105
VOA - မန္မာဌာန မွ ဆရာမေဒၚလွလွသန္း စီစUသင္ၾကားပု႔ခေပးေနသည္Aဂၤလိပ္စာ သင္ခန္းစာ (Aမရိကန္ AဒီယံAသုံးAန္းမား - A merican Idiomatic Expressions) ပု႔ခခက္မားကုစုစည္းၿပီး ပန္လည္ျဖန္၀ခင္တ့ ဆႏၵျဖစ္ေနတာကေတာ့ ၾကာပါၿပီ၊ Aၾကာင္း Aမိးမိးေၾကာင္Aထမေျမာက္ခ ့ပါ၊ Aခုေတာ့ျဖင္မိမိတတ္ႏုိင္ သေလာက္ ႀကိးစားၿပီး စုစည္းေပး လိုက္ပါသည္။ Aထူးသျဖင္မန္မာႏုိင္ငံမွ Aင္တာနက္Aသုံးျပရင္း Aဂၤလိပ္စာသင္ခန္းစာ (Aမရိကန္ AဒီယံAသုံးAန္း မား - A merican Idiomatic Expressions) မားကုိေလ့လာေနၾကသည္သူငယ္ခင္းမား Aတြက္လည္း Aထာက္Aကူျပႏုိင္လိမ့္မည္ဟု မွာ္လင့္မိပါ သည္။ Aသံဖုိင္Aလုံး Download - ပလုပ္ၿပီးပါက သက္ဆု ိင္ရာ သခၤန္းစာႏွင္ပူးတြ၍ Download ပလုပ္ႏုိင္ရန္ စီစUလက္႐ွိပါသည္။ Aထူးေဖာ္ျပလုိသည္မွာ ... "Aဂၤလိပ္စာသင္ခန္းစာ (Aမရိကန္ AဒီယံAသုံးAန္းမား - A merican Idiomatic Expressions)" ပု႔ခခက္မားကု- http://www.voanews.com/burmese/english_learning.cfm မွ ကူးယူေဖာ္ျပျခင္း ဖစ္ေၾကာင္း Aသိေပး ဖာ္ျပAပ္ပါသည္။ Face စကားလံုး Aဒီယံ AသံုးAန္းမား 15 March 2010 ဒီတပတ္ တင္ျပေပးထားတ Aဒီယံ AသုံးAန္းမားမွာ Straight face Straight man တုဖစ္ပါတယ္။

_အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

  • Upload
    utamdy

  • View
    188

  • Download
    11

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

VOA - ျမနမာဌာန မ ဆရာမေဒၚလလသနး စစU သငၾကားပ႔ခေပးေနသည Aဂၤလပစာ သငခနးစာ (Aေမရကန A ဒယAသးAႏနးမား - American Idiomatic Expressions) ပ႔ခခကမားက စစညးၿပး ျပနလညျဖန႔ ေ၀ခငတ ဆႏၵျဖစေနတာကေတာ ၾကာပါၿပ၊ Aေၾကာငး Aမးမးေၾကာင Aထမေျမာကခပါ၊ Aခေတာျဖင မမတတႏင သေလာက ႀကးစားၿပး စစညးေပး လကပါသည။

Aထးသျဖင ျမနမာႏငငမ AငတာနကAသးျပရငး Aဂၤလပစာသငခနးစာ (Aေမရကန A ဒယAသးAႏနး မား - American Idiomatic Expressions) မားကေလလာေနၾကသည သငယခငးမား Aတြကလညး AေထာကAကျပႏငလမမညဟ ေမာလငမပါ သည။

AသဖငAားလး Download - ျပလပၿပးပါက သကဆငရာ သခၤနးစာႏင ပးတြ၍ Download ျပလပႏငရန စစU လက႐ပါသည။

Aထးေဖာျပလသညမာ ... ဤ "Aဂၤလပစာသငခနးစာ (Aေမရကန AဒယAသးAႏနးမား - American Idiomatic Expressions)" ပ႔ခခကမားက -

http://www.voanews.com/burmese/english_learning.cfm

မ ကးယေဖာျပျခငး ျဖစေၾကာငး Aသေပး ေဖာျပAပပါသည။

Face စကားလး A ဒယ AသးAႏႈနးမား

15 March 2010

ဒတပတ တငျပေပးထားတ Aဒယ AသးAႏႈနးမားမာ Straight face န႔ Straight man တ႔ ျဖစပါတယ။

Page 2: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ပထမUးဆး တငျပေပးမယ A ဒယ AသးAႏႈနးမာ Straight face ျဖစပါတယ။ Straight က တညမတသည၊ face က မကႏာ ဆေတာ စကားစတခလးရ ႔ လးေကာက Aဓပၸါယကေတာ တညမတတမကႏာ ျဖစပါတယ။ Aဒယ Aသး သြယဝကAဓပၸါယကေတာ ရယစရာ ေတြ႔လ႔ မရယမေမာ ၿမသပထားျခငး၊ မကႏာ တညတညထားရတ AေနAထား၊ တနညးဆရင ခစားခက AမAရာက မျပဘ မကႏာက တညတညထားျခငးက ဆလပါတယ။ Aထးသျဖင သတပါးက ေနာကေျပာငၿပး မမလကခက ျဖစတယဆတာ မသေAာင မသခငေယာငေဆာငၿပး မကႏာက ရႈတညတည ထားျခငး၊ မကႏာပးသပထားတ မကႏာမးက ဆလပါတယ။ ေAာကပါ Uပမာကေတာ ေပာပြစားတခ ထြကရာမာ ကယဆရာသမား ေလစးဖ႔ ေလေပၚက Aတကမာ မေတာလ႔ ေရထေခာကသြားတာက ျမငရတ တပညက မရယမေAာင မနညး ထနးထားရတ George Crows ေပးမယ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။

"When I saw him climb out all wet and muddy, it was so funny. It was hard to keep a straight face. But, I knew if I laughed, I'b be in trouble at the office next day." "သ႔ တစကယလး ေရေတြ ရႊ႕ေတြလးၿပး ျမငရေတာ သပက ရယစရာ ေကာငးလလ႔ မရယ မေAာင မနညးထနးခပ ထားရတယ။ ဒါေပမ ကေနာ သပါတယ။ ကၽြနေတာ ရယမရငေတာ ေနာကတေန႔ ရးေရာကရင ကေနာက ျပနာလပမာ ေသခာတယ။"

မကႏာက Iေျႏၵမပက ထားႏငရင ခပတညတည ထားႏငရင တခါတရေတာ သပက Aသးဝငလပါတယ။ ဒAခကက Aေမရကနႏငငမာ ကစားတ ပကာ (poker) ဖဝငးမာ Aထး Aသးဝငပါတယ။ ပကာ ကစားဝငးမာ ကစားသမားေတြက တေယာက မကႏာ တေယာက ၾကညၿပး သ႔ဖကယဖ AေျခAေနက ခန႔မနး ၾကပါတယ။ ဖေကာငးတ မကႏာ ဖမေကာငးတ မကႏာ ဘယလဆၿပး Aကခတေလ ရရာမာ ကယဖ ဘယေလာကေကာငးေကာငး ဘယေလာကAေျခAေန ဆးဆး မကႏာAမAရာ Iေျႏၵကြယဝကထားႏငတ ဖသမားက တပနးသာပါတယ။ ဒေနရာမာ မကႏာေသ ထားႏငတယလ႔ Aဓပၸါယယရငေတာ ပၿပး သငေတာပါလမမယ။ ညမျဖစသက ဒလေနရာမးမာ ဘယေလာကေတာတAေၾကာငး George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညၾကရေAာငပါ။ "Sue usually wins the poker. She keeps the same straight face whether she has four aces or nothing at all in her hand. Her cards usually surprise you, so be ready to lose some money."

Page 3: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

"Sue တေယာကက ပကာ ကစားတAခါ AမားAားျဖင ႏငေလရပါတယ။ သ႔ လကထမာ တစဖ ေလးခပေလာက ရေနရငျဖစေစ၊ သလကထမာ ဘယဖ ေကာငးေကာငးမ မရတAခါျဖစေစ သက မကႏာေသန႔ သပက ေနႏငတယ။ သ႔ ဖေတြဟာ AမားAားျဖင မေမာလငတ ဖေတြျဖစတAတြက ခငဗား သ႔က ဖရႈးၿပး ေငြေပးဖ႔သာ ျပငေပးေတာ။"

Straight က Aေျခခတ ေနာကတငျပေပးမယ A ဒယAသးကေတာ straight man ျဖစပါတယ။ Straight က ေျဖာငေသာ၊ မတေသာ၊ Man က လ ျဖစပါတယ။ ေျဖာငမတေသာလ၊ တညတညတန႔တန႔ ရေသာလ လ႔ လးေကာကAဓပၸါယ ျပနဆႏငပါတယ။ Aဒယ Aသးမာေတာ သတပါး ေပၚလြငထငရားဖ႔Aတြက Aျဖညခ လလ႔ Aဓပၸါယ ေဆာငပါတယ။ Aခတငျပေပးမယ Uပမာမာ လရႊငေတာက ျမးသေလာက သက ထAAႀကးန႔ ေနရလ႔ ျဖစပါတယ။ ျပဇာတရေတြက ဆငးသကလာတ စကားျဖစပါတယ။ Aေမရကန ရပျမငသၾကား AစAစU ေတြမာ ဒလ Aျဖညခ သရပေဆာငရသက ကငမရာေရ ႔မာ ရပေနရၿပး သေျပာတ စကားAေပၚ လရႊငေတာက ျပကလးဟာသထတေလ ရပါတယ။ တခါတေလမာ သက ပစမတထားၿပး လရႊငေတာက ျပတလးထတ တတပါတယ။ ဒလAလပမးက လတကာေတာ သပမလပခငၾက ပါဘး။ ဘာေၾကာငလညးဆေတာ သက ထAA န႔ Aျဖညခရသျဖစၿပး ပရသတက လရႊငေတာကဘ ပြကၾကလ႔ ျဖစပါတယ။ ပထမAေနန႔ ကမာၻေကာ ဟာသ သရပေဆာငတUးAတြက Aျဖညခ သရပေဆာင လပရပAေၾကာငး George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။ "My job as a straight man is to set up his jokes and act dumb, so he can make people laugh at me. He pays me well though. He knows I won of the best straight man in the business, and he wouldn't be half as funny without me." "သ႔Aတြက AျဖညခလAျဖစ ကၽြနေတာ လပေပးရတ တာဝနက သ႔ ျပကလးေတြက သရပေဆာငေပးရၿပး ခပထထန႔ ေနေပးရတယ။ ဒါမ ကေနာက ၾကညၿပး ပြၾကညသေတြ ရယေAာင သက လပႏငမယ။ သက ကေနာက ပကဆ Aေတာမားမား ေပးပါတယ။ ကေနာဟာ သ႔ စးပြားေရး လပငနးမာ လထလA Aျဖစ သရပေဆာငရာမာ Aေကာငးဆး တေယာက ျဖစတယဆတာ သ သေနပါတယ။ ကေနာ မပါဘန႔ဆရင သ႔ သရပေဆာငမႈက ရယစရာ ေကာငးမာ မဟတဘး။"

Page 4: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

Dirt စကားလး A ဒယAသးAႏႈနးမား

09 March 2010

ဒတပတ တငျပေပးမယ Aေမရကန A ဒယAသးAႏႈနးမားမာ dig up the dirt, dish up the dirt, sweep the dart under the rug, န႔ dirt cheap တ႔ ျဖစၾကပါတယ။ ဒတပတ ပထမUးဆးတငျပေပးမယ A ဒယAသးAႏနးမာ dig up the dirt ျဖစပါတယ။ Dig up = တးေဖာသည၊ Dirt = Aမႈကသရက၊ AညစAေၾကး၊ ဖန။ စကားစတခလးရ ႔ တကရက Aဓပၸါယ ဖြငဆခကက "Aမႈကသရက၊ AညစAေၾကးတ႔က တးေဖာသည" ျဖစပါတယ။ A ဒယ AသးAႏႈနးကေတာ "Aရႈပေတာပက ေဖာထတတာ သ႔မဟတ တေယာကေယာကက စတ AေႏာကAယကေပးတာ၊ နစနာေစတာမးက ေဖာထတယျခငး" လ႔ Aဓပၸါယ ရပါတယ။ ေAာကပါတငျပေပးမယ Uပမာမာ သ႔ၿပငဘက ကယစားလယတUးရ ႔ ေနာကေၾကာငး Aရႈပေတာပေတြက ေဖာထတေပးဖ႔ ႏငငေရး လပစားသတU းက တာဝနေပးပAေၾကာငး George Crows ေျပာထားတာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။

"We spent weeks trying to dig up dirt on this guy. We talked to his enemies and looked at court records. The only dirt we found is two traffic tickets for speeding." "ဒAမးသားမာ ဘာAရႈပေတာပမား ရထားသလဆတာ သရေAာင ကေနာတ႔ ႀကးပမး ရာေဖြခတာ သတငးAပတ Aေတာၾကာခၿပ။ ကေနာတ႔က သရနဘကေတြက ေမးျမနးခၿပး တရားရးက မတတမးေတြလညး ရာေဖြၾကညထားခတယ။ တခတညး ေတြ႔တ သ႔သတငးဆး ကေတာ ကားေမာငးၾကမးလ႔ ယာUထမးရက ဒဏတပထားတ လကမတႏစေဆာင ရခတာပ ရတယ"

ဒတယတငျပေပးမယ A ဒယAသးAႏနးကေတာ dish the dirt ျဖစပါတယ။ Dish = ဒေနရာမာ ႀကယာAျဖစ Aသးျပထားၿပး ပဂခြကထက ခးခပထညသည၊ Dirt = AညစAေၾကး ျဖစပါတယ။ စကားစတခလးရ ႔ တကရက Aဓပၸါယ ဖြငဆခက "AညစAေၾကးေတြက

Page 5: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ခးခပယျခငး" ျဖစပါတယ။ A ဒယ AသးAႏႈနးကေတာ "AရႈပေတာပAေၾကာငး သကၡာကစရာ Aေၾကာငးက ျဖန႔ျခငး" လ႔ Aဓပၸါယ ရပါတယ။ လတေယာကက သ႔မတေဆြတေယာကက သတ႔ႏစUးစလး သထားတ A မေထာငရငAတြ တတြAေၾကာငး AတငးAဖငးေျပာဆပေပးတ George Crows ေပးတUပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။ "I hear Pete and Mary aren't getting along these days. In fact, they say she is talking about a divorce. Bill, you are their closest friend. So, come on dish up the dirt about them." "Pete န႔ Mary တ႔ Aခတေလာ မၾကညၾကဘးလ႔ ကေနာ ၾကားတယ။ တကယေတာ Aမးသမးက ကြာရငးဖ႔ ေျပာေနတယလ႔ သတ႔က ဆၾကတယ။ Bill ခငမားက သတ႔ရ ႔ Aရငးႏးဆး မတေဆြမဟတလား။ ကပါ သတ႔Aေၾကာငး AရႈပAရငးေတြ ခငမားသတာ ေျပာစမးပါဗာ။"

တတယ တငျပေပးမယ A ဒယAသးAႏနးက sweep the dirt under the rug ျဖစပါတယ။ Sweep = လကငးသည၊ Under = ေAာကဘက၊ Rug = ေကာေဇာ တ႔ ျဖစပါတယ။ စကားစတခလးရ ႔ တကရကAဓပၸါယ ဖြငဆခကက "ဖနေတြ Aမႈကသရကေတြက ေကာေဇာေAာကထက လကငးထသြငးျခငး" ျဖစပါတယ။ ရတတရက Eညသညလာလ႔ျဖစေစ၊ ပငးလ႔ျဖစေစ Aမႈကေတြက လမျမငရေAာင ေကာေဇာေAာက၊ ေခာငႀကေခာငၾကားထက လသမးလကသလပါ။ ဒသေဘာAတငး A ဒယ AသးAႏႈနးက ေန႔စUဘဝမာ လၾကားသၾကား မေကာငးတ သတငးေတြ၊ AေၾကာငးAရာေတြ မေပါကၾကားရေAာင ဖးA ပဖးကြယလပတ သေဘာျဖစပါတယ။ ၿမ ႔နယေကာငစမာ Aရႈပေတာပ ထြကလာတသတငးန႔ ပတသကလ႔ George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။ "The Mayor tried to sweep the corruption (dirt) at the city hall under the rug, but a smart TV reporter dug it up anyway. And, now three top city officials face criminal charges and maybe jailed." "ၿမ ႔ေတာဝနက ၿမ ႔ေတာခနးမမာ Aာဂတ လကစားမႈAေၾကာငးက မေပါကၾကား ရေလေAာင ဖးဖဖ႔ ႀကးစားခတယ။ ဒါေပမ ဘယရမလညး လငျမနလတ တဗြ သတငးေထာကတUးက A ဒ Aေၾကာငးက လကစစမးေဖာထတႏငခလ႔ ထပတနၿမ ႔နယ ေကာငစAရာရ သးUးတ႔ Aခဆ ရာဇဝတမႈ န႔ တရားစြခေနရၿပး ေထာငေတာင ကမလား မသဘးဗား။"

Page 6: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ေနာကဆး တငျပေပးမယ A ဒယAသးAႏနး dirt cheap ျဖစပါတယ။ Cheap = ေစးေပါေသာ၊ တနးဖးနညးေသာ ျဖစပါတယ။ တကရကAဓပၸါယ ဖြငဆခက ကေတာ "ဖနAမႈကသရကလ တနးဖးမရျခငး" ျဖစပါတယ။ A ဒယ AသးAႏႈနးကေတာ "သပကေစးေပါေနၿပ 'dirt cheap' လ႔ ေျပာဆပါတယ။ ျမနမာစကားမာ ပစစလကခတ ေစးေပါတာမးက ဆလပါတယ။ A မဝယရာမာ ပစစလကခတ တနလ႔ ဝယလကမတAေၾကာငး George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။ "Bill bought that house dirt cheap. Also, he thought. Then he heard it was haunted by the ghost of a murdered young woman. Now, he and his wife lie awake all night listening for strange noises."

"Bill က AဒAမက ပစစလကခတ ေပါတေစးန႔ ဝယႏငခတယ။ ဒါကေတာ သAထငေပါ။ ေနာကကေတာ A ဒA မမာ Aသတခခရတ AမးသမးတUး သရေျခာကတယလ႔ ၾကားေရာ သန႔သ႔ဇနးတ႔ ဟကAသ ဒကAသ ထးထးဆနဆန Aသေတြက ၾကားမလားလ႔ တညလး မAပႏငဘ ႏးေနခၾကတယ။"

Tell စကားလး A ဒယAသးAႏႈနး

01 March 2010

ဒတပတ တငျပေပးမယ Aေမရကန A ဒယAသးAႏႈနးမားမာ tell me about it န႔ tell it like it is တ႔ျဖစၾကပါတယ။

ပထမUးဆး တငျပေပးမယ AဒယAသးမာ tell me about it ျဖစပါတယ။ Tell က ေျပာဆသည၊ Me က မမကယ၊ About It က A ဒAေၾကာငး တ႔ ျဖစၾကပါတယ။ စကားစတခလးရ ႔ တကရကAဓပၸါယက A ဒAေၾကာငးက ငါက ေျပာပါ ျဖစပါတယ။ A ဒယAသးကေတာ တစတရာေၾကာင ကယမာ စတAေႏာကAယက ျဖစလာရင ကယရ ႔ ခစားခကက ေဖာျပရာမာ ေျပာဆတ AသးAႏႈနး ျဖစပါတယ။

Page 7: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

George Crows ေပးတ Uပမာမာ သက လကထပေတာမယဆဆ လကထပပြန႔ ပတသကၿပ စတေသာကျဖစစရာေတြ ျဖစလာတာက ၾကားသရတAေၾကာငးက သ႔သငယခငးက လာAေမးမာ သကျပနေျဖပ ျဖစပါတယ။ ျပနေျဖရာမာ ဒ Aဒယက Aသးျပဖ႔ ရညရြယရင ဘယလေလသ ေလးေလးနကနကန႔ ေျပာရတယဆတာက ဂရစက နားေထာငပါ။

"Hey, tell me about it. First, Susie's wedding grown caught fire at the dress-maker. Then, my best man Tom fell and broke his ankle. I'm going crazy trying to find somebody to take his place."

"ေျပာမေျပာခငပါဘးခငမား။ ပထမUးဆး ျဖစပကေတာ Susie ရ ႔ မဂၤလာေဆာငဝတစက ခပေနတဆငမာ မးေလာငးသြားတယ။ A ဒေနာက ကေနာသတးသား Aရ Tom လမကၿပး ေျချခငးဝတ ကးသြားတယ။ ကေနာ သ႔Aစား လပးရ ရာဖ႔က Uးေဏာက ေျခာကစရာ ျဖစေနတယ။"

ေနာကAဓပၸါယတမးန႔လညး tell me about it က သးလ႔ရပါတယ။ ဒေနရာမာ သက တျခားတေယာကက လာေျပာထားလ႔ ၾကားသထားတာက ေနာကထပပသခငလ႔ ေမးျမနး ရာမာလညး ဒAသးက သးစြေျပာဆႏငပါတယ။ Aခတငျပေပးမယ Uပမာမာ George Crows က လေျပာတလ န႔ သကယတင သထားၿပး သတ႔ႏစေယာကစလး သေဘာက ႏစၿခကမတ Aမးသမးငယတေယာကဟာ သထက Aသကလညးႀကး၊ နာမညပကလညး ရထားတ Aမးသားတေယာကန႔ ၿငစြနးေနတAေၾကာငး သ႔မတေဆြက AAားသင ေျပာၾကားပ ျဖစပါတယ။ "Yeah, tell me about it. This guy drinks, gambles, and spends money like water, but he's sure a way with women. I'm worried she ends up really getting hurt by this guy." "ေAးဗာ ေျပာစမးပါရေစ။ ဒေမာငက Aရကေသာကတယ၊ ေလာငးကစားလပတယ၊ ၿပးေတာ ေငြက ေရလသးတယ။ ဒါေပမယ သက မနးမေတြ Aေၾကာေကာငးေကာငးသတယ။ ဒေမာငေၾကာင Aမးသမး တကယဒကၡေရာကမာက ကေနာစတပပနမတယ။"

ဒတယတငျပေပးမယ A ဒယAသးကေတာ tell it like it is ျဖစပါတယ။ Tell က ေျပာသည၊ It is က A ဒAတငးျဖစလ႔ တ႔ျဖစပါတယ။ စကားစတခလးရ ႔ တကရကAဓပၸါယက A ဒAတငး ေျပာျခငး ျဖစပါတယ။ A ဒယAဓပၸါယကလညး AရကAရAတငး ပြငပြငလငးလငး ေျပာဆျခငး ျဖစပါတယ။ ဘယလမ ၾကားရတလ သကသာေAာင ဖာဖာေထးေထး ေျပာဆျခငး မရျခငး၊

Page 8: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ဒဒးေျပာျခငး ျဖစပါတယ။ သ႔Aေနန႔ ဇနးျဖစသက ကြားရငးခြင ေတာငးရတAေၾကာငး သ႔ခစားခကက ထတေဖာ ေျပာဆတ ခငပြနးသညတUးရ႕ ေျပာဆပAတငး George Crows ေျပာဆထားပက ေလလာ ၾကညရေAာငပါ။ "To tell you like it is. I think you are the most selfish person on earth. You know why you don't care about our marriage. You don't share any interest with me. All you care about is your own career."

"ရငးရငးပေျပာပါရေစ။ မငးဟာ ကမာၻေပၚမာ တကယေကာငးAဆနဆးလလ႔ ကယထငတယ။ ဘာလ႔လသလား။ မငးဟာ ကယတ႔ Aမေထာငေရးက နညးနညးမ ဂရမစကဘး။ စတဝငစားမႈလညး ဘာမမရဘး။ မငးဂရစကတာကေတာ မငးရ႕ဘဝ တးတကေရးAတြက မငးAလပAကငပျဖစတယ။"

ဒAသးန႔ ပတသကၿပး ေနာကထပတငျပေပးမယ Aသးျပပက ႏငငေရးAႀကေပးပဂၢလကေန သ႔ရ႕ ဆရာသမားျဖစသ လႊတေတာAမတန႔ ပတသကလ႔ လာမယေရြးေကာကပြမာ လထ စစတမးAျမငက ေကာကခခတ AေျဖမားAေၾကာငး AရကAရAတငး ပြငပြငလငးလငး ေျပာဆဖ႔Aခနတနၿပလ႔ ယဆတAေၾကာငး George Crows ေပးထားတ Uပမာျဖစပါတယ။ "Sir, you drop another 20 percent in the opinion poll. I tell it like it is. Voters are fed up with your silence on gun control and health care. If you don't say something quick, I'm afraid this time they vote you out of office." "လႀကးမငးခငမား။ လထစစတမးေကာကခရမာ ေထာကခမႈ ေနာကထပ (၂၀) ရာခငႏႈနး ကဆငးသြားျပနၿပ။ AရကAရတငး ေျပာခငတာကေတာ လႀကးမငးက ေသနတ ထနးခပမႈ Aျပင ကနးမာေရးျပစ ေစာငေရာကမႈတ႔မာ ႏတငတတဆတေနတာန႔ ပတသကလ႔ မဆႏၵရင ေတြက စတပကေနၾကတယ။ တခခက Aျမနမလပရင ဒတႀကမ ေရြးေကာကပြမာ Aရႈးန႔ ေတြ႕ရလမမယ။"

Lunch စကားလး A ဒယ AသးAႏႈနးမား

Page 9: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

22 February 2010

ဒတပတ English Learning: America Idioms and Expressions က႑မာ တငျပေပးထားတ A ဒယAသးAႏႈနးမားကေတာ a free lunch, power lunch, hand somebody his lunch န႔ out to lunch တ႔ျဖစပါတယ။

ပထမတငျပေပးမယ AဒယAသးက a free lunch ျဖစပါတယ။ A က တခ၊ Free က Aလကား၊ Aခမ၊ Lunch က ေန႔လညစာ တ႔ျဖစၿပး စကားစတခလးရ႕ တကရကAဓပၸါယကေတာ Aလကားစားရတ ေန႔လညစာ ျဖစပါတယ။ ဒAသးန႔ ပတသကတ Aေမရကန ဆရငစကားတခက ပထမUးဆး ရငးျပလပါတယ။

A ဒ Aသးကေတာ "There is no such thing as a free lunch" ျဖစပါတယ။ ဆလတာကေတာ Aလကားေကြးမ ေန႔လညစာမး ဘယေတာမ မရဘးဆတ သေဘာျဖစပါတယ။ ကမာၻ႔AငAားႀကးႏငငေတြAနက တႏငငျဖစတ Aေမရကနႏငငမာ လမးေပါငးစ၊ ဘာသာ ေပါငးစ သဟဇာတျဖစေAာင ႀကးစားေနထငၾကတာ ျဖစပါတယ။ ဒႏငငမာေတာ ဘာမ Aလကားမရပါဘး။ ဆလတာကေတာ ထငေနလ႔ေတာ ကယေပါငေပၚ က, မလာဘး၊ ဒAတငးေနလ႔ေတာ ဘာမျဖစမလာဘး၊ ကယလပမ ကယရမယ သေဘာမးက ဆလတာျဖစပါတယ။ ဒါေၾကာင သမားက မခ၊ သမားကကပစား လေပာ၊ လည။ တနညးAားျဖင ဆနကနေျမေလး လမးAတြကေတာ ဒႏငငမာ ေနရာမရဘးဆတ သေဘာ ျဖစပါတယ။ ကမတ႔ ျမနမာမာေတာ ႀကးစားမ ဒးျပားရမယ ဆတ သေဘာျဖစပါတယ။ ပညာေရးမာပျဖစျဖစ၊ လပငနးခြငမာပျဖစျဖစ ႀကးစားရမယ ျဖစပါတယ။ တခါတရ သမားေကြးတထမငး စားၿပးတေနာကမာ တခခက ျပနလပေပးရမ တာဝနရတသေဘာ၊ ေကးဇးတန႔ျပနရတ သေဘာကလညး ရညၫြနးေျပာဆႏငပါတယ။ Aထးသျဖင ႏငငေရး န႔ စးပြားေရးလပငနးတ႔မာ ျဖစပါတယ။ Aေမရကနႏငငမာ ဆရင lobbyists ဆကသြယစညးရးေဆာေႀသာသေတြ ရပါတယ။ သတ႔က လစလေဝး Aပစရၾကၿပး စးပြားေရးလပငနးရငေတြ၊ AလပသမားAဖြ႔Aစညးေတြန႔ ပတသကရာပတသကေၾကာငး Aပစေတြကယစား သတ႔က AဆးAျဖတေပးႏငတ ပဂၢလေတြ က ခညးကပၿပးေတာ Aကးကေရ ႔ရႈေဆာငရြကေပးၾကတာ ျဖစပါတယ။ သတ႔က A ဒ Aစးရတာဝနခေတြက ထမငးဖတေကြး၊ သြားလရာခရးေတြက AကနAကခၿပး လကပ႔ေပး၊

