kunden (Asıl pazarın yanı sıra yeni pazarlar oluşması, örn: müşterilerin dünya çapında mal teslimi)

Aber auch (ayrıca):- weltweite Konkurrenz (uluslar arası rekabet)

Page 6: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

6

A. Einführung (Giriş)

• Zwei wesentliche Schutzmechanismen (iki önemli koruma mekanizması):

Wettbewerbs-recht

(Haksız Rekabet)

Gewerbliche Schutzrechte (Fikri

ve Sınai Haklar)

Markenrecht(Marka Hukuku)

(Patent ve endüstriyel tasarım )

Page 7: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

7

• DE-Markenrecht (Alman Marka Hukuku)

Sicherung der Herkunftsfunktion

Relevanz insbes. bei:(Özellikle önemli olduğu

hususlar):- Unternehmensnamen und –

KennzeichenŞirket unvanı ve işaretleri

- ProduktbezeichnungenÜrün tanımları

A. Einführung

• DE-Wettbewerbsrecht (Alman Haksız Rekabet Hukuku)

Sicherung eines freien Leistungswettbewerbs

Relevanz z.B. Bei (önemi örn.):- Werbung („Werberecht“), E-

Mail-/Telefonwerbung(Reklam [“Reklam Hukuku”], E-Mail ve telefon reklamları)

- Produkt-/Preisangaben (ürün/fiyat bilgileri)

- Verbraucherschutzvorschriften- (Tüketicinin korunması

hükümleri)

Page 8: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

8

Internationales Privatrecht (Uluslararası Özel Hukuk)– Internationales Deliktsrecht (Uluslararası Haksız Fiil

Hukuku): Tatortprinzip; maßgeblich sind nach Wahl des Verletzten Handlungs- oder Erfolgsort (Art. 40 EGBGB): Ort des Uploads oder der Abrufbarkeit; Serverstandort ist unerheblich (suç/olay yeri prensibi; hakkı ihlal edilen kişinin seçimine göre eylemin işlendiği veya sonucun gerçekleştiği yer m. 40 EGBGB: karşıdan yükleme veya erişim yeri, Serverin bulunduğu yer önemsizdir.)

– Internationales Wettbewerbsrecht: Territorialitätsprinzip; Ort der wettbewerblichen Interessenkollision - Zielrichtung der Wettbewerbshandlung aus der Sicht des objektiven Empfängers (gezielte und spürbare Einwirkung) (mülkilik prensibi; haksız rekabet konusu menfaatlerin çatıştığı yer - Objektif (amaçlanan ve hissedilen etki)

A. Einführung (Giriş)

Page 9: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

9

B.Markenrecht

(Marka Hukuku)

Page 10: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

10

Definition (Tanım): Marke (§ 3 MarkenG) ( Marka, Marka Kanunu m. 3)

Alle Zeichen, die geeignet sind, Waren oder Dienstleistungen eines Unternehmens von denjenigen anderer Unternehmen zu unterscheiden

(Bir kuruluşun mal ve hizmetlerini diğerlerinden ayırmaya yarayan her türlü işaretlerdir.)

Wörter (Kelimeler) Abbildungen (Logos) Buchstaben, Zahlen (Harfler, sayılar) Hörzeichen (ses ve melodi) dreidimensionale Gestaltungen (üç boyutlu şekiller/tasarımlar) Form einer Ware oder ihrer Verpackung (bir ürünün şekli veya

ambalajı) Farben (renkler)

B. Markenrecht (Marka Hukuku)

Page 11: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

11

Eintragungshindernisse (Tescil engelleri)

fehlende Unterscheidungskraft (ayırt edici niteliğin bulunmaması) für die allgemeine Benutzung freizuhaltende

beschreibende Angaben (herkesin kullanabileceği, karakteristik olmayan bilgiler)

geografische Angaben (coğrafi bilgiler) ersichtliche Irreführungsgefahr (yanıltıcı olma tehlikesi) in der Marke enthaltenes Hoheitszeichen (markanın içinde

yer alan milli semboller) Verstoß gegen die guten Sitten oder die öffentliche

Ordnung (ahlaka ve kamu düzenine aykırılık)

