46
Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа с углубленным изучением отдельных предметов пгт Мурыгино Юрьянского района Кировской области Древнегреческая лирика Работу выполнила учитель русского языка, литературы, МХК МКОУ СОШ с УИОП пгт Мурыгино Юрьянского района Кировской области Кулятина Людмила Сергеевна 1

древнегреческая лирика

Embed Size (px)

Citation preview

Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа

с углубленным изучением отдельных предметовпгт Мурыгино Юрьянского района Кировской области

Древнегреческая лирика

Работу выполнила учитель русского языка, литературы, МХК

МКОУ СОШ с УИОП пгт Мурыгино Юрьянского района Кировской

области Кулятина Людмила Сергеевна

1

Содержание.Введение………………………………………………………………………………………….3

1. Происхождение и особенности лирики Древней Греции…………………………………….4

2. Поэтические размеры в Древней Греции……………………………………………………..6

3. Хоровая лирика……………………………………………………………………………......7

4. Сольная лирика………………………………………………………………………………11

5. Ямбы………………………………………………………………………………………….1

5

6. Элегия в Древней Греции……………………………………………………………………17

7. Заключение……………………………………………………………………………..18

8. Библиография…………………………………………………………………………..19

9. Приложения.

2

Введение.Проблема. Люди давно задумывались о секрете воздействия поэтического слова на человека.

Многие пытались разрешить вопрос: в чём назначение поэта и поэзии? Эту проблему решали в

свое время многие русские классики.

Так кто же такой поэт? «В отличие от мастеров изобразительного искусства поэты в

классической древности пользовались всеобщим признанием. Считалось, что музы вдохновляли

поэта, который был учителем народа, владел средствами искусства, считалось, что он творил в

экстатическом вдохновении, его устами вещали музы и с ним были связаны боги. Его

совершенное мастерство, а также общественная необходимость и полезность его творчества

уже в эпоху Пиндара были требованием времени и возводили его в высокий ранг мудреца»

(«Словарь античности»).

Древняя Греция считалась традиционно «колыбелью человечества». Мы попробуем окунуться в

те далёкие годы, когда зарождалась поэзия в Древней Греции, потому что именно греческий гений

привнёс в словесную культуру творческое начало, сформированность вкуса, разработанную

систему жанров, мифологическую картину мира – всё то, что стало неисчерпаемым источником

для мастеров искусства всех эпох.

Цель: создать условия для знакомства с лирикой Древней Греции, определение основных тем,

жанров, стихотворных размеров, открытие новых ярких имён.

Задачи: образовательная: способствовать знакомству с историей возникновения и

особенностями древнегреческой лирики, с поэтами и их произведениями; развивающая:

способствовать развитию умения сравнивать и сопоставлять разные тексты, эпохи, культуры,

анализировать и обобщать, находить ключевые моменты; воспитательная: способствовать

воспитанию творческого начала личности каждого ученика, интереса к творческим ценностям

Древней Греции и своей страны.

3

Происхождение и особенности лирики Древней Греции..

В Древней Греции вся литература так или иначе связана с мифом ( от греч. «мифос» - «слово»,

«речь», «рассказ»). Наиболее ранний жанр древнегреческой литературы – эпос (греч. «слово»,

«повествование»). С незапамятных времён по стране бродили поэты-певцы, они сочиняли и

исполняли длинные поэмы о богах и героях, аккомпанируя себе на лире. Из героического эпоса до

наших дней дошли только «Илиада» и «Одиссея», но подобных поэм в Древней Греции

существовало множество. Стихов в современном понимании греки не писали; они сочиняли песни

– для сольного и хорового исполнения.

Лирика – род литературы, где хорошо слышен голос поэта, передающего в небольших

стихотворениях свои чувства и мысли. Таково хрестоматийное определение. Вторая половина XX

в. внесла в понятие лирики существенные изменения: теперь это просто поэзия малых форм.

Термин «лирика» совершенно забыл о своём происхождении. А происходит он от греческого

слова «лирикос», что означает «исполняемый на лире» или «поющий под лиру». Греки называли

этим словом вовсе не стихи, а песни, которые пели под лиру.

Конница – одним, а другим – пехота,

Стройных кораблей вереницы – третьим…

А по мне – на чёрной земле всех краше

Только любимый.

Сапфо. «К Анактории» (перевод Я. Э. Голосовкера)

Сейчас это воспринимается как отрывок стихотворения – замечательного стихотворения, хотя и

появилось оно на свет почти три тысячи лет назад, в VII в. до н. э., на острове Лесбос. Но это была

песня. И почти всё, что собрано в книгах переводов древнегреческой лирики VII – V вв. до н. э.(так

называемая эпоха архаики и классики), - это не стихи, а песни. Поэзия становится похожей на

современную, т. е. книжную, только в IV – III вв. до н. э.

Греческая лирическая поэзия зародилась из песен, исполнявшихся во время работы, из

культовых гимнов и народных песен догомеровского периода. Как род литературы Лирика

возникла на стадии перехода к классовым отношениям (7 в. до н. э.) , когда новые социальные

слои усилили свои экономические и политические позиции, а развитие индивидуального сознания

требовало условий для самовыражения личности. Сохранившиеся тексты свидетельствуют, что у

истоков всех видов лирической поэзии стояли авторы выдающихся произведений (хоровая лирика,

сольная песня – Алкмен; элегия и ямб – Архилох). Примечательно, что общественная жизнь

разных греческих полисов обусловила преимущественное развитие того или иного лирического

жанра. У монодической песни круг слушателей был ограничен. Для неё характерно разнообразие

4

метров и частично периодичность повторения стоп в пределах строфы. К ней относятся ямб,

сколион, элегия, эпиграмма. Сольная мелика , например, в форме гимнов в честь богов и

стихотворений, выражающих личные чувства, нашла отражение в творчестве поэтов острова

Лесбос Сапфо, Алкея (7 – 6 вв. до н. э) и Анакреонта (6 в.). Хоровая лирика возникла на основе

сольной песни, рефрен которой подхватывал хор. Она предназначалась для публичного

исполнения, а её представители были в основном выходцами из аристократии. Этот вид лирики в 7

в. до н. э. особенно культивировался в Спарте (Терпандр, Алкман) и был с давних времён тесно

связан с религиозным культом. Хоровую лирическую песню, отличавшуюся гибкими ритмами,

исполняли хоры девушек и юношей (или смешанный хор), которые сопровождали её

танцевальными движениями. Основные виды хоровой лирики: культовые гимны (пеаны),

дифирамб и гипорхема (Алкман, Пиндар, Вакхилид); лирические стихотворения на

мифологические сюжеты (Стесихор, Ивик), созданный Симонидом специфический лирический

жанр дифирамбов и надгробных плачей – энкомии, эпиникии и френы (Симонид, Пиндар,

Вакхилид); призывные гимны (Сапфо).Расцвет лирической поэзии продолжался до 5 в. После

Греко-персидских войн её оттеснили драматические жанры. Только в эллинистическую эпоху

лирика вновь начала играть значительную роль в литературе. Появились многочисленные

эпиграммы, элегии, гимны и ямбы (Филлит, Каллимах, Гермесианакс, Асклепиад Самосский,

Леонид). Александрийские филологи составили канон «образцовых» лирических поэтов. В него

были включены в соответствии с числом муз (9) Сапфо, Алкей, Анакреонт, Алкман, Стесихор,

Ивик, Симонид, Пиндар, Вакхилид. Позднее к ним присоединили Коринну.

