38
인디자인최종.indd 1 2013/12/24 오후 5:52:58

사진으로 보는 권리집

  • View
    221

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

인디자인최종.indd 1 2013/12/24 오후 5:52:58

2

Real 고등학생들이

Real 학교를 다니면서

느끼고 포착한

“청소년이 바라는 세상”에 대하여

직접 우리의 손으로 담아냈습니다.

수업시간 중, 등하굣길, 점심시간,

쉬는 시간, 학원가는 길에

항상 우리 손에 들려있던 핸드폰 카메라로

총 15명의 고등학생이 6개월 간

직접 촬영하고 글을 쓰고 번역한 사진집입니다.

이 사진집을 통해 보다 더 많은 사람들이

청소년에게 관심을 가지고 이해해주길 바랍니다.

인디자인최종.indd 2 2013/12/24 오후 5:52:59

3

This publication is a collection of photographic

m e m o r i e s t a k e n b y r e a l s t u d e n t s , a t

real schools, portraying every corner of

contemporary teenagers' lives to show what

"the world they want to live in" looks like.

These were captured by fifteen high school

students during classes and breaks and on

their way to and from school and Hagwons

using their own cell phone cameras. It has

taken a total of six months for them to collect

these photos, write the notes, translate

them into English and eventually have this

photo essay published. Through this book,

we hope that more people will come to have

a better understanding of young people.

인디자인최종.indd 3 2013/12/24 오후 5:53:00

4

우리는 매일 같은 옷을 입고 학교에 다니는데

가방까지 같은 색을 들고 싶지 않습니다.

우리도 개성을 표현하고 싶습니다.

We already wear the exact same uniforms to

school everyday. We think that it is reasonable

to ask for allowances to be made for different

colored bags. We simply want a way to express

our unique personalities.

복제품

Let Us Show Our True Colors

인디자인최종.indd 4 2013/12/24 오후 5:53:01

5

우리는 때때로 학교 밖에서는 이름을 공개하고 싶지

않습니다. 명찰을 장소에 따라 숨기거나 보일 수 있게

하는 것은 어떨까요?

Sometimes we don't want to reveal our names

to anyone and everyone who look upon us,

especially outside of the school gates. Wouldn't

it be better if we could take our name tags on

and off as we wish?

낯선 사람이 부른 내 이름

A Stranger on the Street Calling Out My name

인디자인최종.indd 5 2013/12/24 오후 5:53:01

6

우리들의 이름과 벌점현황이 적혀 있는 이 종이는

교실마다 붙어 있습니다. 이것을 본 내 친구들이 '나'에

대하여 왜곡된 인식을 갖지 않았으면 좋겠습니다.

In every classroom, this piece of paper shows

our names and demerit points. We wish that

our friends would not from a twisted image of

us because of this paper.

낙인

The Scarlet Letter

인디자인최종.indd 6 2013/12/24 오후 5:53:01

7

단지 우리들의 성적이 차이난다는 이유로 자습 공간까지

차별받아야 하나요? 모두가 차별받지 않고 어우러져

공부하는 모습이야말로 우리가 바라는 학교의 모습입니다.

Is it fair to segregate our study spaces, depending

on our grades? The ideal school that we picture is

one where we can study with equal opportunities

in equal environments.

같은 친구, 다른 공간

The same friends, different spaces

<상위권 학생들만 사용하는 자습공간 A Place for the 'Elite'>

<전교생이 사용할 수 있는 자습공간 A Place for All Students>

인디자인최종.indd 7 2013/12/24 오후 5:53:01

8

청소년이 바라는 세상

The World We Want to live in

인디자인최종.indd 8 2013/12/24 오후 5:53:02

9

전교생의 사물함이 한 곳에 모여 있는 장소에 붙어 있는

전교 100등까지의 석차, 우리의 성적보다 내면을 중시

하는 사회에서 살고 싶습니다.