B. Markenrecht (Marka Hukuku)

Page 12: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

12

• Rechtliche Relevanz des Produkts (ürünün hukuki önemi)

• Recherche (araştırma) • Bewertung der Kollisionsgefahr (• Bestandskraft der fremden Marke bewerten

Schutzdauer (koruma süresi) Benutzungsschonfrist Eintragungshindernis (tescil engeli) ev. Widerspruch oder Löschung (itiraz ve

hükümsüzlük)

B. Markenrecht (Marka Hukuku)

Page 13: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

13

Die Eintragung einer Marke (Markanın Tescili)

– Markenstrategie (marka stratejisi)– Abwägung nationale Marke, IR- oder

Gemeinschaftsmarke (ulusal, uluslararası ve topluluk markası değerlendirmesi)

– Eintragungsfähigkeit (tescile elverişlilik)– Klassifikation (sınıflandırma)

Territorialer Schutz (bölgesel koruma)

B. Markenrecht (Marka Hukuku)

Page 14: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

14

B. Markenrecht (Marka Hukuku)

I. Territorialitätsgrundsatz (Mülkilik İlkesi)die an den jeweiligen Staat

gebundene Rechtsbindung der Marke (aus Mangel an einer einheitlichen intern. Rechtsordnung)

(uluslararası tek bir düzenlemenin eksikliği nedeniyle) markanın tescilli olduğu

hukuku düzene bağlı olması

• Registermarke in DE Schutz in (Almanya’da tescilli marka) (Almanya’da

koruma)

• Gemeinschaftsmarke Schutz in der EU (Topluluk markası) (AB ülkelerinde

koruma)

• Registermarke in TR Schutz in TR(Türkiye’de tescilli marka) (Türkiye’de koruma)

Page 15: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

15

B. Markenrecht

2. Markenanmeldung in der EU (GMV) (Topluluk Markası Tescil Başvurusu) (GMV=Topluluk Markası

Hakkında Yönetmelik)a. Markenformen (Art. 4 GMV) und absolute Eintragungshindernisse (Art. 7 GMV) ähnlich wie bei DE-Anmeldung (Marka şekilleri ve mutlak tescil engelleri, Alman tescil başvurusu ile benzer)b. Voraussetzungen der Anmeldung beim HABM = Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (Alicante, Spanien) (İç Pazarın Uyumlaştırılması Dairesi’nin [Alicante, İspanya] tescil başvuru şartları) • Anmelder muss rechtsfähig sein (Art. 3 GMV)(Başvuru sahibi hak ehliyetine sahip olmalıdır.)• Anmeldegebühr: € 1.050 für drei Waren/Dienstleistungsklassen (online € 900), € 150 für jede weiter Klasse(Başvuru harcı üç mal/hizmet sınıfı için 1.050 Euro, online başvuruda 900 Euro’dur. Her ek sınıf için 150 Euro daha ödenir.)• Keine Beschleunigungsmöglichkeit (hızlandırılmış başvuru yoktur.)

Page 16: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

16

B. Markenrecht

3. Internationale Markenanmeldungen nach dem MMA und dem PMMA (Madrid Sözleşmesi ve Madrid Protokolü uyarınca uluslar arası Marka

Tescili)MMA = Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken v. 1891PMMA = Protokoll zum MMA v. 1989

Zuständige Behörde: World Intellectual Property Organization (WIPO) mit Sitz in Genf (CH)(Yetkili mercii: WIPO, Dünya Fikri Mülkiyet Örgütü, merkezi Cenevre/İsviçre)