Page 10: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

မတေဆြ AေပါငးAသငးေတြလပၿပး ေကးဇးတန႔ျပန ေမာကးၾကတာျဖစပါတယ။ Aေပါငး Aသငးန႔ AလပျဖစေAာင လပၾကတာျဖစပါတယ။

လႊတေတာAမတတUးAေနန႔ ဒလခညးကပလာမႈက ေရာငရားပန႔ ပတသကလ႔ George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာင။

"I've never let lobbyists buy me lunch, or do any favour for me. Early in my political career, I learned the truth as the old saying there is no such thing as a free lunch." "ကေနာAေနန႔ လာၿပးစညးရးသေတြထကေန ဘယေတာမ (ထမငး) Aလကား မစားဘး။ သတ႔ကလညး ကေနာAတြက ဘာမမလပခငးဘး။ ကေနာႏငငေရး လပစကတညးက Aလကားစားရတာ ဘယမာမမရဘးဆတ ဆရးစကားဟာ သပမနတယဆတာက ကယေတြ႔ သခရပါတယ။"

ဒတယတငျပေပးမ Aဒယမာ power lunch ျဖစပါတယ။ Power က စြမးAား၊ Aာဏာ၊ Lunch က ေန႔လညစာ ျဖစပါတယ။ စကားစတခလးက လးေကာကAဓပၸါယကေတာ တနခးAာဏာ ရသတ႔ရ႕ ေနလညစာ လ႔ ေျပာႏငပါတယ။ AဒယAဓပၸါယကေတာ Aေရးပါ၊ တနခးAာဏာ ရတ AထကAရာ ပဂၢလေတြက Aတတ စားၾကေသာကၾကတာက ဆလပါတယ။ ေကာငးေပ၊ ေစးႀကးေပ ဆတ ေပာပြစားရးေတြမာ စားၾကေသာကၾကတာက ဆလပါတယ။ A ဒမာ ေခၚသြားသ ေကာမတဘကက လပငနးAသးစရတဆၿပး Aကနကခတာ ျဖစပါတယ။ ဒလ စားေသာကဆငမာ Aလပလပၾကတ ဝနထမးေတြက A ဒမာ Aလပလပရတာ Aရမးေကာငးတယလ႔ ေျပာတ George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာင။ "My brother works in a place that is very popular for power lunches. And, he gets plenty of nice big tips because these people like to show off in front of each other." "တနခးထြားသေတြ လာစားၾကတဆငတဆငမာ ကေနာညက Aလပလပတယ။ A ဒမာ ဒလစားေသာကသေတြေပးတ ေဘာကဆးေငြေတြလညး Aမားႀကးရတယ။ ဘာေၾကာငလညး ဆေတာ ဒလေတြက တUးေရ ႔တUး Aၿပငကြားခငလ႔ ၿပငၿပးေပးၾကလ႔ ျဖစပါတယ။"

တတယ AဒယAသးကေတာ to hand somebody his lunch ျဖစပါတယ။ To hand က ဒေနရာမာ ႀကယာAျဖစ Aသးျပထားၿပးေတာ လကကမးေပးတာ ျဖစပါတယ။ Somebody က တUးတေယာကေသာသ၊ His က သ၏ န႔ Lunch ေန႔လညစာ ဆေတာ စကားစတခလးရ ႔ လးေကာကAဓပၸါယက တစတေယာကေသာသက သရ႕ေန႔လညစာ ကမးေပးျခငးလ႔ ေျပာႏင

Page 11: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ပါတယ။ တကယေတာ ဒA ဒယ က ဒလAဓပၸါယမးေတာ မဟတပါဘး။ Aားကစားၿပငပြတခမာ ယUၿပငသက Aႏငရရလကျခငးလ႔ Aဓပၸါယေဆာငပါတယ။ ဒလAဓပၸါယေဆာငလာရျခငးရ ႔ Aေၾကာငးတရားက ဘယသကမ စUးစားလ႔မရႏငေသးဘးလ႔ ဆပါတယ။ ဒါေပမ Aားကစားသတငးေထာကေတြန႔ Aားကစားပရသတေတြေလာကမာ ဒAသးက ေရပနးစား လာခတာ ျဖစပါတယ။ ျမနမာမာ ေန႔လညစားမဟတေပမ တဖကယUၿပငဖကက ဆနျပတတက လကရင ဆနျပတ ဆတျပနဆၿပး Aႏငယလကႏငတသေဘာ ေျပာတစကားရတာ AမားAသျဖစပါလမမယ။ သတ႔ တကသလAသငးက Aႏငရရလကလ႔ ေပာမဆးျဖစတ တကသလ ေကာငးသား တUးေျပာတ George Crow ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာင။ "We haven't been able to beat that school for more than ten years, but we sure handed them their lunch today. We buried them 35 to 7."

"ကေနာတ႔ ဒေကာငးက Aႏငမရႏငခတာ ဆယႏစေကာသြားၿပ။ ဒါေပမ ဒေန႔ေတာ ကေနာတ႔ သတ႔Aသငးက တကယပ ဆနျပတတကလကၿပ။ ၃၅ မတ ၇ မတန႔ AျပတAႏငရလကတယ။"

ေနာကဆးတငျပမ AဒယAသးကေတာ out to lunch ျဖစပါတယ။ Out က Aျပငမာ ထြကေနတာ၊ (to) Lunch က ေန႔လညစာ ဆေတာ တကရကAဓပၸါယက ေန႔လညစာ Aျပငထြကစားျခငး ျဖစပါတယ။ A ဒယ Aဓပၸါယကေတာ သတေမလြယတ Aကငရလ႔ ဗလးဗေထြးျဖစေနတAတြကေၾကာင လကေတြ႔ဘဝန႔ ကငးကြာေနတAေျခAေနက ေရာကေန တ ေၾကာငေတာငေတာင ျဖစေနတာက ဆလပါတယ။ ဒAသးAႏႈနးန႔ ပတသကၿပး AသကAရြယ A မငလာၿပးျဖစတ စးပြားေရးေကာမတတခရ ႔ AႀကးAက တေယာကန႔ ပတသကလ႔ Aမႈထမးတေယာကရ ႔ ေကာကခကခေျပာၾကားတ George Crows Uပမာက ေလလာၾကညရေAာင။ "I am afraid it's time for our president to retire. He is so forgetful and mix it up these days. He doesn't know what is going on around here. In fact he has been out to lunch for years."

"ေျပာရမာေတာ ဝမးနညးပါတယ ကေနာတ႔ Uကဌႀကး Aနားယဖ႔ Aခနတနၿပလ႔ ထငပါတယ။ Aခ ရကေတြAတြငး ေမလကတာလညး လြနပါေရာ။ လပငနးခြငမာ ဘာေတြျဖစေနဆတာ

Page 12: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

သလးဝ မသေတာဘး။ တကယဆ သဟာ လကေတြ႔ဘဝန႔ ကငးကြာေနၿပး ေၾကာငေတာင ေတာင ျဖစေနတာ ႏစန႔ခ ရေနပါၿပ။"

House စကားလး Aဒယ AသးAႏႈနးမား

15 February 2010

ဒတပတ Aမ (house) စကားလးAေျခခ AဒယAသးAႏႈနးမားျဖစတ put your house in order န႔ to clean house တ႔က တငျပထားပါတယ။

ပထမUးဆး တငျပေပးမယ A ဒယ AသးAႏနးကေတာ put your house in order ျဖစပါတယ။ put ျပလပသည၊ your သင၏၊ in order စနစတကရေစသည တ႔ ျဖစပါတယ။ စကားစတခလးရ႕ တကရကAဓပၸါယကေတာ သငရ ႔ Aမက စနစတက သန႔သန႔ျပန႔ျပန႔ထားပါ ျဖစပါတယ။ ဒ AသးAႏႈနးက AေျခAေန ႏစရပန႔ ပတသကၿပး သးႏငပါတယ။ ပထမAသးကေတာ ကယရ ႔ ကယေရးကယတာကစၥက ေျဖရငးထားတယလ႔ Aဓပၸာယ ရပါတယ။ George Crows ေပးတ Uပမာမာ Uးေလးေတာစပသက သမေသခင သ႔Aေမြက မသားစAတြက AဆငေျပေAာင စတေAးရေAာင ႀကတငစစUေပးထားတ Aေၾကာငးျဖစပါတယ။ "Before he died, Uncle Bob put his house in order. He paid all his debts and left his insurance policy, his will and other important papers in a big envelope on his wife's desk."

"သမဆးခင Uးေလး Bob က သကစၥေတြက ေႏာငေရးေAးရေလေAာင စနစတက စစUထားခပါတယ။ သ႔AေကြးေတြAားလးက ေပးဆပခတယ၊ AသကAာမခ ေပၚလစေတြလညး ထားခတယ။ Aေမြစာခပလညး ထားခပါတယ။ တျခားAေရးႀကးတ

Page 13: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

စာရြကစာတမးေတြကလညး AတႀကးတA တထမာ ထညထားခၿပး သ႔ဇနးရ ႔ စာၾကည စာပြေပၚမာ တငထားခတယ။"

Put your house in order Aသးရ ႔ ဒတယ Aဓပၸါယတမးကေတာ စးပြားေရးလပငနး (သ႔) Aဖြ႔AစညးတခAတြငး (သ႔) ႏငငAတြငးမာ ကေမာကကမ ျဖစေနတာက စနစတက ျပနျဖစေAာင ျပလပရာမာလညး Aသးျပႏငပါတယ။

Aခ George Crows ေပးထားတယ Uပမာက New York ၿမ ႔မာ ရေနတ ကမၼဏႀကးတခရ ႔ ဌာနခပက Aလပပငရငႀကး လာမာမ႔ Chicago ၿမ႕ရးခြက မနေနဂာ Aလပရႈပေနတ Uပမာျဖစပါတယ။ "We have to put the house in order in two days. I want desks clean, the whole place looking good, and we need account balance up to date by five o'clock tomorrow afternoon."

"ကေနာတ႔ရ ႔ ရးမာ ႏစရကAတြငး AားလးစနစတကျဖစေAာင လပၾကရမယ။ စာပြေတြက ရငးထား၊ ေနရာတခလး ၾကညေကာငးေAာင လပထားၾက၊ ဒါAျပင ကေနာတ႔ရ႕ ေငြစာရငးေတြကလညး ခနကကၿပး ေနာကဆးAခနAထ ျပတစာရငးက မနကျဖန ညေန ငါးနာရ မာ AားလးAဆငသင ျပငထားရမယ။"

ဒ to put the house in order AသးAႏနးက ႏငငေရးမာလညး သးစြႏငပါတယ။ ကယႏငငAတြငး ကေမာကကမ မျဖစရေလေAာင AေျခAေနေတြ စနစတက ျဖစေAာင ေဆာငရြကရမာလညး ဒAသးက ရညညႊနးသးလ႔ ရပါတယ။

ဒတယ တငျပမယ AဒယAသးAႏနး to clean house ျဖစပါတယ။ To clean ရငးလငးသည၊ house A မ တ႔ ျဖစပါတယ။ စကားစတခလးရ ႔ လးေကာကAဓပၸါယကေတာ A မကရငးလငးျခငး ျဖစပါတယ။ တျမကလညးကငး၊ ဖနးသတ၊ ၾကမးတကလပကငျခငး လ႔လညး သးစြေျပာဆႏငပါတယ။ A ဒယAသးAႏနး သြယဝကAဓပၸါယ ဖြငဆခကကေတာ AေျပာငးAလ က ေဖာေဆာငရာမာ ေAာကေျခသမးကAစ ရငးလငးဖယရားျခငးက ဆလပါတယ။

Page 14: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

Aထးသျဖင Aာဂတလကစားမႈ၊ လာဘေပးလာဘယမႈ၊ မသမာမႈ၊ မကႏာသာေပးမႈ စသျဖငတ႔ ရေနတ Aစးရရ ႔ စနစတရပမာ Aားလး ဒ မသမာမႈေတြ ကငးရငးေAာင ေျပာငးလျပစတာ၊ Aလပျဖတျပစတာ၊ ပငစငေပးျပစၿပး လေတာလေကာငး၊ Aလပလပတလ၊ Aလပကနားလညးတ လေတြန႔ Aစားထး လ႔ရရင လပငနးဟာ ပမထေရာက တြငကယမာမ႔ 'ေAာကေျခသမး ေျပာငးလျပလပတာ' က To Clean House လ႔ ရညၫႊနးသးစြ ႏငပါတယ။ ပထမ Uပမာ ကေတာ ႏငငေရး မဆြယလႈပရားမႈAေၾကာငး ျဖစပါတယ။ Aထးသျဖင ဝါရငတနၿမ ႔ေတာမာ Aေျခစကတ ဗရကရကေတြ က ေရြးေကာကခ ကယစားလယေတြက တကခကေ၀ဖန ေျပာဆတာဟာ ႏငငေရး ပရယာယတခ ျဖစေနပါတယ။

Aခ George Crows ေပးတ Uပမာမာ ႏငငေရးသမား ကယစားလယက သ႔မန႔ခြနးမာ ဒ Aေၾကာငး (ျခစားမႈ) က ေျပာထားတာျဖစပါတယ။

"Folks, send me to the Congress, and I promise the first thing I will do is clean house. I will get rid off all those bureaucrats who sit around all day doing nothing, but wait for quitting time."

"မတေဆြတ႔ေရ ကေနာက လႊတေတာကယစားလယAျဖစ ေရြးၾကပါ။ ကေနာက ေရြးခလ႔ရရင ပထမUးဆး ဂတေပးႏငတာကေတာ မသမာမႈ၊ ျခစားမႈေတြက ရငးေပးမယ။ တေန႔လး Aလပမာ ထငၿပး ဘာမ Aလပမလပဘ Aလပဆငးခနကဘ ေစာငေနတ ဗရကရကAာလးက ကေနာရငးျပစေပးမယ။" ဒတယ Uပမာကေတာ ၿမ ႔ႀကးတၿမ ႔ရ ႔ ၿမ ႔ေတာဝနက သ႔လကေAာကက Aမႈထမးေတြ ျပညသဘ႑ာေတြန႔ ပစၥညးေတြက ခးတAေၾကာငး ၾကားသရလ႔ စတဆးဆးန႔ ေျပာတ Aေၾကာငး ျဖစပါတယ။

"I want our citizens to know I've never tolerated corruption. I am going to clean house and fire every body who was involved, and will do our best to send the worst offenders off to jail."

"ကေနာတ႔ ၿမ ႔ေနလထက ေျပာပါရေစ။ Aာဂတလကစားမႈက ကေနာလးဝ သညးခမာ

Page 15: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

မဟတဘး။ ကေနာ ဒါေတြ Aားလးက ရငးျပစမယ။ ျခစားျခငး ပါဝငပတသကေန သတငးကလညး Aလပျဖတပစမယ။ Aဆးဆး ကးလြနးသေတြကလညး ေထာငခႏငေAာင ကေနာတ႔ Aတကႏငဆး လပေပးမယ။"

သမၼတAဘားမား မန႔ခြနးထမ Aဒယ AသးAႏႈနးမား (၂)

08 February 2010

ဇနနဝါရလ (၂၇) ရကေန႔က Aေမရကနျပညေထာငစရ႕ သမၼတႀကး ဘာရက A ဘားမား (Barack Obama) က သရ ႔ သမၼတသကတမးAတြငး ပထမUးဆးAႀကမAျဖစ ႏငငန႔ လႊတေတာႏစရပ (Senate and Congress) တ႔က ႏငငေတာAေျချပ မန႔ခြနး (State of Union Address) ေျပာၾကားခပါတယ။ A ဒ ေျပာၾကားခတ မန႔ခြနးထမာ AဒယAသးေပါငး (၂၀) ေကာ ထညသြငးေျပာဆသြားတာက ေတြ႔ရရပါတယ။ Aဒ AဒယAသးAႏႈနးမားထမ ဒတပတတငျပ ေပးခငတ A ဒယAသးAႏႈနးမားမာ horse-trading, tightening (the) belt န႔ cash-strapped တ႔ ျဖစပါတယ။

ပထမUးဆး တငျပေပးမယ AဒယAသးကေတာ Horse-trading ျဖစပါတယ။ Horse က ျမငး၊ Trading က Trade ဆတ AေရာငးA၀ယ Aဓပၸါယရတ ေ၀ါဟာရက ဆငးသကလာတာပါ။ စကားစတခလးရ ႔ တကရကAဓပၸါယက ျမငးAေရာငးA၀ယ ျပလပျခငး ျဖစပါတယ။ ဒAသးဆငးသကလာတာက ျမငးAေရာငးA၀ယက ျဖစတယဆတာကေတာ ရငးပါတယ။ ျမငးကနသညေတြဟာ ကယျမငးAေရာငး ထြကရေလေAာင၊ AေရာငးစြရေလေAာင ညာလး၊ လမလးေတြန႔ ေရာငးခတဓေလကေန ဆငးသကလာတာ ျဖစပါတယ။ တနညးAားျဖငေတာ AေရာငးA၀ယ AေပးAယ စတာေတြက ျပလပရာမာ တဖကက ေစးဆစတာက ေစးတညေAာင ပါးပါးႏပႏပန႔ ညစယၿပးေတာ ေရာငးခတာမးက ဆလျခငးျဖစပါတယ။ ေနာကပငးမာ ျမငးAေရာငးA၀ယ horse-trade ဆတစကားလးဟာ ႏငငေရးေလာကမာ AသးျပလာတAခါမာေတာ AေပးAယၫႇႏႈငးမႈေတြ ျပလပရာမာ ကယကလညး ကယဘကသာေAာင သကလညး သဘကသာေAာင AႀကတAနယ ၫႇႏႈငးေျပာ ဆၾကတာေတြက ရညၫႊနးေျပာဆလာၾကပါတယ။ ဒါေၾကာင horse-trading AဒယAသး

Page 16: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

Aဓပၸါယကေတာ AေပးAယျပလပရာမာ တဘကန႔တဘက AႀကတAနယ ကယဘက သဘက AသာရေAာင ျပလပတာမးက ဆလပါတယ။

ဒAသးန႔ ပတသကလ႔ သမၼတ Aဘားမား သရ ႔ ႏငငေတာAေျချပ မန႔ခြနးမာ ေျပာၾကားခတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။

“I know that with all the lobbying and horse-trading, the process left most Americans wondering, "What's in it for me?”

“ဒAစAစUေတြန႔ ပတသကၿပး လကလစညးရးမႈေတြ AေပးAယ ၫႇႏႈငးမႈေတြက Aႀကတ Aနယ သႏငကယႏင AေပးAယျပလပခၾကတာေတြက ျမငေတြ႔ခၾကရၿပးေနာက Aေမရကန ႏငငသားေတြAေနန႔ သတ႔Aတြက ဘာကနပါေသးလလ႔ ေမးခြနးထတၾကမာ ျဖစတယ ဆတာက ကေနာသပါတယ။”

ေနာကတငျပေပးမယ A ဒယAသးAႏႈနးကေတာ tightening (the) belt ျဖစပါတယ။ Tightening က tight Aေျခခေ၀ါဟာရက ဆငးသကလာၿပး Aဓပၸါယကေတာ ၾကပ (တငး) တာ ျဖစပါတယ။ Tightening က ႀကယာျဖစၿပး ၾကပေAာငျပလပသည ျဖစပါတယ။ Belt က ခါးပတ ျဖစပါတယ။ စကားစတခလးရ ႔ တကရကAဓပၸါယကေတာ ခါးပတက ၾကပေAာငျပလပျခငး ျဖစပါတယ။ ခါးပတကၾကပေAာင ျပလပတယဆေတာ ဘယလAေနAထားမးမာ ခါးပတက ေခာငလာသလလ႔ ေမးစရာရပါတယ။ ကမတ႔ ျမနမာမာ တ၀မးတခါးဆတ စကားသေဘာလ ၀မးေခာငရင ခါးကလညး လကေခာငတယ။ ခါးေခာငရင ခါးပတကလညး လကေခာငတယ။ ခါးကဘယAခနမာ ေခာငသလဆေတာ စးပြားေရးၾကပတညး၊ စား၀တေနေရး မေျပလညတAခနAခါမာ လကပနသြားတယ။ စးပြားေရး မေျပလညဘးဆရင လက Aသးစရတ ေလာၾကရတာ ဓမၼတာျဖစတာမ႔ ဒေနရာမာ tightening the belt က ေလာသးေလာစား၊ Aသးစရတက ၿခးၿခေခြတာျခငးက ဆလပါတယ။ ဒAသးန႔ ပတသကလ႔ သမၼတ Aဘားမား မန႔ခြနးထက Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။ “But families across the country are tightening their belts and making tough decisions.” “ႏငငတ၀မးမာ မသားစေတြဟာ Aသးစရတေတြက ၿခးၿခေခြတာေနၾကရတယ၊ ခကခတ ဆးျဖတခကေတြက ခေနရတယ။”

ေနာကဆးတငျပေပးမယ A ဒယAသးAႏႈနးကေတာ cash-strapped ျဖစပါတယ။ cash က

Page 17: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ေငြေၾကး၊ strapped က strap ေ၀ါဟာရက ဆငးသကလာၿပး နာမစားAျဖစသးရင သားေရႀကး၊ သားေရျပားငယ ျဖစၿပး၊ ႀကယာAျဖစသးရငေတာ သားေရႀကး၊ သားေရျပား တ႔န႔ ပတထားတာက ဆလပါတယ။ ဒါေၾကာင cash-strapped ရ ႔ တကရကAဓပၸါယကေတာ ေငြၾကပေနတ သေဘာျဖစပါတယ။ A ဒယဆတ သြယ၀ကAဓပၸါယကလညး ေငြေရးေၾကးေရး ၾကပတညးတာ၊ ေငြမေခာငမလည ျဖစတာက ဆလပါတယ။ ဒAသးန႔ ပတသကလ႔ သမၼတ Aဘားမား သ႔မန႔ခြနးထမာ ထညသြငးေျပာၾကားသြားတာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။ “Like any cash-strapped family, we will work within a budget to invest in what we need” “ေငြေရးေၾကးေရး AခကAခန႔ ႀကေတြ႔ေနရတ မသားစေတြနညးတ ကေနာတ႔ကလညး ျဖစႏငတ ဘတဂကAသးစရတ AတငးAတာAတြငးမာဘ လAပတAေပၚမာ ရငးႏျမပႏ သြားပါမယ။”

သမၼတAဘားမား မန႔ခြနးထမ Aဒယ AသးAႏႈနးမား (၁)

01 February 2010

ဇနနဝါရလ (၂၇) ရကေန႔က Aေမရကနျပညေထာငစရ ႔ သမၼတႀကး ဘာရက Aဘားမား (Barack Obama) က သရ ႔ သမၼတသကတမးAတြငး ပထမUးဆးAႀကမAျဖစ ႏငငန႔ လႊတေတာႏစရပ (Senate and Congress) တ႔က ႏငငေတာAေျချပ မန႔ခြနး (State of Union Address) ေျပာၾကားခပါတယ။ A ဒ ေျပာၾကားခတ မန႔ခြနးထမာ AဒယAသးေပါငး (၂၀) ေကာ ထညသြငးေျပာဆသြားတာက ေတြ႔ရရပါတယ။ A ဒ AဒယAသးAႏႈနးမားထမ ေကာကႏတတငျပေပးထားတ AဒယAသးAႏႈနးမားကေတာ stay afloat, put on hold, nest egg န႔ under my belt တ႔ ျဖစၾကပါတယ။

ပထမ AဒယAသးAႏႈနးက stay afloat ျဖစပါတယ။ stay က ေနသည၊ afloat က ေရေပၚမာ

Page 18: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ျဖစပါတယ။ စကားစတခလးရ ႔ တကရကAဓပၸါယကေတာ ေရမႏစေAာင ေရေပၚမာ ေပၚေနေAာငေနသည ျဖစပါတယ။ AဒယသြယဝကAဓပၸါယကေတာ စးပြားေရးလပငနးန႔ ပတသကရင ေဒဝါလမခရေAာင၊ လပငနးမားက ပတရတAေျခAေန မေရာကေAာင၊ လညပတေနဆျဖစေAာင။ လတUးAေနန႔ဆရင စးပြားေရးမပကဘ ေနသြားႏငတာက ဆျခငးျဖစပါတယ။ ဒAသးန႔ ပတသကလ႔ သမၼတAဘားမား က သရ ႔ မန႔ခြနးထမာ wall street banks ေတြက ကယတငဖ႔ Aစးရက စကထတေပးခတေငြေတြက ျပနၿပးဆပလ႔ရလာတ ေဒၚလာကေဋ ၃၀၀၀ က Aေသးစားစးပြားေရးေတြ ကယတငဖ႔ Aသးျပၾကပါစ႔လ႔ ေျပာဆသြားတာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။

"And use it to help community banks give small businesses the credit they need to stay afloat"

"ဒျပနဆပေငြေတြက Aေသးစားစးပြားေရးလပငနးေတြ ဆကလညပတႏငေAာင လAပတေခး ေငြAျဖစ ေဒသခဘဏေတြက ကညထတေခးႏငဖ႔ AသးျပၾကရေAာင။"

ဒတယတငျပေပးမယ A ဒယAသးကေတာ put on hold ျဖစပါတယ။ put က ထားပါ၊ on က Aေပၚမာ၊ hold ကငထားပါ တ႔ျဖစပါတယ။ စကားစတခလးရ ႔ တကရကAဓပၸါယကေတာ ကငထားေပးပါ ျဖစပါတယ။ AဒယAဓပၸါယကလညး Aနညးငယ ခပဆငဆငပါ - ေခတဆငးထားပါ၊ ဆကမလပပါန႔၊ ရပခငးထားပါစတ Aဓပၸါယမားေဆာငပါတယ။ ဒAသးန႔ ပတသကလ႔ သမၼတAဘားမား သ႔မန႔ခြနးထမာ ေျပာၾကားခတာက ေလလာၾကညရ ေAာငပါ။ "How long should America put its future on hold?"

"AေမရကနျပညေထာငစAေနန႔ Aနာဂတတးတကေရးက ဘယေလာကၾကာၾကာ ဆကၿပးဆငးထားခငးမာလ?"

ဆကလကတငျပေပးမယ AဒယAသးကေတာ nest egg ျဖစပါတယ။ nest က ငကAသက (သ႔) ၾကက/ဘတ႔ Uဝပတေနရာ၊ egg က U (ၾကကU၊ ငကU) တ႔ျဖစပါတယ။ တကရကAဓပၸါယကေတာ Uရတ ငကသက ျဖစပါတယ။ ဒ AသးAႏႈနး ဆငးသကလာတာကေတာ ငကသကထမာ (သ႔မဟတ) ၾကကဝပကငးထမာ Aစက U မရေပမယ U တလးသြားထားခရင ငက (သ႔မဟတ) ၾကက၊ဘ ေတြဟာ Aဒေနရာမာ ေနာကထပ U ေတြ U လမမယဆတ AယAဆက ဆငးသကလာတာ ျဖစပါတယ။

Page 19: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ဆလတာကေတာ ကယရတာေလးက မသးဘ စေဆာငးထား၊ ၿပးေတာ A ဒါက ထပျဖညရင တေန႔ကရင A ဒကေန ယသးႏငတယ သေဘာျဖစပါတယ။ Aဓပၸါယကေတာ A စားနာစား စေဆာငးေငြ ျဖစပါတယ။ သမၼတAဘားမား ကေတာ Aလပသမားေတြ AၿငမးစားယတAခါ ေငြစေဆာငးႏငဖ႔Aတြက ဝငေငြခြန ေဆာငရာမာ ျပနAပေငြ တးေပးၾကဖ႔ AစAစUက ေAာကပါAတငး ေျပာၾကား သြားပါတယ။ "Expanding the tax credit for those who start a nest egg."

