61

Хоры белорусских композиторов [1982]

  • Upload
    -

  • View
    239

  • Download
    5

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Хоры белорусских композиторов на стихи Янки Купалы и Якуба Колоса: для хора без сопровождения / Сост. В. Ровдо. - Л.: Музыка, 1982

Citation preview

Page 1: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 2: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 3: Хоры белорусских композиторов [1982]

Составитель В. Р о в д о

© Издательство «Музыка», 1982 г., составление.

Page 4: Хоры белорусских композиторов [1982]

К 100-летию со дня рождения народных поэтов Белоруссии

Янка КУПАЛА (1882—1942)

Вперед мы идем непреклонно, Как солнце идет небосводом, Мы строим мартены и домны, Возводим гиганты заводы.

Мы строим, и сеем, и пашем На радость и внукам и дедам, И празднуем праздники наши, Зовущие к новым победам.

Янка Купала

Якуб КОЛАС (1882—1956)

Песни вскипают звоном-разливом, Славят цветущий мой край,

Песням веселым, песням счастливым, Сердце мое, отвечай!

Марш победителей в радостном гуде... Радости много сейчас,

Солнечный край мой, свободные люди, Песней приветствую вас!

Якуб Колас

Page 5: Хоры белорусских композиторов [1982]

Имена Янки Купалы и Якуба Коласа, народных поэтов Белоруссии, стоят рядом в истории советской многонациональной литературы. Поэ­тов объединяли общие цели в борьбе за счастье, свободу и процветание родного народа, общие взгляды на жизнь и творчество. Еще в начале века Максим Горький тепло приветствовал появившиеся в печати пер­вые произведения Янки Купалы и Якуба Коласа и отмечал искренность, простоту и подлинную народность поэзии молодых белорусских лите­раторов.

Неисчерпаемый источник устного народного творчества питал вдох­новение поэтов, народ им подсказывал их песни. В народных думах, сказках и легендах черпали они бодрость и силу. Устами Купалы и Ко­ласа заговорил белорусский народ о своем горе и бесправии, о нена­висти к угнетателям, о борьбе за право «людьми зваться». Их песни звали на борьбу, согревали сердца надеждой, звучали как гимны родной земле.

«Если мы будем идти нога в ногу с жизнью, с народом,— писал в од­ной из статей Я. Колас,—мы выполним то, о чем говорил Пушкин: про­будим в сердцах людей доброе чувство; мы удовлетворим и мечты Не­красова: мы станем поэтами-гражданами; мы выполним и мечту Мая­ковского: создадим памятник—„построенный в боях социализм".» В ли­рике, в бессмертных романах, поэмах, драмах, комедиях Коласа и Купа­лы оживает стихия родного белорусского языка. Здесь воедино слива­ются высокая гражданственность и проникновенная лирика, картины быта соседствуют с эмоционально тонкими пейзажными зарисовками. Каждый, кто хоть раз прикасался к творениям Коласа и Купалы, испы­тал воздействие красоты их неповторимо своеобразного стиха, ощутил его напевность, насыщенность, необыкновенную музыкальность.

Поэзия Якуба Коласа и Янки Купалы прочно вошла в творчество белорусских композиторов, с нею тесно связаны зарождение и развитие разных жанров белорусской музыки. Так, по мотивам повести Я. Коласа «Трясина» написана одна из первых национальных опер — «В пущах Полесья» А. Богатырева. В основу оперы Г. Пукста «Машека» легла поэма Я. Купалы «Могила льва». Композитор Е. Глебов, черпая вдохно­вение в поэмах Я. Купалы, создает балет «Избранница», а на сюжет его комедии «Павлинка» композитор Ю. Семеняко пишет оперетту. Вокально-симфоническая музыка также многим обязана творчеству народных поэтов Белоруссии. Так, на стихи Я. Коласа написаны «Юби­лейная кантата» и кантата «Ленину слава» А, Богатырева, кантаты «Белорусский край» А. Мдивани и «Край наш» Ф. Пыталева, а на стихи Я. Купалы — вокально-симфоническая поэма «Над рекой Орессой» Н. Аладова, кантаты «Белорусским партизанам» А. Богатырева, «А кто там идет?» Г. Пукста, «Курган» И. Лученка, оратории «Мы белорусы» К. Тесакова и «Памяти поэта» С. Кортеса. Ряд страниц симфонической музыки Белоруссии также связан с именами поэтов. (Назовем «Поэму-легенду Е. Глебова по мотивам поэмы Я. Купалы «Могила льва», его же музыку к радиоспектаклю «Сымон-музыка» по поэме Я. Коласа, торже­ственные увертюры памяти Я. Купалы и Я. Коласа композитора Д. Смольского). А сколько прекрасных хоров и песен на стихи Я. Кола­са и Я. Купалы создали белорусские композиторы!