Deutschland Mitglied des MMA und PMMA; (Almanya MS ve MP’ye taraf);EU und TR Mitglieder des PMMA(AB ve Türkiye MP’ye taraf)a. Voraussetzung: angemeldet (PMMA) oder eingetragene (MMA) Basismarke (Şart: tescil başvurusu yapılmış (MP) veya tescilli (MS) Marka)b. Möglichkeit des Schutzes in mehreren Staaten mittels einer Anmeldung (Tek bir başvuru ile birçok ülkede koruma imkanı)c. Möglichkeit der Priorität der früheren nationalen Marke (Sechs-Monatsfrist)(Ulusal markanın rüçhan hakkı [6 ay süre])

Page 17: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

17

d. Anmeldung erfolgt über die Ausgangsbehörde:(Tescil başvurusu ulusal marka dairesi aracılığıyla gerçekleşir):

DE-Basismarke: DPMA (Weiterleitungsgebühr € 180)(Alman markalar: Alman Patent ve Marka Dairesi ( Başvuru iletim ücreti 10 Euro)EU-Basismarke: HABM (Weiterleitungsgebühr € 300)(Topluluk Markası: İç Pazar Uyumlaştırma Dairesi (Başvuru iletim ücreti 300 Euro)

e. Gebühren: abhängig von Anzahl der Länder und Waren-/Dienstleistungsklassen (Harçlar: Ülke sayısı ile mal ve hizmet sınıflarına bağlıdır.)

Gebührenberechnung (Harç hesaplama): http://www.wipo.int/madrid/en/fees/calculator.jsp

f. Übermittlung der IR-Anmeldungen an die nationalen Markenämter und dortige Prüfung (uluslararası başvuruların ulusal marka dairelerine bildirimi)

g. Erfolgreiche Markeneintragung: Schutz wie eine nationale Marke (Tescil: ulusal bir marka gibi koruma)

h. Besonderheit: Abhängigkeit der IR-Marke von der Basismarke in den ersten fünf Jahren (Art. 6 Abs. 2 MMA bzw. PMMA)(Özellik: Uluslararası markanın ilk 5 yıl içerisinde ulusal/kaynak markaya bağımlılığı [MS ve MP m. 6/2])

B. Markenrecht

Page 18: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

18

Prioritätsprinzip(Öncelik ilkesi/Rüçhan Hakkı)

– Vorrang der ‚älteren‘ Marke (daha eski markanın öncelik hakkı)

– Zeitpunkt des Eintragungsantrags entscheidet (Tescil başvuru anı belirleyicidir.)

– Rückwirkung im internationalen Markenrecht (Uluslar arası marka hukukuna etkisi)

B. Markenrecht (Marka Hukuku)

Page 19: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

19

Rechte des Markeninhabers (Marka Sahibinin Hakları)• Inhaber der Marke oder der geschäftlichen Bezeichnung kann

sich unter bestimmten Voraussetzungen auf ein ausschließliches, also gegenüber jedermann geltendes Recht berufen.

• (Marka veya ticaret ünvanı sahibinin hakkı, şartlarının bulunması halinde herkese karşı ileri sürülebilen inhisari bir haktır.)

Dritten ist nach den §§ 14, 15 MarkenG eine Benutzung der Marke oder der geschäftlichen Bezeichnung ohne Zustimmung des Markeninhabers weitgehend verboten.(Marka veya ticaret ünvanının marka sahibinin izni olmaksızın üçüncü kişiler tarafından kullanılması yasaktır, Marka Kanunu m. 14,15)

B. Markenrecht (Marka Hakkı)

Page 20: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

20

Vor Anmeldung oder Verwendung einer (möglichen) Marke unbedingt eine AUSREICHENDE RECHERCHE durchgeführt Werden (Bir markanın tescil başvurusundan veya kullanımından

önce YETERLİ ARAŞTIRMANIN yapılması gerekir.)