5

Поэтические размеры в Древней Греции

Древнегреческая поэзия звучала иначе, чем современная европейская, потому что строилась на

чередовании долгих и кратких слогов, а не ударных и безударных. Она была напевной,

мелодичной, тем более что почти всегда сопровождалась музыкой. Каждому поэтическому жанру

соответствовал определённый стихотворный размер. Эпические поэмы сочинялись гекзаметром

(греч. «шестимерник»). Каждая строка состояла из шести повторяющихся сочетаний слогов:

долгий – краткий – краткий.

Русский язык передаёт греческий гекзаметр своими средствами: ударный слог – безударный –

безударный, особым размером: - UU – UU – UU – UU – UU – U («Муза, поведай о том

многоопытном муже, который…»).

Свой размер был и у элегии: первая строка каждого двустишия писалась гекзаметром, а вторая

– пентаметром («пятимерником»): - UU – UU - / - UU – UU - . По сути дела, это две с половиной

начальные стопы гекзаметра, взятые дважды. Вот пример элегического дистиха:

Сладок холодный напиток для жаждущих в летнюю пору,

После зимы морякам сладок весенний зефир…

Очень популярным размером был ямб. Он строился на чередовании краткого и долгого: U – U –

U - U - . Такие цепочки могли быть длиннее и короче. Ямбом сочиняли озорные стишки (ямбы), а

также все актёрские партии в трагедиях и комедиях. Греки считали, что этот размер лучше других

передаёт разговорную речь:

Уж не прошу я ни о чём тебя,

И если б ты мне помощь предложила,

Я б неохотно приняла её.

Песенная Древней Греции знала огромное число размеров. Воспроизвести их средствами

русского языка очень трудно.

В античной эстетике терминами «лирическая» (от греч. Lirikos – лира) и «мелическая» (от греч.

Melos - песня) обозначались стихотворные произведения, исполнявшиеся под аккомпанемент

струнного музыкального инструмента (лира, флейта, кифара) и отличавшиеся своеобразным

построением художественного образа. Лирика делилась на монодическую (сольную) и хоровую.

6

Хоровая лирика.

Греки пели и соло, и хором. Хоровые песни адресовались прежде всего богам. Эллины не просто

чтили своих богов, но и стремились ублажать их и радовать. В их честь приносили жертвы и

совершали возлияния – выплёскивали вино из сосуда на землю, обращаясь при этом к богу с какой

–то просьбой или мольбой. Наконец, богов развлекали плясками и песнями. Песнь во славу бога

называли гимном ; Аполлону предназначался особый гимн - дифирамб. Гимны строились по

правилам. Сначала следовало обратиться к богу, не забыв его прозвища – эпитеты. Ведь у каждого

бога они были свои и точно характеризовали его. Например, Зевса можно было величать «отче

Додоны, мощный силой, высший уменьем» (Зевса особо чтили в Додоне – на северо-западе

Греции). А так обращались к покровительнице колдовства Гекате: «Геката, несущая светоч, дочь

темнолонной ночи…». Затем следовал рассказ о боге. Заключала гимн просьба.

Гимны – обрядовые песни, обращенные к богам. Но были у греков и обряды, связанные с

человеческой жизнью и смертью. Когда праздновали свадьбу, исполняли гименей – песнь,

величавшую жениха и невесту, а также покровителя брака бога Гименея. Неизвестно, песню

назвали по имени бога или бога – по песне:

Эй, потолок поднимайте, -

О Гименей!

Выше, плотники, выше!

О Гименей!

Входит жених, подобный Арею,

Выше самых высоких мужей!

Сапфо. «Гименей» (перевод В. В. Вересаева)

Другую свадебную песнь исполняли у дверей спальни, за которой уже находились новобрачные.

Она называлась Эпиталама (от греч. «таламос» - «спальня», «покои»). А когда человек умирал, его

провожали треносом (греч. «плач»).

Были у греков и песни «на случай»: кто-то одержал победу в атлетических состязаниях – его

нужно прославить; кто-то совершил достойный и благородный поступок его нужно похвалить; кто-

то встретился с друзьями на пирушке – и это тоже событие, которое стоит отметить подходящей

песней. Песня во славу победителя называлась эпиникий (от греч. «Нике» - «победа»), хвалебная

песня – энкомий, а застольная – сколий. Сколии были разнообразны и по содержанию, и по

мелодии, и по метрике, могли быть даже в форме загадок:

Пеласга персть, огнём преображённая,

Руду содержит Диониса тёмную,

А устье в ней смыкает ветвь истмийская.

7

(Перевод Я. М. Боровского.)

Слушатели не сразу понимали, что речь здесь идёт о кувшине с вином, а таинственная «ветвь

истмийская» - просто затычка из сельдерея.

Долгое время хоровые песни были не авторскими, а народными, фольклорными. Но примерно с

VII в. до н. э. греки стали жить отдельными небольшими городами – полисами, - где число граждан

составляло всего несколько тысяч. В полисах все знали друг друга, поэтому и сочинителей хоровых

песен знали по имени и в лицо.

Самый ранний известный нам автор – Алкман (вторая половина VII в. до н. э.), живший в

Спарте.Считался сыном раба. Он любил писать парфении.Алкман разучивал их с хором девушек,

исполнялись они в сопровождении музыки и танцев во время праздников , посвященных богам.

Один из парфениев сохранился. Первые его строки утеряны, и начинается он рассказом о том, как

Геракл расправился с сыновьями Гиппокоонта. Состязание девичьих хоров, для которого написан

парфений, происходит в Спарте, где все прекрасно знали миф о Гиппокоонте. За историей следует

мораль:

Из мужей сильнейшие –

Ничто. Божество над всеми

Царствует. Друзьям богов

Оно посылает блага,

Как из почвы бьющий ключ.

Врагов же смиряет.

(Перевод В. В.Вересаева.)

Затем хор обращается к другому мифу, подкрепляя прозвучавшее нравоучение. На этот раз речь

идёт о расправе Зевса с гигантами. И снова мораль:

Есть богов бессмертных месть.

Блажен, кто с весёлым духом,

Слёз не зная, дни свои

Проводит.

Дальше следует текст, полный намёков, сравнений и похвал: так хор славит свою

предводительницу и объясняет, в чём его преимущество перед хором соперниц:

Изобильем пурпура

Не нам состязаться с ними.

Змеек пёстрых нет у нас

Из золота…

……………………………….

Агесихора лишь выручит нас.

8

Разве стройноногая

Не с нами Агесихора?..

Парфений(от греч. «парфенос» - «дева») – песня для девичьего хора. От этого же корня

происходит название Парфенона – храма Афины-Девы.

Жанр парфения ушёл вместе с Алкманом. Но сама хоровая поэзия продолжала жить.

В конце VII – начале VI в. до н. э. был знаменит поэт Стесихор (прозвище, означающее

«устроитель хоров»). В своём творчестве использовал материал мифологии. Его стихи занимают

промежуточную позицию между эпосом, хоровой лирикой и тагедией. Его новаторство в области

формы и содержания сказаний сильно повлияло на дальнейшую поэзию. К сожалению, от его

песен остались только небольшие фрагменты. Известна такая история: однажды Стесихор написал

песню о том, как Елена сбежала в Трою с Парисом, - и ослеп. Пришлось ему сочинить палинодию

(«обратную песнь») о том, что не Елена была с Парисом в Трое, а только призрак её; сама же

красавица будто бы переждала Троянскую войну в Египте:

Не по правде гласит преданье:

Не взошла ты на палубу судна,

Не плыла ты в Пергам троянский.