"A စားနာစား စေဆာငးၾကသေတြAတြက Aခြနေဆာငေငြကေန ျပနAပတေငြ တးေပးမယ။"

ႏငငေတာAေျချပမန႔ခြနးမာ သမၼတA ဘားမား သးႏႈနးေျပာၾကားသြားတ ေနာကထပA ဒယမာ under my belt ျဖစပါတယ။ under က ေAာကဖကမာ၊ my က ကေနာ၊ belt က ခါးပတ တ႔ျဖစပါတယ။ စကားစတခလးရ ႔ တကရကAဓပၸါယကေတာ ကေနာခါးပတေAာကမာ ျဖစပါတယ။ A ဒယAဓပၸါယကေတာ ကယဗကထမာ စားထားတAစား၊ Aေရ တ႔က ဆလႏငသလ။ ဒေနရာမာေတာ ကယလပခတ ေAာငျမငမႈက ဆလတာျဖစပါတယ။ ကမတ႔ ျမနမာစကားမာလညး ခါးပတေဆာငထ ထထားတယဆတ Aသး ရပါတယ။ ဒAသးန႔ ပတသကလ႔ သမၼတAဘားမား သ႔မန႔ခြနးထမာ ကနးမာေရးျပစေစာငေရာကမႈ ျပျပငေျပာငးလေရးလ Aေရးႀကးကစၥရပက ကငတြယေျဖရငးရတAေၾကာငးက ေAာကပါ Aတငး ေျပာၾကားထားပါတယ။ "I didn't choose to tackle this issue to get some legislative victory under my belt." "ဒကစၥက ကငတြယေျဖရငးဖ႔ ေရြးခတာက Uပေဒျပဌာနးေရးမာ ကေနာ ခါးပကေဆာငထမာ ေAာငျမငမႈတခရခတယဆၿပး ျပသခတာ မဟတပါဘး။"

Aျဖ န႔ Aမ (Black & White) ဆငရာ Aဒယ AသးAႏႈနးမား

25 January 2010

Page 20: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ဒတပတ Aျဖ န႔ Aမ စကားလးAေျခခ AဒယAသးAႏႈနးမားျဖစတ black sheep, black eye, white lie န႔ white wash တ႔က တငျပေပးထားပါတယ။

Aျဖ (ေရာင) ဟာ သန႔စငမႈ၊ မြနျမတမႈဆတ သေဘာကေဆာငၿပး၊ Aမ (ေရာင) ကေတာ ရကစကမႈ၊ Aမဂၤလာ သေဘာေဆာငတယလ႔ AစUAလာAားျဖင ယဆခၾကတာ ျဖစပါတယ။ ဒတပတ Aမ (ေရာင) န႔ ပတသကၿပး ပထမUးဆးတငျပမယ Aဒယ AသးAႏႈနးက black sheep ျဖစပါတယ။ Black က Aမေရာင၊ Sheep က သး (တရစာၦန) ဆေတာ လးေကာကAဓပၸါယက Aမေရာငသး ျဖစပါတယ။ A ဒယAသးAႏႈနးကေတာ Aသးမကတလ၊ မကႏာAးမ သတတလ၊ Aရကခြတလ လ႔ ဆလပါတယ။ Aထးသျဖင ေဆြမးဂဏ၊ မဘေမာငႏမ AသငးAဝငးဂဏက ဖကဆးသက ေျပာဆေခၚဆၾကပါတယ။ ဒAသးAႏႈနးက sheep ဆတ Aျဖေရာငရတ သးေတြၾကားမာ Aမေရာင တေကာငပါေနတယဆရင AျဖေရာငသးAပရ႕ Aလက Aစြနးထငေစတ Aမစက သေဘာျဖစပါတယ။ ဒAသးန႔ ပတသကၿပး George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။

"Uncle Joe is the black sheep in the family. Instead of getting a job, all he does is drink too much, gamble away any money he gets and chases after women." "Uးေလး Joe ဟာ မသားစရ ႔ ဂဏသကၡာက ထခကေစတလပါပဗာ။ AလပရာမAစား Aရကေတြဖေသာက၊ ရသမ ပကဆက ေလာငးကစား လပပစတAျပင မနးမလညး Aရမးရႈပေသးတယ။"

Black န႔ ပတသကၿပး ဒတယတငျပေပးမ AသးAႏႈနးက black eye ျဖစပါတယ။ Black က Aမေရာင၊ Eye မကလး ဆေတာ Aမေရာငမကလး လ႔ လးေကာက ဘာသာျပနႏငပါတယ။ Aခငးခငး ထးႀကတၾကလ႔ျဖစေစ၊ မေတာတစ ထခကမလ႔ျဖစေစ မကကြငးညသြားတသေဘာ ျဖစပါတယ။ A ဒယသြယဝက Aဓပၸါယကေတာ လ႔Aဖြ႔Aစညးတရပက ဂဏသကၡာပကေစတာ၊ Aရကတရားရေစတ သေဘာေဆာငပါတယ။ ကမတ႔ ျမနမာမာလညး Aမစကထငေစတယ၊ Aစြနးထငေစတယဆတ AသးAႏႈနးက ေသာတာရငမား သမာျဖစပါတယ။ ဒAသးန႔ ပတသကၿပး George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။ "When the newspaper found out the highway commissioner was taking a bribe from paving contractors, it gave a black eye to the whole city government."

Page 21: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

"Aေဝးေျပးလမးမ ေဖာကလပေရးဌာနမငးႀကးက လမးခငး ကနထရကတာ (contractor) ေတြဆက လာဘစားတAေၾကာငးက သတငးစာက သသြားေတာ ၿမ ႔ေတာ Aပခပေရးတခလး Aမစကထင သြားေစခတယ။"

Aမန႔ ပတသကတာတငျပၿပးေနာက Aျဖေရာငန႔ ပတသကတ A ဒယAသးAႏႈနးေတြက တငျပေပးပါမယ။ ပထမAသးAႏႈနးက white lie ျဖစပါတယ။ White က Aျဖေရာင၊ Lie က လမလညတာ၊ မသားဝါဒ ဆေတာ Aျဖေရာင မသားဝါဒ လမလညမႈလ႔ တကရကဘာသာျပနႏငပါတယ။ A ဒယAဓပၸါယမာေတာ မသားဝါဒ စကားကေတာ မနပါရ ႔ ဒါေပမ တဖကလ စတမေကာငးမျဖစေစခငလ႔ သြယဝကၿပး ၾကညေျပာလကတ သေဘာမးျဖစပါတယ။ ကမတ႔ ျမနမာမာ မသားမပါ လကၤာမေခာဆတ သေဘာမး ျဖစပါတယ။ ဒAသးန႔ ပတသကၿပး George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။ "I told a white lie when I told Jenny her boyfriend was good looking. The truth is he just about the ugliest man I have ever seen."

"Jenny Aဆက ေကာငကေလးဟာ လေခာကေလးလ႔ ေျပာလကတာ မသားမပါ လကၤာမေခာ ေျပာလကတသေဘာပါ။ တကယေတာ ဒေကာငကေလးဟာ ကေနာေတြ႔ဘးတ လေတြထမာ ရပAဆးဆး လတေယာကျဖစတယ။"

White န႔ ပတသကၿပး ဒတယတငျပေပမယ AဒယAသးကေတာ white wash ျဖစပါတယ။ Aျဖ (white) က သာမနAားျဖငေတာ မဂၤလာသတငးေဆာငေပးမယလ႔လညး ဒေနရာမာေတာ Aျပသေဘာ မေဆာငပါဘး။ White က Aျဖ၊ Wash က ေလာဖြတသည ဆေတာ Aျဖ ေလာဖြတျခငး လ႔ တကရကျပနဆႏငပါတယ။ ဒါေပမ AဒယAသးကေတာ ကမတ႔ ျမနမာမာ နရက ထးသတတ သေဘာ ျဖစပါတယ။ Aမားေတြ၊ Aစြနးေတြ မျမငရေAာင ဖးဖတ Aေပၚယ ေရႊမႈႀကတသေဘာ ျဖစပါတယ။ ဒAသးန႔ ပတသကၿပး George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။ "The official report on the train incident was nothing, but a white wash. They didn't try to find out who was to blame."

"ရထားတကမႈန႔ ပတသကၿပး တရားဝငထတျပနတ Aစရငခစာဟာ တကယေတာ

Page 22: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ဟနျပAစရငခစာသာ ျဖစပါတယ။ တကယေတာ ဘယသမာ Aျပစရတယဆတာက ေဖာထတဖ႔ ႀကးပမးလပေဆာငျခငး မရၾကဘး။"

Skin ဆငရာ Aဒယ AသးAႏႈနးမား

18 January 2010

Aခတပတ တငျပသြားမယ skin (Aေရျပား) န႔ ပတသကတ AဒယAသးAႏႈနးမားမာ skin game, jumping-out of the skin, skinflint န႔ all skin and bones တ႔ ျဖစပါတယ။ Skin စကားလးေ၀ါဟာရ Aဓပၸါယက Aဂၤလပ Aဘဓာနထမာ ရငးလငးခက Aမးမးေပးထားေပမယ skin ဆတာ လ႔ခႏၶာကယက ဖးလြမးေနတ Aေရျပားလ႔ Aမားသထားၾကပါတယ။ ႀကယာAေနန႔ Aသးျပရင skin ရ ႔ Aဓပၸါယဟာ ေျပာငးလသြားၿပး တUးတေယာကAေပၚမာ ေငြလမယတာ ျဖစပါတယ၊ ဘမးစကားAားျဖင ႏႊာယတ သေဘာျဖစပါတယ။ skin ေဝါဟာရက Aသးျပလာတာ ႏစေပါငး ႏစရာေကာ ရခၿပလ႔ မတတမးမားမာ ေတြ႔ရရပါတယ။

ပထမUးဆး တငျပေပးမယ A ဒယAသးကေတာ skin game ျဖစပါတယ။ Skin က Aေရျပား၊ Game က ကစားနညးျဖစပါတယ။ စကားစက တကရကျပနဆရင Aေရျပား ကစားပြ လ႔ ဆႏငေပမယ Aဒယဘမးစကားမာေတာ မတရားတ ေလာငကစားပြ (ဖဝငး) က ဆလပါတယ။ ဒAသးန႔ ပတသကၿပး George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။

"In a bar in Chicago last week, these three guys invited me to a friendly poker game. They let me win the first couple of hands and then up the stage. Do you know I lost five thousand bucks by the time I realized I have been caught in a skin game?" "ၿပးခတ သတငးပတတနးက ရကာက Aရကဆငတဆငမာ လသးေယာကက ကေနာက မတဖြ႔လာၿပး ဖကစားဖ႔ ဖတေခၚခၾကတယ။ ဝငးAစမာေတာ ကေနာက သတ႔ Aႏငေပးခၿပး

Page 23: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ေလာငးေၾကးက ႁမငခၾကတယ။ သတ႔ေပါငးၿပး ကေနာက ဝငးႏႊာၾကတယဆတာက ကေနာသတAခနမာေတာ ေဒၚလာ ငါးေထာင ရႈးေနတAေျခAေန ေရာကေနပါၿပ။"

ဒတယတငျပေပးမယ A ဒယAသးကေတာ jumping-out of the skin (with surprise) ျဖစပါတယ။ Jumping-out က ခနထြကလာသည၊ skin က Aေရျပား န႔ with surprise က ရတတရက A Aားသငျခငး ျဖစပါတယ။ စကားစတခလးရ ႔ Aဓပၸါယကေတာ ရတတရက မေမာလငတာန႔ ေတြ႔ႀကရတ လတUးဟာ လပျပာလန႔မတက ျဖစသြားတ သေဘာက ဆလပါတယ။ Aေရျပားန႔ ခႏၶာကယ ကြာမတက လန႔တသေဘာေပါ၊ ျမနမာေတြ ေျပာၾကတ သထကရငဖ မကကလ ဆနျပာ ျဖစရတ သေဘာမး၊ ေၾကာကစရာ လန႔စရာ ႀကေတြ႔ရရင Aႏရာယက မးႀကးသြား ပစသလ ဒငးကန႔ ေရ ႔တညတညေရာကလာခရင လ႔ခႏၶာကယရ ႔ တန႔ျပနမႈက Jumping-out of the skin န႔ ရညၫႊနးAသးျပလ႔ ရပါတယ။ တခါတရ မေမာလငဘ ဝမးသာလးစ႔တ Aျဖစမးန႔ ႀကေတြ႔ရရငလညး ဒAသးAႏႈနးက Aသးျပ ေျပာဆႏငပါတယ။ ၀မးသာစရာAဓပၸါယန႔ ပတသကၿပး George Crows ေပးထားတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။ "When the door opened, I almost jumped-out of my skin. There was my brother arms loaded with Christmas presents. He lives all the way out in California, but he decided to surprise me by flying to Washington for Christmas." "တခါးဖြငလကေတာ ကေနာ တA တၾသ လႈကေမာဝမးသာျဖစသြားခတယ။ ကေနာေရ႔မာ ကေနာညငယဟာ ခရစစမတလကေဆာငေတြ တေပြ႔တပကႀကးန႔ ေရာကေနလ႔ပ။ သဟာ ဟ ကယလဖးနးယားျပညနယမာ ေနတာျဖစၿပး ခရစစမတAတြက ကေနာတ႔က ရတတရက ဝမးသာရေAာင ဝါရငတနက ေလယာUန႔လာချခငးျဖစတယ။"

ေနာကထပ AဒယAသးကေတာ skinflint ျဖစပါတယ။ ဒေနရာမာ skin စကားလးက flint ဆတ စကားလးန႔ တြသးထားတာ ျဖစပါတယ။ flint Aဓပၸါယမာ မးေမႊးရာမာ Aသးျပတ မးခတေကာကက ေခၚျခငးျဖစပါတယ။ နာမဝေသသန ျဖစတ flinty ကေတာ မာေၾကာခကထနတ သေဘာရပါတယ။ ေပါငးစတြ စကားလး skinflint Aဓပၸါယကေတာ သဖ႔ကလြရင ဘယသAတြကမာ မသတကတ လ႔ ကပစးနညး ေကာတရာႀကး လ႔ Aဓပၸါယ ရပါတယ။ ဒAသးန႔ ပတသကလ႔ George Crows ေပးထားတ ေAာကပါUပမာက ေလလာၾကညရ ေAာငပါ။

Page 24: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

"Oh, there's Mr. Grey. I bet he has a million dollar in a bank, but he is such a skinflint that's his wife and daughter dress like baggers. And, never get to go out." "ဟမာ လာေနတာ မစၥတာ Grey တေယာကေပါ။ ကေနာ ေလာငးရတယဗာ သရ ႔ ဘဏထမာ Aနညးဆး ေဒၚလာတစသနးေလာက ရတယ။ ဒါေပမယ သက ဘယေလာက ကပစးနညး ေကာတရာ ျဖစလညးဆရင သ႔ဇနးန႔ သမးတ႔ဟာ AဝတAစားဝတတာ စတစတျပတျပတျဖစၿပး Aျပငကလညး ဘယမေပးမသြားဘး။"

ေနာကဆးတငျပေပးမယ A ဒယAသးကေတာ all skin and bones ျဖစပါတယ။ all က Aားလး၊ skin က Aေရျပား န႔ bones ကေတာ Aရးမား ျဖစပါတယ။ Aရး န႔ Aေရျပားေတြဘ လ႔ တကရကျပနဆႏငပါတယ။ ဒAသးန႔ ဆငတယးမား ကမတ႔ ျမနမာစကားမာလညး AရးေပၚAေရတင AသးAႏႈနး ရပါတယ။ ဒAသးန႔ ပတသကတ George Crows ေပးထားတ ေAာကပါUပမာက ေလလာၾကညရ ေAာငပါ။ "Have you seen Henry lately? For two months, he has been on this special diet to lose weight. Well, he is taking off forty pounds, and now he is all skin and bones." “Henry တေယာကက Aခတေလာ ေတြ႔မေသးလား။ သဟာ ကယAေလးခနေလာဖ႔ Aစားေလာေနတာ ႏစလေလာကရသြားၿပ။ Aခ သ ေပါငေလးဆယေလာသြားလ႔ Aရးေပၚ Aေရတင ျဖစေနၿပ။

Lock, Hook and Salt A ဒယ AသးAႏႈနးမား

04 January 2010

ဒတပတ တငျပေပးထားတ A ဒယ AသးAႏႈနးမားမာ lock, stock, and barrel; hook, line, and sinker န႔ to take it with a pinch (grain) of salt တ႔ ျဖစၾကပါတယ။ ပထမတငျပေပးမ AဒယAသးAႏႈနးက lock, stock, and barrel ျဖစပါတယ။ ဒ

Page 25: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

စကားလးသးလးတြ Aဒယက လးဝUသ၊ တခလး၊ AၿပAျပတ ေနာကထပလးဝမရ စတ Aဓပၸါယမားေဆာငပါတယ။ ဒ A ဒယ AသးAႏႈနးျဖစေပၚလာခတာ ႏစေပါငးရာန႔ခရခပါၿပ။ ေသနတက Aေၾကာငးျပၿပးေတာ ဆငးသကလာတ A ဒယAသးAႏႈနး ျဖစပါတယ။ ေသနတမာပါတ Aပငး (၃) ပငးက ရညၫႊနးတာျဖစပါတယ။ Lock က ေသနတေမာငးခလတ၊ Stock က ေသနတဒင၊ Barrel ေသနတေျပာငး တ႔ျဖစပါတယ။ ေသနတတလကမာ ပါရမယ Aဂၤါရပေတြ AပငးAျပညAစ သေဘာAတငး ဒAသးက ရညၫႊနးသးထားတာ ျဖစတAတြကေၾကာင lock stock and barrel လ႔ ဆရင AားလးAကန လးဝUသပါတယလ႔ Aဓပၸါယေဆာငပါတယ။ ဒAသးန႔ ပတသကလ႔ George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။

"Mr. Rockefeller bought the whole oil company lock, stock, and barrel" "ေရနကမၼဏတခလး Aားလးက မစၥတာ ေရာခကဖလား က ဝယယလကတယ။"

ဒ A ဒယAသးကေတာ ေကာပေရးရငးတခလးက ဝယလကတေနရာမာ AေဆာကAUး Aားလး၊ ေရနတြငးAားလး န႔ တျခားရပငခြငAားလးက Aႀကဝငတ AသးAႏႈနးAေနန႔ သးလကတာျဖစပါတယ။ ဒတယတငျပေပးမ A ဒယAသးAႏႈနးက hook, line, and sinker ျဖစပါတယ။ ျမနမာဆရးစကားေတြဟာ ဓေလက Aေျခခသလ Aဂၤလပဘာသာမာလညး ဓေလက Aေျခခၿပး ဆငးသကလာတ AသးAႏႈနးေတြ ရပါတယ။ Hook က ငါးမားခတ၊ Line က ငါးမားႀကး န႔ Sinker က ခသး တ႔ျဖစပါတယ။ ဒAသးAႏႈနးက ငါးမားသမားဆက ဆငးသကလာတာျဖစပါတယ။ ငါးမားစာက ဟပမတ ငါးAေနန႔ ငါးမားခတကသာမက ငါးမားႀကးက ေရထနစေAာငေလးေစတ ခသးကပါ ၿမခမတ ငါးတေကာငရ ႔ Uပမာလ ေျပာသမ၊ လမသမAားလးက ယေနတတတာက hook, line and sinker ဆတ AသးAႏႈနးန႔ တငစားေျပာဆႏငပါတယ။ ဒါေၾကာင only a fool will swallow such a big lie hook, line and sinker လ႔ ေျပာေလရၾကပါတယ။ Uေဏာကမရတ လနလAေတြဘ Aခလ ေျဗာငလမတာက မစUးမစား လးဝယမာျဖစတယလ႔ Aဓပၸါယရပါတယ။ ဒAသးန႔ ပတသကလ႔ George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။ "I warned Sally not to believe that man's story about how rich he was, but she swallowed them hook, line and sinker. After she married him, she found out he owed money to everybody in his office."

"ကေနာ Sally က သတေပးခတယ။ ဒလက သဘယေလာက ခမးသာသလဆတာက

Page 26: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ေျပာျပတဇာတလမးေတြက မယပါန႔လ႔။ ဒါေပမ Sally တေယာကကေတာ သေျပာတာေတြက Aကနယခတယ။ ဒလန႔ သန႔ လကထပၿပးတေနာက သ႔ရးရ လေတြက Aေကြးတငေပးရမာက သခရတယ။"

တကယေတာ Aခလ ညာလးၿဖးလးေတြက ခငခနၿပးယသငပါတယ။ Aဂၤလပဘာသာမာ ခငခနၿပး ယသငတာက to take it with a grain (pinch) of salt ျဖစပါတယ။ To take က ယပါ၊ It က ဒေနရာမာ နာမစား တချဖစၿပး With က ႏင၊ Pinch က တတ႔ န႔ Salt က ဆား တ႔ ျဖစပါတယ။ စကားစတခလးရ ႔ လးေကာကAဓပၸါယက ဆားတတ႔န႔ A ဒါက ခငယပါ ျဖစပါတယ။ ဒAသးဆငးသကလာတ သမငးကေတာ ေရးတနးက AဆပAေတာကက ေျပေစတ ေဆးေဖာနညးမာ တျခားေဆးဖကဝငတ ေဆးပစၥညးေတြAျပင ဆားတတ႔လညး ပါတယလ႔ ဆၾကပါတယ။ ဒါေၾကာငမ႔ ဘယလဘ Aႏရာယျဖစေစမ Aဆပကဘ ခပခပ ဆားတတ႔၊ ဆားတမႈန န႔ တြစားႏငရင Aႏရာယက ေပါေစတသေဘာ ျဖစပါတယ။ ဒါေၾကာင ေျပာသမက မယန႔ ဆားတတ႔ေလာကန႔ ယUၿပးေတာ ယပါ။ ဆားတတ႔က UာဏAေျမာAျမင က ဆလျခငး ျဖစပါတယ။ UာဏAေျမာAျမငန႔ ခငခနယလ႔ ဆလတာ ျဖစပါတယ။ ဆားတတ႔Aစား ေနာကတမးေျပာႏငတာက to take it with a grain of salt ျဖစပါတယ။ ဒေနရာမာ grain က ဆားတပြင ျဖစပါတယ။ ဒAတြက pinch န႔ grain စကားလးက Aစားထးသးႏငပါတယ။ သကၤာမကငး AေျခAေန၊ AေၾကာငးAရာတခခက ဆားတပြင Aသပညာ ဆငျခငUာဏန႔ သးသပၿပး ယသငတယလ႔ သြယဝကAဓပၸါယ ရပါတယ။ ျမနမာမာေတာ ေလလးထြားတတသေတြရ႕ ေျပာစကားက သးခြကတခြကႀကၿပးယပါလ႔ ေျပာဆၾကတယ မဟတလား။ ဒAသးန႔ ပတသကလ႔ George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။ "Uncle Tom tells some great stories, but he sometimes makes things up. So, we take what he said with a grain of salt."

"ကေနာတ႔ Uးေလး တြမ ဇာတလမးေတြAမားႀကး ေျပာဆတတတယ။ ဒါေပမ သဇာတလမးေတြက တခါတေလ လပဇာတေတြ ျဖစတယ။ ဒါေၾကာင ကေနာတ႔က သေျပာ သမက ခငခနယၾကတယ။"

Page 27: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ႏစသစကးကာလ AဒယAသးAႏႈနးမား

29 December 2009

ကနလြနခတ ႏစေဟာငးကာလမာ ႀကေတြခတ AဆးAေကာငးက ျပနလညသးသပၿပး လာမယႏစသစမာ ဘာေတြလပၾကမလဆတာက ျပငဆငထားၾကသမား ရၾကပါတယ။ ဒလ AေျခAေနမးမာ Aသးျပေျပာဆၾကတ take stock of, second wind န႔ have a ball စတ A ဒယAသးAႏႈနးမား ဒတပတ Aဂၤလပစာသငခနးစာ AစAစUမာ တငျပထားပါတယ။ ဒလAခနAခါမာ သးစြႏငတ AဒယAသးAႏႈနးကေတာ Take Stock Of ျဖစပါတယ။ Take က ယေဆာငသည၊ Stock က သမးဆညးထားသည။ စကားစတခလးရ႕ လးေကာက Aဓပၸါယကေတာ သမးဆညးထားတ လကကနကနပစၥညးေတြ ဘယ၍ဘယမ ကနရေနလညး ဆတာက သရေAာင စာရငးေကာကယလပေဆာငျခငးလ႔ ျဖစပါတယ။ AဒယAသးမာေတာ ျဖစခတAေျခAေနက AရAရAတငး သးသပၾကညျခငး ဆတ Aဓပၸါယရပါတယ။ ႏစသစ ေရာကလာတAခါ လAမားလပေနၾက ထးစAတငးျဖစပါတယ။

AခမဘတUးAေနန႔ သတ႔မသားစ ၿပးခတAေျခAေနက ဘယလျပနလည သးသပၾကည တယဆတAေၾကာငး George Crows ေပးတ Uပမာက နားဆငၾကညၾကပါ။

“Taking stock I can say it was a good year. Both of us got promotions in our jobs. We bought a new house with a low interest rate, and our son, Joe, got into a good college.” “ျဖတသနးလာခတာေတြက ျပနသးသပမယဆရင ႏစေကာငးတႏစလ႔ ေျပာႏငပါတယ။ ကေနာတ႔ ႏစUးစလး ကယAလပေတြမာ ရာထးAသးသး တကခတယ။ Aတးႏႈနးနညးနညးန႔ A မသစတလးက ဝယႏငခတယ။ ၿပးေတာ ကေနာတ႔သား Joe တေယာကလညး ေကာလပ ေကာငးေကာငးေကာငးတခက ဝငခြငရခတယ။”

ဒတယA ဒယAသးAႏႈနးကေတာ Second Wind ျဖစပါတယ။ Second ဒတယ၊ Wind က ေလ ျဖစပါတယ။ လးေကာကAဓပၸါယကေတာ ဒတယတကခကတေလ ျဖစပါတယ။ ခရစစမတ

Page 28: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

Aတြက AလAယက ေစးဝယထြကခၾကရမ ေျခကနလကပနးကေနၾကသေတြဟာ ခရစစမတAလြနမာ ေစးခေရာငးတာေတြက ကနတကေတြမာ သြားဝယခၾကလ႔ ျဖစပါတယ။ ဒလတေၾကာ ျပနဝယၾကတာဟာ Aေျပးၿပငပြတခလပါဘ။ Aားသြနးေျပးရာမာ ေမာၿပးAသက ရႈမဝ ျဖစလာတAခါ တခါဏနား Aေမာလညးေျပသေလာကျဖစေရာ ျပနဆကေျပးတသေဘာ ျဖစပါတယ။ တနညးAားျဖင ျပနစႏငဖ႔ Aားေမြးႏငဖ႔ သေဘာျဖစပါတယ။ George Crows ေပးတUပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။

“It is a good thing there is a whole week between Christmas and New Year. That gives me a chance to catch my second wind after Christmas parties, and ready to celebrate all over again.”

“ခရစစမတ န႔ ႏစသစကးၾကားမာ သတငးတပတလးAခနရေနတာ ဟနကလကတာဗာ။ ခရစစမတပါတေတြAၿပးမာ Aနားရၿပး ေနာကပြAတြက ျပနဆငႏႊႏငဖ႔ Aားေမြးႏငတ AခြငAလမးရခတာေပါ။”

ခရစစမတပါတ၊ ႏစသစကးပါတေတြသြား Aေပာႀကး ေပာခတာက “Have a Ball” လ႔ ေျပာႏငပါတယ။ Have က ရသည၊ Ball က ေဘာလး ျဖစပါတယ။ ဒေနရာမာ Ball စကားလးက ျပငသစစကားျဖစတ Baller ဆတ စကားလးက ဆငးသကလာတာျဖစၿပး စတြကၾကတာလ႔ Aဓပၸါယရပါတယ။ ေပာလြနလ႔ ထကၾကတယလ႔ ျမနမာမာ ေျပာၾကသလ Aလားတပါဘ have a ball ဆတAသးက စတလြတကယလြတ ေပာရႊငၾကတာက ဆလပါတယ။ ဒAသးန႔ ပတသကၿပး George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။ “We all had a ball at our neighbor’s New Year party. Everybody was in a festive mode and we ate, drank, and danced all night. Even the sudden snow storm didn’t spoil our good time.”