– DPMA (Alman Paten ve Marka Dairesi)– WIPO (Dünya Fikri Mülkiyet Teşkilatı)– HABM (İç Pazar Uyumlaştırma Dairesi)– Handelsregister (Ticaret Sicili)– Titelschutzanzeiger (Unvan koruma gazetesi)– Internet (Internet)

B. Markenrecht   (Marka Hakkı)

Page 21: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

21

Markenverletzung (Marka İhlali)• Handeln im geschäftlichen Verkehr (Ticari işlerde

kullanma)• Markenmäßige Benutzung (Marka gibi kullanma)• Ausnutzung der Wertschätzung oder der

Unterscheidungskraft der Marke (Markanın değerinden veya ayırt edicilik özelliğinden haksız olarak yararlanma) Identitätschutz (benzerlik konusunda koruma) Verwechslungsschutz (karıştırılmaya karşı koruma) Bekanntheitschutz (tanınmışlık koruması)

• Unlautere Art und Weise (Haksız kullanımlar)

B. Markenrecht (Marka Hakkı)

Page 22: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

22

Ausnutzung der Unterscheidungskraft(Ayırt edici özellikten yararlanma)

• Verwechslungsgefahr(Karıştırılma tehlikesi)Identität / Ähnlichkeit der Zeichen

Benzerlik/İşaretin benzerliğiIdentität / Ähnlichkeit der Waren /

DienstleistungenBenzerlik/Mal ve Hizmetlerin Benzerliği

B. Markenrecht

Page 23: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

23

Ausnutzung der Wertschätzung(Değerinden haksız olarak yararlanma)

• Annäherung an den guten Ruf (Güte-vorstellung), die der Verkehr mit den unter der Marke vertriebenen Erzeugnissen verbindet(İyi itibara yaklaşma, marka ile pazarlanan ürünlerle bağlantılı olduğu izleniminin yaratılması)

• Ausnutzung des guten Rufs (İyi itibardan haksız olarak yararlanma)

B. Markenrecht

Page 24: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

24

Beispiele

Bei identischen Warenklassen Verwechslungsgefahr bejaht

Benzer mal sınıflarında Karıştırılma tehlikesi vardır

Bei teilweise ähnlichen Warenklassen Verwechslungsgefahr bejaht

Kısmen benzer mal sınıfları Karıştırılma tehlikesi vardır

EuG 18.6.2009, Rs T-418/07 – „LIBRO“

LG Hamburg 22.4.2010, 312 O 394/08 – „Springender Pudel“

Page 25: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

25

Beispiele

EuGH 11.11.1997, Rs C-251/95 – „Sabèl/PUMA“

BGH 20.10.1999, I ZR 110/97– „ARD-1“

Bei ähnlichen Warenklassen Verwechslungsgefahr verneint

Benzer mal sınıflarında Karıştırılma tehlikesi yoktur

Bei identischen Warenklassen Verwechslungsgefahr verneint

Benzer mal sınıflarında Karıştırılma tehlikesi yoktur

Page 26: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

26

Rechtsfolgen einer Verletzung des Markenrechts (Marka Hakkının İhlalinin Hukuki Sonuçları) Unterlassungsanspruch (Tecavüzün önlenmesi davası) Beseitigungsanspruch (Tecavüzün giderilmesi davası) Schadenersatzanspruch (Tazminat davası) Auskunftsanspruch (Hükmün bildirimi, duyurulması ve

ilanı)

B. Markenrecht

Page 27: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

27

B. Markenrecht

2. Verwechslungsgefahr zwischen „HELLIM“ und „HALLOUMI“(„HELLIM“ ve „HALLOUMI“ arasındaki karıştırılma tehlikesi)

Wortzeichen „HELLIM“ ist für die Waren „Milch und Milchprodukte“ (Klasse 29) beim HABM angemeldet worden. Widerspruch wurde aus der Gemeinschaftkollektivmarke „HALLOUMI“ eingelegt.

(„HELLIM“ kelimesi Topluluk markası olarak “süt ve süt ürünleri” (29. Sınıf) tescil edilmiştir. Bu tescile topluluk kolektif markası „HALLOUMI“ tarafından itiraz edilmiştir.)