On the walls next to everyone's lockers is a

spreadsheet of the top 100 students' names and

their corresponding scores.

We keep our fingers crossed for a world that will

value our inner selves, not just arbitrary numbers

and letter grades.

성적으로 가려진 내 모습

Don't Judge Students by their Grade

인디자인최종.indd 9 2013/12/24 오후 5:53:03

10

세상의 기준에 맞춰 살기 위해서는 고등학교 생활이

참 버겁습니다. 왜 공부를 해야 하는지 궁금할 때도

있습니다. 이런 저런 압박 속의 현실에서 잠깐이나마

숨을 돌릴 수는 없을까요?

High school life can be a big burden if we are to

live up to the standard imposed on us by society.

Sometimes we wonder why we must study at all.

Can't we take a little break from this stressful

reality?

우리는 기계가 아니에요

We Are Not Machines

인디자인최종.indd 10 2013/12/24 오후 5:53:03

11

과도한 연습량으로 운동하는 친구들은 학습권을 보장 받지

못하는 경우가 있습니다. 운동을 통해 학교의 명예를 높

이는 것은 좋은 일이지만 그들 역시 학생이기에 학습권

만큼은 침해되지 않아야 합니다.

Sports talents are often not guaranteed enough

time for classes due to their excessive training.

Their contr ibut ion to making our school

prestigious matters, but they are fellow students,

first and foremost. Their training should not

interfere with their learning.

두 마리의 토끼

Your Brain Is Muscle, Too

인디자인최종.indd 11 2013/12/24 오후 5:53:05

12

우리는 매일 학교와 학원을 오가며 눈코 뜰 새 없이 바쁜

생활 속에서 가족과 저녁식사를 하고 친구와 놀러 다녔던

기억은 벌써 오래 전 일이 되었습니다. 저녁 10시 학원이

아닌 집에서 가족과 함께 시간을 보내고 싶습니다.

Having dinner with our family, having fun with

friends. Such memories have faded away, long

replaced by busy schedules that keep us in school

by day, and hagwons by night. At ten o’clock in

the evening, we want to be spending time at home

with our family, not within the walls of a hagwon.

학원이 가져가버린 기억들

At 10 O'clock

인디자인최종.indd 12 2013/12/24 오후 5:53:05

13

밤늦게 집으로 돌아가는 딸을 마중 나와 무거운 책가방을 들어

주시는 아버지. 당신께서도 회사 일을 끝마치고 정장도 갈아입지

않은 채 딸이 어두운 밤거리를 혼자 오게 둘 수 없어서 데리러 나

오셨나봅니다. 지친 아버지가 마중 나오시지 않더라도 안전한

귀가 길이 될 수 있는 세상이 되었으면 좋겠습니다.

Late at night, a father escorts his daughter home,

carrying for her a heavy backpack. Unwilling to let his

daughter navigate the streets alone in the darkness, he

come straight to the school gates from work, with no

time to even change out of his suit. We would like to live

in a world that is a place where we can walk home alone

without causing our parents to worry about our safety.

빛을 밝혀줘

Light Me Home

인디자인최종.indd 13 2013/12/24 오후 5:53:05

14

청소년을 위한 다양한 프로그램은 청소년의 꿈을

키워줍니다. 꿈 나무들에 대한 작은 관심은 그들의

삶에 플러스가 됩니다.

A variery of seminars and programs for young

encourage us to work toward our dreams.

A little guidance at the start of our journeys

could have a positive impact on our lives.

작은 관심으로 커지는 꿈

Wing for My Dream

인디자인최종.indd 14 2013/12/24 오후 5:53:05

15

우리는 꿈을 찾아나가고 있습니다. 때로는 갈피를 못 잡고

방황도 합니다. 하지만 다양한 체험 활동과 진로 교육은

우리의 꿈을 키워나가는 데에 또 다른 길을 열어줄 수

있습니다.