“ကေနာတ႔ Aမနးခငးမတေဆြေတြန႔ ႏစသစကးပါတမာ ကေနာတ႔Aားလး Aေပာႀကးေပာခၾကတယ။ လတငးက စတလြတကယလြတန႔ စားၾက၊ ေသာကၾက၊ ကခနၾကတာ တညလးပါပ။ မေမာလငပ ကလာတ ႏငးမနတငးေတာင ကေနာတ႔ရ ႔ ေပာရႊငမႈက ဘယလမ မဖကႏငခပါဘး။”

Page 29: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

Animal ဆငရာ Aဒယ AသးAႏႈနးမား

21 December 2009

တရစာၦနေတြက Aေျခခတ AဒယAႏႈနးမားျဖစတ sacred cow, dark horse, clay pigeon န႔ fat cat တ႔က တငျပေပးထားပါတယ။

ပထမUးဆးA ဒယAသးကေတာ sacred cow ျဖစပါတယ။ Sacred (ဘာသာေရး AထြတAျမတ)၊ Cow (ႏြား)။ စကားစ တခလးရ႕ Aဓပၸါယကေတာ ဘာသာေရး AထြတAျမတAျဖစ ထားတႏြား ပ ျဖစပါတယ။ ဟႏၵဘာသာ ထြနးကားရာ Aႏၵယ ႏငငမာ ႏြားေတြက AထြတAျမတထားတာက AမားAသပါ။ ျမနမာဓေလမာလညး ႏြားဟာ လယထြနရာမာ Aသးျပတ Aသကသခင ေကးဇးရငAျဖစ ယဆၿပး Aမသားက မစားပ ေရာငၾကတတတ သေဘာ ရပါတယ။ A ဒယ AသးAႏႈနးကေတာ ေ၀ဖနျခငး၊ ကရ႕ ျပစတငျခငး၊ ပကရယျခငး ခထကေတာငမ တျခားသေတြက မထရ၊ မေ၀ဖနရတ ပဂၢလ၊ ဒါမမဟတ Aရာ တခခက ဆလတာျဖစပါတယ။

ဒAသးန႔ ပတသကၿပး Aေမရကန ႏငငေရး ေလာကAေၾကာငး တငစားထားတ George Crows ေပးတ Uပမာ တခက ေလလာၾကညၾကရေAာငပါ။

“One of our biggest sacred cows is the national social security program, which pays many older Americans a pension. This program costs more money every year but politicians are afraid to touch it because older folks have a lot of vote”. “ကေနာတ႔ရ႕ ႏငငမာ မထရဆး AစAစUေတြAနကမာ တခကေတာ သကႀကးရြယA Aေမရကန လမးေတြက ပငစငလစာတ Aမးသား ဖလေရး စမကနးပါပ။ ဒ စမကနးဟာ ႏစစUန႔Aမ ေငြေၾကးပပၿပး ကနကေနလက ရပါတယ။ ဒါေပမ ႏငငေရး သမားေတြ က မထရၾကဘး။ Aေၾကာငးကေတာ သကႀကးရြယA ေတြဆက မAေတာမားမား ရႏငလ႔ ျဖစပါတယ။”

Page 30: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ေနာကထပတငျပမယ A ဒယ AသးAႏႈနးကေတာ dark horse ဆတာပါ။ Dark (နကသည၊ ေမာငသည၊ Aမေရာင)၊ Horse (ျမငး)။ စကားစရ ႔ တကရကAဓပၸါယကေတာ Aမေရာငရတ ျမငး ျဖစပါတယ။ သာမန Aားျဖင ဒAသးAႏႈနးက ျမငးပြကေန ဆငးသကလာတာပါ။ လႀကကမမားတ ၿပငျမငးတေကာငဟာ တခါတရ ျမငးေလာငးသေတြရ႕ ခန႔မနးခကက ဆန႔ကငၿပး AႏငရရေAာင ပနး၀င ႏငခရင A ဒျမငးက Dark Horse တနညးAားျဖင ေကာေကာငး လ႔ တငစားေခၚေ၀ၚေလ ရပါတယ။ Aခေခတမာေတာ ျမငးပြက ေကာလြနၿပး၊ ႏငငေရးမာလညး Aသးျပလာၾကပါၿပ။ Aဓပၸါယကေတာ Aမားလထက မသၾကေသးတ ႏငငေရး ကယစားလယတUးဟာ နာမညရၿပးသား ၀ါရင ႏငငေရးသမားေတြန႔ ၀ငေရာက ယUၿပငရသက ဆလပါတယ။

သာမနAားျဖင ဒလ ႏငငေရးသမားဟာ ရႈးေလရေပမယ Aခ George Crows တငျပေပးမယ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာင။

“Our Congressman had been in Washignton for 20 years. I thought we keep voting for him forever. This year though, the other party nominated a dark horse out of nowhere. Well, he kept telling voters it was time for a change and he won the election”. “ကေနာတ႔ရ႕ လႊတေတာကယစားလယဟာ ၀ါရငတနမာ ေရာကေနတာ Aႏစ (၂၀) ရသြားၿပ။ ကေနာတ႔ေတြ သ႔က တသကလး မေပးသြားလမမယလ႔ သAေနန႔ ယဆထားပရတယ။ ဒႏစမာေတာ တဘကက ႏငငေရးပါတက လသပမသတ ပဂၢလတUးက Aမည တငသြငးခတယ။ A ဒ ပဂၢလက မဆႏၵရငေတြက AေျပာငးAလ လေနၿပလ႔ တကတြနးခကာ Aခေတာ ေရြးေကာကပြက Aႏငရရသြားခတယ။”

ေနာကတငျပေပးမယ A ဒယAသးကေတာ clay pigeon ျဖစပါတယ။ Clay က ရႊ ႔ေစး၊ pigeon ခငက ျဖစပါတယ။ စကားစတခလးရ ႔ လးေကာကAဓပၸါယကေတာ ရႊ ႔ေစးန႔ လပထားတ ခငက ျဖစပါတယ။ ဒါေပမ ဒေနရာမာ Aဓပၸါယက ငက မဟတပါဘး။ Clay pigeon က ေျပာငးတေသနတ လကတညစမးရာမာ သးတပစမတျပား ျဖစပါတယ။ Aေနာကႏငငေတြမာ A ဒAျပားက ေလထပစတငၿပး ေျမမကခင ေသနတန႔ ထမတေAာင ပစတာျဖစပါတယ။ ဒါေၾကာငမ႔ clay pigeon လ႔ AဒယAေနန႔ သးတAခါ Aဓပၸါယက သတပါးေတြ ျပသမႏရတ ပစမတလ႔ ဆႏငပါတယ။

Page 31: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။

“When it comes to giving money to baggers, Bill is a real clay pigeon. He can’t turn anybody down. He has his hands in his pockets reaching for money before they finish asking.”

“Bill က သေတာငးစားေတြန႔ေတြ႔ရင တခါတညး ျပားျပားက၀ပေနတာဘ။ ဘယသကမ သက မျငငးရကဘးေလ။ ဟက လကျဖန႔ေတာငးလ႔ မဆးေသးဘး သလကက Aတေထာငထ ေရာကသြားေနၿပ။” ေနာကဆး တငျပခငတ Aဒယ Aသးကေတာ fat cat ျဖစပါတယ။ Fat က ‘၀’ ေသာ၊ Cat ေၾကာင ဆေတာ တကရကAဓပၸါယကေတာ ၀တ ေၾကာင ျဖစပါတယ။ A ဒယAဓပၸါယက ဘဏထမာ ေငြAေျမာကAမားန႔ ကြယ၀ေနတ လ က ရညၫႊနးေျပာဆတာ ျဖစပါတယ။ ႏငငေရး စကားAသးAေနန႔လညး သးတတၾကပါတယ။ ေရြးေကာကပြ ၀ငသက ရပေငြ Aလေငြ တနငတပးႀကး ေပးတတသကလညး ဆလပါတယ။

ၿပငဘကကယစားလယက သမာ ရပေငြ နညးေနတာက ေျပာျပထားတ George Crows ေပးတ Uပမာတခက ေလလာၾကညရေAာင။

“This year the other party is way ahead of us when it comes to campaign money. They have all the fat cats supporting them, so they can buy twice as much TV time as we can afford”.

“ဒႏစမာေတာ ေရြးေကာကပြ ရပေငြ Aေနန႔ ဆရင တျခားပါတက ကေနာတ႔ထက သပက Aသာစးရေနၿပ။ သတ႔က ေထာကခၾကသေတြက ထည၀ငတ ရပေငြေတြက Aနငသားက ရေနၾကၿပေလ။ ဒေတာ ကေနာတ႔ထက ရပျမငသၾကားမာ မဆြယေႀကာညာ ႏစဆတး ၀ယႏငတယ။”

Page 32: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

Party စကားလး A ဒယAသးAႏႈနးမား

15 December 2009

ဒတပတ တငျပေပးမယ A ဒယAသးAႏႈနးမားကေတာ stag party, tailgate party န႔ baby shower တ႔ ျဖစပါတယ။

ဒဇငဘာလေရာကၿပးဆရင ခရစစမတပါတ (Christmas party), ႏစသစကးပါတ (New Year party) ဆၿပးေတာ ကငးပၾကပါတယ။ AခလမးပါတေတြAျပင Aေနာကႏငငေတြမာေတာ သာမနAခနေတြမာ တျခားပါတေတြလညး လပေလရပါတယ။ ဒါေၾကာငမ႔ ဒAသးေတြက တငျပေပးသြားပါမယ။ ပထမUးဆးတငျပေပးမယ A ဒယAသးAႏႈနးမာ stag party – stag က သမငဖးဆပဖ႔ ျဖစၿပး party ကေတာ ပါတ ျဖစပါတယ။ ဒစကားလးရ ႔ တကရကAဓပၸါယကေတာ သမငဖပါတ ျဖစပါတယ။ A ဒယသြယဝက Aဓပၸါယကေတာ Aမးသားေတြဘ ျပလပတပါတပြ ျဖစပါတယ။ ဒလပါတပြက တေနရာ၊ တAမA မမာ Aမးသားေတြစၿပး ဖဝငးလပတာ၊ တဗြမာ လကေဝ႔ပြ၊ ေဘာလးပြ ေတြက ေသာကၾက၊ စားၾက၊ ေပာၾကပါၾကတ ပြက ဆလတာျဖစပါတယ။ ဒလပါတမး ျဖစႏငသလ သတးသားတUးAေနန႔ မဂၤလာမေဆာငမ တA မA မမာစၿပး Aမးသားေတြႀကး လပတပါတကလညး stag party လ႔ ရညၫႊနးေျပာဆႏငပါတယ။

ဒAသးန႔ ပတသကလ႔ George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။ “My elder brother doesn’t feel so good this morning. He gave our younger brother a stag party last night because he is getting married today. They stayed out way too late and way too much to drink.”

"ကေနာAကတေယာက ဒေန႔မနက သပမဟနလဘး။ ဒေန႔ မဂၤလာေဆာငမယ ညငယAတြက

Page 33: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

မေန႔ညက သက Aမးသားေတြႀကးပါတ ပါတတခလပေပးခတယ။ သတ႔ ညUနကAထေနခၾကၿပး AလြနAကြလညး ေသာကစားခၾကတယ။"

ေနာကထပတငျပမယ ပါတစကားလးမာ tailgate party ျဖစပါတယ။ Tailgate Aဓပၸါယက station-wagon ဆတ ေနာကဖြငကား ေနာကAဖးက ေခၚဆတာျဖစပါတယ။ ခရးသြားတAခါမာ ေနရာကယရတAတြက AလြနAသးဝင Aဆငေျပတ ကားမးက ေခၚပါတယ။ ခရးတေထာကနားတAခါ၊ ေပာပြစားထြကတAခါ ကားေနာကဖးက ဖြငၿပး ပါလာတ စားေသာကစရာမားက ေနာကခနးထမာ ခငးကငးစားေသာကၾကတာ ျဖစပါတယ။ Aားကစားက ႏစသကAားေပးၾကတ Aေမရကနႏငငမာေတာ tailgate party က AမားAားျဖင ၿပငပြမစမ ကစားကြငးAျပငဖကမာ မတေဆြေတြ၊ မသားစဝငေတြစၿပး တေပာတပါး ခကျပတစားေသာကၾကတာက ေခၚဆပါတယ။ Aထးသျဖင hot dog Aစားသြတ ဝကA ေခာငးက Aသားညပပါးမန႔န႔ စားဖ႔ပါလာတ မးဖမးကငၿပး တျခားAစားAစာေတြန႔Aတ တUးတေယာကရ႕ ကားေနာကဖးမာ ခငးၿပးစားေသာကၾကတာ ျဖစပါတယ။

Aေမရကနႏငငမာေတာ Super Bowl ေဘာလးပြႀကးဟာ လAမားAျပားၾကညရႈAားေပးတ Aားကစားပြ ျဖစပါတယ။ ကစားၾကတ ေဘာလးပြေတြကလညး လကဖကတ Aမညမား ေပးထားပါတယ။ Uပမာ - ဝါရငတနAသငးက Washington Redskins, New York Giants စသညျဖင ေခၚဆၾကပါတယ။

ေဘာလးသြားၾကညၾကတ ပရသတAခ ႔ tailgate party လပတAေၾကာငး George Crows ေပးထားတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။

“We had a great tailgate party before the Washington Redskins played the New York Giants. That was the only good part of the day. The Giants beat our Redskins by 21 points.” “Washington Redskins Aသငးန႔ New York Giants Aသငးတ႔ ပြမစခငက ကေနာတ႔ ကားေနာကဖးဖြငပါတ လပခတယ။ A ဒေန႔Aဖ႔ ဒါက ကေနာတ႔Aတြက ဒပါတက ေပာစရာတဒဂၤAခနေလးပါ။ Giants Aသငးက ကေနာတ႔ Aားေပးတ Redskins Aသငးက (၂၁) မတန႔ Aႏငကစားသြားခတယ။”

Page 34: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ေနာကဆးတငျပေပးမယ ပါတတမးကေတာ baby shower ျဖစပါတယ။ Baby က ကေလးငယ၊ Shower ကေတာ AဓပၸါယAမးမး ရပါတယ။ ဒေနရာမာ နာမAျဖစသးထားၿပး လကေဆာငေတြ စေပးတာလ႔ Aဓပၸါယရပါတယ။ ဒါေၾကာင baby shower က ကေလးမကႏာမျမငခင မခငေလာငးက ဝငးၿပးေတာ ကေလးပစၥညးလကေဆာငေတြ ေပးကမးၾကတာ ျဖစပါတယ။ ကမတ႔ ျမနမာဓေလမာေတာ မကႏာျမငၿပး လသားAရြယမ ကေလးကငပြနတပတာမး ျဖစပါတယ။ AေနာကႏငငထစAရေတာ AမးသမးတUး ကယဝငေဆာငစUမာ Aမးသမးမတေဆြ သငယခငးေတြ၊ ေဆြမးေတြ၊ လပေဖာကငဖကမားက ဝငးၿပးကေလးပစၥညးေတြ လကေဆာငေပးၾကပါတယ။ တနညးဆ မးေနဝငခန၊ မးဖြားၿပးခနမာ ေမြးကငးစ ကေလးငယAတြက A ပယာခငး၊ ကေလးAဝတAစား၊ Aရပကစားစရာ၊ AသးAေဆာင စသညတ႔Aျပင မခငAတြက Aသးဝငတပစၥညးေတြက ေငြစထၿပး ဝယေပးၾကတ တေပာတပါး စားေသာကၾကတပါတမး ျဖစပါတယ။ Aမးသမး ေတြႀကးလပတ Aမးသမးပါတ ျဖစပါတယ။

မတေဆြသငယခငးတUးက သ႔A မမာ တာဝနယ စမေပးတ baby shower မခငေလာငးပါတပြမာ Aဖးျဖစမယသက သေျမးရေတာမယAေၾကာငး ေျပာတ George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။

“Tomorrow is Susan’s baby shower. I will be really happy to have a grandchild, but seems like only yesterday she was a little girl herself. Now, she will be a mother. Where does the time go I wonder.”

“မနကျဖနေရာကရငေတာ Susan ရ ႔ မခငေလာငးပါတပြ လပၾကမယ။ ကေနာကေတာ Aဖးျဖစရေတာမာမ႔ Aေတာေပာေပမ ကေနာစတထ ကေနာသမးက မေန႔ကပ ခေလးတေယာကလပ ရေသးတယလ႔ ထငမခတယ။ Aခေတာ သကယတင မခငတေယာက ျဖစလာေတာမယ။ Aခနေတြ ဘယလကနသြားပါလမလ႔ ကေနာ Aၾသေတြးေနမတယ။”

Page 35: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

Water စကားလး AဒယAသးAႏႈနးမား

07 December 2009

ဒတပတ တငျပေပးထားတ A ဒယAသးAႏႈနး စကားလးမားကေတာ hot water, to throw cold water, deep water, water of a duck's back, hold water, န႔ make mouth water တ႔ ျဖစၾကပါတယ။ Hot water (ေရေႏြး), cold water (ေရေAး), deep water (ေရနက) စသျဖင AသးAႏႈနးေတြဟာ ရးရးေရနးပါး Aသးမားပါတယ။ ထးျခားတ Aခကတခကကေတာ ဒAသးAႏႈနးေတြ Aားလးဟာ AေျခAေနသပမလၾကတ Aဓပၸါယက ေဖာေဆာငၾကပါတယ။ UပမာAားျဖင in the hot water ဆတ AသးAႏႈနးဟာ ဒကၡ AႀကးAကယ ေရာကေနတယလ႔ Aဓပၸါယရပါတယ။ In (Aထမာ)၊ Hot (ပေသာ) Water (ေရ) တ႔ျဖစၿပး ေရေႏြးထေရာကေနတယလ႔ တကရကျပနဆႏငပါတယ။

လကေတြ႔ဘဝမာေတာ ဒကၡAႀကးAကယေရာကေနတယဆရင ဒAသးAႏႈနးက သးစြႏင ပါတယ။ ဒAသးန႔ ပတသကလ႔ George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာင။ "Joe is really in hot water now. His girlfriend just found out he is seeing another woman." "Joe တေယာကေတာ ဒကၡAႀကးAကယေရာကေနၿပ။ သ ေနာကAမးသမးတေယာကန႔ တြေနတာ သ႔ရညးစားက သသြားၿပ။"

In the hot water က ဒကၡထေရာကေနတယ ဆတ Aဓပၸါယရလ႔ ဆနကငဖကျဖစတ cold water ဆတ ေရေAးကေရာ ေကာငးတ Aဓပၸါယေဆာငမလားလ႔ ယဆစရာရပါတယ။ ဒလမတယလ႔ မရပါဘး။ Aထးသျဖင to throw cold water ဆတ AသးAႏႈနးမာ To Throw (ပစသည) Cold (ေAးေသာ) Water (ေရ) ျဖစၿပး တကရကAဓပၸါယကေတာ ေရေAးန႔ ပတလကတယ ျဖစေပမယ A ဒယAဓပၸါယကေတာ "AႀကUာဏတခခ စြမးေဆာငခကတခခက Aားမေပးတ သေဘာ" ျဖစပါတယ။ တနညးAားျဖင ထေတာကေတာမယ ဟနျပငေနတ မးက ေရန႔ပတၿပးၿငမးလကတ သေဘာမးျဖစပါတယ။ ဒAသးန႔ ပတသကၿပး George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာင။ "Everybody in office thought my idea was great, but the boss threw cold water on

Page 36: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

it." "ရးမာ လတငးက ကေနာAႀကေပးခကဟာ တကယကေကာငးတယလ႔ ယဆၾကေပမယ ဌာနAႀကးAကကေတာ သေဘာကပ မေပၚလ႔ Aားမေပးဘး။"

ေနာကထပတငျပေပးမယ A ဒယAသးAႏႈနးကေတာ deep water ျဖစပါတယ။ Deep (နကေသာ) water (ေရ) ဆေတာ တကရကAဓပၸါယကေတာ ေရနက ျဖစေပမယ သြယ၀ကေျပာဆတ Aဒယမာေတာ Aႏရာယလ႔ Aဓပၸါယရပါတယ။

ဒAသးန႔ ပတသကၿပး George Crows ေပးတ ေAာကပါ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာင။ "If Betty keeps going around with all those worthless men, she'd end up in deep water" "Betty ဟာ Aခလ ပစAတငး Aေျခတကမရတ ေယာကားေတြန႔ တြသြားတြလာ လပေနရငေတာ သမ တေန႔ ေကာငးေကာငးႀကး ဒကၡေတြ႔လမမယ။"

ေနာကထပတငျပေပးမယ A ဒယAသးကေတာ water of a duck's back ျဖစပါတယ။ Water Off (တပါးသ႔) Duck (ဘ) Back (ေကာ) ဆေတာ ဘတေကာငရ ႔ ေနာကေကာေပၚကေရ ေAာကက ကသြားတယလ႔ တကရကAဓပၸါယျပနဆႏငပါတယ။ Aဒယ ဘနးစကားAသးမာေတာ "Aကးမရ Aရာမထင" လ႔ ဆႏငပါတယ။ ေရဘဝမးေတြရ ႔ Aေမြးေတြက မးကာAကႌလ႔ ေရေတြမတငေAာင လပနငတ AစြမးရတAတြကေၾကာင Aကးမရ Aရာမထငတ Aဓပၸါယက ေဖာေဆာငပါတယ။

ဒAသးန႔ ပတသကၿပး George Crows ေပးတ ေAာကပါ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာင။ "I keep telling my friends it's foolish to gamble all his pay, but it likes water off a duck's back."

"သရတ လခေတြ ေျပာငးေAာင ေလာငးကစားလပတာေတာ Aရမးမကမတယလ႔ ကေနာ မတေဆြသငယခငးက တျဗစေတာကေတာက ေျပာခတယ။ ဒလလပေဆာငတာ ဘာမAကးမရဘး။ သထေရသြနးလကသလပါဘ။"

ေနာကထပ A ဒယAသးက hold water ျဖစပါတယ။ Hold (ထညထားႏငသည)၊ Water (ေရ) ဆေတာ ေရက ထညသြငးသမးဆညးထားျခငးလ႔ တကရကAဓပၸါယျပနဆႏငပါတယ။

Page 37: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

တနညးAားျဖငေတာ ထညထားတ ခြကထက ေရက Aျပငက စမမထြကဘးဆရင ခြကကလတ သေဘာျဖစပါတယ။ A ဒယAသးမာေတာ "ေျပာဆတာ ယႏငစရာရတာက ဆလပါတယ"။ ဒါေပမယ သမးဆညးထားတခြကက မလခရင ေရစမထြကသလ ေျပာဆတာလညး ယစရာမရခရင "does not" ဆတ negative တြၿပး "does not hold water" ဆရငေတာ ခြကကမလတာ၊ Aျပငက ေရစမထြကတယလ႔ ဆႏငပါတယ။ A ဒယမာေတာ ေျပာတဆငေျခစကားက မခငလ၊ ယႏငစရာမရတာ၊ ေစာဒကတကတာ၊ ၿဖးျဖနးတာ စသျဖင Aဓပၸါယရပါတယ။ ဒAသးန႔ ပတသကၿပး George Crows ေပးတ Uပမာတခက ေလလာၾကညရေAာင။ "That excuse simply does not hold water."

"A ဒ ဆငေျခေပးတာကေတာ လး၀ ကလမေစျငမးဆငတာဘ။"

ေနာကဆး ေရန႔ပတသကတ AဒယAသးကေတာ make mouth water ျဖစပါတယ။ Make (ျပလပသည)၊ Mouth (ပါးစပ)၊ Water (ေရ) ဆေတာ တကရကAဓပၸါယကေတာ ပါးစပကေရထြကျခငး ျဖစပါတယ။ A ဒယAသးမာေတာ စားစရာျမငရင သြားရညကတယ လ႔ ဆလပါတယ။ ဒAသးန႔ ပတသကၿပး George Crows ေပးတ Uပမာတခက ေလလာၾကညရေAာင။ "The roasted duck that restaurant serves is my favorite dish. Every time I think about it, it makes my mouth water."

"ဒ ေပာပြစားရ စားေသာကဆငက ေရာငးတ ဘကင ကေတာ ကေနာAႀကကပဗာ။ ဒ ဘကငAရသာက ေတြးမတငး သြားရညေတြ ကမတယ။"

Sale စကားလး A ဒယ AသးAႏႈနးမား

Page 38: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

01 December 2009

ဒတပတ sale စကားလးAေျခခ A ဒယAသးAႏႈနးမားမာ early bird sale, door buster န႔ black Friday sale တ႔က တငျပေပးထားပါတယ။

ႏဝဘၤာလ ၂၆ (ၾကာသပေတး) ရကေန႔မာ Aေမရကနႏငငတဝမး Thanksgiving ေခၚ ေကးဇးေတာေန႔က ကငးပဆငႏႊၾကပါတယ။ ခရစစမတ (Christmas) Aႀက Thanksgiving ေန႔မာ ႏငငသားေတြ လကေဆာငေတြ Aခငးခငးေပးၾကပါတယ။ ဒAတြက လကေဆာငေတြဝယရတ ေစးဝယ ထြကရတ Aခနကာလျဖစပါတယ။

လAပတ လကေဆာငေတြက တဆင၀င တဆငထြက မေမာႏငမပနးႏင (shop till you drop) ေျခကနလကပနးကတ Aထ ေစးဝယၾကသေတြန႔ စညးကားေနပါတယ။ ဒါေၾကာငလညး ဒကာလမာ ေစးဆငေတြကလညး ပစၥညးေတြက ေစးေလာေရာငးတ ေၾကာျငာေတြက သတငးမဒယာေတြကတဆင AၿပငAဆင ျပလပပါတယ။

Aထးေစးႏႈနးေတြန႔ ေလာေရာငးတ ပထမUးဆး AဒယAသးက early bird sale ျဖစပါတယ။ Early က ေစာေစာ၊ Bird က ငက၊ Sale က Aထးေစးႏႈနးန႔ေရာငးျခငး ျဖစပါတယ။ ဒေနရာမာ early bird ေစာေစာထတ ငကကေတာ The early bird always gets a worm ဆတ Aဂၤလပစကားပမာ ယထားတာ ျဖစပါတယ။ Aဓပါၸယကေတာ တေကာင ရာစားတ ငကက မနကေစာေစာထ ရာမယဆရင ကယလခငတ တေကာငAစာက ရစၿမလ႔ ဆလပါတယ။ တနညးAားျဖင Uးရာလ ျဖစပါတယ။

Aေမရကန ျပညေထာငစမာ ဘယေနရာမဆ တနးစၿပး စညးကမးတက ဝယယရတာမ႔ early bird sale က ဆငဖြငဖြငခငး ပထမေရာကၿပး တနးစ ေစာငေနတ လေတြက ေဒၚလာတစရာတနတ ပစၥညးက ေဒၚလာ ငါးဆယ န႔ ေလာၿပး ဆငဖြငစ နာရပငးမာ ေစးႏႈနးခခန႔ ေရာငးမယလ႔ သတမတထားတ ပစၥညးေတြက ဝယယႏငတာ ျဖစပါတယ။ ဒါေၾကာင early bird sale က Uးရာလဝယခြငရရျခငး လ႔ ဆပါတယ။

ဒလမး Uးရာလ ေစးေလာေရာငးတAေၾကာငး ေရဒယက ေၾကာျငာပ Uပမာက George Crows တငျပေပးထားတာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။

Page 39: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

"Tomorrow, Saturday Save, Save, Save, at the early bird sale at Mann's furniture store. Everything is thirty percent off. Doors open at 6, and prices are good until 10 o'clock." "မနကျဖန စေနေန႔မာ Uးရာလေလာေစးက Mann ပရေဘာဂဆငမာ ေရာငးမာမ႔ ေစးႏႈနး Aထးသကသာပါတယ။ ပစၥညးAားလးက သးဆယ ရာခငႏႈနး ေလာေရာငးသြားပါမယ။ ဆငတခါးက မနက ေျခာကနာရ စဖြငၿပး ဆယနာရAထ ဒေလာေစးန႔ ေရာငးခသြားမယ။" ေနာကထပတငျပေပးထားတ AဒယAသးကေတာ door buster ျဖစပါတယ။ Door (တခါး၊ ဝငေပါက)၊ Buster (ၿဖခြငးသ၊ ေဖာကဝငျခငး) ျဖစပါတယ။ လးေကာကAဓပၸါယကေတာ တခါးက Aတငးထးေဖာကဝငတာ ျဖစပါတယ။ Aခလမး ကနပစၥညးေတြက Aထးေလာေစးန႔ ေရာငးခေနခနမာ ေစးဆငဖြငခန AေစာပငးနာရပငးAတြငး ေရာငးခတာျဖစပါတယ။ ေစးက သကသာတAတြက ဝယသေတြက သထကငါ AလAယက တခါးက ခရကၿပး ဝငေတာမ ပစမးက ရညၫႊနးထားတာ ျဖစပါတယ။

ကနတကတတကက ဒAသးန႔ ပတသကၿပး သတငးစာထမာ ေၾကာျငာထထားတာက ဖတလကရတ ခငပြနးသညတUးက ဇနးက ျပနေျပာဟနAေၾကာငး George Crows ရ ႔ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။ "Hey, honey if we are going to that sale, let's go early. One of the door busters they have until 10 o'clock is video tapes at 99 cents! And, I'd like to get at least a dozen." "က Aခစေရ A ဒ ေလာေစးေရာငးတာက ေစာေစာသြားၾကရေAာင။ ဆငတခါးဖြငဖြငျခငး ေရာငးမ ေလာေစးေတြထမာေတာ ဗြဒယ Aေခြေတြ တေခြက ၉၉ ျပားန႔ ဆယနာရထ ေရာငးမာမ႔ ကယေတာ Aနညးဆး တဒါဇငေလာက ဝယထားခငတယ။"

ေနာကဆးတငျပေပးထားတ AဒယAသးကေတာ black Friday sale ျဖစပါတယ။ Black (Aနက၊Aမညးေရာင)၊ Friday (ေသာၾကာေန႔)။ စကားစတခလးရ ႔ လးေကာကAဓပၸါယကေတာ Aထးေလာေစးန႔ ေရာငးေပးတ Aမေရာင ေသာၾကာေန႔ လ႔ တကရကျပနဆႏငပါတယ။ Aေမရကနျပညေထာငစမာ ေကးဇးေတာေန႔ (ရးပတရက) ေနာကတရက ေသာၾကာေန႔မာ တခ ႔ရးAလပေတြ ရကရညဆကပတသလ၊ ရးမပတသမားကလညး ခြငေတြယၿပး Aထးေလာေစးခတ ေသာၾကာေန႔မာ ေစးဝယသေတြ AလAယက ေစးဝယၾကပါတယ။ ဆငေတြကလညး ဒရကရညရးပတရကမာ သထကငါ AၿပငAဆင ေစးေလာခခါ

Page 40: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ေရာငးခၾကပါတယ။ Black Friday AသးAႏႈနးက စာရငးကငပညာမာ Aေရာငးဆငတဆင Aေနန႔ Aရႈးျပေနရင မငနန႔ စာရငးပတရတ AေျခAေနရၿပး Aျမတျပရငေတာ မငAမညးန႔ စာရငးပတရပါတယ။ ဒါေၾကာင Black Friday က Aျမတေတြ AမားႀကးရတAတြကေၾကာင ေရာငးစာရငးပတတAခါမာ မငAမညးန႔ စာရငးပတရကေန ဆငးသကလာတာပါ။ တနညးAားျဖင Black Friday ဟာ ေကးဇးေတာေန႔ၿပး ေနာကတရက ေရာငးAားေကာငးတ Aျမတေတြ Aမားႀကးရတ ေသာၾကာေန႔ က ေခၚပါတယ။

ဒAသးန႔ ပတသကၿပး George Crows ေပးထားတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။ "Bargain shopppers headed to the nation's stores and malls before sunrise this Black Friday to get specials on everything from toys to wide screen TVs." "ေလာေစးန႔ ပစၥညးေတြက ဝယၾကဖ႔ ႏငငတဝမးက ေစးဆငေတြ ကနတကႀကးေတြက ဒ ေကးဇးေတာေန႔Aၿပး ေသာၾကာေန႔မာ ေလာေစးရာ ဝယသေတြ က ေနမထြကခငကတညးက ဆငေတြက တကသတရက ေျပးၾကေတာတယ။ ခေလးကစားစရာ Aရပေလးေတြက Aစ ျမငကြငးကယ တဗြေတြ Aဆး Aထးေလာေစးန႔ ဝယယၾကပါတယ။"

Nothing စကားလး AဒယAသးAႏႈနးမား

02 November 2009

ဒတပတ တငျပေပးထားတ A ဒယ AသးAႏႈနးမားမာ sweet nothings, here goes nothing န႔ nothing doing တ႔ ျဖစပါတယ။

Page 41: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ပထမUးဆး တငျပေပးမယ AဒယAသးကေတာ Sweet Nothings ျဖစပါတယ။ Sweet က ခေသာ၊ ခစစရာေကာငးေသာ၊ Nothings က ဘာမAဓပၸါယ ေလးနကမႈ မရျခငး၊ Aႏစသာရ မရျခငး လ႔ တကရက Aဓပၸါယရပါတယ။ ဒါေၾကာင sweet nothings ဆတ လးေကာက Aဓပၸါယကေတာ ဘာမ Aႏစသာရ မရတ ခသာတ စကားေတြ ျဖစပါတယ။ Sweet nothings ရ ႔ AဒယAဓပၸါယကေတာ ခတယ၊ ခစစရာ ေကာငးတယ ဆေပမ Aဓပၺါယမရ၊ ေလးနကမႈ မရတ စကားေတြပ ျဖစပါတယ။ Aဆေတာ မာမာေAးရ႕ ႏစေယာကထ ေနခငတယဆတ သခငးထမာ E၀ရက ေတာငထပမာ ခစသန႔ ဆရင ဘယလပ ေနရ ေနရ ဆသလ၊ မးေပၚက ၾကယေတြက ဆြတေပးပါမယ၊ တရကမေတြ႔ရတာ ဒေမာငAတြက တသက ထငတယ ဆတာမးလ၊ ခစသကေAာင တြတတးတြတတာ ခၽြၿပးေျပာတ မယာမာယာ Aေျပာမးေတြက Sweet Nothings လ႔လညး ရညၫႊနးေျပာလ႔ ရပါတယ။ ဘနးစကားန႔ ေျပာရရငေတာ Aပစကားေတြ ျဖစပါတယ။

Aမးသား တUးန႔ တြေနတ ညမျဖစသက သတေပးတ George Crows ေပးတ Uပမာတခက ေလလာၾကညၾကပါစ႔။ “Sis, be careful of that guy, Peter, you have a date with tonight. I hear he is expert at using sweet nothings to get his way with a girl. Later, she finds out that what they mean. Nothing!”