Page 28: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

28

HABM: Keine Verwechslungsgefahr (Karıştırılma tehlikesi yoktur.)(bestätigt durch EuGH, Beschluss v. 21.03.2013 – C-393712 P)(C-393712 P sayı, 21.03.2013 tarihli Avrupa Adalet Divanı Kararı)

• keine schriftbildliche und klangliche Ähnlichkeit(yazım görüntüsü ve telafuz açısından benzerlik

yoktur.)• geringe Kennzeichnungskraft der

Widerspruchsmarke, da „HALLOUMI“ in Zypern eine Käsespezialität bezeichnet

(itiraz eden markanın ayırt ediciliği zayıftır, çünkü „HALLOUMI“ Kıbrıs’ta bir peynir türüdür.• Maßgebend sind Amtssprachen der EU, so dass es

auf eine beschreibende Bedeutung des Wortes „HELLIM“ in der TR nicht ankommt

(belirleyeci olan AB’nin resmi dilleridir. Bu nedenle Türkçe Hellim kelimesinin anlamının bir önemi yoktur.)

Page 29: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

29

C.EU-Geschmacksmuster

(AB-Endüstriyel Tasarım)

Page 30: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

30

30

• Eingetragen• Schutzdauer: 25

Jahre• Entstehung:

Anmeldung• Wirkung:

– Ausschließliches Benutzungsrecht (Sperrwirkung)

• Nicht eingetragen

• Schutzdauer: 3 Jahre nach Offenbarung

• Entstehung: Offenbarung in der EU (Web reicht wohl nicht)

• Wirkung:Verbietungsrecht nur bei Nachbildung (subjektiver Tatbestand)

C. EU-Geschmacksmuster

Page 31: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

31

31

Schutzvoraussetzungennach Art.4 GGV

• Neuheit Art.5– Nicht zuvor identisch offenbart

• Eigenart Art. 6– Wenn sich der Gesamteindruck für den

informierten Benutzer von dem Gesameindruck unterscheidet , den ein anderes bekanntes Muster bei diesem Benutzer hervorruft

C. EU-Geschmacksmuster

Page 32: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

32

D.Wettbewerbsrecht(Rekabet Hukuku)

Page 33: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

33

• Bekämpfung unlauterer Wettbewerbshandlungen (UWG) (Haksız rekabet teşkil eden işlemlerle mücadele)• Recht gegen Wettbewerbsbeschränkungen (Kartellrecht) (Rekabet sınırlandırmalarına karşı haklar [Kartel Hukuku])• Zielsetzung: Regulierung des Wettbewerbs zwischen den Marktteilnehmern

Amaç: Piyasa katılımcıları arasında rekabetin düzenlenmesi Freier Leistungswettbewerb

(Serbest rekabet)

D. Wettbewerbsrecht

Page 34: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

34

§ 4 Beispiele unlauterer geschäftlicher HandlungenUnlauter handelt insbesondere, wer1. geschäftliche Handlungen vornimmt, die geeignet sind, die Entscheidungsfreiheit der Verbraucher oder

sonstiger Marktteilnehmer durch Ausübung von Druck, in menschenverachtender Weise oder durch sonstigen

unangemessenen unsachlicen Einfluss zu beeinträchtigen;2. geschäftliche Handlungen vornimmt, die geeignet sind geistige oder körperliche Gebrechen, das Alter, die

geschäftlicheUnerfahrenheit, die Leichtgläubigkeit, die Angst oder die Zwangslage von Verbrauchern auszunutzen:3. den Werbecharakter von geschäftlichen Handlungen verschleiert;4. bei Verkaufsförderungsmaßnahmen wie Preisnachlässen, Zugaben oder Geschenken die Bedingungen für ihre Inanspruchnahme nicht klar und eindeutig angibt;5. bei Preisausschreiben oder Gewinnspielen mit Werbecharakter die Teilnahmebedingungen nicht klar und

eindeutig angibt;6. die Teilnahme von Verbrauchern an einem Preisausschreiben oder Gewinnspiel von dem Erwerb einer Ware

oder derInanspruchnahme einer Dienstleistung abhängig macht, es sei denn, das Preisausschreiben oder Gewinnspiel