We are searching for dreams, and careers.

Sometimes we get confused so we get lost and

wander without direction. The introduction

and implementation of diverse extracurricular

opportunities and career counseling courses can

unlock the doors to possibilities we never would

have thought of.

꿈 찾기

In Search for Our Dreams

인디자인최종.indd 15 2013/12/24 오후 5:53:06

16

청소년이 바라는 세상

The World We Want to live in

인디자인최종.indd 16 2013/12/24 오후 5:53:06

17

주말마다 외부인이 차지하고 있는 학교 운동장.

"학교의 주인"인 학생들은 어디서 축구를 해야 할까요?

우리도 넓게 펼쳐진 잔디를 밟으며 공을 차고 싶습니다.

Every weekend, our school grounds are occupied

with unwelcomed guests. Where, then, should

students go to practice their weekend sports?

We wish to play soccer on "our" home turf.

뒤바뀐 주인

Unwelcomed Guests

인디자인최종.indd 17 2013/12/24 오후 5:53:06

18

농구장에 주차된 차량으로 인해 학교로부터 멀리

떨어진 곳에서 농구를 해야 합니다. 어른들의 편의보다

우리들을 위한 배려가 필요해 보입니다.

Our students have had to take their basketball

games somewhere far from school grounds,

because our own court now serves as a parking

lot. It looks as though we are in need of some

adults who know to take us into consideration,

rather than making convenience their first

priority.

사라져 버린 농구장

Consideration or Convinience

인디자인최종.indd 18 2013/12/24 오후 5:53:06

19

파란 하늘 아래 잔디가 넓게 펼쳐진 운동장과 바로 옆

흙먼지가 날리는 운동장이 비교되는 사진입니다.

우리 모두가 좋은 환경에서 공부하고 뛰어 놀 수 있길

바랍니다.

Have you seen the stark contrast between two

fields lying side-by-side under the same blue

sky?: one neatly kept with green grass and the

other, more simple field blown with dust. We

wish to be educated under equally pleasant

environments where we can learn and run

around freely.

모두가 동등하게

I spy a difference

인디자인최종.indd 19 2013/12/24 오후 5:53:06

20

학생의 안전을 위한 여러 '구역'들.

이런 '구역'들 덕분에 우리 학생들은 보다 편안한

마음으로 학교에 다닐 수 있습니다.

There are several allocated 'zones' for the safety

of students. It is thanks to these, that we can go

to school with an assured mind, knowing that

we are safe.

마음 편한 '구역'

Safty first

인디자인최종.indd 20 2013/12/24 오후 5:53:06

21

학교에서 이동할 때 계단을 이용하는 것은 우리에게는 당연한

일이지만 몸이 불편한 친구에게는 쉽지 않은 일입니다.

그들에게 필요한 시설이 많은 학교에 설치되었으면 좋겠습니다.

We often take it for granted that we always use the

stairs while moving between classes, but for some

of our friends, this is not an easy task. We hope that

proper facilities can be installed in our schools so that

all students, regardless of any disabilities they may

have, can attend school with equal convenience.

배려

Courtesy

인디자인최종.indd 21 2013/12/24 오후 5:53:06

22

청소년이 바라는 세상

The World We Want to live in

인디자인최종.indd 22 2013/12/24 오후 5:53:07

23

친구? 심부름꾼?

Friend Or Servant?

돈을 주며 빵을 사오라고 하고 가방을 대신 들게 하고,

심지어 와이파이까지 켜라고 하는...

즐거운 추억으로 가득해야 할 우리 학교의 일면입니다.

우리는 이러한 모습이 하루 빨리 사라지길 희망합니다.

They pick out an innocent student and bully him to

fetch snacks, carry their bags or even allow them

access to his wi-fi. This is one of the dark underside

to our school life, that otherwise should be filled

with happy memories. We hope for these practices

to stop soon.*본 사진은 연출된 사진입니다. The photo above features a staged situation.