“ညမေလးေရ ဒေန႔ည ညမေလးန႔ Aျပငထြကဖ႔ ခနးထားတ Peter က သတထားေနာ။ ၾကားတာကေတာ ဒလက Aမးသမး တUးန႔ စြရေလေAာင တြတတးတြတတာ ေျပာတေနရာမာ ကၽြမးကငဆပ။ ေနာကပငးမာေတာ ဒ စကားေတြဟာ တဘကသား ကေလာကေAာငသာ ရညရြယၿပး တျခားဘယလမ Aဓပၺါယမရဘး ဆတာက A ဒ Aမးသမးေလးေတြ သလာရတယ။" ဒတယ တငျပေပးမယ A ဒယ Aသးကေတာ Here goes nothing ျဖစပါတယ။ Here က ဒမာ (ဒေနရာမာ)၊ goes က သြားၿပ၊ Nothing က ဘာမမရတာ၊ ဘာမမဟတတာ၊ AညတရတUးလ႔ လးေကာက Aဓပၺါယ ရပါတယ။ ဒါေၾကာင တကရက Aဓပၸါယကေတာ Aညတရ တUးေတာသြားၿပေဟလ႔ ျဖစပါတယ။ ဒAသးက မမက တခခက စမးသပရမာ၊ ဒါမမဟတ ၀ငယUၿပငရာမာ ကယကယက သပၿပး မမနးတတရင Aရကေျပ ႏမခ ေျပာဆရမာ ဒ ဘနးစကားက Aသးျပေလ ရပါတယ။

Page 42: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

Uပမာ Aေျပးၿပငပြမာ တျခား စခနတင Aေျပးသမားေတြန႔ ၀ငယUၿပငရလ႔ ကယAေနန႔ Aေနာကက ျပတကနခရမယ AလားAလာမး ရရင၊ ကယ သငယခငးေတြက သပၿပး Aထငမႀကးေစခငရင၊ ရႈးခေသာ မကႏာ သပမပရေလေAာင ကယAရညAခငး Aေၾကာငးက Aရက AရAတငး စကား ပလငခတ ေနရာမာ Here goes nothing ဆၿပး ကယကယက ႏမခၿပးေတာ ေျပာေလရပါတယ။ ဆလတာကေတာ ေမာငရငတ႔ေရ သပၿပး Aထငမႀကးၾကေလန႔ ကၽြနေတာကေတာ သပမဟနလဘးဆတ သေဘာမးပါ။ သ သပမကြမးကငဘးလ႔ ဆရမယ စငျမငေပၚတကၿပး မန႔ခြနး ေျပာရမယ Aလပက လပရေတာမာမ႔ သ Aးနငးခြကနငး ျဖစႏငမယ AေျခAေနမးAတြက သ႔ သငယခငးေတြက ႀကၿပး စကားပလငခထားတ George Crows ေပးထားတ Uပမာ တခက ေလလာၾကညရေAာငပါ။ “Well, Jack, here goes nothing. Right now, I wish I spent a lot more time preparing. It’s a tough audience I hear. Right now I’d rather be anywhere else. Even at the dentist.” “Jack ေရ သပေတာ ဟနမယမထငပါဘး။ AခAခနမာေတာ Aခနေပးၿပး ႀကတငျပငဆငခမရင ေကာငးသားလ႔ တမးတမတယ။ ပရတသတကလညး မေခလဘးလ႔ ၾကားတာပ။ ဒAခနမာေတာ ဒေနရာက လြလ႔ ဘယေနရာ ေရာကေရာက ေရာကပါေစ။ ကနကန ေျပာရရင သြားဆရာ၀နဆ ကေတာင သြားလကခငေသးတယ။”

ေသာတရငမားက Nothing ပတသကလ႔ ေနာကဆး တငျပေပးမယ A ဒယမး Aသးကေတာ Nothing doing ျဖစပါတယ။ Nothing က ဘာမ မဟတတာ၊ Doing က လပေနတယ ဆေတာ စကားစတခလးရ႕ တကရက Aဓပၺါယကေတာ ဘာမ လပလ႔ မရတ သေဘာ ျဖစပါတယ။ A ဒယ သေဘာမာေတာ တေယာကေယာကဆက ေမတာရပခမႈက လစခနAေျပာန႔ ပယခလကတ Aဓပၺါယေဆာငပါတယ။ ပၿပးေလးနကေAာင ေျပာခငရငေတာ Aခလ ေျပာလ႔ ရပါတယ။ “No, I won’t do it and I mean it”.

“မလပဘးဗာ။ ကပ တကယ မလပဘး။ တကယက ယယၾကညၾကညန႔ ေျပာတာ” ဆၿပး ျငငးလကတာမးလ ရပါတယ။

Page 43: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

Aခ ေပးမယ Uပမာမာ သ႔ရ႕ ဆယေကာသက သားေလးက ေနာကမနးကေလး တUးက AထငႀကးရေလေAာင သ႔Aေဖဆက ကားယသးခြငျပပါလ႔ ေမတာရပခတာက Aေဖက ျငငးပယတ Uပမာ ျဖစပါတယ။ George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။ “I tell you nothing doing. I just paid nine hundred dollars to fix my car after that accident you got into last week. Didn’t I tell you you can’t drive my car again until you learn to be a safe driver”.

“သားက ေျပာမယ မငးAခလာေတာငးတာ ဘယလမ မျဖစႏငဘးဆတာ။ ၿပးခတ သတငးပတကပ သားယသးလ႔ ကားတကမႈ ျဖစတာမာ ေဒၚလာေငြ ကးရာ ကနခၿပးေတာ ျပငၿပးခါစပ ရေသးတယ။ စတခလကခ ရရန႔ သား Aေမာငး မတတမျခငး သား မေမာငးရဘးလ႔ Aေဖေျပာခတယ မဟတလား။”

တတေတာငးေတာငးန႔ ျငငးဖ႔Aတြက ဆရင No way! ၊ ဒါမမဟတ Forget it လ႔လညး ေျပာလ႔ ရပါတယ။ No way က ဘယလမ မျဖစႏငဘး လ႔ Aဓပၸါယ ရပါတယ။ Forget it ကေတာ ရမယလ႔ေတာ စတကးထေတာင မထညလကန႔ ဆတ Aဓပၸါယပါ။

ေစာေစာက ေျပာျပခတ No, I won’t do it လမး၊ Aခေျပာတ No way န႔ Forget it တ႔လ သးမးစလ သးမယဆရင ယUေကးတ Aသးမား မဟတတာေၾကာင AေျခAေနန႔ လကဖကတ Aခါၾကမသာ သးပါလ႔ Aႀကေပးခငပါတယ။

Bed စကားလး A ဒယ AသးAႏႈနးမား

26 October 2009

ဒတပတ တငျပေပးထားတ Aဒယ AသးAႏႈနးမားမာ bed of roses, a bed of nails န႔ on the wrong side of bed တ႔ ျဖစပါတယ။

Page 44: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ပထမUးဆး တငျပေပးမယ Aဒယ AသးAႏႈနးကေတာ Bed of Roses ျဖစပါတယ။ Bed A ပယာ၊ ကတင၊ Roses ကေတာ ႏငးဆပြငေတြ ျဖစပါတယ။ စကားစတခလးရ ႔ လးေကာကAဓပၸါယက ႏငးဆပနးေတြ စထားတ ကတငA ပယာ ျဖစပါတယ။

ကမတ႔ ျမနမာစကားမာလညး ဖေမြ႔ရာ လ႔ တငစားေျပာဆတာမး ရပါတယ။ ႏငးဆပနးေတြ ျပညႏကေနတ ကတငဟာ တကယဆရင ႏးညေပာေျပာငးၿပး ရန႔သငးတာမ႔ မကေမာစရာပါ။ ဒါေၾကာငမ႔လညး Aားလး စေျပသာယာေနတ ဘ၀မးက Bed of Roses လ႔ တငစားေျပာဆေလရပါတယ။ Aခ ေနာကပငးမာေတာ ဒAသးက မဟတသေဘာျပတ not စကားလးန႔ တြသးေလရတာက ေတြ႔ရပါတယ။ Aဒါေၾကာင not a bed of roses လ႔ ေျပာဆတAခါ ဘ၀မာ Aရာရာ Aဆငေျပလမမယလ႔ မေမာလငန႔။ A ဒလ ေမာလငထားရင Aမားႀကးမားလမမယ။ စတဓာတကရလမမယဆၿပး သတေပးတ သေဘာမး ေျပာေလရၾကပါတယ။ ကမတ႔ ျမနမာမာေတာ ပနးခငးတ လမးလသေဘာ ျဖစပါတယ။ တကယေတာ ဘ၀ဟာ ပနးခငးတ လမးမဟတဘ၊ ဆးေညာငခလတေတြ ျပညေနတ လမးလ႔ ဆလ႔ရပါတယ။ ဒါေၾကာင လကေတြမာ ဘ၀ဟာ ပနးခငးတ လမးမဟတသလ၊ ဖေမြ႔ရာမဟတသလ၊ ဘ၀ သသရာမာ AတကAက ရစၿမမ႔ ဘာမဆ ရငဆငရမာ ျဖစသလ တရားန႔လညး ေျဖႏငဖ႔ ဆးမေျပာဆေလရတာက လAမား သၾကပါတယ။

Aလပက တဘက၊ ကေလးငယ ႏစေယာကကလညး တဘက၊ တခကမ မAားရလ႔ မစားသာတဘဝ ေရာကေနတ မခငတUးျဖစသ ညမAေၾကာငး George Crows ေပးတ Uပမာ ေလလာၾကညပါစ႔။ “My sister Irene works out of a full time job and has two young sons to take care of when she gets home. Her husband, Bob, tries to help out, of course but he just isn’t too handy with kids. Believe me. Her life these days is no bed of roses”. “ကၽြနေတာ ညမငယ Irene က Aလပကလညး Aခနျပည လပေသးတယ။ A မျပနေရာကရငလညး သ႔သားငယ ႏစေယာကက ၾကညရေသးတယ။ ခငပြနးသည Bob ကေတာ ႀကးစား AကAညေပးပါတယ။ ဒါေပမ သတAတငးဘ သ႔က ကေလးငယေတြက ေကာငးေကာငး မၾကညတတဘး။ ဒါေၾကာငမ႔ ကၽြနေတာ ညမရ႕ဘ၀က Aမနတကယ မစားသာပါဘး။”

Page 45: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ေနာကထပ တငျပေပးမယ A ဒယ AသးAႏႈနးကေတာ A bed of nails ျဖစပါတယ။ ဒေနရာမာ nails ကေတာ သမႈေတြလ႔ လးေကာက AဓပၺါယရတAတြကေၾကာင စကားစတခလးရ႕တကရကAဓပၺါယကေတာ သမႈေတြ စကထားတ ကတငA ပရာ ျဖစပါတယ။ ကမတ႔ ျမနမာမာေတာ Aထကမာတငျပခတ ဖေမြ႔ရာန႔ ဆန႔ကငတ ဆးေမြ႔ရာ ဆတ စကား၊ ဘ၀ရ႕ ၾကမးတမး ခကထနမႈရ႕ AေျခAေနက ထငဟပ ေပၚလြငေစတာက bed of nails ဆတ A ဒယမ Aသးန႔ ရညၫႊနး ေျပာဆႏငပါတယ။

ဒAသးန႔ ပတသကတ George Crows ေပးတ Uပမာ က ေလလာၾကညပါစ႔။

“Mike is looking for another job. His boss is rude and very bad temper. And, the five people who work for Mike are lazy and untrained. So Mike has to explain everything to them at least three times. So, his job is a real bed of nails for him”. “Mike က ေနာကထပ Aလပတခက လကရာေနတယ။ သ႔Aလပရငဆရာက ရငးလညးရငး၊ စတကလညး တပါေပ။ ေနာကၿပး Mike န႔ Aတ Aလပလပတ လ (၅) Uးက ပငးလညးပငးတယ၊ လပငနးကလညး မကၽြမးကငၾကဘးေလ။ Aဒေတာ ဘာပလပလပ Mike က သတ႔ Aနဆး (၃) ခါေလာက ျပနရငးျပေနရတယ။ သ႔Aလပက တကယက မစားသာလပါဘး။” ေနာကဆး တငျပေပးမယ A ဒယမ AသးAႏႈနးက On the wrong side of bed ဆတာဘ ျဖစပါတယ။ On က Aေပၚမာ၊ wrong မားသည၊ side ကေတာ ဘက ဆေတာ စကားစတခလးရ႕ လးေကာက Aဓပၺါယကေတာ A ပယာက Aႏး၊ ကတငဘက မားဆငးတယလ႔ Aဓပၺါယရပါတယ။ ဆလတာကေတာ မနက မကစ ႏစလးပြငကတညးက Aေၾကာငးမရ Aေၾကာငးရာ ဂကေနတ လက ဘယလ ျဖစေနတာလ၊ Aပရာဘကမား မားဆငးလ႔ ဂဂဂေဂာင လပေနတာလားလ႔ ေငါေတာေတာ ေျပာဆတAခါမာ ဒAသးက တငစားေျပာဆေလ ရပါတယ။

သာမန စတသေဘာ ေကာငးသတUးက သစတတၿပး ဂကမတAတြက ေရာငးရငးေတြက ေတာငးပနေျပာၾကားတ George Crows ေပးတ Uပမာ တခက ေလလာၾကညရေAာငပါ။ “I am sorry. I am in such a bad mood today. I just got up on the wrong side of the

Page 46: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

bed. I forgot to set the alarm. So I had no time to eat breakfast. After a good night sleep, I will be ok again”.

“ကေနာ ဒေန႔ ဂကမတ Aတြက ေတာငးပနပါတယဗာ။ Aေၾကာငးမရ Aေၾကာငးရာ ဂကမတာမ႔ ကၽြနေတာ Aပယာႏးကတညးက ဘကမား ဆငးမတယလ႔ Aေၾကာငးျပ ေတာငးပနရေတာမာဘ။ တကယေတာ ကေနာက (နာရ) ႏႈးစက ေပးဖ႔လညး ေမသြားတယ။ ဒါေၾကာငမ႔ မနကစာလညး စားဖ႔ Aခန မရလကဘးေလ။ ဒညေတာ ေကာငးေကာငး A ပေပာရငေတာ ကေနာ ျပနေကာငးသြားမာပါ။”

Shirt စကားလးဆငရာ A ဒယAသးAႏႈနးမား

05 October 2009

ဒတပတ တငျပေပးထားတ Aဒယ AသးAႏႈနးမားမာ keep your shirt on, lose your shirt, stuffed shirt န႔ တ႔ to give the shirt off his back တ႔ျဖစပါတယ။

ပထမUးဆး တငျပေပးမ A ဒယAသးကေတာ keep your shirt on ျဖစပါတယ။ Keep သမးထားပါ၊ Your သင၏၊ Shirt Aကႌ ဆေတာ စကားစတစလးရ႕ လးေကာက တကရကAဓပၸါယက သင၏ Aကႌက သမးထားပါ ျဖစပါတယ။ A ဒယဆတ သြယဝက Aဓပၸါယကေတာ တခါတေလမာ ဒAသးAႏႈနးက စတရညဖ႔၊ စတလကမာနပါမလပဖ႔၊ တUးတေယာကက ေပးတAႀကက ေျပာတာျဖစပါတယ။

ဒAသးန႔ ပတသကလ႔ သငယခငးတUးက တျခားသငယခငးတUးက ေျပာျပတ George Crows ေပးထားတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။

"Keep your shirt on, Harry. We have plenty of time to catch the train."

Page 47: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

"Harry စတကေAးေAးထားပါ။ AခနေတြAမားႀကး ရပါေသးတယ၊ ရထားက မပါေသးတယ။" တခါတေလ ဒAသးAႏႈနးက AေျခAေနAားလး တတကကမသေသးခင စတမဆးပါန႔ဆတ Aဓပၸါယန႔လညး ေျပာဆသးစြႏငပါတယ။

ရးAဆငး A မျပနေနာကကလ႔ ေဒါသထြကေနတ ဇနးသညက ခငပြနးသညက ႏစသပတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။

"Honey, keep your shirt on please. I am sorry, but the boss made me work late at the office."

"Aခစေရ စတဆးမယမႀကန႔ေနာ။ ေနာကကသြားတာ ကယဆရာက ရးမာ AခနလြနတAထ ခငးထားလ႔ပါကြာ။" ဒတယတငျပေပးမ AဒယAသးကေတာ lose your shirt ျဖစပါတယ။ Lose ဆးရႈးသည၊ Your သင၏ Shirt Aကႌ ဆေတာ စကားစတခလးရ ႔ လးေကာကAဓပၸါယက သငရ ႔ Aကႌဆးရႈးသြားသည ျဖစပါတယ။ A ဒယAသးAႏႈနးကေတာ ေဂာကကေနတယ၊ ပငဆငသမ ဆးရႈးသြားတယဆတ Aဓပၸါယရပါတယ။ Uပမာ ကယမာ Aဝတတထည ကယတခရတာ ေတာငမ Aဝတတထညေတာငမ မရေတာဘးဆရင Aားလးဆးရႈးသြားတ သေဘာျဖစပါတယ။ George Crows ေပးတ ေAာကပါUပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။

"Did you hear what happened to Joe? He has lost his shirt. The poor guy invested all his money in a fancy restaurant and it just went out of business." "Joe ဘာျဖစသြားသလဆတာ ခငမားၾကားမသလား? သနားစရာပါဘ။ သAထနာသြားတယ ေလ ရတာေတြ Aကနလးကနပါေရာ။ သ႔ေပာပြစားရမာ သ႔ရငးႏးထားသမ ကနသြားၿပး သ႔ဆငလညး ျပတသြားခတယ။"

Shirt န႔ ပတသကၿပး ထပမတငျပေပးမ AဒယAသးကေတာ stuffed shirt ျဖစပါတယ။ Stuffed က သပထျခငး၊ သြတထျခငး လ႔ Aဓပၸါယရပါတယ။ Uပမာ ေခါငးA းထ မႈ႔သြတထျခငး ျဖစပါတယ။ Stuffed က နာမဝေသသန Shirt Aကႌန႔တြၿပးသးထားတ stuffed shirt

Page 48: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

A ဒယAဓပၸါယကေတာ Aစားပလာေတြသြတထားတ Aကႌလ Aတြငးမာ AရညAခငးမရ ဟနျပေကာငး၊ စတႀကးဝငသ၊ A ငတငတခြသာန႔ ခတတသက ေခၚဆႏငပါတယ။ George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။

"My boss is a stuffed shirt. All he talks about is how important his ancestors are, how he was the number one in his class in university, and the wonderful things he thinks and he's done for our company."

"ကေနာတ႔ AထကAရာရကေတာ A ငတငAရမးမားပါတယ။ သစကားေျပာရင သ႔ေဘးဘးဘဘငေတြက ဘယေလာကAေရးပါေၾကာငး၊ သတကသလတနးက ဘယလ Aတနးထမာ နပတ တစ ရခေၾကာငး၊ သ႔ကမၼဏAတြက ဘယေလာကေကာငးေAာင လပခေၾကာငး စတAေၾကာငးေတြဘ ေျပာေနတယ။"

ေနာကဆးတငျပေပးမ A ဒယAသးAႏႈနးကေတာ to give the shirt off his back ျဖစပါတယ။ To give က ေပးကမးသည၊ Shirt က Aကႌ၊ Back က ေနာကေကာ ဆေတာ စကားစတခလးရ ႔ လးေကာကAဓပၸါယက ဝတထားတAကႌကေတာင ေပးကမးမေဝလတ စတထားေကာငးတလ လ႔ ျပနဆႏငပါတယ။ ဒစကားစရ႕ သြယဝကA ဒယAဓပၸါယကေတာ တကယမတေဆြစစ၊ မတေဆြေကာငးျဖစတAတြက Aရာရာက မတေဆြသငယခငးေတြAတြက စြန႔လႊတဖ႔Aဆင သငရတလ၊ Aႏစနာခတလ၊ ကယAတြကကယမၾကညဘ AမားAကးAတြက Aၿမတမး ေစတနာထားတတသက ဆလပါတယ။

ဒA ဒယAသးန႔ ပတသကၿပးေတာ George Crows ေပးတUပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။ "He is a very kind hearted and helps everybody. He is willing to give the shirt off his back." "သဟာ သပက စတေစတနာေကာငးသျဖစၿပး လတငးက ကညသျဖစတယ။ သက သမာရရသမက ေပးကမးႏငတ ရကေရာတလျဖစပါတယ။"

Page 49: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ျပားေစေငြ ဆငရာ Aဒယ AသးAႏႈနးမား

28 September 2009

ပထမUးဆး တငျပေပးမ A ဒယAသးကေတာ penny wise and pound foolish ျဖစပါတယ။ Penny ၿဗတသသး Aနညးဆးေငြ ျပားေစ၊ wise က Uာဏ AေမာAျမင ရျခငး၊ pound က Aဂၤလပ စတာလင ေပါငေငြ၊ foolish က Uာဏမရ မကမျခငး တ႔ျဖစပါတယ။ စကားစတခလးရ ႔ တကရက Aဓပၸါယကေတာ 'ျပားေစသးတ ေနရာမာေတာ ေစစပတယ၊ ပ တနဖးႀကးတ ေပါငေငြက သးတAခါမာေတာ AေမာAျမင နညးတယ' ျဖစပါတယ။ Aဒယ Aဓပၸါယက ျပားေစလ မဆေလာက တျပား ႏစျပားမာေတာ ကပစးနညးေနၿပး တနဖးမားတ ေနရာမာကေတာ ခငခငခနခန မရဘ Aသးမားတယ ျဖစပါတယ။

ဒAသးန႔ ပတသကတ George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။ "My friend is a penny wise and pound foolish. She economizes on small things, but wastes all of her money on big things."

"ကေနာ သငယခငးက AေသးAဖြ ဆရင တြကခက သးၿပး AကနAက မားတ AရာေတြAတြကေတာ Aသးၾကမးတယ။ မဆသေလာက ပစၥညးေတြဆရင ေခြးတာ သးတတၿပး ေစးႀကးႀကးေတြကေတာ သမက ရတေငြေတြက Aကနျဖနးေတာတယ။" Penny န႔ ပတသကၿပး ေနာကထပတငျပေပးမ A ဒယမာ pinch pennies ျဖစပါတယ။ Pinch က ဝါကAသးေပၚ မတညၿပး AဓပၸါယAမးမး ကြျပားပါတယ။ ဆတဆြ၊ လမဆြျခငး တ႔ျဖစၿပး ဒေနရာမာေတာ ေစေစစပစပရျခငး ျဖစပါတယ၊ pennies ကေတာ ျပားေစမား ျဖစပါတယ။ Pinch pennies ရ ႔ တကရက Aဓပၸါယကေတာ 'ျပားေစေတြန႔ေတာ ပတသကရငေတာ ေစေစစပစပ ရျခငး' က ဆလပါတယ။ လတUးက ေငြန႔ ပတသကလာရင ျပားေစေတြ သးရာမာ ေစေစစပစပ သးစြတကရင ဒလက တျပားႏစျပား ျပားေစေတာင သတတတ ကပေစးနညး ေကာတရာလ႔ ေျပာဆႏငပါတယ။

Page 50: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ဒAသးန႔ ပတသကၿပး George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။ "My grandmother always pinches pennies and never spends her money foolishly." "ကၽြနေတာ Aဖြားကေတာ ေငြက တျပား ႏစျပားက Aစ သပသတတ၊ ေစစပပါတယ။ ဘယေတာမ ေငြက Aကးမရပ သးစြျခငးမရပါဘး။"

ေနာကဆးတငျပေပးမ A ဒယAသးကေတာ a penny saved is a penny earned ျဖစပါတယ။ ဒေနရာမာ saved က မသးမစြ စေဆာငးထားျခငးက ဆလၿပး earned ကေတာ ရာေဖြရရတ ဝငေငြ ေခြးနစာ ျဖစပါတယ။ စကားစတခလးရ ႔ တကရက Aဓပၸါယကေတာ 'တျပားစမရင တျပားရာလ႔ ရျခငးလ႔' ဆႏငပါတယ။ A ဒယ Aသးကေတာ 'မသးဘ ေငြစႏငရင စလ႔ ရတေငြဟာ တပငတပနး ေန႔စU ရာေဖြ ရရတ ေငြန႔ Aတတ ျဖစပါတယ'။

တနညးဆရင တပတမာ ေျခာကရက Aလပလပၿပး ေျခာကရက ရတဝငေငြက သးျဖနးပစမ Aစား တပတ ငါးရက Aလပလပ တရကစာက စႏငရင ေျခာကရက လပခရေငြန႔ Aတတျဖစပါတယ။ ေနာကၿပး ပငစငသြားဖ႔ Aသက ရစဆယ Aထ Aလပလပၿပး ရသမေငြက သးျဖနးျပစမယ Aစား စစေဆာငးေဆာငး လပႏငရင Aသက ေျခာကဆယေလာကန႔ A စာနာစာ ျပညစဖလၿပး Aနားယႏငတ သေဘာျဖစပါတယ။

ဒAသးန႔ ပတသကၿပး George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။ "A penny saved is a penny earned and it is better to be thrifty sometimes than to only work more hours.