ist naturgemäß mit der Ware oder der Dienstleistung verbunden;7. die Kennzeichen, Waren, Dienstleistungen, Tätigkeiten oder persönlichen oder geschäftlichen Verhältnisse

eines Mitbewerbersherabsetzt oder verunglimpft;8. über die Waren, Dienstleistungen oder das Unternehmen eines Mitbewerbers oder über den Unternehmer

oder ein Mitglied derUnternehmensleitung Tatsachen behauptet oder verbreitet, die geeignet sind, den Betrieb des Unternehmens

oder den Kredit desUnternehmers zu schädigen, sofern die Tatsachen nicht erweislich wahr sind; Handelt es sich um vertrauliche

Mitteilungen und hatder Mitteilende oder der Empfänger der Mitteilung an ihr ein berechtigtes Interesse, so ist die Handlung nur

dann unlauter, wenn dieTatsachen der Wahrheit zuwider behauptet oder verbreitet wurden;9. Waren oder Dienstleistungen anbietet, die eine Nachahmung der Waren oder Dienstleistungen eines

Mitbewerbers sind, wenn era) eine vermeidbare Täuschung der Abnehmer über die betriebliche Herkunft herbeiführt,b) die Wertschätzung der nachgeahmten Ware oder Dienstleistung unangemessen ausnutzt oder beeinträchtigt

oderc) die für die Nachahmung erforderlichen Kenntnisse oder Unterlagen unredlich erlangt hat;10. Mitbewerber gezielt behindert;11. einer gesetzlichen Vorschrift zuwiderhandelt, die auch dazu bestimmt ist, im Interesse der Marktteilnehmer

das Marktverhalten zu regeln.

D. Wettbewerbsrecht

Page 35: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

35

35

• Wettbewerbsrechtlicher Nachahmungsschutz(Taklit ürünlere karşı haksız rekabet hükümleri ile sağlanan koruma)

• Sklavische Nachahmung (aynen taklit etme)– Grundsatz: Anlehnung an eine bestehende Gestaltung ohne

Eingriff in ein Sonderschutzrecht ist nur dann als Ausnutzung fremder Leistung wettberwerbswidrig wenn weitere unlautere Umstände hinzutreten.

– Schutzvor.: wettbewerbliche Eigenart

D. Wettbewerbsrecht

Page 36: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

36

36

Praxisbeispiel (Uygulamadan örnek):

Industrielle Steckkupplungen (endüstriyel bağlantı elemanları)

Europäischer Marktführer vs. Türkischen Importeur (Avrupalı piyasa lideri vs. Türk ithalatçı) Angelehnter Nachbau (hafif benzer yapımlar) Vorwurf Sicherheitsrisiken (güvenlik ve emniyet

riskleri)

D. Wettbewerbsrecht

Page 37: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

37

37

Praxisbeispiel (Uygulamadan örnek) :

Rechtsstreit seit 2009 (2009’dan beri tartışmalı) Sachverständigengutachten (Bilirkişi raporu) Unterlassungsansprüche (Tecavüzün durdurulması) Schadensersatz (Tazminat) Gerichts- und Anwaltskosten (Yargılama Giderleri ve

Avukatlık Ücretleri)

D. Wettbewerbsrecht

Page 38: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

38

E. Durchsetzung von Ansprüchen und

mögliche Reaktionen(Hakların ileri sürülmesi ve

başvurulacak yollar)

Page 39: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

39

1. SCHRITT ABMAHNUNG1. ADIM (İHTARNAME)

Page 40: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

40

Weshalb erhält man Abmahnungen? (İhtarname keşide edilmesinin nedenleri)

Markenverletzung (Marka İhlali) Verletzung anderer Schutzrechte (Diğer fikri ve sınai

hak ihlalleri) Verwendung fremder Texte, Bilder etc. (Başkalarına ait

metin, resim vb. kullanılması) Wettbewerbswidrige AGB (rekabete aykırı genel işlem

şartları) Ungenügende Preisangaben (yetersiz fiyat bilgileri) Wettbewerbsrecht (Rekabet Hukuku)

