Upload
skyeng
View
233
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
Школа английского по Скайпу
Идеальное резюме
на английском
Идеальное резюме на английском
• Формат резюме
• Структура резюме
• Содержание резюме
• Мотивационные, сопроводительные и рекомендательные письма
• Процесс рекрутинга в зарубежных компаниях
О чём мы поговорим:
13% людей в мире любят свою работу 87% – не очень
Составление резюме: с чего начать?
Формат резюме
Формат резюме
?
Формат резюме
1-2 страницы
Формат резюме Шрифт: стандартный (не больше 2) Arial, Garamond, Times New Roman, Verdana Размер шрифта: • имя и фамилия соискателя, Objective – 18-20 pt • заголовки – 14-16 pt • основной текст – 11-12 pt
Структурируйте резюме! • маркированные списки, отступы, выравнивание • выделение полужирным, курсивом, цветом
Формат резюме
Формат резюме
Структура резюме
Структура резюме
Структура резюме
USA AUS
Структура резюме Заголовок
Имя и фамилия
Личные данные
Цель
Основная информация
Опыт работы
Образование
Профессиональные навыки
Личные умения и навыки
Дополнительная информация
Интересы
Рекомендации
Résumé (опционально)
Name & Surname
Personal Information
Objective
Summary
Experience
Education
Professional Skills
Personal Skills
Additional Information
Interests
References
Структура резюме Résumé (опционально)
Name & Surname
Personal Information
Objective
Summary
Experience
Education
Professional Skills
Personal Skills
Additional Information
Interests
References
Структура резюме Résumé (опционально)
Name & Surname
Personal Information
Objective
Summary
Experience
Education
Professional Skills
Personal Skills
Additional Information
Interests
References
Структура резюме Résumé (опционально)
Name & Surname
Personal Information
Objective
Summary
Experience
Education
Professional Skills
Personal Skills
Additional Information
Interests
References
Структура резюме Résumé (опционально)
Name & Surname
Personal Information
Objective
Summary
Experience
Education
Professional Skills
Personal Skills
Additional Information
Interests
References
Структура резюме Résumé (опционально)
Name & Surname
Personal Information
Objective
Summary
Experience
Education
Professional Skills
Personal Skills
Additional Information
Interests
References
Структура резюме Résumé (опционально)
Name & Surname
Personal Information
Objective
Summary
Experience
Education
Professional Skills
Personal Skills
Additional Information
Interests
References
Структура резюме Résumé (опционально)
Name & Surname
Personal Information
Objective
Summary
Experience
Education
Professional Skills
Personal Skills
Additional Information
Interests
References
Структура резюме Résumé (опционально)
Name & Surname
Personal Information
Objective
Summary
Experience
Education
Professional Skills
Personal Skills
Additional Information
Interests
References
Структура резюме Résumé (опционально)
Name & Surname
Personal Information
Objective
Summary
Experience
Education
Professional Skills
Personal Skills
Additional Information
Interests
References
Структура резюме Résumé (опционально)
Name & Surname
Personal Information
Objective
Summary
Experience
Education
Professional Skills
Personal Skills
Additional Information
Interests
References
Структура резюме Résumé (опционально)
Name & Surname
Personal Information
Objective
Summary
Experience
Education
Professional Skills
Personal Skills
Additional Information
Interests
References
Заголовок – Header
CV [siːˈviː]
Curriculum Vitae [kʌˈrɪkjʊləm ˈviːtʌɪ]
Résumé [ˈrɛzjʊmeɪ]
Не путать: to resume [rɪˈzjuːm] – резюмировать, возобновлять
Заголовок можно не использовать –
вместо него разместите вверху резюме свои имя и фамилию:
Личные данные Personal Details
Личные данные Personal Details
Порядок: имя, фамилия
Denis PLATONOV • Транслитерация или английский эквивалент? Елена – Yelena, Helen Александр – Aleksandr, Alexander Юлия – Yuliya, Julia Михаил – Mikhail, Michael
• Сложные случаи транслитерации: TRYOKHSVYATSKAYA (ТРЁХСВЯТСКАЯ) VYLEGZHANIN (ВЫЛЕГЖАНИН)
• Он или она? MS. LYUBOV IGNATOVA MR. AZIZ AL-TAVALBI
Женщины могут использовать приставку Ms. [mɪz] перед фамилией или полным именем, если не хотят уточнять, состоят ли они в браке (Mrs.) или нет (Miss).
