10
Інтрига двох версій поезії В.Сосюри «Любіть Україну» 1944 рік

Любіть Україну!

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Любіть Україну!

Інтрига двох версій поезії В.Сосюри «Любіть Україну»

1944 рік

Page 2: Любіть Україну!

«… «Правда» почала мене бити за перший варіант «Любіть Україну!», що під цим віршем підписалися б такі недруги українського народу, як Петлюра й Бандера…І скільки я не казав, що я виправив «Любіть Україну!», мені не вірили й били до самозабуття…»

Page 3: Любіть Україну!

І версія (неінтернаціональна)

3 строфа Без неї — ніщо ми, як порох і

дим, Розвіяний в полі вітрами... Любіть Україну всім серцем своїм І всіми своїми ділами.

Page 4: Любіть Україну!

ІІ версія (інтернаціональна)

3 строфа

Між братніх народів, мов садом рясним, Сіяє вона над віками… Любіть Україну всім серцем своїм І всіми своїми ділами. 

Page 5: Любіть Україну!

І версія (неінтернаціональна)

4 строфа

Для нас вона в світі єдина, одна, Як очі її ніжно-карі... Вона у зірках, і у вербах вона, І в кожному серця ударі…

Page 6: Любіть Україну!

ІІ версія (інтернаціональна)

4 строфа

Для нас вона в світі єдина, одна В просторів солодкому чарі… Вона у зірках, і у вербах вона, І в кожному серця ударі…

Page 7: Любіть Україну!

І версія (неінтернаціональна)

5 строфа

У квітці, в пташині, в кривеньких тинах,У пісні у кожній, у думі,В дитячій усмішці, в дівочих очахІ в стягів багряному шумі...

Page 8: Любіть Україну!

ІІ версія (інтернаціональна)

5 строфа

У квітці, в пташині, в електровогнях, У пісні у кожній, у думі, В дитячий усмішці, в дівочих очах І в стягів багряному шумі… 

Page 9: Любіть Україну!
Page 10: Любіть Україну!

Проблемне питання

Порівняти дві версії вірша. Пояснити відмінність між

ними на прикладі смислового навантаження

художніх образів