E. Durchsetzung (Hakkın ileri sürülmesi)

Page 41: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

41

Inhalt einer Abmahnung(İhtarnamenin içeriği) Beschwerde über Rechtsverletzung

(Hak ihlali nedeniyle şikayet) Strafbewährte Unterlassungserklärung

(Müeyyidesi ile birlikte tecavüzün önlenmesi beyanı)

(kurze) Frist (belirli bir süre) Kostennote (masrafların bildirilmesi)

E. Durchsetzung (Hakkın ileri sürülmesi)

Page 42: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

42

Mögliche Folgen einer Abmahnung(İhtarnamenin olası sonuçları) Erstattung der Abmahnkosten

(İhtar masraflarının karşılanması) Unterzeichnung einer Unterlassungs-

erklärung (Son verme,kaçınma beyanı imzalanması)

Abmahnkosten (İhtarname masrafları) Schadenersatz (Tazminat)

E. Durchsetzung (Hakkın ileri sürülmesi)

Page 43: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

43

Wie verhalte ich mich bei einer Abmahnung?(İhtarnameye karşı neler yapılabilir?) Abmahnung ernst nehmen

(İhtarname ciddiye alınmalıdır.) Reichweite der Unterlassungserklärung prüfen (lassen)

(Son verme, kaçınma beyanının kapsamı incelenmeli veya incelettirilmelidir.)

Kostennote verhandeln (lassen) (masraflar konusu müzakere edilebilir)

Keine Rechtsschutzversicherung (hukuki koruma sigortasından yararlanılamaz)

Bei Unbegründetheit: Ablehnung (mit Verzichtsaufforderung bzw. negative Feststellungsklage)(Dayanaksızsa: Red ( feragat talebi ve menfi tespit davası ile birlikte)

E. Durchsetzung (Hakkın ileri sürülmesi)

Page 44: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

44

2. SCHRITT: EINSTWEILIGE VERFÜGUNG

(2. ADIM:İHTİYATİ TEDBİR)

Page 45: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

45

E. Durchsetzung (Hakkın ileri sürülmesi)

Einstweilige Verfügung (§§935, 940 ZPO)(İhtiyati tedbir (Medeni Usul Kanunu m. 935, 940)

Verfügungsanspruch: Der Antragsteller muss einen Anspruch gegen den Schuldner haben (keinen Anspruch auf Geldzahlung), dessen Sicherung er begehrt(Tedbir hakkı: Talepte bulunanın borçluya karşı teminat altına alınması gereken bir hakkı [para ödenmesini talep hakkı yoktur] olmalıdır.)

Verfügungsgrund: Ein Verfügungsgrund besteht, wenn ohne die Verfügung die Durchsetzung des Anspruchs gefährdet wäre oder die Verfügung zur Erhaltung des Rechtsfriedens notwendig erscheint. Der Verfügungsgrund ist der Anlass, aus dem die Verfügung begehrt wird.(Tedbir sebebi: Tedbir alınmazsa, hakkın yerine getirilmesinin tehlikeye girmesi veya hukuk düzeni açısından tedbirin şart olması)

Page 46: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

46

46

Ab Zustellung einer einstweiligen Verfügung:(İhtiyati tedbirin tebliğinden itibaren):

Unterlassungsverpflichtung (gleich, ob eV tatsächlich begründet!)(Son verme, kaçınma yükümlülüğü [iht. Tedbir gerekçeli olsun veya olmasın)

bei Zuwiderhandlung: Ordnungsgeld bis zu 250.000,-- €Uyulmaması halinde: 250.000 Euro’ya kadar para cezası

Widerspruch: keine aufschiebende Wirkung!(İtiraz: erteleyici etkisi yoktur!)wenn unbegründet: verschuldensunabhängiger

Schadensersatzanspruch § 945 ZPO!(dayanaksızsa: kusura dayanmayan tazminat hakkı, Medeni Usul

Kanunu m. 945!)