В настоящем сборнике представлены лишь некоторые из сочинений для хора на стихи Я. Купалы и Я. Коласа. Восторженным гимном род­ной земле, народу, идущему навстречу новой, лучшей судьбе, звучит хор А. Богатырева «Молодая Белорусь». Широкая лирика, то мечтательная и задумчивая, то порывистая и ликующая, звучит в полный голос в хорах Н. Чуркина, Е. Тикоцкого, Ю. Семеняко. Радость счастливой жизни нового колхозного села бурлит в широко известном хоре С. Полонского «Вечеринка». Близок народным песням и хор А. Туренкова «Гусли-самогуды». Лирическими вдохновенными гимнами Родине, искренними, задушевными, словно песни-исповеди, звучат хоры И. Лученка «Мой край родной» и «Наследие».

Движется время, приумножает свои богатства национальное твор­чество. В музыке композиторов советской Белоруссии стихи ее народ­ных поэтов обретают новую жизнь.

И. Зубрич

Page 6: Хоры белорусских композиторов [1982]

МОЛОДАЯ БЕЛОРУСЬ МАЛАДАЯ БЕЛАРУСЬ

Слова Я. КУПАЛЫ А. БОГАТЫРЕВ

Перевод М КОМИССАРОВОЙ

Page 7: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 8: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 9: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 10: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 11: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 12: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 13: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 14: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 15: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 16: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 17: Хоры белорусских композиторов [1982]

ПОГИБШИМ ЗВАЯВАНЫМ

А. БОГАТЫРЕВ Слова Я. КУПАЛЫ Перевод Н. БРАУНА

Page 18: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 19: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 20: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 21: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 22: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 23: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 24: Хоры белорусских композиторов [1982]

НАСЛЕДИЕ СПАДЧЫНА

Слова Я. КУПАЛЫ

Перевод А. АНДРЕЕВА

И. ЛУЧЕНОК

Page 25: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 26: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 27: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 28: Хоры белорусских композиторов [1982]

2. О нем напоминают мне 2. Аб ёй мне будзiць успамiн Сады своим цветением, На лiпе бусел клёкатам И клекот аиста, и тын, I той стары амшалы тын, Полегший за деревнею... Што лёг ля вёсак покатам...

Page 29: Хоры белорусских композиторов [1982]

Слова Я. КОЛАСА Перевод С. ГОРОДЕЦКОГО

МОЙ КРАЙ РОДНОЙ МОЙ РОДНЫ КУТ

И. ЛУЧЕНОК

Page 30: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 31: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 32: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 33: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 34: Хоры белорусских композиторов [1982]

Слова Я. КОЛАСА Перевод Н. ГОРУЛЕВА

НА ЛУГУ

НА ЛУЗЕ Ю. СЕМЕНЯКО

Page 35: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 36: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 37: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 38: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 39: Хоры белорусских композиторов [1982]

МНОГО СЛАВНЫХ УГОЛОЧКОВ МНОГА СЛАЎНЕНЬКIХ КУТОЧКАЎ

Слова Я. КОЛАСА Перевод В. ТАРАСА

Ю. СЕМЕНЯКО

Page 40: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 41: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 42: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 43: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 44: Хоры белорусских композиторов [1982]

НА ПОЛЕ ВЕСНОЙ

НА ПОЛI ВЯСНОЙ Слова Я. КОЛАСА Перевод Н. ГОРУЛЕВА

М. ЧУРКИН

Page 45: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 46: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 47: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 48: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 49: Хоры белорусских композиторов [1982]