인디자인최종.indd 23 2013/12/24 오후 5:53:07

24

지금 내 손을 잡아

Take my hand

*본 사진은 연출된 사진입니다. The photo above features a staged situation.

혼자 있는 친구의 마음을 아시나요?

그 친구에게 가장 큰 힘이 되는 것은 따뜻한 손길입니다.

용기를 갖고 먼저 다가간다면 우리의 학교는 조금 더

따뜻해질 것입니다.

Do yo know what it feels like to be lonely in

a crowded space? A warm and open heart is

the biggest help you can give to someone who

might be feeling very alone. Having the courage

to approach a friend with sincerity is the way to

make a better school.

인디자인최종.indd 24 2013/12/24 오후 5:53:07

25

식물이 좋은 물과 비료를 먹고 쑥쑥 자라나듯 우리도

건강한 급식을 먹는다면 잘 성장할 수 있습니다.

Just as water and compost blooms a seed into

a flower, we can grow up to be strong and

healthy with meals that are wholesome and

nutritious.

건강한 급식을 먹을 권리

Wholesome Meals

인디자인최종.indd 25 2013/12/24 오후 5:53:07

26

목이 말라도 불쾌한 탓에 물을 마시기가 꺼려집니다.

물 한 모금 기분 좋게 마실 수는 없는 것일까요?

Even when we are thirsty, we hesitate to drink

water, as we are put off by the surroundings.

Could we enjoy a pleasant sip of water?

기분 좋은 한 모금

A Pleasant Sip of Water

인디자인최종.indd 26 2013/12/24 오후 5:53:07

27

청소년이 바라는 세상

The World We Want to live in

인디자인최종.indd 27 2013/12/24 오후 5:53:08

28

학교에 CCTV가 필요할 때가 있습니다.

다만 CCTV 촬영에 대한 정보가 충분히 제공되지

않는다면, 우리는 때때로 불쾌함을 느낄 것입니다.

There are times when it is important that

security cameras keep a watchful eye over us.

But if we are not fully informed about it, it can

also make us feel quite uncomfortable.

몰래 카메라

I See You

인디자인최종.indd 28 2013/12/24 오후 5:53:08

29

진정한 반성은 결코 체벌을 통해 이루어지지 않습니다.

조금 어렵더라도 우리들의 진심 어린 반성을 이끌어 낼

수 있는 방법은 없을까요?

True reflection never comes from punishment.

Though it takes a little extra time and effort,

we should find a way to make sure our apologies

are heartfelt, and our reflections sincere.

체벌≠반성

Punishment≠True Reflection

*본 사진은 연출된 사진입니다. The photo above features a staged situation.

인디자인최종.indd 29 2013/12/24 오후 5:53:08

30

학교에 대한 의견이 있어도 표현하지 못하는 벙어리

같은 답답한 생활... 교내에 배치된 건의함은 우리의

숨통을 트이게 해주는 하나의 수단입니다.

It can be frustrating when our input for the

school is expressed in vain, so the "Suggestion

Box" placed in the school lobby is an outlet to

make sure our voices are heard.

말하는 대로

Vocing out

인디자인최종.indd 30 2013/12/24 오후 5:53:08

31

학교생활을 하다보면 누군가의 도움이 필요할 때가 있

습니다. 이때 우리의 목소리를 들어 줄 어른이 있다면

보다 편한 마음으로 학교에 다닐 수 있을 것 같습니다.

At school there are times we need a helping

hand. We could be more at ease if a grown-up

has an ear and heart openfor us.

제 말 좀 들어주세요

Lend Us an Ear

인디자인최종.indd 31 2013/12/24 오후 5:53:08

32

학교의 주인은 그 누구도 아닌 우리, 학생들이라고 생

각합니다. 학생은 학생자치조직의 구성, 소집, 운영,

활동 등 자치적인 활동을 할 권리를 가집니다.