После этого к Стесихору вернулось зрение.

Эпиникий – хвалебную песню в честь победителя – изобрёл Симонид Кеосский (конец VI –

начало V в. до н. э.) с острова Кеос. Вел, как и его соперник Пиндар, кочевую жизнь, находя

временный приют у различных местных владык. Симонид известен прежде всего своими яркими

эпиграммами, в которых он прославлял победы греков и геройскую смерть павших защитников

родины в. Симонида высоко ценили за его изящество, остроумие и волнующий пафос.

….Сын Феариона Соген,

Избранный в доблести,

Прославляется ныне в песнях

Меж пришедшими к пятерной борьбе.

Недаром обитает он в краю Эакидов,

Где песни звучат и копья стучат,

Ибо здесь

В каждом пылает дух

Ревностью искуситься в состязании.

И чей увенчается труд,

Тот станет для Муз истоком

Льющихся струй,

Которые – как мёд для ума:

9

Ибо без песни

И великая сила пребывает во мраке.

Ивик – поэт ( 2-я половина VI в. до н. э.) , представитель эротической лирики, находящей , однако,

у него выражение в жанре «энкомия» - любовного гимна, восхваляющего человека. До нас дошли

лишь небольшие отрывки его мелики: поэт жалуется на силу чар Эрота. Легенда о смерти Ивика

разработана Шиллером в балладе «Ивиковы журавли» (Приложение 5 ).

Пиндар – самый выдающийся представитель торжественной хоровой лирики древней Греции.

Родился около 521 г. близ города Фив. Много путешествовал; некоторое время жил в Афинах,

затем у разных греческих тиранов, особенно долго в Сицилии вместе с поэтами Симонидом и

Вакхилидом у тирана Гиерона. Пиндар писал в разнообразных жанрах торжественной лирики, но

славу приобрёл своими «эпикиниями, в которых был преемником основоположника этого жанра –

Симонида. Пиндар писал по заказу отдельных лиц или общин. За свой труд получал денежное

вознаграждение. Сохранилось 45 од Пиндара – оды олимпийские, пифийские, немейские и

истийские. Умер Пиндар около 441 г. до н. э.

10

Сольная лирика.

Сольные песни сочинялись не для обряда, а «на случай». Самый основательный повод –

пирушка, сборище друзей. В начале VI в. до н. э. на острове Лесбос жил поэт Алкей. Застольные

песни (сколия) были его любимым жанром. Также к поэтическим творениям Алкея принадлежат

бравурные военные песни (стасиотика), любовные песни, в том числе на мифологические

сюжеты, песни о тяготах изгнания и гимны в честь богов.

Алкей был изобретательным поэтом. Он использовал строфу особого размера и ритма – её

принято называть алкеевой строфой. Вот пример:

Черпаем из кубков мы

Негу медвяную,

С негой медвяною

В сердце вселяются

Ярого бешенства

Оводы острые.

Из кубков, конечно, пьют вино, а не порождаемое вином томное блаженство. Пить из бокала негу –

это поэтический оборот, называемый метонимией. Оводы бешенства – тоже оборот поэтической

речи, называемый метафорой (ярость так же кусает и мучает нас, как укусы оводов). В этой

застольной песне поэт пытается описать противоречивое душевное состояние человека.

Но есть у Алкея и такие песни:

Пойми, кто может, буйную дурь ветров!

Валы катятся – этот отсюда, тот

Оттуда… В их мятежной свалке

Носимся мы с кораблём смолёным,

Едва противясь натиску злобных волн.

Уж захлестнула палубу сплошь вода;

Уже просвечивается парус,

Весь продырявлен. Ослабли скрепы.

Вся песня – метафора от начала до конца: не буря здесь описывается, а политические коллизии, не

корабль, а город, полис. Эта Алкеева метафора осталась в арсенале греческой лирики и дожила до

лирики римской. Понятно и происхождение такой метафоры: для грека нет ничего более

непредсказуемого и опасного, чем море. Эта «политическая» песня тоже предназначена для круга

друзей, собравшихся за чашей. Алкей участвовал в борьбе политических группировок,

поддерживал притязания аристократической олигархии на власть и противоборство её с

11

претендующим на право участия в государственной жизни народом, поддерживаемым тиранами.

По этой причине Алкей был изгнан из Греции и попал в Египет, позднее тиран Питтак дал Алкею

право вернуться на родину.

Мотивы гражданской войны занимают большое место в его стихотворениях. Характерны его песни

с нападками на ненавистного ему вождя демократии Питтака. Вероятно , под влиянием

политических неудач поэт в ряде других красивых стихотворений призывает забыться вином и

наслаждаться любовью; он воспевает красоту и обращается с любовным признанием к Сапфо. Его

стихи отличаются грацией и страстью. В античные времена Алкей пользовался большой

известностью (изображался на вазах). Для творчества Анакреонта, Феокрита и Горация характерно

подражание Алкею (Приложение 2 ).

Одновременно с Алкеем на Лесбосе жила знаменитая Сапфо (VII – VIвв. до н. э.). Сапфо

собрала вокруг себя кружок знатных девушек, которых до замужества обучала умению вести себя,

музыке, стихосложению, танцам. Этим девушкам, а также музам посвящена часть её лирики.

Кроме того, известны стихотворения к дочери Клеиде и к брату, страстно влюбившемуся в гетеру.

Наряду с этими отдельными произведениями, которые исполнялись под звуки лиры, Сапфо

создавала свадебные песни (эпиталамии) для девушек, покидавших её кружок. Эти песни

предназначались для хоров, в них поэтесса обращалась к народной поэзии. Впоследствии она, как

аристократка, была изгнана, подобно Алкею, демократией и бежала в Сицилию, где, как

рассказывают, бросилась со скалы в море из-за несчастной любви к красавцу Фаону. Сапфо писала

свадебные песни, гимны. Муза Сапфо далека от кипевшей политической борьбы, но она полна

сильной, иногда мучительной страсти; у неё глубокое чувство; она зовёт к любви, к грациозной

красоте, солнцу; она любит цветы. Свои стихи она облекает в разнообразную сложную

метрическую форму («сапфические стихи»).Она тоже писала песни «на случай», только

предназначенные не для мужского, а для женского круга. Темой их была любовь. Ещё пристальнее,

чем Алкей, всматривалась Сапфо в мир человеческой души. Сапфо придумала три способа

рассказать о нём. Первый – передавать душевное смятение через изображение телесных состояний,

психологию – через физиологию. Вот как поёт она о страсти, снедающей человека:

Богу равным кажется мне по счастью

Человек, который так близко-близко

Перед тобой сидит, твой звучащий нежно

Слушает голос

И прелестный смех. У меня при этом

Перестало сразу бы сердце биться:

Лишь тебя увижу, уж я не в силах

12

Вымолвить слова.

Но немеет тотчас язык, под кожей

Быстро лёгкий жар пробегает, смотрят,

Ничего не видя, глаза, в ушах же –

Звон непрерывный.

Потом жарким я обливаюсь, дрожью

Члены все охвачены, зеленее

Становлюсь травы, и вот-вот как будто

С жизнью прощаюсь я.

Другой приём более сложный и тонкий. Сапфо описывает божество, которое насылает любовь, -

Эроса (Эрота), но избирает такие эпитеты и сравнения, которые можно отнести и к человеку,

вернее, к тому состоянию, в каком он находится, влюбившись: ему и приятно, и горестно

одновременно, он в смятении, как деревья под порывом ветра: «Эрос вновь меня мучит

истомчивый - /Горько-сладостный…»»; «Словно ветер, с горы на дубы налетающий, / Эрос души

потряс нам…» (Приложение 3 ).