Личные данные Personal Details
Контактная информация
555 Your Street, Yourtown, Yourcountry
Tel. +5 555 555.555.5555 [email protected]
Skype: YourSkype LinkedIn Facebook
Электронный адрес должен иметь профессиональный вид!
Не соответствует серьезности момента: [email protected] [email protected]
Личные данные Personal Details
Контактная информация
555 Your Street, Yourtown, Yourcountry
Tel. +5 555 555.555.5555 [email protected]
Skype: YourSkype LinkedIn Facebook
Электронный адрес должен иметь профессиональный вид!
Не соответствует серьезности момента: [email protected] [email protected]
[email protected] [email protected]
В международном формате
Личные данные Personal Details
Возраст
Age: 35
Семейное положение
Marital status:
Single – холост (не замужем)
Married – состою в браке
Married, have a child (have children) –
состою в браке, имею ребенка (детей)
Личные данные Personal Details
Возраст
Age: 35
Семейное положение
Marital status:
Single – холост (не замужем)
Married – состою в браке
Married, have a child (have children) –
состою в браке, имею ребенка (детей)
Опционально
Личные данные Personal Details
Фотография
• Приемлемое качество
• Светлый фон без лишних деталей
• Одежда, соответствующая корпоративному стилю компании
• Улыбка
в
Цель – Objective
• На какую вакансию вы претендуете?
• Почему её достойны именно вы?
в
Цель – Objective
To obtain a position in a company where I will be able to utilize my experience and professional skills.
Получить должность в компании, где я смогу применить свой опыт и профессиональные навыки.
в
Цель – Objective
To obtain a position in a company where I will be able to utilize my experience and professional skills.
Получить должность в компании,
где я смогу применить свой опыт и профессиональные навыки.
NO
в
Цель – Objective
DIRECTOR OF SOFTWARE DEVELOPMENT
Dynamic leader of software development teams offering 11 years of experience managing large-scale projects
ДИРЕКТОР ПО РАЗРАБОТКЕ ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ Энергичный руководитель групп разработки ПО с 11-летним опытом управления крупномасштабными проектами
в
Цель – Objective
DIRECTOR OF SOFTWARE DEVELOPMENT
Dynamic leader of software development teams offering 11 years of experience managing large-scale projects
ДИРЕКТОР ПО РАЗРАБОТКЕ ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ Энергичный руководитель групп разработки ПО с 11-летним опытом управления крупномасштабными проектами
YES
Основная информация Summary
Talented and dependable administrator, skilled in all aspects of management in nonprofit companies.
Accomplished secretary seeking to leverage skills in personnel management in an entry-level human resources position.
Dedicated Computer Information Systems university graduate pursuing a help-desk position.
Талантливый и надежный администратор, знакомый со всеми нюансами управления некоммерческими компаниями.
Квалифицированный секретарь, желающий совершенствовать свои знания и навыки в управлении персоналом на начальной позиции в кадровом отделе.
Увлеченный своим делом выпускник университета по специальности «Компьютерные информационные системы» ищет работу в службе технической поддержки.
Опыт работы – Experience
Опыт работы – Experience
C 2001 по 2005 — ABC INC., Sometown, Somecountry (мировой лидер в сфере оказания финансовых услуг) Директор по разработке ПО • Руководил командой из
12 разработчиков.
• Обеспечивал полный контроль за процессом разработки ПО.
Достижения: • Сократил бюджет на разработку
ПО с 6 млн. долл. до 4,5 млн. долл. при улучшении уровня обслуживания и повышении стабильности продукта.
Сроки работы – Компания – Должность – Обязанности – Результат
2001 to 2005 — ABC INC., Sometown, Somecountry (world leading financial services firm) Director of Software Development • Managed a 12-member developer
team.
• Provided cradle-to-grave oversight of software development process.
Accomplishments: • Reduced R&D budget from $6M to
$4.5M while increasing service levels and improving product stability.
Опыт работы – Experience
Описывайте ваши обязанности на прошлых местах работы с помощью action verbs (глаголов действия) в простом прошедшем времени, Past Simple (без местоимения «я» – I):
• Achieved… – достиг(ла)
• Improved… – улучшил(а)
• Trained/mentored… – обучил(а), был(а) наставником
• Managed… – управлял(а)
• Resolved… – решил(а) (проблему)
• Volunteered… – был(а) волонтером
• Influenced… – повлиял (а)
• Increased/decreased… – увеличил(а) / уменьшил(а)
• Launched… – запустил(а)
• Won… – выиграл(а)
Если же вы в данный момент работаете, описывайте обязанности в простом настоящем времени, Present Simple.