We, as students, have the right to participate

in autonomous activities. We have the right to

initiate, assemble, and administer the student

council by ourselves. As active leaders of our

school, we are the true owners of the school,

and should therefore be guaranteed freedom

and independence in such activities.

학교의 주인은 '우리'

True Owners of the School

*본 사진은 연출된 사진입니다. The photo above features a staged situation.

인디자인최종.indd 32 2013/12/24 오후 5:53:08

33

투명하고 공정한 선거를 통해 학생회를 조직하는 것.

학생이 학교의 주인이 되기 위한 좋은 방법 중 하나

입니다.

Organizing a student council through a just and

fair election process is one of many great ways

for students to become the owners of their

school.

우리의, 우리에 의한, 우리를 위한

Of the studenta, By the students, For the student

인디자인최종.indd 33 2013/12/24 오후 5:53:08

34

사소한 것에서부터 학생들의 참여가 이루어지는 학교를

만드는 것. 그들이 소속감을 느끼고 보다 즐거운 학교

생활을 할 수 있게 하는 좋은 방법입니다.

Letting students participate in and contribute

to school issues, whether trivial or influential,

is a great way for students to build a sense of

belonging and get the most out of school life.

우리가 만들어가는 학교

We Design Our school

인디자인최종.indd 34 2013/12/24 오후 5:53:09

35

대화가 필요해

A time to Talk

우린 언제부터 오고 가는 대화가 줄어 들었을까요?

서로의 얼굴 대신 네모난 창만 바라보는 친구야.

너희들의 얼굴을 보고 싶어...

When is the last time that we had a good time

simply talking to each other? We used to look

into each other's eyes, rather than the glowing

rectangle of a cell phone screens. My friends,

let's not hide our faces behind screens anymore.

인디자인최종.indd 35 2013/12/24 오후 5:53:09

36

청소년이 바라는 세상The World We Want to live in

인디자인최종.indd 36 2013/12/24 오후 5:53:09

37

<만든이>

2013년 수서종합사회복지관 Teen Saver

<번역팀>

청담고등학교 김혜원

세화여자고등학교 박성영

진선여자고등학교 신혜영

잠실여자고등학교 고가영

용인외국어고등학교 오다형

세화여자고등학교 최세미

<영상팀>

세종고등학교 강해나

대진디자인고등학교 김보름

경기여자고등학교 이수정

경기여자고등학교 정지은

<작가팀>

한양부속고등학교 김태영

중앙대학교부속고등학교 박윤하

중동고등학교 배한식

중산고등학교 이동현

영파여자고등학교 임하영

<담당자>

권준희 사회복지사

<Published by>

2013 Teen Saver of Suseo Social Welfare Center

<Translation>

Hyewon Kim (Cheongdam High School)

Seongyoung Park (Sehwa Girls’ High School)

Heayoung Shin (Jinseon Girls’ High School)

Gayoung Go (Jamsil Girls’ High School)

Dahyung Oh (Hankuk Academy of Foreign Studies)

Semi Choi (Sehwa Girls’ High School)

<Design>

Haena Kang (Sejong High School)

Boreum Kim (Daejin Design High School)

Sujeong Lee (Kyunggi Girls’ High School)

Jieun Jung (Kyunggi Girls’ High School)

<Script>

Taeyoung Kim (Hanyang University High School)

Yoonha Park (High School Attached to College

of Education, Chung-ang University)

Hansik Bae (Joongdong High School)

Donghyun Lee (Jungsan High School)

Hayoung Im (Youngpa Girls’ High School)

<General Manager>

Social Service Worker Junhee Gwon

*사진으로 보는 권리집에 실린 모든 사진은 학생들의 동의하에 첨부되었습니다.

인디자인최종.indd 37 2013/12/24 오후 5:53:09

인디자인최종.indd 38 2013/12/24 오후 5:53:09