"စလ႔ ရတ ေငြဟာ ကယရ ႔ ဝငေငြပါ။ ဒါေၾကာငမ႔ တခါတေလ ေစေစစပစပ သးစြတာဟာ Aလပခနေတြ ပလပတာထက ပၿပး Aကးရတ သေဘာျဖစပါတယ။"

Blow စကားလးဆငရာ A ဒယAသးAႏႈနးမား

Page 51: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

14 September 2009

ဒတပတ တငျပေပးသြားမ A ဒယAသးAႏႈနးမားမာ blow out of the water, blow off the doors, န႔ blow off the lid တ႔ ျဖစပါတယ။

ပထမ AဒယAသးမာ blow out of the water ျဖစပါတယ။ Blow out က Aျပငဖကက မႈတထတသည၊ Water က ေရ တ႔ျဖစပါတယ။ စကားစတခလးရ ႔ လးေကာကAဓပၸါယကေတာ ေရထကေန မႈတထတလကသည ျဖစပါတယ။

ဒ A ဒယမာ ေရတပမေတာက Aေျခခၿပး ဆငးသကလာတယလ႔ ဆပါတယ။ စစကာလAတြငး ပငလယျပငမာ ရနသရ ႔ သေဘၤာက ဗး (သ႔မဟတ) Aေျမာကႀကးေတြသးၿပး ေရျပငမာ ပကဆးသြားေAာင ၿဖခြငးပစခတလကရာမ ဒAသးAႏႈနး ဆငးသကလာတာ ျဖစပါတယ။ A ဒယသေဘာမာလညး စးပြားေရး၊ AားကစားယUၿပငပြမာ ၿပငဖကက တခနက AႏငရေAာင ၿဖခြငးလပေဆာငႏငတာက ဆလတာျဖစပါတယ။

ေမာေတာကားသစ ထတလပတ ကမၼဏတခက ေစးကြကမာ သ႔ကား ဘယလေကာငးေၾကာငး ၾကြားလးထတပက George Crows ေပးတ ေAာကပါUပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။ "I tell you our new sports car is so good looking and fast it is going to blow all the competition right out of the water."

"ကေနာေျပာမယ ကေနာတ႔ရ ႔ Aငမတန ၾကြၾကြရြရြ ရလတ ၿပငကားဟာ Aျမငကလညး လ၊ Aသြားကလညး ျမန တယဆေတာ ၿပငလာသAားလးက AျပတAသတ Aႏငရ ယႏငပါလမမယ။" ဒတယ AဒယAသးကေတာ blow off the doors ျဖစပါတယ။ Blow off က လြငထြကသြားေAာင လပလကသည။ Doors တခါးမား ျဖစပါတယ။ ဒစကားစရ႕ လးေကာကAဓပၸါယကေတာ တခါးမားက လြငထြကသြားေAာင လပလကသည ျဖစပါတယ။ A ဒယAဓပၸါယကလညး ၿပငဖကAေပၚ တဖကသတAႏငရယလကတာက ဆလပါတယ။ Uပမာ ကားႏစစငး ၿပငေမာငးတAခါ ကားတစးက Aရနသပျပငးေတာ Aရနေႏးေနတ တျခားကားက ေလဟပၿပး တခါးေတြ ျပတထြကသြားေAာင လပႏငတ Aရနမးက

Page 52: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ဆလတာျဖစပါတယ။ တကယေတာ ဒAျဖစမးဟာ လကေတြ႔မာ မျဖစႏငေပမ စကားAရ တငစားၿပးေတာ ေျပာတာျဖစပါတယ။ ဒAသးဟာ ေရ႕ေနေရ႕ရပ တရားခြငေတြၾကား AေျခAတင ေလာကလ ၾကသေတြၾကား ေရပနးစားတ Aသးစကား ျဖစပါတယ။

George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။

"This case didn't look good for us, first. But, we found some new evidence that blow the doors off the other side. Right now I bet we are going to win." "ပထမတနးကေတာ ဒAမႈဟာ ကေနာတ႔Aတြက ဟနပမေပၚခဘး။ ဒါေပမ တဖကေရ ႔ေနAေပၚ AျပတAသတ Aႏငရေစမ သကေသခAသစေတြ ကေနာတ႔ ေတြ႔လာခတယ။ Aခဆ ကေနာတ႔ ေလာငးရတယဗာ ကေနာတ႔ဖကက မခ AျပတAႏငရမယ။" ေနာကဆးတငျပေပးမ AဒယAသးAႏႈနးမာ blow off the lid ျဖစပါတယ။ Blow off က မႈတထတျပစလကသည၊ Lid က Aဖး ျဖစပါတယ။ စကားစတခလးရ႕ လးေကာကAဓပၸါယ ကေတာ Aဖးက ပြငေAာင မႈတထတျပစလကသည ျဖစပါတယ။

A ဒယသေဘာAရေတာ ဖးဖ၊ လ ႔ဝကထားတကစၥက လAမားသေAာင ဖြငခေျပာဆ လကတာက ဆလပါတယ။ သေဘာကေတာ Aလပတထားတ ေသတာ၊ ဘးတ႔က ဇတကန႔ ဆြဖြငလကတAခါ Aထမာရတ ပစၥညးက လေတြ ေတြ႔သြားတ သေဘာျဖစပါတယ။ AမားAားျဖင Aစးရပင Aကငပက ျခစားမႈမား ရတာက လေတြAားလး သသြားေAာင လပတသေဘာမး ေျပာခငတAခါ ဒ Aဒယက ရညၫႊနးသးပါတယ။

Geoge Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။

"I hear that the newspaper is going to blow the lid off the mayor's office. They proof that he has been taking bribes from contractors to give them city businesses." "ကေနာ သတငးတခၾကားထားတယ။ သတငးစာက ၿမ ႔ေတာဝနရးမာ ျဖစပကေနတာေတြက ေဖာေကာငလပေတာမယတ။ ၿမ ႔ေတာဝနက ၿမ ႔ထမာ လပစရာရတ စးပြားေရးလပငနးေတြ

Page 53: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

Aတြက ကနထရကတာေတြဆက လာဘယခတAေၾကာငး သတငးသမားေတြက Aေထာက Aထားျပႏငခတယ။"

Lunch Aဒယ AသးAႏႈနးမား

07 September 2009

ဒတပတ English American Style က႑မာ တငျပေပးထားတ AဒယAသးAႏႈနးမားကေတာ a free lunch, power lunch, hand somebody his lunch န႔ out to lunch တ႔ျဖစပါတယ။ ပထမတငျပေပးမယ AဒယAသးက a free lunch ျဖစပါတယ။ A က တခ၊ Free က Aလကား၊ Aခမ၊ Lunch က ေန႔လညစာ တ႔ျဖစၿပး စကားစတခလးရ႕ တကရကAဓပၸါယကေတာ Aလကားစားရတ ေန႔လညစာ ျဖစပါတယ။ ဒAသးန႔ ပတသကတ Aေမရကန ဆရငစကားတခက Aရငဆး ရငးျပလပါတယ။

Aသးကေတာ "There is no such thing as a free lunch" ျဖစပါတယ။ ဆလတာကေတာ Aလကားေကြးမ ေန႔လညစာမး ဘယေတာမ မရဘးဆတ သေဘာျဖစပါတယ။

ကမာၻ႔AငAားႀကးႏငငေတြAနက တႏငငျဖစတ Aေမရကနႏငငမာ လမးေပါငးစ၊ ဘာသာေပါငးစ သဟဇာတျဖစေAာင ႀကးစားေနထငၾကတာ ျဖစပါတယ။ ဒႏငငမာေတာ ဘာမ Aလကားမရပါဘး။ ဆလတာကေတာ ထငေနလ႔ေတာ ကယေပါငေပၚ က, မလာဘး၊ ဒAတငးေနလ႔ေတာ ဘာမျဖစမလာဘး၊ ကယလပမ ကယရမယ သေဘာမးက ဆလတာျဖစပါတယ။ ဒါေၾကာင သမားက မခ၊ သမားကကပစား လေပာ၊ လည။ တနညးAားျဖင ဆနကနေျမေလး လမးAတြကေတာ ဒႏငငမာ ေနရာမရဘးဆတ သေဘာျဖစပါတယ။ ကမတ႔ ျမနမာမာေတာ ႀကးစားမ ဒးျပားရမယ ဆတ သေဘာျဖစပါတယ။ ပညာေရးမာပျဖစျဖစ၊ လပငနးခြငမာပျဖစျဖစ ႀကးစားရမယ ျဖစပါတယ။ တခါတရ သမားေကြးတထမငး

Page 54: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

စားၿပးတေနာကမာ တခခက ျပနလပေပးရမ တာဝနရတသေဘာ၊ ေကးဇးတန႔ျပနရတ သေဘာကလညး ရညၫြနးေျပာဆႏငပါတယ။ Aထးသျဖင ႏငငေရး န႔ စးပြားေရးလပငနးတ႔မာ ျဖစပါတယ။ Aေမရကနႏငငမာ lobbyists ဆကသြယစညးရးေဆာေၾသာသေတြ ရပါတယ။ သတ႔က လစလေဝး Aပစရၾကၿပး စးပြားေရးလပငနးရငေတြ၊ AလပသမားAဖြ႔Aစညးေတြန႔ ပတသကရာပတသကေၾကာငး Aပစေတြကယစား သတ႔က AဆးAျဖတေပးႏငတ ပဂၢလေတြ က ခညးကပၿပးေတာ Aကးကေရ ႔ရႈေဆာငရြကေပးၾကတာ ျဖစပါတယ။ သတ႔က A ဒ Aစးရတာဝနခေတြက ထမငးဖတေကြး၊ သြားလရာခရးေတြက AကနAကခၿပး လကပ႔ေပး၊ မတေဆြ AေပါငးAသငးေတြလပၿပး ေကးဇးတန႔ျပန ေမာကးၾကတာျဖစပါတယ။ လႊတေတာAမတတUးAေနန႔ ဒလခညးကပလာတာက ေရာငရားတ George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာင။

"I've never let lobbyists buy me lunch, or do any favour for me. Early in my political career I learned the truth as the old saying there is no such thing as a free lunch." "ကေနာAေနန႔ လာၿပးစညးရးသေတြဆကေန ဘယေတာမ (ထမငး) Aလကား မစားဘး။ သတ႔ကလညး ကေနာAတြက ဘာမမလပခငးဘး။ ကေနာႏငငေရး လပစကတညးက Aလကားစားရတာ ဘယမာမမရဘးဆတ ဆရးစကားဟာ သပမနတယဆတာက ကယေတြ႔ သခရပါတယ။" ဒတယတငျပေပးမ Aဒယမာ power lunch ျဖစပါတယ။ Power က စြမးAား၊ Aာဏာ၊ Lunch က ေန႔လညစာ ျဖစပါတယ။ စကားစတခလးက လးေကာကAဓပၸါယကေတာ တနခးAာဏာရသတ႔ရ ႔ ေနလညစာ လ႔ ေျပာႏငပါတယ။ AဒယAဓပၸါယကေတာ Aေရးပါ၊ တနခးAာဏာရတ AထကAရာရေတြ Aတတ စားၾကေသာကၾကတာက ဆလပါတယ။ ေကာငးေပ၊ ေစးႀကးေပ ဆတ ေပာပြစားရးေတြမာ စားၾကေသာကၾကတာက ဆလပါတယ။ A ဒမာ ေခၚသြားသ ေကာမတဖကက လပငနးAသးစရတဆၿပး Aကနကခတာ ျဖစပါတယ။ ဒလ စားေသာကဆငမာ Aလပလပၾကသမားက A ဒမာ Aလပလပရတာ Aရမးေကာငးတယဆတ George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာင။

"My brother works in a place that is very popular for power lunches. And, he gets plenty of nice big tips because these people like to show off in front of each other."

Page 55: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

"တနခးထြားသေတြ လာစားၾကတဆငတဆငမာ ကေနာညက Aလပလပတယ။ A ဒမာ ဒလစားေသာကသေတြ ေပးတ ေဘာကဆးေငြေတြ Aမားႀကးရတယ။ ဘာေၾကာငလညး ဆေတာ ဒလေတြက တUးေရ ႔တUး Aၿပငကြားခငလ႔ ၿပငၿပးေပးၾကလ႔ ျဖစပါတယ။"

တတယ AဒယAသးကေတာ to hand somebody his lunch ျဖစပါတယ။ To hand က ဒေနရာမာ ႀကယာAျဖစ Aသးျပထားၿပးေတာ လကကမးေပးတာ ျဖစပါတယ။ Somebody က တUးတေယာကေသာသ၊ က His သ၏ န႔ Lunch ေန႔လညစာ ဆေတာ စကားစတခလးရ ႔ လးေကာကAဓပၸါယက တစတေယာကေသာသက သရ ႔ေန႔လညစာ ကမးေပးျခငးလ႔ ေျပာႏငပါတယ။ တကယေတာ Aဒယမာ ဒလAဓပၸါယမးမဟတပါဘး။ Aားကစားၿပငပြတခမာ ယUၿပငသက Aႏငရရလကျခငးလ႔ Aဓပၸါယေဆာငပါတယ။

ဒလAဓပၸါယေဆာငလာရျခငးရ ႔ Aေၾကာငးတရားက ဘယသကမ စUးစားလ႔မရႏငေသးဘးလ႔ ဆပါတယ။ ဒါေပမ Aားကစားသတငးေထာကေတြ န႔ Aားကစားပရသတေတြေလာကမာ ဒAသးက ေရပနးစားလာခတာ ျဖစပါတယ။ ျမနမာမာ ေန႔လညစားမဟတေပမ တဖကယUၿပငဖကက ဆနျပတတကလကရင ဆနျပတ ဆတျပနဆၿပး Aႏငယလကႏင တသေဘာ ေျပာတစကားရတာ AမားAသျဖစပါလမမယ။

သတ႔ တကသလAသငးက Aႏငရရလကလ႔ ေပာမဆးျဖစတ တကသလေကာငး သားတUးေျပာတ George Crow ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာင။

"We haven't been able to beat that schoo for more than ten years, but we sure handed them their lunch today. We buried them 35 to 7."

"ကေနာတ႔ ဒေကာငးက Aႏငမရႏငခတာ ဆယႏစေကာသြားၿပ။ ဒါေပမ ဒေန႔ေတာ ကေနာတ႔ သတ႔Aသငးက တကယပ ဆနျပတတကလကၿပ။ ၃၅ မတ ၇ မတန႔ AျပတAႏငရ လကတယ။" ေနာကဆးတငျပမ AဒယAသးကေတာ out to lunch ျဖစပါတယ။ Out က Aျပငမာ ထြကေနတာ၊ (to) Lunch က ေန႔လညစာ ဆေတာ တကရကAဓပၸါယက ေန႔လညစာ Aျပငထြကစားျခငး ျဖစပါတယ။ A ဒယAဓပၸါယကေတာ သတေမလြယတ Aကငရလ႔

Page 56: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ဗလးဗေထြးျဖစေနတAတြကေၾကာင လကေတြ႔ဘဝန႔ ကငးကြာေနတAေျခAေနက ေရာကေန တ ေၾကာငေတာငေတာငျဖစေနတာက ဆလပါတယ။

ဒAသးAႏႈနးန႔ ပတသကၿပး AသကAရြယ A မငလာၿပးျဖစတ စးပြားေရးေကာမတတခရ ႔ AႀကးAက တေယာကန႔ ပတသကလ႔ Aမႈထမးတေယာကရ ႔ ေကာကခကခေျပာၾကားတ George Crows Uပမာက ေလလာၾကညရေAာင။

"I am afraid it's time for our president to retire. He is so forgetful and mix it up these days. He doesn't know what is going on around here. In fact he has been out to lunch for years."

"ေျပာရမာေတာ ဝမးနညးပါတယ ကေနာတ႔ Uကဌႀကး Aနားယဖ႔ Aခနတနၿပလ႔ ထငပါတယ။ AခရကေတြAတြငး ေမလကတာလညး လြနပါေရာ။ လပငနးခြငမာ ဘာေတြျဖစေနဆတာ သလးဝ မသေတာဘး။ တကယဆ သဟာ လကေတြ႔ဘဝန႔ ကငးကြာေနၿပး ေၾကာငေတာင ေတာင ျဖစေနတာ ႏစန႔ခ ရေနပါၿပ။"

Oats and Beans AဒယAသးAႏႈနးမား

31 August 2009

ဒတပတ English American Style က႑မာ တငျပေပးထားတ AဒယAသးAႏႈနးမားကေတာ feel your oats န႔ full of beans တ႔ျဖစပါတယ။

ပထမတငျပေပးမယ AဒယAသးက feel your oats ျဖစပါတယ။ Feel က စမးၾကညသည၊ ကငၾကညသည။ Your သငရ ႔။ Oats ကြႏြားတရစာၦနေတြ လယယာတရစာၦနေတြ စားသးတ AစာAျပင Aေမရကနႏငငသားေတြ မနကစာ ႏ႔န႔တြဖကစားသးတ စကပးသးႏ၊ Aတဂ၊ ျမငးစားဂ ျဖစပါတယ။ ကမတ႔ ျမနမာျပညမာေတာ ကြႏြားစာAတြက ႏမးဖတတ႔လ ျဖစပါတယ။

Page 57: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ဗကျပညေAာင စားထားတ ျမငးဆရင ျမးထးခနေပါကေနသလ လေတြလညး ဗကျပညေAာင စားရၿပးဆရင ေကနပႀကးေကနပၾကတာ ကမAပါAဝင ျဖစပါတယ။ ဒါေပမယ feel your oats A ဒယ Aဓပၸါယက ေနာကတမး ရပါတယ။ ဘဝငျမငေနသ၊ သကယသ Aေရးပါေနသ၊ AထငႀကးေနသAျဖစ လတကာဆရာလပဖ႔ ႀကးစားေနသက ရညၫႊနးရာမာလညး ဒ A ဒယက Aသးျပပါတယ။ Aခ George Crows ေပးမယ Uပမာမာေတာ သ႔ဆရာသမား AသစAေၾကာငး ေျပာျပထားတာ ျဖစပါတယ။ "Bill certainly feels his oats. Now he has been promoted until the rest of us what to do. Somebody ought to tell him he needs to take it easy and be the same friendly guy he always was before he became our new boss."

"Bill က Aခ ရာထးတးလာေတာ တကယကဘ သပဘဝငျမငေနတာ။ ကေနာတ႔တေတြက ဘာလပရမယ၊ ညာလပရမယဆတာေတြ ဆရာလပေနတယ။ သAေနန႔ ေAးေAးေဆး ေဆးေနၿပး သကေနာတ႔ ဆရာသမားAသစမျဖစခငက ေနခတAတငး ခငမငတတတလတUး လ ေနသငတယလ႔ တေယာကေယာကက ေျပာဆသငတယ။"

ေနာကတငျပေပးမယ A ဒယAသးက full off beans ျဖစပါတယ။ Full ျပညဝေသာ၊ Off မ၊က န႔ Beans ပေစမား တ႔ျဖစပါတယ။ လးေကာကAဓပၸါယက ပေစေတြAျပညန႔ ျဖစပါတယ။ ပပငဟာ Aေမရကနတကေတြမာ ေပါကတAပငျဖစၿပး Aေမရကနျပညေထာငစမာ ယာေတာေတြ၊ ေနAမၿခေတြမာ စကပးၾကပါတယ။ ကမတ႔ ျမနမာႏငငမာလညး ပပငေတြ Aမးမး ရၾကပါတယ။ ပစားရင ပရတငAသားဓါတပါလ႔ Aားလညးရပါတယ။ ဒါေၾကာငမ႔ full of beans ဆတ AဒယAသးႏႈနးက ကနးမာျခငး၊ Aားရျခငး၊ စတဓါတတကၾကြျခငးက ဆလပါတယ။ Aခ George Crows ေပးမယ Uပမာကေတာ Aလပႀကးစားလြနတ မတေဆြ Joe ဟာ Aလပခြငက ခြငယၿပး တေနရာမာ Aပနေျဖၿပး Aနားယသငတယ Aေၾကာငးျဖစပါတယ။ "Joe looks so tired and worn out. He looks awful. Then, his wife made him take two weeks off from work. And when he got back, he was full of beans, full of fresh energy and looking like himself again."

Page 58: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

"Joe က ၾကညရတာ သပက ပငပနႏြမးႏယေနပေပၚေတာ ျမငလ႔ေတာင မေကာငးပါဘး။ ဒါေၾကာင သ႔ဇနးက သက Aလပကေန Aနားယခငးတယ။ သျပနလာေတာ Aားမာန Aျပညန႔ေပါ။ Aားသစေတြျပညလ႔ သနဂမရငးပ ျပနျဖစလာတယ။"

Ice စကားလး A ဒယ AသးAႏႈနးမား

24 August 2009

ဒတပတ တငျပေပးထားတ AဒယAသးAႏႈနးမားကေတာ skating on thin ice, break the ice, on ice န႔ cut no ice တ႔ျဖစပါတယ။

AေAးပငးေဒသမာ ေဆာငးတြငဆ ေAးလြနလ႔ ျမစေခာငးAငA င၊ ေရကနေတြ ေရခ သြားၾကပါတယ။ A ဒAခါ ေရချပငေပၚ စကတ (skat) စးတာ ေရပနးစား ပါတယ။ ဒါေပမယ ေရချပငေပၚ စကတစးသေတြဟာ တခေတာ သတထားရပါလမမယ။ ေရချပငက ေရခလႊာပါးရင ေရချပငမစးရဘ ေရခထေရခးရတ Aျဖစမး ေရာကႏငလ႔ပါ။

ဒAေျခAေနေပၚ မႈတညၿပးေတာ ပထမUးဆး တငျပေပးသြားမယ Aဒယ Aသးကေတာ skating on thin ice ျဖစပါတယ။ Skating က skat ဆတ စကားလးကလာၿပး နာမ (noun) Aေနန႔ ေရချပငေပၚမာ စးတ ဘနပေAာကပငးမာ သမဏ Aသြားပါးပါး တပထားတ ဘနပတမးက ဆလပါတယ။ ႀကယာ (verb) Aေနန႔ကေတာ A ဒလ ဘနပဝတၿပး ေရချပငေပၚမာ စးတာ ျဖစပါတယ။ Thin ကေတာ ပါးလႊာတာျဖစၿပး Ice ကေတာ ေရခ ျဖစပါတယ။ စကားစတခလးရ ႔ လးေကာကAဓပၸါယက ပါးလႊာတေရချပငေပၚမာ စကတစးတာ ျဖစပါတယ။ AေAးပငးေဒသေတြမာ ရာသUတက ေရခAမတ ေAာကေရာကရင ျမစေခာငးAငAငေတြ ေရခၿပးေတာ စကတစးတ ဝါသနာပးေတြAတြကေတာ ေပာစရာပါ။ ဒါေပမယလညး ေရခတာဟာ Aေပၚယေၾကာဘျဖစတယ၊ ပါးလႊာတဆရငေတာ ေရချပငက စးတAခါမာ

Page 59: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ေရခကြကၿပးေတာ လAတြက Aႏရာယရေစႏငပါတယ။ ဒါေၾကာငမ႔ ဒစကားလးရ ႔ A ဒယAဓပၸါယက ေန႔စUဘဝမာ Aႏရာယကေရာကမလမးက ေလာကေနတယဆရင ဒAသးက သးစြေျပာဆႏငပါတယ။

ကမတ႔ ျမနမာမာလညး ရာဇဝတမႈ ကးလြနၿပးေတာ ေထာငကဖ႔ AလားAလာရေနရင A ဒလက ေထာငႏႈတခမးဝ ေလာကေနတလလ႔ ေျပာသလျဖစပါတယ။ ဒAသးန႔ ပတသကလ႔ Pauline Gary ေပးတ Uပမာမာေတာ ဆရာမတUးက ဇဝေဗဒ ပညာရပမာ ေကာငးသားတေယာက စာမကကလ႔ စာေမးပြကမ Aႏရာယ ရတယဆတAေၾကာငး သတေပးတ Uပမာ ျဖစပါတယ။

"If you study as hard as you can the rest of term, you still have a chance to get a passing grade in Biology. But, right now I'm afraid you are skating on thin ice." "မငးAေနန႔ ႏစမကနခင Aစြမးကနႀကးစားမယဆရင ဇဝေဗဒပညာရပမာ ေAာငမတရဖ႔ AလားAလာရေသးတယ။ ဒါေပမလ႔ ဒAတငး ဆကသြားရငေတာ မငးမလြယဘး၊ Aႏရာယေတြ႔လမမယ။" ဒတယတငျပေပးမယ A ဒယAသးကေတာ break the ice ျဖစပါတယ။ Break က ခြသည၊ ကြသည ျဖစၿပး Ice က ေရခ ဆေတာ စကားစတခလးရ ႔ လးေကာကAဓပၸါယက ေရခက ခြသည ျဖစပါတယ။ AဒယAဓပၸါယကေတာ ေAးေနတ AေျခAေနက ေႏြးေထြးလာေစတာက ဆလျခငးျဖစပါတယ။ Uပမာ ပါတပြလမးမာျဖစေစ၊ တျခား လမႈေရးဆငရာ လစလေဝးျပလပတAခါမာျဖစေစ ခပစမးစမးျဖစေနတာတ႔ ခပတညတညသကၡာန႔ ေနၾကတAခါမးတ႔မာ ေရခက ခြျပစလကသလ ေAးစကမာေကာတ AေျခAေနက ၿဖခြငးေပး လကၿပးေတာ Aားလးခငခငမငမင ရယရယေမာေမာ ေႏြးေႏြးေထြးေထြး ေျပာၾကဆၾကတ AေျခAေနမးျဖစလာရင ဒ AဒယAသးAႏႈနးက ရညၫႊနး သးစြႏငပါတယ။

တခါ တစမးေတြ မထမUးAႀကမ ႀကေတြ႔တAခါ တဖကသားန႔ ခငခငမငမငျဖစေAာင ကယကစၿပး ေဖာေဖာေရြးေရြး ေျပာဆတာမးကလညး ဒAသးက ရညၫႊနး သးႏငပါတယ။ တခါတရလေတြ စေဝးေရာကရေနၾကေပမယ တေယာကန႔တေယာက စကားAစ ရာမရဘ ခပစမးစမးျဖစေနၾကရငလညး တUးတေယာကက Aာဝဇဇနးရႊငရႊငန႔ ခငခငမငမင ေျပာဆ လာေAာင AေျခAေနဖနတးေပးႏငတေနရာမးမာလညး break the ice Aဒယက သးလ႔ရပါတယ။

Page 60: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

Pauline Gary ေပးတUပမာက ေလလာၾကညရေAာင။

"Last night I met this very nice guy at the party. He was shy first, but I managed to break the ice when I found we come from the same hometown, and know a lot of the same people. So he warmed up and asked me to have a dinner with him tonight." "မေန႔ညက ပါတတခမာ ကမ Aလြနရညရညမြနမြနရတ Aမးသားတေယာကန႔ ေတြ႔ခတယ။ သကေတာ ပထမခပရနးရနး ျဖစေနခတယ။ ဒါေပမလ႔ ကမက ေဖာေဖာေရြးေရြး စကားစေျပာရင သန႔ကမ တၿမ ႔တညးက ျဖစေနၿပး Aသမတေဆြ ေတာေတာမားမားကလညး သြားတေနေတာ သကလညး ခငခငမငမင ျဖစလာၿပး ဒညမာ ညစာစားဖ႔ သက ကမက ဖတလကတယ။" ေနာကထပတငျပေပးမယ AဒယAသးကေတာ on ice ျဖစပါတယ။ On က Aေပၚဖကမာ Ice က ေရခ ဆေတာ စကားစတခလးရ ႔ Aဓပၸါယက ေရခေပၚမာ ျဖစပါတယ။ A ဒယAဓပၸါယက ကယလခငတAတငး ျဖစေတာမယဆတာက ရညၫႊနးတာျဖစပါတယ။ လပငနးကငငနးေတြ န႔ သေရတမနေရး ေစစပေဆြးေႏြးမႈေတြမာ၊ ဒါမမဟတ Aားကစားပြေတြမာ ဒAသးက ရညၫႊနး သးေလရပါတယ။ ဘကစကတေဘာ ကစားပြAေၾကာငးေျပာတ Pauline Gary ေပးတUပမာက ေလလာၾကညရ ေAာင။ "That basket just now put our team 12 points ahead of the other side with only 2 minutes to go. I think it is safe to say now the game is on ice for us." "Aခေလးတင သြငးလကတ ေဘာလးေၾကာင ပြသမးဖ႔ ႏစမနစသာ ကနေတာတAခနမာ ကမတ႔Aသငးက တဖကAသငးက ၁၂ ႏစမတAသာ ရသြားခၿပ။ Aခဆရင ဒပြမာ ကမတ႔ ႏငမာ ေသခာၿပလ႔ ကမ ေျပာႏငမယလ႔ ထငပါတယ။"

Aခေနာကဆး တငျပေပးမယ Aဒယကေတာ cut no ice ျဖစပါတယ။ Cut က ျဖတသည၊ ပငးသည၊ No က ဘာမမရျခငး န႔ Ice က ေရခ ဆေတာ စကားစတခလးရ႕တကရက Aဓပၸါယကေတာ ေရခက မပငးမျဖတတာ ျဖစပါတယ။ တUးတေယာက က cut no ice with me လ႔ သးရင Aဒယမာ တဖကက ဘယလဘထငေန သကေတာ တဖကလရ႕ စကားေျပာတာက နားမဝငဆတသေဘာ ျဖစပါတယ။

Page 61: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

Pauline Gary ေပးတUပမာမာေတာ လတေယာကက သ႔AႀကးAကသစန႔ ပတသကၿပး ေျပာတ Uပမာျဖစပါတယ။ "Everybody tells me we are lucky to have this guy as our boss, but I am not impressed with what I have seen so far. All the stuff I hear about how great he is cut no ice with me."