Опыт работы – Experience
Не хотите указывать название компании? Опишите её: Leading US FMCG company – 500 employees
Ведущая американская компания, работающая в сфере продуктов повседневного спроса, численность – 500 сотрудников
Работа не связана с результатами, а предполагает процесс?
Опишите, с какими обязанностями вы успешно справляетесь ежедневно
Фриланс?
Перечислите самые значимые проекты и вашу роль в них.
Опыт работы – Experience
Нет опыта?
Начните резюме с раздела «Образование», а в разделе «Опыт работы» укажите стажировки (traineeship, internship) и подработки (part-time job, freelance job)
Перерыв в карьере? Объясните причину.
Relocation – переезд
Maternity leave – декретный отпуск
Образование – Education
Образование – Education
Период обучения – Название ВУЗа – Факультет – Специальность – Степень
Sept. 1997 – June 2002
Lomonosov Moscow State University, Faculty of Mechanics and Mathematics, Applied Mathematics (Bachelor)
Сентябрь 1997 – Июнь 2002
Московский государственный университет им. Ломоносова, механико-математический факультет, специальность «Прикладная математика» (Бакалавр)
Образование – Education
СРЕДНИЙ БАЛЛ
GPA (Grade Point Average)
GPA 4.7 (5)
GPA 89 (100)
Образование – Education Перевод названий учебных заведений
Школа School Гимназия Gymnasium Лицей Lyceum Колледж College Институт Institute Университет University
Чтобы узнать, как пишется название вашего ВУЗа на английском, откройте англоязычную версию официального сайта этого учебного заведения. Для подстраховки отыщите информацию о ВУЗе в русскоязычной Wikipedia, а потом откройте англоязычный вариант той же самой статьи.
Название ВУЗа нужно писать полностью: «перевод» русскоязычных сокращений на английский будет непонятен работодателю (MGIMO, VGIK).
Образование – Education
Соответствие ученых степеней:
• Бакалавр (Bachelor of Science/Arts/Business Administration etc.)
• Магистр (Master of Science/Business Administration etc.)
• Специалист – бакалавр, магистр? Зависит от кол-ва учебных часов по профилирующим предметам.
• Кандидат наук (Philosophy Doctor, PhD)
• Доктор наук (Doctor of Science, DSc, Doctor Habilitatus, Dr. hab.)
Более подробно читайте в статье на нашем сайте «Готовимся к собеседованию на английском языке: рассказ об образовании»
Образование – Education
• Публикации в СМИ, научных журналах
• Членство в профессиональных организациях
Умения и навыки – Skills
Умения и навыки – Skills
Иностранные языки
Foreign Languages
• English (IELTS 7.5 - advanced)
• German (A1 - basic)
• Russian (native)
basic – базовый уровень intermediate – средний уровень advanced – «продвинутый» уровень fluent – свободное владение native – родной
Умения и навыки – Skills
Рабочие инструменты и технологии
Tools and Technologies
Programming languages: Javascript, PHP, C++
Hardware: Sun, IBM, VAX, NeXT
Systems: Unix, Windows, VAX/VMS, NeXTStep, .Net Framework
Networking: TCP/IP, SunLink X.25
Databases: Oracle, Sybase
Exel – Excel
Личные качества Personal Characteristics
Какие качества важны для выбранной вакансии? able to keep deadlines successfully – выполнять работу в срок способен prioritize – расставлять приоритеты work independently with little or no supervision – работать без контроля или с минимальным контролем adapt well to new situations – легко адаптируюсь к новым ситуациям multitasking – «многозадачен» patient – терпелив possess proactive approach – инициативен quality-oriented – ориентирован на качество well-organized – организован versatile – разносторонен, универсален good – хороший excellent – отличный perfect – превосходный experienced – опытный
Дополнительная информация Additional Information
Водительские права международного образца –
international driver license
Действующий загранпаспорт – valid international passport
Согласен на переезд – available for relocation
Интересы, хобби – Interests, Hobbies
Какие занятия или виды спорта входят в корпоративную культуру компании?
Рекомендации References
Доступны по требованию
Available upon request
Заручитесь согласием рекомендодателей!