Есть у Сапфо и третий способ поведать о своём чувстве. Её смятение в «Гимне Афродите»

увидено глазами и описано устами явившейся к ней богини:

Там примчалась ты, предстояла взорам,

Улыбалась мне несказанным ликом…

«Сапфо!- слышу. – Вот я! О чём ты молишь?

Чем ты болеешь?

Что тебя печалит и что безумит?

Всё скажи! Любовью ль томится сердце?

Кто ж он, твой обидчик? Кого склоню я

Милой под иго?..»

Поэт следующего поколения Анакреонт (Анакреон; около 570 – 478 до н. э.) склонен

подшучивать над переживаниями. Он намеренно использует приёмы своей предшественницы

Сапфо в ироническом контексте:

Бросил шар свой пурпуровый

Златовласый Эрот в меня

И зовёт позабавиться

С девой пестрообутой.

13

Но, смеяся презрительно

Над седой головой моей,

Лесбиянка прекрасная

На другую глазеет.

Лесбиянка – жительница острова Лесбос в Эгейском море, где был кружок знатных женщин,

изучающих науки и искусства.

Анакреонт происходил из города Теоса в Малой Азии. Покинул родину, попавшую под власть

персов, много скитался по разным областям Греции, жил при дворах различных тиранов. Вино,

любовь, весёлые песни – основная тематика творчества Анакреонта; главное его божество – Эрот.

У него нет глубокого всепроникающего чувства Сапфо, но в его поэзии увлекает радостное

упоение жизнью, которым он полон, невзирая на старческую седину, хотя жалобы на старость

вносят в его поэзию нотки грусти.

Анакреонт относится ко всему шутя – во всяком случае, такую маску он надевает как певец. В

поздней античности появился сборник стихов в подражание Анакреонту, а за ним и понятие

анакреонтики. В России анакреонтика была в моде в 16 – начале 19 века (Приложение 4).

Наслаждайся, наслаждайся;

Чаще кубок наливай;

Страстью пылкой утомляйся

И за чашей отдыхай!

А. С. Пушкин.

«Гроб Анакреона». 1815 г.

14

Ямбы.

Ямбы – такие стихи, в которых автор кого-то дразнит, обвиняет, бранит. Их не пели, а читали

нараспев (возможно, под аккомпанемент флейты).

Самый знаменитый автор ямбов – Архилох – Архилох (середина VII в. до н. э.). Родился на

острове Паросе, сын аристократа и рабыни, вёл беспокойную скитальческую жизнь, постоянно

нуждался. Из его произведений не дошло до нас ни одного цельного стихотворения, тем неменее

жизнь поэта и его личность ярко встают перед нами из дошедшихдо нас отрывков его стихов. В

творчестве он ярко отобразил свою бурную жизнь. В качестве наёмника Архилох участвует во

многих походах, в частности в войне с фракийцами. Он испытывает несчастную любовь, везде

плохо уживается и в конце концов погибает на войне. Архилох писал гимны, элегии, но

известность получил своими сатирическими ямбами; его считали даже творцом этого жанра. В

своих разнообразных по содержанию стихотворениях он рассказывает о превратностях своей

жизни, стараясь вывести из них правила житейской мудрости. Архилох писал и басни. Древние

критики отмечали его большой талант, говорили, что яд его речи происходит «от желчи собаки и

жала осы», что он «весь кровь и нервы». Его стихотворения отличаются лёгкостью и тонким

изяществом (Приложение 6).

По преданию, Архилох довёл до петли двух человек – свою несостоявшуюся невесту Необулу и

её отца Ликамба, который сначала заверил поэта в том, что выдаст за него дочь, а затем нарушил

обещание . Архилох набросился на обоих со злобными ямбами, и те инее снесли позора. Правда,

это лишь легенда. Тексты ямбов говорят о том, что Архилох умел не только размышлять:

Настроения у смертных, друг мой Главк,

Лептинов сын,

Таковы, какие в душу в этот день вселит

им Зевс.

И как сложатся условья, таковы и мысли их.

***

Кто падёт, тому ни славы, ни почёта

Больше нет

От сограждан. Благодарность

Мы питаем лишь к живым, -

Мы, живые. Доля павших – хуже доли не найти.

Он мог и страдать:

От страсти обезжизневший,

Жалкий, лежу я, и волей богов

15

несказанные муки

Насквозь пронзают кости мне.

А мог быть сентиментальным:

Своей прекрасной розе с веткой миртовой

Она так радовалась. Тенью волосы

На плечи ниспадали ей на спину.

Из текстов Архилоха можно узнать, что он беден и потому вынужден служить наёмником; что он

склонен к любовным утехам и при этом воинственно-мстителен («И даром не спущу ему я этого»);

что у него есть враг-клятвопреступник («И клятву ты великую забыл, и соль, и трапезу…»).

Многие учёные не сомневались, что автор правдиво нарисовал свой портрет. Но вот что странно: те

же черты можно обнаружить и у другого знаменитого автора ямбов – Гиппонакта, жившего на сто

лет позже Архилоха. Он тоже беден:

Гермес Килленский, Майи сын, Гермес, милый!

Услышь поэта! Весь в дырах мой плащ, дрогну.

Дай одежонку Гиппонакту, дай обувь!

Насыпь червонцев шестьдесят в мошну веских!

Он тоже сладострастен, ревнив и мстителен. И самое поразительное, что и Гиппонант, по

античному преданию, довёл до самоубийства двух человек – скульпторов, создавших его

нелестное изваяние. Едва ли это простое совпадение. Скорее всего автору ямбов полагалось быть

именно таким: бедным, мстительным и сладострастным. Одна из гипотез связана с мифом.

У Деметры, богини растительности и земледелия, была дочь Персефона. Однажды Персефона

гуляла по лугу, и её похитил царь Аид, владыка подземного мира. Деметра бродила по земле и

искала дочь, пока бог Гелиос-Солнце не рассказал ей правду. Деметра погрузилась в скорбь, и

земля перестала цвести и плодоносить. В странствиях богиня забрела в Элевсин (ныне пригород

Афин). Её приняли царь, царица и царевны, но неутешная Деметра не касалась угощений. Только

служанка Ямба смогла развеселить её своими шутками. Деметра велела построить в Элевсине

храм и учредила Элевсинские таинства, или мистерии. Этот земледельческий праздник

неукоснительно справляли вплоть до IV в. н. э. Каждую осень перед началом посева (в Греции

сеяли осенью, а жали весной) торжественная процессия шла из Афин к Элевсину. Подробности

Элевсинских таинств неизвестны, потому что разглашать их участникам было запрещено. Но

можно предположить, что в мистериях разыгрывался миф о Деметре, в том числе и сцена с Ямбой.

Произносимые от лица Ямбы шутки и стали называть ямбами. Ямбы Архилоха и Гиппонакта уже

не обрядовые; но непристойность и брань – главная черта обрядового ямба – в них остались. Чтобы

мотивировать её, и потребовался образ бедного, любвеобильного, обманутого и потому

озлобленного поэта.

16

Элегия в Древней Греции.

В Древней Греции элегией называли любое стихотворение , сложенное элегическим размером и

предназначенное для устного исполнения – в отличие от написанных этим же размером эпиграмм.

Элегия чаще всего содержала рассуждения или наставления. Калин (VII в. до н. э. и Тиртей (VII в.