"ဒပဂၢလက ကမတ႔AႀကးAက Aေနန႔ ရတာ ကေကာငးတယလ႔ လတငးက ေျပာၾကတယ။ ဒါေပမယလ႔ Aခထ ကမေတြ႔ရသေလာကေတာ ဒလမထငရပါဘး။ သဘယေလာက ေကာငးတယလ႔ ေျပာၾကေျပာၾက ကမကေတာ ဒါက လကမခႏငဘး။"

Break စကားလး A ဒယ AသးAႏႈနးမား

17 August 2009

ဒတပတမာ break က Aေျခခတ A ဒယAသးAႏႈနးမားျဖစတ all the break, break the news, break even, break the ice န႔ take a break တ႔က တငျပေပးသြားပါမယ။ ပထမတငျပေပးထားတ A ဒယ မာ All the break - Break ဆတ ေ၀ါဟာရရ႕ ႀကယာ သ႔ နာမ Aျဖစ Aသးျပႏငပါတယ။ ဒ ေနရာမာေတာ နာမAျဖစ Aသးျပထားပါတယ။ ႀကယာAဓပၸါယက ခးတာ၊ ခြတာ၊ Aကတာ ျဖစေပမယ Aခ နာမAျဖစသးထားတ ေနရာမာေတာ ခဏရပနားတာ၊ Aားလပခန၊ AခြငAလမး စသျဖင ဆလပါတယ။ All the breaks ဆတ စကားစတခလးရ ႔ တကရကAဓပၸါယကေတာ ရပနားတAခန၊ AခြငAလမး Aားလးတ႔ ဆလတာ ျဖစပါတယ။ ဒေနရာမာ ကေကာငးတျဖစရပကလညး သးလ႔ရပါတယ။ Aားကစားန႔ ပတသကလ႔ George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။ “We should have beaten those guys. We have a better team. But the football took all

Page 62: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

the lucky bounces for them. What can you do when the other team gets all the breaks.” “ဒေမာငေတြက ကေနာတ႔က Aႏငရဖ႔ ေကာငးတာဗ။ ကေနာတ႔ Aသငးက တကယေတာ ေျခပသာတယ။ ဒါေပမဗာ ေဘာလးက သတ႔ လကထခညးပ ေရာကေရာကသြားတယ။ သတ႔ဖကက AခြငAလမးေတြ Aားလးရေနေတာလညး ကေနာတ႔ ဘယတတႏငမလ။" ေနာကထပတငျပေပးမယ A ဒယAသးကေတာ Break The News ျဖစပါတယ။ ဒေနရာမာ ႀကယာ (verb) Aျဖစ သးထားၿပး Aဓပၸါယကေတာ ခးသည၊ ခြသည၊ Aကေစသည၊ ခးေဖာကသည ျဖစပါတယ။ The news ကေတာ သတငးဆေတာ စကားစတခလးရ ႔ တကရကAဓပၸါယကေတာ သတငးက ခးတာ ျဖစပါတယ။ A ဒယဆတ သြယဝကAဓပၸါယ ကေတာ သတငးက ပထမUးဆး ကာယကရငက Aသေပးတာ၊ Aေၾကာငးၾကားတာ ျဖစပါတယ။ Aထးသျဖင စတမေကာငးစရာ၊ ဝမးနညးစရာ သတငးဆရငေတာ AရပAေျခၾကညၿပး ေျဖးေျဖးေျပာသငရငလညး ေျပာရမယလ႔ ဆရမာပါ။

ဒ Aသးန႔ ပတသကလ႔ George Crows ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာငပါ။ “That old fellow who runs our mail room has been with us for 30 years. But, he can’t handle the work anymore. So I am going to have to break the news to him that is time for him to retire.”

“စာပ႔ခနးမာ လပေနတ Aဖးႀကးဟာ ကေနာတ႔န႔ Aတတ Aလပလပတာ Aႏစ ၃၀ ရသြားၿပ။ ဒါေပမ Aခေတာ သဟာ သ႔Aလပက ေကာငးေကာငး မလပႏငေတာဘး။ ဒါေၾကာင Aၿငမးစားယဖ႔ Aခနတနၿပလ႔ သ႔က စၿပAသေပးရေတာမယ ျဖစပါတယ။" ဆကလကတငျပမယ A ဒယAသးကေတာ Break Even ျဖစပါတယ။ Break က ခးတာ၊ ခြတာ၊ Even က မတျခငး ဆေတာ လးေကာက Aဓပၸါယကေတာ ခးတေနရာမာ မမတတ ခးတာ၊ ခြတာ ျဖစပါတယ။ ဒAသးက A ဒယ သေဘာAရေတာ စးပြားေရးAေရာငးAဝယမာ သးေလရတာ ေတြ႔ရပါတယ။ Aရႈးန႔ Aျမတက ဘစားဘေက ျဖစတယ၊ ဇတျဖစတယ၊ တနညး ျမတလညးမျမတ ရႈးလညးမရႈး Aရႈးန႔Aျမတ ကာမတယဆရင break even သးႏငပါတယ။ ဒAသးန႔ ပတသကလ႔ George Crows ေပးတ Uပမာ က ေလလာၾကညရေAာငပါ။ “My first year was pretty tough. In fact, we lost money. This second year, I think,

Page 63: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

we will break even. And, now we are getting more customers. Next year, we expect to make a healthy profit.”

“ကေနာတ႔ ပထမႏစတနးက Aေတာေလး AခကAခန႔ ရငဆငခရပါတယ။ ေငြေတာင Aရႈးေပၚတယလ႔ ဆႏငတယ။ ဒ ဒတယႏစမာေတာ ကမတ႔ ရငးစား ျပနရႏငလမမယလ႔ ထငတာပါပ။ Aခေတာ ကေနာတ႔ဆ လာေရာကAားေပးစားေသာကၾကတ လေတြ မားလာေတာ ေနာကႏစAတြကေတာ AျမတAေတာေလး ရလမမယလ႔ ေမာလငရပါတယ။” ေနာကထပ တငျပမယ A ဒယAသးကေတာ break the Ice ျဖစပါတယ။ Break က ခြတာ၊ ခးတာ န႔ Ice က ေရခ ဆေတာ စကားစတခလးရ ႔ လးေကာကAဓပၸါယကေတာ ေရခက ခြတာ ျဖစပါတယ။ AဒယAဓပၸါယကေတာ တစမးတေယာကန႔ မတဆကေပးခရတAခါ ဘယလ စကားေျပာရမလလ႔ AႀကA ကတ Aခနမးမာ တခခက စၿပးေတာ ေျပာလကျခငးAားျဖင ရကAမးAမး ျဖစေနရာကေန ခငမင ရငးႏးမႈ ရရလာတယ၊ ေျပာရဆရ ရလာတ AေျခAေနမးက ဖနတးေပးႏငရင break the ice လ႔ ေျပာဆႏငပါတယ။ ကမတ႔ ျမနမာမာလညး ေAးတေAးစကႏငလတသက ေရခတးလ႔ တငစားေခၚေ၀ၚတာ ေသာတရငမားလညး Aသပျဖစပါတယ။ တဖကန႔တဖက ဆကဆေရး ေႏြးေထြးမႈရလာတယ ဆလရရင ဒ ေAးဆကတ AေနAထားကေနၿပးေတာ ေႏြးသြားတာက ေျပာေလရပါတယ။ လြနခတ ညက Eညခပြပါတတခက တကေရာကခသ လငယတUးက သ႔မတေဆြက ျပနေျပာျပတ George Crow ေပးတ Uပမာတခက ေလလာၾကညရေAာငပါ။

“Somebody introduced me to this very lovely girl. At first, we didn’t know what to say to each other. But, finally we managed to break the ice by talking about a movie. Now I am taking her to a show Saturday night.”

“ကေနာက လတေယာကက သပၿပး လတမနးကေလးတေယာကန႔ မတဆကေပးခတယ။ ပထမေတာ ကေနာတ႔ တေယာကန႔ တေယာက ဘာ စေျပာရမနးမသဘး။ ေနာကဆးကေတာ ရပရငAေၾကာငးေျပာရငးန႔ ကေနာတ႔ ႏစUး ခငမငရငးႏးလာခၾကတယ။ စေနေန႔ညကရင ကေနာ သ႔က ပြၾကညဖ႔ ေခၚသြားမယ။”

ေနာကဆး တငျပမယ A ဒယAသးကေတာ Take a Break ျဖစပါတယ။ Take က ယပါ၊ Break က ေခတရပနားပါ ဆေတာ စကားစတခလးရ ႔ တကရကAဓပၸါယကေတာ ေခတရပနားၾကစ႔ လ႔

Page 64: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

Aဓပၸါယ ရပါတယ။ A ဒယAဓပၸါယကလညး တခခက ဆကတကလပေနရကေန ေခတရပနားတာက ေျပာဆတာ ျဖစပါတယ။

ည ၁၀ နာရAထ ေတာကေလာက စာၾကညလာသ ေခတရပနားရေAာငလ႔ ေျပာတ George Crows ေပးတ Uပမာ က ေလလာၾကညရေAာငပါ။

“It’s ten o’clock now, let’s take a break and have a cup of coffee." "၁၀ နာရ ထးၿပေလ။ ဒါေၾကာင ခဏေလာက ရပၾကၿပး ေကာဖ တခြကေလာက ေသာကၾကရေAာင။"

ေပါငမန႔ စကားလး Aဒယ AသးAႏႈနးမား

10 August 2009

ဒတပတမာ bread က Aေျခခတ A ဒယAသးAႏႈနးမားျဖစတ heavy bread, bread winner, bread basket န႔ to know which side your bread is buttered on တ႔က တငျပေပးသြားပါမယ။ Aာရသားေတြျဖစတ ကမတ႔ ျမနမာျပညသားေတြAတြက ဆနစပါးဟာ Aသကေသြး ေၾကာျဖစတယလ႔ ဆႏငသလ AေနာကႏငငသားေတြAတြကကေတာ ေပါငမန႔ဟာ Aဓက AစားAစာျဖစပါတယ။ ဒါေၾကာငလညး ဘနးစကားAျဖစ Aဂၤလပဘာသာမာ AစားAစာလ ထပတထပမ လသားထေတြ Aေရးႀကးတ ေငြက bread လ႔ ေျပာဆၾကပါတယ။ ကမတ႔ ျမနမာမာလညး ဝငေငြမရေတာတ Aခနမးက ထမငးA းကြတယလ႔ ေျပာဆၾကပါတယ။ ပထမUးဆးတငျပေပးမယ A ဒယAသးကေတာ heavy bread - heavy (ေလးလေသာ)၊ bread (ေပါငမန႔) ဆေတာ စကားစတခလးရ႕ လးေကာကAဓပၸါယက ေလးလေသာေပါငမန႔ ျဖစပါ တယ။ A ဒယAဓပၸါယကေတာ ေငြေၾကးAေျမာကAျမားက ရညၫႊနေျပာဆတာ ျဖစပါတယ။

Page 65: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ဒAသးန႔ ပတသကလ႔ George Crow ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာင "I wonder if my friend Pete won the lottery or something. He just bought himself a brand new red cadillac convertible. It costed him forty thousands bucks. Man, that is really heavy bread."

"ကေနာ သငယခငး Pete တေယာက ထမားေပါကသလား မသဘး ဒါမမဟတ ဘာမားလေတာ မသပါဘးဗာ။ Aသစစကစက Aနေရာင Aမးဖြင cadillac ကားႀကးက မၾကာေသးမက ဝယယလကတယ။ ကားတနးဖးကေတာ ေဒၚလာ ေလးေသာငး ပါ။ တကယဆ ဒါဟာ နညးတေငြ မဟတဘးဗာ။" ေနာကထပတငျပေပးမယ AဒယAသးကေတာ bread winner - bread (ေပါငမန႔)၊ winner (Aႏငရသ၊ ရာေဖြႏငသ) ဆေတာ စကားစတခလးရ ႔ တကရကAဓပၸါယက ေပါငမန႔ကရာေဖြသ ျဖစပါတယ။ ဒAသးရ ႔ AဒယAဓပၸါယကေတာ ေငြက ပငတငရာေဖြသ ဒါမမဟတ မသားစဝငေငြက Aဓကရာေဖြေပးသ လ႔ ဆပါတယ။ AစUAလာAရေတာ bread winner ဟာ A မေထာငUးစးျဖစတ Aမးသားက ဆလတာျဖစေပမယ မၾကာေသးမ ဆယစႏစမားAတြငး မာေတာ ေမာငေရာမယပါ Aလပထြကလပမ ဖလမAေျခAေနမးမာေတာ bread winner Aမညနာမက ေမာငန႔မယ မေဝခစားလာၾကၿပ ျဖစပါတယ။

ဒ AဒယAသးန႔ ပတသကလ႔ George Crow ေပးတ Uပမာ ေလလာၾကညရေAာင "My sister Mary works two different jobs you know ever since her husband was paralyzed in an auto accident. She has been only a bread winner in the family. And, it certainly keeps her busy."

"ကေနာ ညမငယ Mary ဟာ Aလပႏစမး လပေနရရာတယ။ သ႔ခငပြနး ကားတကခရလ႔ AေၾကာေသသြားတAခနကစလ႔ သဟာ မသားစဝငေငြက တေယာကတညးရာေဖြ ခရတာပါ။ သတကယပ မAားရာပါဘးဗာ။"

ေနာကထပတငျပေပးမယ A ဒယAသးကေတာ bread basket - bread (ေပါငမန႔)၊ basket (ေတာငး၊ ျခငး၊ ပလး) ဆေတာ တကရကAဓပၸါယကေတာ ေပါငမန႔ေတာင ျဖစပါတယ။ A ဒယAဓပၸါယမာေတာ စပါးက ေဒသက ဆပါတယ။ တႏငငလးမာ တျခားေဒသေတြAတြက ရကၡာထတလပေပးတ ေဒသက ေျပာတာျဖစပါတယ။ ကမတ႔ ျမနမာျပညမာေတာ

Page 66: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

Eရာ၀တျမစ၀မးေဒသ က ျမနမာႏငငရ ႔ စပါးက ေဒသလ႔ ေခၚဆႏငပါတယ။ Aေမရကနႏငင မာေတာ AေနာကAလယပငးေဒသေတြက ေခၚပါတယ။ ဒစကားလးက ဘနးစကားAေနန႔ သးတAခါမာလညး ေနာကထပAဓပၸါယတမး ရပါေသးတယ။ A ဒါကေတာ ဝမးဗက ျဖစပါ တယ။ လကေဝ႔ပြAၿပးမာ ရႈးသြားတ လကေဝ႔သမားက သတငးေထာကေတြက ရငးျပတ George Crow ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာင

"I was doing great until the other guy got lucky and hit me in the bread basket with the left foot I never saw coming. After that my legs fell like rubber and I could not keep away from him."

"ဒမာဗာ ကေနာယUၿပငဖကက ကေကာငးသြားၿပး ကေနာ လးဝမျမငလကတ သရ ႔ ဘယဝကလကသးတလး ကေနာ ဗကက ထသြားေတာ ကေနာေျခေထာကေတြ ေခြၾကသြားသလ ခစားလကရၿပး သက မေရာငႏငျဖစသြားခတယ။"

ေနာကဆးတငျပေပးမယ A ဒယAသးကေတာ to know which side your bread is buttered on - know (သဖ႔)၊ side (ဘယဖကက)၊ bread (ေပါငမန႔)၊ buttered on (ေထာပတသတထားၿပ) ဆေတာ စကားစတခလးရ ႔ Aဓပၸါယက ေပါငမန႔ရ ႔ ဘယAျခမးမာ ေထာပတသတတယဆတာ သဖ႔လတယ ျဖစပါတယ။ AဒယသေဘာAရေတာ AေျခAေန တခခမာ ဘယဟာက ကယAတြက ပAကးရမယ ကယက ပAကးျပမယဆတာက ခြခြျခားျခား သျမငႏငတာက ဆလျခငးျဖစပါတယ။

ဒAသးန႔ ပတသကလ႔ George Crow ေပးတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာင "Fred sure knows which side his bread is buttered on. He used to ran after the old boss like a dog wagging his tail, but after the old boss retired, Fred has been chasing after the new boss exactly the same way."

"Fred ဟာ ကယAကးက တကယသတလ ျဖစတယ။ ေခြးကေလး Aၿမးတႏန႔ႏန႔Aတငးပ သဆရာေဟာငးတနးကလညး လကၿပ ေဖာလနဖားခတယ။ သ႔ဆရာေဟာငး Aၿငမးစားယ သြားေတာ ေနာက ဆရာသစက A ဒAတငး လကဖားေတာတယ။"

Page 67: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ထနးခပမႈန႔ဆငတ A ဒယAသးAႏႈနးမား

27 July 2009

ဒသတငးပတ Aဂၤလပ Aေမရကန Aဒယ သငခနးစာမာ hold on to your hat, hold your horses, န႔ hold the phone တ႔က တငျပထားပါတယ။

Hold on to your hat – Hold on (ဆကကငထားပါ၊ ၿမၿမကငထားပါ)၊ Your (သငရ ႔) Hat (Uးထပ) - တကရကလးေကာက Aဓပၸါယက သငရ ႔ Uးထပက ဆကကငထားပါ ျဖစပါတယ။ A ဒယ ဘနးစကားAဓပၸါယကေတာ တUးတေယာကက ကယက (သငက) hold on to your hat လ႔ ဆလကရင မေမာလငထားတ ကစၥတခခက ေျပာမာ ျဖစတာမ႔ ခႏငရညရေAာင ျပငဆငထားပါဆတ Aဓပၸါယျဖစပါတယ။ သတငးေကာငး ျဖစႏငသလ သတငးဆးလညး ျဖစႏငေပမ ကယ မေမာလငထားတ သတငးျဖစတာကေတာ ေသခာေပါက ျဖစပါတယ။ George Crow ေပးတUပမာက ေလလာၾကညရေAာင -

"Remember Joe Smith we thought he'd never amount too much. Well, hold on to your hat! I read in the business magazine that he rans a big computer software firm, and now he is one of the most successful executives a whole high-tech market." (he'd = he would)"

Joe Smith က မတမတယ မဟတလား။ သ႔ကေတာ မယမယရရ ဘာမ ျဖစလာမာ မဟတဘးလ႔ ကေနာတ႔တေတြ ထငခၾကတယ။ A Aားသငစရာ ေျပာရUးမယဗာ။ သက Aခလကရ ကြနျပတာ software ကမၼဏႀကး တခက ပငဆငတယလ႔ စးပြားေရး မဂၢဇငး တေစာငမာ ကၽြနေတာ ဖတလကရတယ။ Aခ သက Aဆငျမင နညးပညာ ေစးကြကမာ ေAာငျမငမႈ Aရဆး Aမႈေဆာင AရာရႀကးတUး ျဖစေနၿပ။"

Hold your horses - (ဆပကငသည၊ ထနးခပထားသည)၊ Horses (ျမငးမား) ျဖစၿပး စကားစ

Page 68: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

တခလးရ ႔ Aဓပၸါယက သငရ ႔ ျမငးမားက ထနးခပထားပါ လ႔ တကရက ျပနဆႏငပါတယ။ ဒစကား ဆငးသကလာတာကေတာ ေရ ႔ေခတတနးက တေနရာက တေနရာက သြားၾကတAခါ ျမငးေတြက Aသးျပ သြားလာၾကရပါတယ။ ဒAသးက ျမငးရထား ေမာငးႏငသေတြ ေျပာဆေလရပါတယ။ ျမငးဇတႀကးက ခဏကငထားၿပးေတာ ရပခငးထားပါ ဆတ Aဓပၸါယျဖစပါတယ။ ယေန႔ ေခတ A ဒယ AသးႏႈနးAေနန႔ စတ ေAးေAးထားဖ႔၊ ေဒါမပြဖ႔၊ စတရညရညထားဖ႔ ေျပာဆတာ ျဖစပါတယ။

ေAာကေဖာျပပါ Uပမာမာ ခငးထားတAလပ မၿပးေသးသက လပေဖာကငဖကတUးကေန စတေAးေAးထားဖ႔ ေျဖာငဖေျပာဆတ Uပမာျဖစပါတယ။

"Harry, hold your horses a minute. Just take it easy. What's the real problem here? Let's sit down and talk about it. I think we can figure out a way to get the job done. So you can turn it into the boss on time."

“Harry ေရ စတ ေAးေAးထားပါဗာ။ ျပနာ ဘာျဖစေနတာလ။ လာ ကေနာတ႔ ထငၿပး ဒAေရးကစၥAေၾကာငး ေျပာၾကရေAာင။ ကေနာတ႔ ဆရာထက Aခနမ တငသြငးႏငဖ႔ Aလပက ဘယလၿပးေAာင လပၾကမလ ဆတာက ကၽြနေတာတ႔ တငပင စUးစားၾကမယဗာ။" Hold the phone – Hold (ကငထားသည)၊ Phone (တယလဖနး) - စကားစ တခလးရ ႔ Aဓပၸါယကေတာ တယလဖနး ကငထားပါ ျဖစပါတယ။ ဒAသးAႏႈနးရ ႔ Aဒယ Aဓပၸါယကေတာ ဒစကားစက Aသးျပတ AေျခAေနေပၚမာ ကြျပားပါတယ။ Uပမာ - လပေနတာက ဆကမလပပ ရပလကပါလ႔ Aဓပၸါယ ယႏငသလ။ ခဏေနUး၊ ေAးေAးေဆးေဆး စUးစUးစားစား ေျပာဆၾကရေAာင။ ဒါမမဟတ ဘာမ မေျပာပါန႔Uး ကေနာ/ကၽြနမ က ေျပာခြငေပးပါUး စတ AေျခAေနေပၚမတညၿပး AဓပၸါယAမးမး ေကာကယ ႏငပါတယ။ Uပမာမာ ေယာကားျဖစသက Aမက ၃ နာရေနာကကၿပေရာကလာတယ။ သလညး တခါးေပါကက ဝငလာခန ဇနးျဖစသ ေဒါသျဖစေနတာကေတြ႔ရတယ။ ေနာကကမယAေၾကာငး တယလဖနးမဆကႏငဘးလားလ႔ ဇနးျဖစသ စၿပးေျပာဆေတာ သက ေAာကပါAတငး ျပနေျဖေျပာၾကပါတယ။ "Honey, I know you are upset, but just hold the phone a moment and give me a

Page 69: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

chance to explain. There was a bad crash on the way and I sat in traffic for hours until it was cleared up."

"Aခစေရ မငး စတဆးေနတာက ကသပါတယ။ ဒါေပမ ခဏေလာက သညးခၿပး ကယ ရငးျပခငတာက ေျပာခြငေပးေျပာပါ။ ကယျပနလာတ လမးမာ Aေတာဆးဝါးတ ကားတကမႈႀကးန႔ သြားတးေနလ႔ လမးေတြ ရငးလငးတAထ နာရေပါငးမားစြာ ကားထမာ ထငေစာငေနခရတယ။

ေျခာကေသြ႔မႈဆငရာ AဒယAသးAႏႈနးမား

22 June 2009

ဒတပတ တငျပေပးမယ A ဒယAသးAႏႈနးမားမာ dry run, cut and dry, န႔ high and dry တ႔ျဖစပါတယ။ ပထမတငျပေပးမယ Aဒယမာ dry run - Dry (ခနးေျခာကသည၊ ေျခာကေသြ႔သည)၊ Run (ေျပးသည)။ AဒယAဓပၸါယကေတာ ပြမဝငမ Aျပငမာ ကငးပတာက ဆလတာျဖစပါတယ။ ဒA ဒယ AသးAႏႈနးဆငးသကလာတာကေတာ ဒတယကမာၻစစႀကးAတြငးက ျဖစတယလ႔ သရပါတယ။ ထAခနက စစသားေတြဟာ ေသနတပစေလကငရာမာ ကညးဆမထဘ ေလကငခရာက တUးတေယာကကထြငၿပး dry run လ႔ ေျပာဆရမ ေခတစားလာၿပး စစAၿပမာ ဒAသးဟာ Aရပသားေလာကထက ေရာကရလာတာျဖစပါတယ။

UပမာAားျဖင ေျပာရရင သပၸပညာရငတ႔Aေနန႔ ေငြေၾကးကနကမားတ သတ႔တထြငမႈမားက လကေတြ႔Aသးမျပမ ေပၚေပါကႏငတ ျပနာေတြက ႀကတငသရၿပး ေျဖရငးေပးႏငဖ႔ရာ စမးသပမႈေတြက ႀကတငျပလပေလရပါတယ။ Aလားတပ စးပြားေရးလပငနးရငေတြAေန န႔လညး သတ႔စမကနးေတြ AေကာငးAထညမေဖာမ ေျမစမးခရမးပးၾကရာမာ ဓမၼတာပါပ။ ဒေနရာမာ စမးသပလပေဆာငျခငးက to do dry run လ႔ ေျပာဆသးစြႏငပါတယ။

Page 70: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ဒAသးAႏႈနးန႔ ပတသကၿပး စးပြားေရးလပငနးႀကးတခရ ႔ AမႈေဆာငAရာရ ေျပာၾကားခကန႔ ပတသကတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာင။

"We are certainly glad we did a dry run on our new marketing plan for California before we sent our salesman out. We found so many things wrong that we were designing the whole thing over."