E. Durchsetzung (Hakkın ileri sürülmesi)

Page 47: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

47

3. SCHRITT: KLAGE(3. ADIM: DAVA)

Page 48: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

48

48

3. Schritt: Ordentliche Klage auf3. Adım: Dava açılması

- Unterlassung (Tecavüzün durdurulması ve önlenmesi)

- Beseitigung/Vernichtung (Tecavüzün giderilmesi/imha)

- Schadensersatz (bei Möglichkeit der Schadensschätzung § 287 ZPO) (Tazminat [zararın tahmin edilebilmesi halinde, Medeni Usul Kanunu m. 287)

E. Durchsetzung (Hakkın ileri sürülmesi)

Page 49: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

49

4. SCHRITT: EINLEITUNG STRAFRECHTLICHER

MASSNAHMEN(4. ADIM: CEZAİ ÖNLEMLER)

Page 50: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

50

50

§ § 143 MarkenG (Marka Kanunu m. 143)

(3 yıla kadar hapis cezası ve para cezasıTicari amaçlarla ihlal edilmesi halinde 3 yıldan 5 yıla kadar hapis cezası)

E. Durchsetzung (Hakkın ileri sürülmesi)

Page 51: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

51

Zusammenfassung und

Handlungsempfehlungen

B. Markenrecht

Page 52: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

52

D. Resümee

Vor Aktivitäten in Deutschland/Ansprache deutscher Kunden Markenrechte prüfen (Almanya’da faaliyete geçmeden önce Alman müşterilerle görüşerek marka haklarının kontrolü)

Angebot/Vertrieb von Produkten in Deutschland gewerbliche Schutzrechte prüfen(Almanya’ya verilen tekliflerde ve satışlarda fikri sınai hakların kontrolü)

Eigene Schutzrechte ggfls. sichern (kendi fikri sınai haklarını güvence altına alma)

Abmahnungen ernst nehmen (ihtarnameleri ciddiye alma)

Page 53: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

53

Bei Zustellung einstweilige Verfügung, Widerspruchsfrist beachten (ihtiyati tedbir halinde itiraz süresine dikkat edilmesi)

Weitere Verstöße nach Zustellung Ordnungsgeld-/haft (İhtiyati tedbirden sonra hakkın ihlal edilmeye devam edilmesi halinde para ve hapis cezası)

Zustellung Klage Fristen (Verteidigungsanzeige Klageerwiderung beachten) (Davanın açılması halinde sürelere dikkat edilmesi, savunma bildirimi, cevap dilekçesi sürelerinin kaçırılmaması)

Strafrechtliche Maßnahmen (Akteneinsicht und ggfls Reaktion)(cezai tedbirler [dosyanın incelenmesi ve karşı tedbirler])

Page 54: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

54

İSTANBUL OFİSİMİZ

İstiklal Cad. Beyoğlu İş Merk. 187/5 (Locus Office)34433 GalatasarayBeyoğlu/ISTANBUL

Telefon: +90 212 247 48 11 Faks: +90 212 247 47 87

E-Mail: [email protected]

Alman Hukuku hakkında bilgiler: www.alman-hukuku.com

Page 55: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

55

ALMANYA VE FRANSA OFİSLERİMİZ

Stuttgart Merkez Ofisimiz

Hölderlinplatz 5D-70193 StuttgartTelefon: + 49 (0) 711 228 54 50Telefax: + 49 (0) 711 228 54 99E-Mail: [email protected]

Fransa - Lyon Ofisimiz55 Boulevard des BrotteauxF- 69006 LyonTelefon: + 33 (0) 426 84 24 34Telefax: + 33 (0) 472 41 15 74E-Mail: [email protected]

Page 56: Alman, Avrupa ve Uluslararası Marka ve Haksız Rekabet Hukuku

© DIEM & PARTNER 2013

56

www.diempartner.com

Hölderlinplatz 5 • D-70193 StuttgartTel. +49 711 228545-0 • Fax +49 711 2265570

Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit …

FRAGEN?

RA Dr. Carsten Ulbricht M.C.L.

[email protected]