до н. э.) призывали к военной храбрости:

Да, хорошо умереть для того, кто за землю родную

Бьётся и в первых рядах падает, доблести полн.

(Тиртей)

Солон (635 – 560 или 559 до н. э.) писал о правильном устройстве полиса:

Сердце велит мне афинян наставить в одном убежденье, -

Что беззаконье грозит городу тучею бед,

Благозаконье же всюду явлдяет порядок и стройность.

Мимнерм (вторая половина VII в. до н. э.) – о том, что главное в жизни – любовь6

Без золотой Афродиты какая нам жизнь или радость?

Я бы хотел умереть, раз перестанут манить

Тайные встречи меня, и объятья, и страстное ложе.

В эллинистической поэзии слабеет связь между размером и тематикой, т. е. расшатываются старые

и возникают новые жанры, границы элегии расширяются: в неё входит мифологическое и

историческое содержание. Каллимах написал этим размером «Причины» - четыре книги о

происхождении обычаев, названий и т. д.

(Приложение 7).

17

Заключение.

Мы познакомились с древнегреческаой лирикой, узнали разных представителей поэтического

мира Древней Греции, увидели жанры и темы, актуальные для того времени. Пытаясь соотнести

судьбы и творчество античности и нашего времени (18, 19, 20 века), мы отметили традиционное

начало: несчастная любовь, изгнание, попытки воспитывать народ. Одновременно мы провели

много параллелей в сюжетах и мотивах их творчества. Пришли к выводу, что поэты Древней

Греции оказали большое влияние на современную мировую литературу. Из Древней Греции

ведут начало стихотворные размеры, жанры. Правда, мы пользуемся ими сегодня в измененном

виде.

18

БИБЛИОГРАФИЯ.

1. Гузик М. А. В поисках золотого руна: Мировая художественная культура в викторинах,

ребусах, кроссвордах и криптограммах: Кн. Для учащихся. – М.: Просвещение, 1994.

2. Дератани Н. Ф. – Тимофеева Н. А. Греческая литература. Хрестоматия по античной

литературе для высших учебных заведений. Т.1. – М.: Учпедгиз, 1947.

3. Словарь античности. Пер. с нем. – М. : Эллипс Лак, Прогресс, 1993.

4. Энциклопедия для детей Аванта. Всемирная литература. Т.15. Часть 1. От зарождения

словесности до Гёте и Шиллера.

19

Приложение I.

1. Когда и кем был введён термин «лирика» и что он обозначал?

2. О чём свидетельствует возникновение лирики?

3. С каким событием совпало появление первого лирического произведения в

Древней Греции?

4. Какой вид лирических произведений был наиболее близок к эпосу и почему?

5. Почему на острове Лесбос развилась монодическая лирика?

6. Какие строфы в древнегреческой лирике названы по имени поэтов, наиболее

часто использовавших их?

7. Какой греческий остров был самым «поэтическим»?

8. Кто из поэтов подвергся изгнанию и за что?

9. Чьи изречения были наиболее популярны в античном мире и

декламировались Платоном, Аристотелем, Аристофаном и др.?

10. Кто из поэтов и каким образом способствовал , согласно легенде, победе в

войне?

20

1. Александрийским учёным в III в. до н. э., обозначал произведения,

исполняемые под аккомпанемент лиры или кифары.

2. Об осознании древним греком своей индивидуальности, своего «я».

3. С затемнением солнца 6 апреля 648 г. до н. э., о котором упоминал Архилох.

4. Элегия, основанная на чередовании гекзаметра и пентаметра, воинственно-

патриотическая тема.

5. В отличие от Спарты на острове Лесбос было много партий, выражавших

интересы разрозненных общин.

6. «Сапфическая» и «алкеевская» строфы.

7. Остров Лесбос – родина трёх поэтов (Терпандра, Ариона, Сапфо), временное

пристанище Алкея во время изгнания.

8. Алкей, Сапфо, Феогнид во время борьбы аристократии и демократии как

представители аристократии; Гиппонакт был изгнан тиранами за насмешки

над ними.

9. Изречения Семонида Кеосского.

10. Тиртей своими песнями воодушевил спартанцев на победу.

21

1. Кто из древнегреческих поэтов ввёл хоры и танцы в ритуальные песни в

честь Аполлона и Ареса?

2. Кто из древнегреческих поэтов любил давать советы своим читателям,

какие?

3. Кого из древнегреческих лириков жители Эфеса изображали на своих

монетах?

4. Кто из древнегреческих поэтов прославился как один из легендарных «семи

мудрецов»?

5. Какое стихотворение одного из древнегреческих авторов построено на

антитезах?

6. Кто из древнегреческих поэтов посвящал свои стихи женщине?

7. Чьи стихи содержали правила строевого устава и пелись воинами во время

похода?

8. Кто из поэтов воспел гражданскую деятельность?

9. Кто из античных лириков был изображён на греческих вазах?

10. Какую программу обязан был выполнить поэт при составлении эпикиния?

11. Кто из поэтов посвятил своё перо выяснению вопроса о происхождении

женщин и к какому выводу он пришел?

12. Кто из древнегреческих лириков писал басни?

13. По какому поводу афинский поэт и законодатель Солон откликнулся на

стихи Мимнерма?

14. Почему оды Пиндара в честь победителей на играх были разбиты на

четыре книги?

15. Какие морские сражения воспел Симонид в хоровых поэмах?

22

1. Фалес с острова Крит.

2. Феогнид призывал к скромности и благоразумию, к почитанию богов; Солон

и Тиртей советовали разумно выбирать друзей, не доверять людям, сохранять

порядки, помогать в беде.

3. Сапфо.

4. Солон как выдающийся философ.

5. Стихотворение Сапфо:

Прочь бежит? – Начнёт за тобой гоняться.

Не берёт даров? – Поспешит с дарами.

Нет любви к тебе? – И любовью вспыхнет.

Хочет, не хочет.

6. Алкей (Сапфо), Мимнерм (Нано), Архилох (Необуле), Семонид, Анакреонт.

7. Стихи Тиртея.

8. Алкей, Солон, Архилох, Тиртей.

9. Алкей и Сапфо.

10. Эпиникий включал родословную победителя, указание на место и характер

состязания, факт победы, мифы и наставления, иногда высказывания поэта о

себе и о поэтическом искусстве.

11. Семонид рассматривал происхождение женщин от различных животных или

стихий. Его похвалу заслужила та, которая происходила от пчелы.

12. Архилох («Лисица и обезьяна»).

13. В одном из стихотворений Мимнерм высказал пожелание прожить без

болезней и забот не свыше 60 лет. Солон в ответном стихотворении предложил

заменить «60» на «80».

14. Оды Пиндара посвящены общегреческим состязаниям, происходившим в

четырёх местах: в Олимпии и Дельфах (пифийские игры), на Истме и в Немее.

15. Битвы при Артемисии, Саламине, Фермопилах.

23

1. Кого древние греки считали изобретательницей стихотворного гекзаметра?

2. Кому из древнегреческих поэтов было посвящено святилище на острове

Парос?

3. Какой мифический фракийский певец, по представлениям древних греков,

изобрёл музыку и стихосложение?

4. Почему древнегреческий ямб имел насмешливый и шуточный характер?

5. Кто из поэтов, по преданию, возвратил Саламин Афинам и каким образом?

6. Сколько мелодий, связанных с национальными особенностями древних

греков, существовало в античном мелосе?

7. Кто из поэтов и при каких обстоятельствах отомстил недругу ямбами, доведя

его до самоубийства?