Можно цитировать в резюме рекомендательные письма (Reference Letters) или приложить к резюме 2-3 рекомендательных письма на корпоративных бланках
Рекомендации References
Сопроводительное письмо Cover Letter
Dear Recruiter, I recently saw your CEO, John Miller, on Bloomberg Television, discussing your company’s success and explosive growth. It captured my interest, and I consequently performed a career search through your company’s website.
I found the Alternative Strategies Analyst position, and believe I would perform this role very successfully based on my:
• Interest in capital markets, proficiency in financial analysis
• Proven analytical skills as well as success in past analyst roles
• Outstanding academic performance
I can be available for interviewing at your earliest convenience. Please contact me at 123-555-5555.
Thank you!
Richard Leigh
Уважаемый сотрудник кадрового отдела!
Не так давно по телеканалу Bloomberg я видел выступление генерального директора Вашей компании Джона Миллера, который участвовал в дискуссии, посвященной успеху и стремительному росту компании. Его выступление меня очень заинтересовало и чуть позже я исследовал Ваш корпоративный сайт в поиске имеющихся вакансий.
Я обнаружил вакансию аналитика по альтернативным стратегиям и полагаю, что в этом качестве я смог бы достичь значительных успехов благодаря следующим моим качествам:
• Интересу к фондовым рынкам, профессиональным знаниям в области финансового анализа
• Подтвержденным аналитическим способностям и успешному опыту работы в качестве аналитика
• Великолепным академическим характеристикам
Я смогу подойти на собеседование в ближайшее удобное для Вас время. Мой телефон: 123-555-5555.
Благодарю Вас!
Ричард Ли
Мотивационное письмо Motivation(al) Letter
Сопроводительное письмо Cover Letter
Dear Recruiter, I recently saw your CEO, John Miller, on Bloomberg Television, discussing your company’s success and explosive growth. It captured my interest, and I consequently performed a career search through your company’s website.
I found the Alternative Strategies Analyst position, and believe I would perform this role very successfully based on my:
• Interest in capital markets, proficiency in financial analysis
• Proven analytical skills as well as success in past analyst roles
• Outstanding academic performance
I can be available for interviewing at your earliest convenience. Please contact me at 123-555-5555.
Thank you!
Richard Leigh
Уважаемый сотрудник кадрового отдела!
Не так давно по телеканалу Bloomberg я видел выступление генерального директора Вашей компании Джона Миллера, который участвовал в дискуссии, посвященной успеху и стремительному росту компании. Его выступление меня очень заинтересовало и чуть позже я исследовал Ваш корпоративный сайт в поиске имеющихся вакансий.
Я обнаружил вакансию аналитика по альтернативным стратегиям и полагаю, что в этом качестве я смог бы достичь значительных успехов благодаря следующим моим качествам:
• Интересу к фондовым рынкам, профессиональным знаниям в области финансового анализа
• Подтвержденным аналитическим способностям и успешному опыту работы в качестве аналитика
• Великолепным академическим характеристикам
Я смогу подойти на собеседование в ближайшее удобное для Вас время. Мой телефон: 123-555-5555.
Благодарю Вас!
Ричард Ли
Почему именно эта вакансия?
Почему именно я?
Почему именно эта компания?
Dear Sir/Madman I am excellent at multi-tasting
I enjoy cooking Chinese and Italians Left previous job because of maturity leave
Seeking a party-time position as a Consultant I also speak German and Spinach
И ГЛАВНОЕ!
Семь раз проверь – один отправь!
Dear Sir/Madman
madam – дама, госпожа, madman – безумец
I am excellent at multi-tasting
to taste – пробовать на вкус, multi-tasking – многозадачность
Left previous job because of maturity leave
maturity – зрелость, maternity leave – декретный отпуск
Seeking a party-time position as a Consultant
party – вечеринка, part-time (position) – должность с частичной занятостью
I also speak German and Spinach
spinach – шпинат, Spanish – испанский
ЗВА
ЗВА
Бумажный – электронный?
• Высокое качество бумаги и печати • Электронный формат: PDF, RTF • Название файла резюме:
Resume.rtf Tester-Ivan-Danilov.rtf
Пираты и пираньи трудоустройства
Поиск работы – тоже работа!
• Учитывайте сроки публикации вакансии и ответа на неё
???
Вопросы и ответы
Q&A