ЗАШЛО УЖЕ СОЛНЫШКО ЗАЙШЛО ЎЖО СОНЕЙКА

Е. ТИКОЦКИЙ Слова Я. КУПАЛЫ Перевод А. АНДРЕЕВА

Page 50: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 51: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 52: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 53: Хоры белорусских композиторов [1982]

Слова Я. КУПАЛЫ Перевод А. ПРОКОФЬЕВА

ВЕЧЕРИНКА ВЕЧАРЫНКА

С. ПОЛОНСКИЙ

Page 54: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 55: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 56: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 57: Хоры белорусских композиторов [1982]

2. Пришли с поля в платьях ярких, 2. Прыйшлі з поля, гаспадаркі, Клуб заполнили до края, Клуб запоўніўшы да краю, Всюду жнеи и доярки, Брыгадзіры і даяркі, Бригадиры и свинарки. Брыгадзіркі і свінаркі,

П р и п е в : А гармоника играет, П р ы п е ў : А гармонік грае, грае, А гармоника играет... А гармонік грае, грае. Всюду жнеи и доярки, Брыгадзіры і даяркі, Бригадиры и свинарки. Брыгадзіркі і свінаркі.

3. Подхватив подружку в пару, 3. Захапіўшы ў першай пары Янка — Машу, Юрка — Раю, Янка Маньку, Юрка Раю, Дают жизни, дают жару, Даюць дыхту, даюць жару, «Сербиянку», «Польку» шпарят. «Сербіянку», «Польку» шпараць,

П р и п е в : А гармоника играет, П р ы п е ў ; А гармонік грае, грае А гармоника играет... А гармонік грае, грае Дают жизни, дают жару, Даюць дыхту, даюць жару,

«Сербиянку», «Польку» шпарят. «Сербіянку», «Польку» шпараць

Page 58: Хоры белорусских композиторов [1982]

ГУСЛИ-САМОГУДЫ

ГУСЛ1-САМАГРАІ А. ТУРЕНКОВ Слова Я. КУПАЛЫ

Перевод Л. ХАУСТОВА

Page 59: Хоры белорусских композиторов [1982]
Page 60: Хоры белорусских композиторов [1982]

СОДЕРЖАНИЕ

1. А. Богатырев. М о л о д а я Б е л о р у с ь . Слова Я Купалы, перевод М. Комиссаровой 5

2. А. Богатырев Погибшим. Слова Я. Купалы, перевод Н. Брауна 16 3. И. Лученок. Н а с л е д и е . Слова Я Купалы, перевод А. Андреева 23 4. И. Лученок. Мой край родной. Слова Я. Коласа, перевод

С. Городецкого 28 5. Ю. Семеняко. На лугу. Слова Я. Коласа, перевод Н. Горулева . 33 6. Ю. Семеняко. Много с л а в н ы х у г о л о ч к о в . Слова Я. Кола­

са, перевод В. Тараса 38 7. М. Чуркин. На поле весной. Слова Я. Коласа, перевод Н. Го­

рулева 43 8. Е. Тикоцкий. З а ш л о уже с о л н ы ш к о . Слова Я. Купалы, пере­

вод А. Андреева 48 9. С. Полонский. Вечеринка. Слова Я. Купалы, перевод А. Про­

кофьева 52 10. А. Туренков. Гусли-самогуды. Слова Я. Купалы, перевод

Л. Хаустова . . 57

ХОРЫ БЕЛОРУССКИХ КОМПОЗИТОРОВ

Для хора без сопровождения

Составитель Виктор Владимирович Р о в д о

Редактор М А Э л и к Худож редактор Р С В о л х о в е р

Техн редактор Г С М и ч у р и н а Корректор Т А Ч е р н ы ш е в а

Нотографик Л В М а н с у р о в а

Н/К

Подписано к печати 01 02 82 Формат 60Х901/8 Бумага офсетная № 1 Печать офсетная Усл печ л 7,5 Уч изд л 8,2 Тираж 2340 экз Заказ № 3775

Цена 80 к

Издательство «Музыка» Ленинградское отделение 191011, Ленинград Инженерная ул , 9

Ленинградская фабрика офсетной печати № 1 Союзполиграфпрома Государ ственного комитета СССР по делам издательств полиграфии и книжной

торговли 197101, Ленинград, ул Мира, 3

Page 61: Хоры белорусских композиторов [1982]