8. Какие виды лирических произведений исполнялись под аккомпанемент

нарисованных музыкальных инструментов

9. Кто из древнегреческих поэтов обращался к теме родной природы?

10. Кто из древнегреческих поэтов является автором этих строк и кому они

адресованы?

Нет, хоть теперь убедись, исключи это слово из песни

И не гневись, что тебя лучше я выразил мысль.

Лигиастид! Пожелай, изменив свою злую молитву,

Лет восьмидесяти смерти предела достичь.

*

Музы тебя… увидали однажды пасущим

В полдень отару овец на каменистой горе

И, обступивши кругом, всей толпою, тебе протянули

Лавра священного ветвь с пышною, свежей листвой.

Так же воды из ключа Геликонского дали, который

Прежде копытом своим конь их крылатый пробил.

Этой водою упившись, воспел ты работы и роды

Вечно блаженных богов, как и героев былых.

*

Кто-то сказал мне о смерти твоей… и заставил

24

Ты меня слёзы пролить. Вспомнилось мне, как с тобой

Часто в беседе мы солнца закат провожали. Теперь же

Прахом ты стал уж давно, Галикарнасский мой друг!

Но ещё живы твои соловьиные песни; жестокий,

Всё уносящий Аид рук не наложит на них.

Начиная с одной из клеток, прочтите ходом шахматного коня первые строки эпиталамии Сапфо.

рас ток

пи кот рен зий

тво бро был в

ле На ный

ам

25

Напиток в котле был растворён амброзийный.

17

814 2

9

6 3

1310

4

12 511

26

1. Стихотворение Солона, в котором он изображает дореформенное состояние Афин

и проповедует меру как основной принцип человеческой жизни.

2. Представитель греческой эротической лирики VII в. до н. э., родоначальник

элегии.

3. Песенная лирика.

4. Автор эпиграмм и гимнов, воспевший героические события во времена Греко-

персидских войн.

5. Восторженное драматизированное песнопение в честь Диониса, выдающиеся

примеры которого находим у Вакхилида и Пиндара.

6. Стихотворная драматическая сценка из жизни пастухов с изображением любовной

перебранки.

7. Олимпионик, в честь которого Пиндар написал «Пифийскую оду».

8. Древнегреческий музыкальный инструмент, под аккомпанемент которого

исполнялись определённые виды лирических произведений.

9. Героиня одного из стихотворений Сапфо.

10. Автор любовных стихотворений и есен для женского хора (VII в. до н. э.).

11. Песня в честь Аполлона в дорийском мелосе.

12. Город, изгнавший Феогнида.

13. Поэт второй половины VI в. до н. э., автор любовных и застольных песен.

14. Легендарный фракийский певец, сын музыканта Филаммона и нимфы Аргиопы,

ослеплённый музами за то, что дерзнул вызвать их на соревнование.

1. «Советы афинянам». 2. Мимнерм. 3. Мелос. 4. Симонид. 5. Дивирамб. 6. Буколический мим. 7. Мегакл. 8. Лира. 9. Аригнота. 10. Алкман. 11. Ном. 12. Мегара. 13. Анакреонт. 14. Тамирис.

27

1 с о в е Т ы а Фи Е 7. м И м й ИР Г И НИ А К ЯМ К С НА 8. л Е А14.т И Ч 2.мН Р И ИО 9. А Л МЕ Р О НР И К ЕК Г У РА Н 6.Б. 3.ыН О М Е13.а Т А ЛР 10.а Р ОА Л И 4.сГ К Ф ИЕ М И М12.М А 5. д ОО 11.н И н

28

Здесь зашифрованы по две строки из стихотворений четырёх античных поэтов

способом, которым пользовался А. С. Пушкин. Выявите эти строки и определите,

кому они принадлежат.

Спят вершины высокие гор и бездн провалы,

Вы сюда к пещере, критяне, мчитесь,

На пиру за полной чашей

Кирн! Пусть будет печать на этих моих сочиненьях.

Спят утёсы и ущелья,

К яблоневой роще, к священным нимфам,

Мне несносен гость бесчинный:

Их не сумеет никто тайно присвоить себе.

Алкман (строки 1,5), Сапфо (строки 2, 6), Анакреонт (строки 3, 7), Феогнид (строки 4,

8).

29

Найдите слова, значениея которых указаны ниже. Вписав в свободные клетки

криптограммы буквы соответственно их числовому шифру, вы прочтёте начальные

строки стихотворения Алкея.

1. Предводитель хора на Кеосе, автор эпиграмм и гимнов. (10, 14, 16, 15, 5.)

2. Богини поэзии, искусств и наук, покровительствующая поэтам и певцам. (14, 21,

29.)

3. Афинский государственный деятель и поэт второй половины 6 века до н. э. (19, 16,

13, 15.)

4. Странствующий поэт второй половины 6 века до н. э., убитый разбойниками во

время одной из поездок в Коринф. (10, 3, 12.)

5. Представитель торжественной хоровой лирики, автор эпиникиев. (17, 15, 5, 1.)

6. Стихотворение Анакреонта. (18, 21, 32, 14.)

7. Гимн Каллимаха. (9, 6, 21.)

8. Персонаж «Песни 19» Вакхилида. (18, 4, 21, 19)

9. Поэт второй половины 6 века до н. э., в лирике которого общественная идеология

соединяется с глубоким личным чувством. (6, 16, 15, 5.)

10. Поэт начала 7 века до н. э. , создатель ямбов и элегий. (1, 18, 10, 13, 16.)

11. Стихотворение в честь какого-либо события, лица или на особо значительную

тему, выдержанное в торжественном тоне. (16, 5)

12 Эллинистический поэт, автор «мимиямбов» (18, 16, 5.)

13. Элегия Солона. (5, 29, 25, 13, 3, 11, 8, 15.)

14. Вещественный признак, являющийся неизменной принадлежностью божества. (1,

20, 2, 21.)

15. Идиллия Феокрита. (12, 16, 21, 15.)

16. Название сосуда в застольных песнях Анакреонта. (1, 26.)

3 19 6 15 1 18 16 5 15 29 14

19

21 5 16 14 16 20 5 1 13 10

18 16 5 10 15 21 2 6 5 15 21 32

, 9 13 16 17 16 13 21 25 15 29 11

15 1 26 4 18 1 5 3

30

18 21 12 10 - 12 16 14 21 8 ?

Шифр 1.1. Симонид. 2. Музы. 3. Солон. 4. Ивик. 5. Пиндар. 6. «Пирующие». 7. «К Зевсу». 8. Аргус. 9. Феогнид. 10. Архилох. 11. Ода. 12. Герод. 13. «Седмицы человеческой жизни». 14. Атрибут. 15. «Колдуньи». 16. Чаша.

Слова Алкея:3

В19

С6

Е15

Н1

А18

Р16

О5

Д15

Н29

Ы14

М

19

С21

У5

Д16

О14

М16

О20

Т5

Д1

А13

Л10

И

18

Р16

О5

Д10

И15

Н21

У2

Б6

Е5

Д15

Н21

У32

Ю

,9

З13

Л16

О17

П16

О13

Л21

У25

Ч15

Н29

Ы11

Й

15

Н1

А26

Ш4

Г18

Р1

А5

Д3

В18

Р21

У12

К10

И -

12

К16

О14

М21

У8

Ж?

31

2

4

3 5

1

6 7 8

32

2

А

Н4

П

А 3

Т И5

С1

М К И Н А

И Р Р Д П6

С7 А

8

К

М Е Т А Ф О Р А

Н О Е Р О Л Х Л

Е Н Й О И Л

Р Т Н Л И

М О Н

Х

1. Если бы в мире прожить мне без

забот и страданий

Лет шестьдесят, - а потом

смерть бы послала судьба.

33

2. Люблю и словно не люблю,

И без ума, и в разуме.

3. Вперёд, о сыны отцов, граждан

Мужами прославленной Спарты!

Щит левой рукой выставляйте,

Копьём потрясайте отважно

И жизни своей не щадите:

Ведь то не в обычаях Спарты.

4. Лучше всего на свете –

Вода;

Но золото,

Как огонь, пылающий в ночи,

Затмевает гордыню любых богатств.

5. Приди, Киприда,

В рощи золотые, рукою щедрой

Пировой гостям разливая нектар,

Смешанный тонко.

6. Наша страна не погибнет вовеки по воле Зевеса

И по решенью других присно-блаженных богов.

Ибо хранитель такой , как благая Афина Паллада,

Гордая грозным отцом, длани простёрла над ней.

7. Носит теперь горделиво саиец мой щит безупречный;

Волей-неволей пришлось бросить его мне в кустах.

Сам я кончины зато избежал. И пускай пропадёт

Щит мой. Не хуже ничуть новый могу я добыть.

8. Скоро ль воспрянете вы? Когда ваше сердце забьётся

Бранной отвагой? Ужель, о нерадивые, вам

Даже соседей не стыдно? Вы мыслите, будто под сенью

34

Мира живёте, страна ж грозной объята войной.

Определите, кому из древнегреческих поэтов принадлежат эти строки. Их имена

впишите в вертикальные столбики так, чтобы в горизонтальной строке получился один

из тропов, впервые использованный Анакреонтом.

Приложение 2

Медью воинской весь блестит, весь оружием убран дом –

35

Аресу в честь.

Тут шеломы, как жар, горят; и колышатся белые

На них хвосты.

Там медные поножи на гвоздях поразвешаны;

Кольчуги там.

Вот и панцыри из холста; вот и полные, круглые

Лежат щиты.

Есть булаты халкидские, есть и пояс и перевязь –

Готово всё.

Ничего не забыто здесь – не забудем и мы, друзья,

За что взялись!

[БУРЯ]

Пойми, кто может, буйную дурь ветров!

Валы катятся – этот отсюда, тот

Оттуда… В их мятежной свалке

Носимся мы с кораблём смолёным,

Едва противясь натиску злобных волн.

Уж захлестнула палубу сплошь вода;

Уже просвечивается парус,

Весь продырявлен. Ослабли скрепы.

Но – злейший недруг – голову выше всех

Гребней подъемля, новый чернеет вал,

Беду суля и труд великий,

Прежде чем в гавань спасут на боги.

***

Дождит отец Зевс с неба ненастного,

И ветер дует стужею севера,

И стынут струйки дождевые,

И замерзают ручьи под вьюгой.

Как быть зимой нам? Слушай: огонь зажги,

Да, не жалея, в кубки глубокие

Лей хмель отрадный, да теплее

По уши в мягкую шерсть укройся…

36

[ПРИЗНАНИЕ ПОЭТЕССЕ САПФО]

Сапфо фиалкокудрая, чистая,

С улыбкой нежной! Очень хотел бы

Сказать тебе кой-что тихонько,

Только не смею: мне стыд мешает.

[К АФРОДИТЕ]

Пёстрым троном славная Афродита,

Зевса дочь, искусная в хитрых ковах!..

Я молю тебя, не круши мне горем

Сердца, благая!

Но приди ко мне, как и раньше часто

Откликалась ты на мой зов далёкий

И, дворец покинув отца, всходила

На колесницу

Золотую. Мчала тебя от неба

Над землёй воробушков малых стая:

Трепетали быстрые крылья птичек

В далях эфира.

И, представ с улыбкой на вечном лике,

Ты меня, блаженная, вопрошала,

В чём печаль и зачем богиню

Я призываю,

И чего хочу для души смятенной.

«В ком должна Пейто*, скажи, любовно

Дух к тебе зажечь? Пренебрёг тобою

Кто, моя Сапфо?

Прочь бежит – начнёт за тобою гнаться.

Не берёт даров – поспешит с дарами,

Нет любви к тебе – и любовью вспыхнет,

Хочет, не хочет».

О, приди ж ко мне и теперь от горькой

Скорби дух избавь и, что так страстно

37

Я хочу, сверши и союзницей верной

Будь мне, богиня.

****

Богу равным кажется мне по счастью

Человек, который так близко-близко

Перед тобой сидит, твой звучащий нежно

Слушает голос

И прелестный смех. У меня при этом

Перстало сразу бы сердце биться:

Лишь тебя увижу – уж я не в силах

Вымолвить слова,

Немеет тотчас язык, под кожей

Быстро лёгкий жар пробегает, смотрят,

Ничего не видя глаза, в ушах же

Звон непрерывный,

Потом жарким я обливаюсь, дрожью

Члены все охвачены, зеленее

Становлюсь травы, и вот-вот как будто

С жизнью прощусь я.

Эрос вновь меня мучит истомчивый,

Горько-сладостный, необоримый змей.

Я роскошью люблю;

Блеск, красота,

словно сияние солнца,

Чаруют меня…

****

Есть прекрасное дитя у меня. Она похожа

На цветочек золотистый, милая Клеида.

Пусть дают мне за неё всю Лидию, весь мой, милый (Лесбос)…

[Ответ Алкею]

Будь цель прекрасна и высока твоя,

Не будь позорным, что ты сказать хотел, -

Стыдясь, ты глаз не опустил бы,

38

Прямо сказал бы ты всё что хочешь.

****

ЭПИТАЛАМИИ

(Свадебные хоровые песни)

Эй, потолок поднимите ,

О Гименей!

Выше, плотники, выше,

О Гименей!

Входит жених, подобный Арею,

Выше самых высоких мужей,

Выше, настолько певец лесобосский

Других превышает!

****

Напиток в котле

Был растворён амброзийный:

Его разливал

В кубки Гермес-виночерпий

Бессмертным гостям;

Полные чары подъемля,

Они жениху

Здравицу в лад возглашали.

• Пейто – богиня убеждения.

Что, фракийская кобылка, от меня бежишь ты, взором

Недоверчивым сверкая, точно неуч я прямой?

Погоди, узду стальную от руки ты властной примешь

39

И пойдёшь, склонивши выю, по указанной стезе!

Ныне бег и луг цветистый на душе у баловницы:

Знать, наездника лихого не изведала доселе.

****

Сединой виски покрылись, голова белеет снегом,

И в зубах я чую старость, - молодые годы, где вы?

Ненадолго пить осталось из отрадной чаши жизни;

Из очей росятся слёзы: не даёт покоя Тартар.

Ах, ужасен мрак Аида, многотруден спуск подземный;

А кто раз туда спустился – на возврат оставь надежды!

****

Бросил шар свой пурпуровый

Златовласый Эрот в меня

И зовёт позабавиться

С девой пестрообутой.

Но, смеяся презрительно

Над седой головой моей,

Лесбиянка прекрасная

На другого глазеет.

Только весною цветут цветыЯблонь кидонских, речной струёйЩедро питаемых, там, где садДев необорванный. Лишь весною жеИ плодоносные почки набухшиеНа виноградных лозах распускаются.

40

Мне ж никогда не даёт вздохнуть Эрос. Летит от Киприды он, - Тёмный, вселяющий ужас всем, - Словно сверкающий молнией северный ветерФракийский, и душуМощно до самого дна колышетЖгучим безумием…

****

Эрос влажно-мерцающим взглядом очей своих Чёрных глядит из-под век на меняИ чарами разными в сети КипридыКрепкие вновь меня ввергает.Дрожу и боюсь я прихода его.Так на бегах отличавшийся конь неохотно Под старость С колесницами быстрыми на состязанье идёт.

Сердце, сердце! Грозным строем стали беды пред тобой.

Ободрись и встреть их грудью и ударим на врагов!

Пусть везде кругом засады – твёрдо стой, не трепещи!

Победишь – своей победы напоказ не выставляй,

Победят – не огорчайся, запершись в дому, не плачь!

41

В меру радуйся удаче, в меру в бедствиях горюй;

Смену волн познай, что в жизни человеческой царит.

****

Всё созидает для смертных забота и труд человека.

****

Щит, украшение брани, я кинул в кустах поневоле,

И для фракийца теперь служит утехою он;

Я же от смерти бежал… Мой щит, я с тобою прощаюсь!

Скоро, не хуже тебя, новый я щит получу.

****

Что в голову забрал ты, батюшка Ликамб*?

Кто разума лишил тебя?

Умён ты был когда-то. Нынче ж в городе

Ты служишь всем посмешищем.

****

[Обидчику]

… Бурной носимый волной.

Пускай близ Салмидесса ночью темною

Взяли б фракийцы его

Чубатые – у них он настрадался бы,

Рабскую пищу едя!

Пусть взяли бы его, - закоченевшего,

Голого, в травах морских,

А он зубами, как собака, ляскал бы,

Лёжа без сил на песке

Ничком, среди прибоя волн бушующих,

Рад бы я был, если б так

Обидчик, клятвы растоптавший, мне предстаёл, -

Он, мой товарищ былой

42

* Ликамб - отец девушки Необулы; он отказал поэту в руке своей дочери, за что Архилох

его и бичуе своими ямбами.

****

Скорбью стенящей крушась, ни единый из граждан, ни город

Не пожалеет, Перикл, в пире услады искать.

Лучших людей поглотила волна многошумного моря,

И от рыданий, от слёз наша раздулася грудь

Но и от зол неизбежных богами нам послано средство:

Стойкость могучая, друг, вот этот божеский дар.

То одного, то другого судьба поражает: сегодня

С нами несчастье, и мы стонем в кровавой беде,

Завтра в другого ударит. По-женски не падайте духом,

Бодро, как можно скорей, перетерпите беду.

- древнейший представитель «воинственной элегии» - жил, по-видимому, в начале VIIв.

В Эфесе, городе Малой Азии. В своих пламенных элегиях он призывает своих сограждан

пойти, наконец, смело в бой. Из элегии Калина осталось всего 23 стиха.

****

43

Скоро ль воспрянете вы? Когда ваше сердце забьётся

Бранной отвагой? Ужель, о нерадивые, вам

Даже соседей не стыдно? Вы мыслите, будто под сенью

Мира живёте, страна ж грозной объята войной…

Требует слава и честь, чтоб каждый за родину бился,

Бился с врагом за детей, за молодую жену.

Смерть ведь придёт тогда, когда Мойры прийти ей назначат;

Пусть же, поднявши копьё, каждый на битву спешит,

Крепким щитом прикрывая своё многомощное сердце

В час, когда волей судьбы дело до боя дойдёт.

- представитель военной маршевой лирики второй половины VII в. По преданию, был он

хромой школьный учитель из Афин, но, по совету оракула, был призван спартанской

правящей аристократией, чтобы своими военными песнями он воодушевил и сплотил

граждан Спарты во время войны с Мессенией. Тиртей писал «воинственные элегии» и

«эмбатерии» - маршевые песни, - исполненные высокого гражданского чувства.

[ВОИНСТВЕННАЯ ЭЛЕГИЯ]

Cлавное дело – в передних рядах со врагами сражаясь,

Храброму мужу в бою смерть за отчизну принять!

Доля ж постыднее всех – в нищете побираться по свету,

Город покинув родной, тучные бросив поля,

Да побираться с отцом престарелым и матерью милой,

Взяв малолетних детей, взяв и супругу с собой.

Взором неласковым встретит скитальца такого хозяин,

Если, покорный нужде, вступит под кров он его.

Род позорит он свой, позорит цветущую юность:

Вслед неотступно за ним срам и бесчестье идут.

Если ж воистину нет снисхожденья бежавшему мужу,

Нет состраданья, нет чести ему и любви, -

Биться мы стойко должны за детей и за землю родную,

Грудью удары встречать, в сече души не щадя…

[ЭМБАТЕРИЙ]

Вперёд, о сыны отцов, граждан

Мужами прославленной Спарты!

44

Щит левой рукой выставляйте,

Копьём потрясайте отважно

И жизни своей не щадите:

Ведь то не в обычаях Спарты.

- непримиримый аристократ, изгнанный победившим демосом из своего города. В его

стихах страстно выражены ненависть и презрение к «черни», чередующиеся с мрачным

отчаянием поэта, теряющего часто веру в успех своего дела. Государство часто

представлялось ему в образе корабля, гибнущего во время бури.

****

Ныне же мненье моё ни к чему. И немым, и безгласным

Сделала бедность меня, хоть и яснее других

Вижу, куда мы стремимся, спустив белоснежные снасти,

Морем Мелийским глухим сквозь непроглядную ночь.

Черпать они не желают , и хлещет сердитое море

Уж через оба борта; как тут от смерти уйти?

Что вы творите, безумцы? Смещён вами доблестный кормчий,

Кормчий что зорок и мудр, крепкую стражу держал;

Силой добро расхищаете вы; уничтожен порядок;

Дать не хотите в трудах равного всем дележа.

Грузчики ныне царят, и над добрыми подлый владеет -

Как бы, страшусь, кораблю зыби седой не испить!

В притчу облёкши слова, предлагаю я добрым загадку,

Может и подлый её, если умён он, понять.

- первый дошедший до нас представитель греческой любовной элегии. Он ярко

раскрывает чисто человеческие чувства, описывает прелести любви и радости

молодости, вкладывая, однако, под влиянием своей несчастной любви и грустные ноты

размышлений о тяжёлой старости и смерти.

45

- афинский поэт и законодатель начала VI в.; он интересен тем, что использует поэзию

как воспитательное . агитационное средство для пропаганды своих социальных реформ.

Народ созвал я, слова дав ему залог:

Скажите ж, в чём нарушил это слово я?

Свидетельницей будет пред судом времён

Из всех богинь Олимпа величайшая,

Святая наша матерь, чёрная Земля:

Расставленных повсюду крепостных камней

С неё я снял обузу, возвратил рабе

Свободу. Многих я сынов её вернул

В Афины, в их отчизну богоданную,

Что на чужбину были проданы: один –

Законно, а другие – силою господ.

Вернул и тех, что в страхе бросились бежать

И уж забыли речи звук аттической

В скитаньях долгих; тех же, что внутри страны

Влачили иго рабства недостойного,

Господ надменных прихоти покорствуя,

Свободой снова одарил я. Вот чего

Достиг я, силу с правдой сочетав, и всё,

Что обещал, свершил я. Я сравнил затем

Перед лицом закона добрых и худых,

Тех и других заветам Правды подчинив.

А если бы другой кто захватил рожон,

Муж хитрый, алчный, в средствах неразборчивый,

Он черни не сдержал бы, замутил бы град –

И незаметно с гущи снял бы слой.

46