"California ျပညနယက Aေရာငးကယစားလယေတြ စၿပး မေစလြတမ ကေနာတ႔ရ႕ ေၾကာျငာAေရာငးခဖ႔ စစUသစက ႀကတငစမးသပၾကညခတAတြက ကေနာတ႔ Aေတာေလး ဟနကသြားတယ။" AမားAယြငးေတြ Aမားႀကးေတြ႔ခလ႔ AစAစUတခလးက AစကAဆး ျပနေရးဆြဖ႔ ျပငဆငေနၿပလ႔ Aဓပၸါယရပါတယ။

ဒတယတငျပေပးမယ A ဒယမာ cut and dry - Cut (ခတသည၊ ထစသည)၊ Dry (ေျခာကေသြ႔သည၊ ေျခာကေစသည)။ စကားစတခလးရ ႔ လးေကာကAဓပၸါယမာ ခတထစျဖတေတာကၿပးေတာ ေျခာကေသြ႔ေစသည ျဖစပါတယ။ AဒယAသးစကားမာေတာ သြယဝကAဓပၸါယျဖစတAတငး Aားလးကသထား ေမာလငထားတAတငး လပရးလပစU လပတာက ဆလတာျဖစပါတယ။ တနညးAားျဖငေျပာရရင စာAပႀကးAတငး လပတာ ျဖစပါတယ။ ဒါေၾကာငမ႔ AသစAဆနမဟတလ႔ ပငးစရာေကာငးႏငတယ၊ စတလႈပရားမႈမရတ Aတြကေၾကာင ျဖစပါတယ။

တငျပေပးမယ Uပမာမာ Aေမရကနႏငငက ႏငငေရးပါတႀကးႏစခAနက ပါတတခန႔ သကဆငတ ပဂၢလတUး ျပညနယပါတ ညလာခမာ ျပနေရာကလာတAခါ ေျပာတာန႔ ပတသကတာျဖစပါတယ။ "It was a waste of time to go to my party state convention this year. It was all cut and dry. The same all speakers saying the same things they said last year." "ဒႏစကငးပတ ျပညနယညလာခ တကရာတာ Aခနကနတာပ Aဖတတငတယ။ Aကနလးက စညးဝါးရတထားတာေတြ။ ေျပာဆၾကတပဂၢလေတြကလညး မႏစကေျပာဆခတ ဓါတျပား ေဟာငးေတြက ျပနဖြငေျပာဆခတယ။"

Page 71: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ေနာကဆးတငျပေပးမယ A ဒယမာ high and dry - High (ျမငေသာ)၊ Dry (ေျခာကေသြ႔သည)။ စကားစတခလးရ ႔ Aဓပၸါယကေတာ ျမငၿပးေျခာကေသြ႔သည ျဖစပါတယ။ ဘနးစကား A ဒယAသးကေတာ ဘယသကမ လာမကယႏငတ AေျခAေနမာ ေရာကေနတာက ဆလပါတယ။ ေAာကတငျပပါ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာင။

"Everybody had fun at Sally's party, but when it came to clean up the mess, all the guests left in a hurry. And, Sally was left high and dry to do all the work by herself." "Sally တညခငးတပါတပြမာ လေတြ Aေပာႀကးေပာခၾကတယ။ ရႈပပြေနတာက ရငးဖ႔Aခနေရာကေတာ တေယာကမမရေတာဘး။ Aားလး Aလလေျပးကနၾကတယ။ Sally တေယာကတညး ကနခၿပး သမးႀကလပရေတာတယ။"

Aားကစားဆငရာ AဒယAသးAႏႈနးမား

15 June 2009

ဒသတငးပတ English-American style က႑မာ တငျပေပးမယ A ဒယAသးAႏႈနးမားမာ touch down, kick off, game plan န႔ team player တ႔ျဖစပါတယ။

Touch down - Touch (ထသည)၊ Down (ေAာကဖက)။ စကားစတခလးရ ႔ Aဓပၸါယကေတာ ေAာကက ထျခငး လ႔ တကရကဘာသာျပနဆႏငပါတယ။ Aေမရကန football ကစားပြမာ ယUၿပငဖကAသငးရ ႔ ကြငးနယေျမဖကက ျဖတေကာသယယကာ Aဆးစညးမာ ေဘာလးက ခႏငရင Aမတရျခငး ျဖစပါတယ။ Aေမရကနေဘာလးပြမာ ေဘာလးက လကန႔ပကၿပး သယႏငသလ၊ Aေဝးကပစေပးႏငပါတယ။ ကစားခနမာ ကစားသမား (၁၁) ေယာကစ ရၿပး ကစားခန ၁၅ မနစ ေလးႀကမ ကစားရတာျဖစသလ ႏစႀကမၿပးရငေတာ Aားလပခန ရပါတယ။ Aသငးသားက ၿပငဖကAသငးဖကစ ေဘာလးကသယယႏငတယ၊ ကယAသငးက ပစေပးတာက ၿပငဖကAသငး ေနာကဆးဂးစညးEရယာAတြငးမာ ဖမးယႏငတယဆရင touch down လ႔ ေခၚႏငပါတယ။ ရရတ Aမတက (၆) မတ ျဖစပါတယ။

Page 72: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

A ဒယ Aဓပၸါယကေတာ တခခက ႀကးစားလပရာမာ ေAာငျမငမႈ ရရျခငးက ဆလပါတယ။ ေဘာလးပြမာ touch down လပႏငက Aမတရသလ ေနစUဘဝမာလညး တခခက ႀကးစားၿပးရလကရင ေAာငျမငမႈက ရတာက ဆလပါတယ။ ေခတစကားAရေတာ AမနAကန လ႔ ေျပာႏငပါတယ။

Uပမာ - "You scored the touch down when you hired Jane. She is a great accountant." "ခငမား Jane က Aလပခန႔လကတာ သပက AမနAကနပါဘ။ သက သပကေတာတ စာရငးကငတUးပါ။" Kick off - Kick (ကနသည) Off (Aေဝးသ႔)။ စကားပဒတခလးရ ႔ Aဓပၸါယကေတာ Aေဝးက ကနလကျခငးလ႔ တကရကျပနဆႏငပါတယ။ Aေမရကနေဘာလးပြမာေတာ kick off က ေဘာလးပြAစမာ ေဘာလးက တဖကAသငးရ ႔ ကြငးဖကက စၿပး ကနလကတာက ဆလတာျဖစပါတယ။ တနညးAားျဖင ေဘာလးပြ စတငၿပဆတ သေဘာျဖစပါတယ။ A ဒယAဓပၸါယကေတာ လပငနးတခခက စတငေဆာငရြကတAခနက ဆလပါတယ။ Uပမာ - "The kick off date for the paper mill project is April 1st." "စကစကရစမကနး စတငမယ ရကက Eၿပလ ၁ ရကေန႔ျဖစပါတယ။"

Game plan - Game (ကစားပြ၊ ကစားနညး)၊ Plan (AစAစU) ဆေတာ လးေကာကAဓပၸါယကေတာ ကစားပြAစAစU ျဖစ ပါတယ။ ၿပငဖက AားကစားAသငးႏစသငးရရာမာ Aသငးသားေတြ န႔ Aသငးနညးျပဟာ ပြမစမ ဘယလAကြကခ ကစားမလ၊ ဘယသက ဘယသကၾကည၊ ဘယသကထနး စတ AစAစUဗဟာေတြ ခမတတာက game plan လ႔ ေခၚပါတယ။

A ဒယသေဘာAရေတာ ေန႔စUAသးမာ စစမာပျဖစျဖစ၊ စးပြားေရးလပငနးမာပျဖစျဖစ၊ ႏငငေရး၊ ကယေရးကယတာမာပျဖစျဖစ လေတြဟာ Aကြကခ၊ AစAစUခ လပကငၾကတာက game plan လ႔ ေခၚပါတယ။

Uပမာ - "What is your game plan for retirement? Now the stock prices have gone

Page 73: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

down. Most of your savings are gone. You might have to work a few more years before you can retire."

"ခငမား ပငစငယမယ AစAစUက ဘယလလ။ စေတာေစးေတြကလညး ကဆငးေနေတာ ခငမား စေဆာငေငြေတြလညး ကနလ႔နးေရာေပါ။ Aနားမယေသးပ ႏစAနညးငယ ထပၿပး Aလပဆကလပရမယပေပၚေနတယ။" Team player - Team (Aသငး)၊ Player (ကစားသမား)။ Aသငးဝင ကစားသမား (Aသငးသား) လ႔ တကရကျပနဆႏငပါတယ။ A ဒယမာေတာ Aပစန႔ Aဖြ႔န႔ ေဆာငရြကရာမာ Aသငးန႔ပးေပါငးေဆာငရြကတကသ၊ AလကAထကလပတကသ၊ ယငးပငတကသ၊ မခမကပပ AလပျဖစေAာင ဝငၿပးလပကငစတရသ က ဆလပါတယ။

Uပမာ - "John is a team player. We are very lucky to have him. He helps us whenever we are short of people and gets things done."

"John ဟာ AလြနAလကသၿပး ယငးပငကညတကသပါ။ သက ကေနာတ႔ရတာ တ႔တေတြ သပကေကာငးပါတယ။ လလတငး AၿမAကAညေပးတယ၊ AလပေတြၿပးေAာငလညး ကညလပေပးတယ။"

လြယကမႈန႔ ပတသကတ Aဒယ AသးAႏႈနးမား

08 June 2009

Page 74: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ဒသတငးAပတAတြက တငျပေပးမ A ဒယAသးAႏႈနးမားကေတာ Falling Off a Log; Shooting Fish in a Barrel န႔ Taking candy from a baby ျဖစပါတယ။

Falling Off a Log - Falling Off (တခခေပၚက လမကသည)၊ Log (သစတး)။ စကားပဒတခလးရ ႔ Aဓပၸာယကေတာ သစတးေပၚကလမကသည။ သစတးေပၚမာ လမးေလာကၾကညရင သစတးေပၚမာ လမးေလာကရတာ လြယသလား၊ သစတးေပၚက ခနခရတာ လြယသလား ဆတာက ပထမေမးပါရေစ။ Aေျဖကေတာ သစတးေပၚက ခနခတာ လြယကမယလ႔ ဆႏငပါတယ။ လြယကမႈက ၫႊနးျပတ ဒAသးန႔ ပတသကၿပး Uပမာတခက ေလလာၾကညရေAာင။ "My math homework last night was like falling off a log. It only took me five minutes to finish."

"မေန႔ညက လပရတ သခၤာAမစာက သပကလြယကတာပ။ ကေနာ ငါးမနစန႔ ၿပးသြားခတယ။" လြယကမႈန႔ပတသကတ ေနာကထပ A ဒယAသးကေတာ

Shooting Fish in a Barrel - Shooting (ပစခတျခငး)၊ Fish (ငါး)၊ Barrel (စညပငး)။ စကားပဒတခလးရ ႔ Aဓပၸာယကေတာ စညပငးထမာရတ ငါးက ပစခတျခငး ျဖစပါတယ။ တနညးAားျဖင စညပငးထက ေလာငထားတငါး တျခားက ကးမေျပးေAာငႏငတငါးက ဖမးဖ႔ ပစဖ႔ Aလြနလြယကပါတယ။ ဒါေၾကာင တခခက AခကAခမရ ေလာေလာရႈရႈန႔ လပႏငရင ဒ A ဒယ Aသးက သးႏငပါတယ။

Uပမာ "A hundred dollar extra today, just like shooting fish in a barrel."

"ဒေန႔ ေဒၚလာတရာ Aပဝငတယ။ သပက လြယလြယန႔ ရလကတယ။"

လြယကမႈန႔ ပတသကၿပး ေနာကဆးတငျပေပးမယ A ဒယကေတာ

Taking candy from a baby - Taking (ရယသည) Candy (သၾကားလး) Baby (ခေလးငယ)။

Page 75: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ျမနမာမာလညး ခေလးဆက မန႔ညားစားရတာ လြယကတယဆတ စကားရပါတယ။ Uပမာ "Getting a grandmother to loan me money was like taking candy from baby." "Aဖြားဆက ကေနာ ပကဆ ေခးရတာ ခေလးဆက သၾကားလး ညားယရသလ လြယမလြယပါတယ။"

Back စကားလးဆငရာ A ဒယAသးAႏႈနးမား

01 June 2009

ဒတပတတငျပေပးသြားမယ AဒယAသးAႏႈနးမားကေတာ back bone, backslide န႔ back seat driver တ႔ျဖစပါတယ။

Backbone - ဒစကားလးရ ႔ လးေကာကAဓပၸါယကေတာ ေကာရး ျဖစပါတယ။ ေကာရးဟာ တနညးဆ စတဓါတခငမာမႈ၊ Aားမာန၊ သတရမႈ တ႔က ရညၫႊနပါတယ။

ဒAသးန႔ ပတသကၿပး ေပးထားတ Uပမာကေတာ

"Two years ago, my sister Susie broke both legs in a ski accident. The doctor said she never skis again. But, she has plenty back bone. She took a physical therapy, and back on ski like before."

"လြနခတ ၂ ႏစက ကေနာညမ Susie ႏငးေလာစးရာက မေတာတစျဖစလ႔ ေျခေထာကႏစေခာငးစလး ကးသြားခတယ။ ဆရာဝနကေတာ သဘယေတာမ ႏငးေလာျပနမစးႏငေတာဘးလ႔ ေျပာခတယ။ ဒါေပမ သကသပက စတဓါတခငမာတယ။ ကယလကေလကငခနးယ ကသတAတြက Aခေတာ AယငကAတငး ႏငးေလာျပနစးႏငၿပ။"

Page 76: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

Backslide (backsliding) - ဒAသးက စာရတက ရညၫႊနမယဆရင ျမနမာစကားပAတငး ေခြးၿမးေကာက ကညေတာကစြပ ဆတ ပစမးျဖစပါတယ။ UပမာAားျဖင ေဆးလပျဖတမယ၊ Aရကျဖတမယလ႔ ေျပာေပမယ စတမထနး ေျပာသလမေနႏငတလ၊ တနညးAားျဖင စတဓါတမခငမာတလ၊ စတေလာၿပး ျပျပငသငတာက ျဖစေAာငမလပႏင Aကငဆးက မေဖာကႏငတယလမးက ေခၚပါတယ။

ဒAသးန႔ ပတသကၿပး ေပးထားတ Uပမာက ၾကညရေAာင

"I don't know what to do about my wife. She has an awful cough from smoking, and she is trying to stop it dozen times. But, after a couple of weeks she backslides and starts puffing away again."

"ကေနာAမးသမးန႔ ပတသကၿပး ကေနာ ဘာမမတတႏငျဖစေနတယ။ ေဆးလပေတြ ေသာကလ႔ ေခာငးေတြAရမးဆးေနတယ။ ေဆးလပျဖတဖ႔ ႀကးစားခတာလညး Aႀကမ ဒါဇငေပါငးမားစြာပါပ။ ဒါေပမယ သတငးပတAနညးငယAၾကာမာ သ႔Aကငဆးျပနစၿပး ေဆးလပျပနဖြာေတာတယ။" Back seat driver - Back (ေနာကတနး)၊ Seat (ခ)၊ Driver (ကားေမာငးသမား)။ ကားေနာကခမာထငၿပး ကားေမာငးသလ႔ တကရကျပနဆႏငပါတယ။ Aထးသျဖင Aမးသမးေတြက သေရာတ AသးAႏႈနးျဖစပါတယ။ ဒါေပမ ေယာကားေတြလညး ကယဇနး၊ သမးေတြ ကားေမာငးေနရင စတပတာတမး၊ စတမခတာတမး၊ ဆရာလပခငတာတမး ေျပာဆလပကငတာကလညး back seat driver လ႔ ေျပာဆႏငပါတယ။ Aဓပၸါယကေတာ ကားေနာကခနးမာ ထငၿပး ဆရာလပေျပာဆလပကငတာက ဆလပါတယ။

ဒAသးန႔ ပတသကၿပး ေပးထားတ Uပမာက ေလလာၾကညရေAာင "Why don't you pass the car in front. He is going too slow. Look out do you see the car coming out of that side street. Uh Oh! better slow down the light turning red ahead. I'm getting to be a back seat driver."

"Aေရ ႔က ကားက ေကာလကပါလား။ ေရ ႔က ကားေမာငးသက သပေႏးတာပ။ သတထား ဟဖကလမးၾကားကေန ကားထြကလာတာ ျမငရ ႔လား။ A AရနေလာပါUး ေရ႕မာ မးကနေတာမယ။ ကယလညး ေနာကခနးခကေန ကားေမာငးသမား ျဖစလာၿပ။"

Page 77: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

Butter စကားလး ဆငရာ Aဒယ AသးAႏႈနးမား

19 May 2009

ဒတပတတငျပတ AဒယAသးAႏႈနးမားကေတာ bread and butter, butter fingers, to butter up န႔ butter ball တ႔ ျဖစပါတယ။

ပနမလတယဆတ ယေန႔ေခတကာလမာ ေပါငမန႔ေပၚမာ ေရႊဝါေရာင ေထာပတကသတစားဖ႔ ဝငေလးတေခတ ျဖစလာပါၿပ။ ေထာပတထမာ cholesterol AဆAႏစေတြ Aလြနမားလ႔ စရမၾကတ AေျခAေနမးေၾကာင ျဖစပါတယ။ ကနးမာေရးေၾကာင ေထာပတဟာ တခနတနးကလ Aေမရကနမသားစ စားပြမာ Aၿမမပါေတာပါဘး။ ဒါေပမယ ေန႔စUသး A ဒယဘနးစကားမာေတာ ေနရာယလကရေနဆ ျဖစပါတယ။

Bread and Butter - Bread (ေပါငမန႔)၊ Butter (ေထာပတ)။ ေပါငမန႔ေထာပတသတ လ႔ တကရကျပနဆႏငပါတယ။ A ဒယAဓပၸါယကေတာ Aသကရငေနထငဖ႔ AေျခခလAပခက က ဆလတာျဖစပါတယ။ Bread Aေနန႔ ျမနမာတ႔Aတြကေတာ ထမငး စားစရာ သေဘာျဖစပါတယ။ ထမငးA ကြတယဆရင ေနစU စားေသာကဖ႔ စရတ AခကAခ ရတသေဘာျဖစပါတယ။ Uပမာ - Aလပျပတလ႔ ေတြ႔ႀကရတ AေျခAေနမးေပါ။ "Cooking hamburger at the McDonald's is not the job I expected to get with my degree in business administration, but at least it's my bread and butter until I find a job that suits my education better."

"McDonald's စားေသာကဆငမာ Aသားၫပေပါငမန႔ လပေပးရတာ ကေနာရရခတ စးပြားေရး စမခန႔ခြမႈပညာဘြ႔ န႔ေတာ မကကညပါဘး။ ဒါေပမယ ကေနာ ပညာန႔ ပသငျမတတ Aလပမရခငမာေတာ ဒAလပက ကေနာAတြက Aနညးဆးေတာ ထမငးႏပမနေAာငစားရမ ဝငေငြရေစမယ Aလပေပါဗာ။"

Page 78: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

Butter Fingers - Fingers (လကေခာငးမား)။ လးေကာကAဓပၸါယကေတာ ေထာပတေပေနတ လကေခာငးမား လ႔ တကရက ျပနဆႏငပါတယ။ ဒလ ေထာပတဆေတြ ေပေနလ႔ ပစၥညးတခခက ကငတြယရာမာ လကမၿမဘ လြတကလြယတယ သေဘာျဖစပါတယ။ A ဒယမာေတာ butter fingers က ကရပတ၊ မရပတ၊ လကမၿမသ၊ လကမခငသက ေခၚဆတာျဖစပါတယ။ "John is the rocket scientist and is supposed to be smart. But, you ought to see what a butter finger he is out around the house. For instance, if I ask him to wash the dishes, he sures to drop a dish or a cup."

"John ဟာ ေရာခကတ ဒပဆငရာ သပၸပညာရငတUးျဖစတAတြကေၾကာင လေတာျဖစရမယလ႔ ယဆၾကမာပါ။ ဒါေပမယ A မထမာေတာ ဘယေလာကေတာင ရပတရပျပာႏငသလ ဆတာ ျမငေစခငလတယ။ Uပမာတခေျပာရရင သက ပနးကနေဆးခငးလကရင ပနးကနတလး သ႔မဟတ ခြကတလး ကြဖ႔သာ ျပငေပေတာ။" To Butter Up - သာမနAားျဖင ေထာပတလ႔ Aဓပၸါယရတ butter က နာမစားAျဖစ Aသးျပပါတယ။ ဒါေပမ butter up စကားစမာေတာ butter က ႀကယာAျဖစ up ဆတ ဝဘတ (preposition) န႔ တြသးထားတာျဖစပါတယ။ ဘနးစကားAျဖစ AခြငAေရးလခငလ႔ မကႏာလပတသေဘာ၊ ဖားတသေဘာ ျဖစပါတယ။

"Everybody in the office is busy trying to butter up Julia since the word came out she will be promoted to vice-president."

"Julia တေယာက ဒတယAႀကးAကAျဖစ ရာထးတကေတာမယလ႔ သတငးထြကလာ ကတညးက ရးထကလတငးက သကဝငးၿပး မကႏာလပေနၾကတာ Aလပကရႈပေနတာဘဗာ။" Butter Ball - Ball (ေဘာလး)။ ေထာပတလး လ႔ တကရကဘာသာျပနဆႏငပါတယ။ တနညးAားျဖင AဆAစမေတြAစားမားလ႔ ဘာျဖစလာလဆတာက ဒ စကားလးက Aေျဖေပးေနပါတယ။ 'ဝ' လာတာျဖစပါတယ။ ျမနမာေတြကေတာ 'ဝ' ေနတာ ေဘာလးကေနတာပ။ 'ဝ' ေနတလလာေနရင ေဘာလးႀကးလမလာေနၿပးလ႔ ေျပာဆၾကပါတယ။ ဝတ Aမးသမးေတြက ေဒၚေရႊလး၊ ေယာကားေတြက ကတတၿဖးတ႔၊ ကဆငေပါကတ႔၊ ဖဝရပတ႔ ေခၚၾကပါတယ။ ဒါေၾကာင လးေနေAာင 'ဝ' ေၾကာငး တငစားေျပာဆရင butter ball ဘနးစကားက သးစြႏငပါတယ။

Page 79: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

"My boss really needs to go on diet and get some exercises. All the rich foods he loves to eat is turning him into a real butter ball."

"ကေနာဆရာသမား Aစားေလာစားၿပး ေလကငခနးေလး ဘာေလးလပဖ႔ လေနၿပ။ AဆAစမေတြ စားေကာငးတငးစားေနလ႔ ဆရာသမားလညး တျဖညးျဖညး 'ဝ' လး ျဖစလာၿပ။

Give စကားလး ဆငရာ A ဒယ AသးAႏႈနးမား

11 May 2009

ဒသတငးပတ AဂၤလပစာAခနးက႑မာ တငျပေပးထားတ AဒယAသးAႏႈနးမားကေတာ give the eye, give the once-over န႔ size up တ႔ ျဖစပါတယ။

Give the eye - Give (ေပးသည)၊ Eye (မကလး)။ စကားစတခလးရ ႔တကရကလးေကာက Aဓပၸါယက ‘မကလးကေပးသည' လ႔ ဆႏငပါတယ။ AဒယAဓပၸါယကေတာ မကလးမတဆင စတဝငစားမႈကျပသတာ လ႔သဘာဝပါ။ ကမတ႔ ျမနမာမာ မကစပစျပတာ၊ မကစမတျပတာ၊ မကလးခငးစကားေျပာတာ၊ ပေပးတာ ဆတ စကားAသးေတြ ရပါတယ။

ဒAသးန႔ ပတသကလ႔ ေကာလပေကာငးသာ Don က သငယခငး Willy က ေျပာတာက နားေထာငၾကညရေAာင

"Willy, don't look now. When you have the chance, take a look at the girl sitting over there alone. I think she is in our biology class, and you know something I think she is trying to give me the eye. Maybe I ought to go over and say hello."

"Willy ေရ Aခေတာ သြားမၾကညန႔Uး။ မငးၾကညဖ႔ Aခြငသာရငေတာ ဟမာ တေယာကထ ထငေနတေကာငမေလးက ၾကညလကပါ။ ငါတ႔န႔Aတ ဇဝေဗဒAတနးထက ထငတာပ။ မငးတခသရ ႔လား သရ ႔ Aၾကညက ငါက စတဝငစားပျပေနတယ။ ငါ သြားၿပး ႏတဆကလကရင ေကာငးမလား မသဘးကြာ။"

Page 80: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

Give the once-over - Give (ေပးကမးသည)၊ Once-over (တေၾကာျပနၾကညျခငး) [Once စကားလးက သးျခားရပတညရင 'တႀကမတခါ' န႔ Over ကေတာ 'Aေပၚမာ၊ တဖကမာ' လ႔ Aဓပၸါယရပါတယ]။ စကားစတခလးရ ႔ Aဓပၸါယကေတာ Aထက give the eye စကားစAတငး တဖကလက စတဝငစားမ ျပသျခငး ျဖစပါတယ။ ဘနးစကားAရေတာ မကလးခငးစကားေျပာတာ၊ ရႈတတသေဘာျဖစပါတယ။ ေခတစကားAရေတာ သက eye ေပးေတာ ကယက smile ျပနေပးတ သေဘာမးျဖစပါတယ။

Don က သက ပေပးေနတ ေကာငမေလးက သြားစကားေျပာတAေၾကာငး သငယခငး Willy က Aားရပါးရ ျပနေဖာကသညခတာက နားေထာငၾကညရေAာင

"When I gave her once-over, she finally gave me a nice smile. So I went over to tell her haven't we met someplace before. She asked me to sit down and we got acquataince and look at this Willy she gave me her telephone number."

"ကေနာက သမက မကရပျပလကေတာ သက ကေနာက ျပနၿပးျပေတာတယ။ ဒါေၾကာင ကေနာလညး သဆကသြားၿပး Aယငက တေနရာရာမာ ကေနာတ႔ ေတြ႔ဘးၾကသလားလ႔ သြားေမးမတယ။ သက ထငပါUးလ႔ေျပာတယ။ ဒေနာက AကြမးတဝငရေAာင စကားေတြေျပာၾကတယ။ Willy ေရ ဒမာၾကည သက ကေနာက တယလဖနးနပါတေပး လကတယ။"

Size up - Size (AရြယAစား)၊ Up (Aေပၚဖကသ႔)။ size က ဝဘတ up တြသးလကတAခါမာ size up စကားစတခလးရ ႔ Aဓပၸါယကေတာ လကျမငတာန႔ ထငျမငယဆပက ေကာကခကခလကတာ ဆးျဖတခကခလကတာ Aကခတလကတ သေဘာျဖစပါတယ။ တနညးေတာ လတUးUးက ျမငလကတာန႔ စတထမာ ခစားရမတသေဘာ Aကျဖတလက တသေဘာ ျဖစပါတယ။

"I'm settled down alright. I married Barbara about three years ago. As soon as I met her, I sized her up as a girl I wanted to marry. It took her three more years to agree, but we are very happy."

"ငါ Aခ Aေျခတက ျဖစေနပါၿပ။ လြနခတ သးႏစေလာကက Barbara န႔ လကထပခတယ။ သက ျမငျမငခငးပ သဟာ ငါလကထပလတ မနးခေလးပါလားလ႔ စတထခစားရမလကတယ။ လကထပဖ႔ သသေဘာတေAာင သးႏစေတာင ေစာငခရတယ။ ဒါေပမယ ငါတ႔ Aခေတာ သပေပာေနၾကၿပ။"

Page 81: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

Lion န႔ Tiger ဆကႏြယ AဒယAသးAႏႈနးမား

14 April 2009

ဒတပတ တငျပထားတ Aေမရကန A ဒယ AသးAႏႈနးမားမာ lion's share န႔ have a tiger by the tail တ႔ ျဖစပါတယ။

ပျပငေတြထမာ တငစား ေျပာဆထားတ ေတာရငးတ႔ရ ႔ ဘရငAရငသခင ေကသရာဇာျခေသၤ (lion) က Aေျခခတ lion's share - ျခေသၤရ ႔ ေဝပစ လ႔ တကရက ျပနဆႏငတ AသးAႏႈနး ျဖစပါတယ။

သမငးေၾကာငး ေနာကခကေတာ လြနခတ ႏစေပါငး ႏစေထာငငါးရာ ေလာကက ေရးေဟာငး ဂရပျပင ေျပာျပသ တUးက စခတယလ႔ ယဆၾကပါတယ။ ျခေသၤAေနန႔ Aစားရာေဖြဖ႔ တျခား ေတာရငး တရစာၦန A ပစထမာ ပါဝငခပါတယ။ တခနမာ သမငတေကာငက သတျဖတ ပစႏငၿပးေနာက ျခေသၤ က သ႔ ေဝစက ေတာငးတAခါ သမင တေကာငလးက လခငေနပါတယ။ ဟတဟနရတ ျခေသၤက ဟနးေဟာကၿပး ၿခမးေျခာက ေတာငးဆတာက တျခား တရစာၦနေတြက ကန႔ကြက ေျပာဆျခငး မရတာေၾကာင ေလာဘ ရမကႀကးတ ျခေသၤက သမင တေကာငလးက ရသြားခပါတယ။ ဒပျပငက Aေျခခၿပး lion's share Aသးက ေဝစခြရာမာ မတရား ရတာ မနေပမယ ကယAဖ႔ Aမားဆး ကနေAာင ေဝပကက ခြယျခငးက ေခၚဆျခငး ျဖစပါတယ။

"The angry old man changed his will. And, his family was shocked to discover he had left the lion's share of all his money to a distant cousin most of them have never heard of."

"စတႀကး ေဒါသႀကးတ Aဖးႀကးက သ႔ Aေမြစာခပက ေျပာငးလပစခတယ။ ဒါက ကနရစသ မသားစက သတ႔ တခါမ မၾကားဘး၊ မသတ ေဆြမး နးစပသတUးက ေဝပက Aမားစ ေပးခတယလ႔ သတAခါ Aားလး တAတၾသျဖစခၾကတယ။"

Page 82: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ဒတယ စကားAသးAႏႈနးက ကားတရစာၦန န႔ ဆကႏြယတ AသးAႏႈနး ျဖစပါတယ။ Have a tiger by the tail ဆတ ကားတေကာငက Aၿမးကေနကငပါလ႔ Aဓပါၸယရတ AသးAႏႈနး ျဖစပါတယ။

A ဒယ သေဘာAရေတာ ကားၿမးဆြတAခါ သပၿပး Aားေကာငးဖ႔ လသလ၊ သပၿပးေတာလညး ေၾကာကဖ႔လညး ေကာငးပါတယ။ ျမနမာ AသးAႏႈနး မာလညး ကားၿမး ဆြရသလပ ဆတစကား ရပါတယ။ ဒစကား သေဘာကေတာ မႏငတ ဇာတက က ရတသေဘာ၊ ကယ မကြမးကင Aႏရာယရတ Aလပတခခန႔ သြားပတသကမရင ကယဒကၡ ကယရာတ သေဘာ ျဖစပါတယ။

"Once you start using heroin, you have a tiger by the tail. If you get hooked, you'll

need more. It'll cause you more money, and you might have to steal to support the

habit."

"ဘနးျဖက စၿပး သးစြမရင ခငဗား Aေနန႔ ကားၿမး ဆြမေတာတာပ။ ေဆးစြသြားရင

ေဆးသးခငစတ ပျဖစလာကာ ပၿပး ေငြေၾကး ကနကမား လာမယ။ ၿပးေတာ ေဆးသးမ

Aကငက မေဖာကႏငလ႔ ခးရတ Aကင ျဖစလာလမမယ။"

Up (Aေပၚ၊ Aထကသ႔) န႔ သးစြထားတ Aဒယ AသးAႏႈနးမား

06 April 2009

ဒတပတ တငျပထားတ AေမရကနA ဒယ AသးAႏႈနးမားမာ up the world န႔ up market တ႔ ျဖစပါတယ။ Up the wall - နရေပၚမာ လ႔ တကရကျပနဆႏငပါတယ။ ဒAသးက drive ႀကယာန႔ တြသးၿပး drive up the wall လ႔လညး သးစြႏငပါတယ။ Aဓပၸါယက ေရ႕ဖကမာ နရႀကးကားဆး ေနတာေၾကာင နရက ေကာတကသြားရလမမယ ျဖစပါတယ။ တနညးAားျဖင Aေျဖရာမရတ AေျခAေနမး၊ စတကနစရာျဖစေလာကတ AေျခAေနမာလညး သးစြႏငပါတယ။

Page 83: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

"At dinner, they sit right next to me starring up with those big sad eyes like they are straving. This drive me up the wall. They won't stop begging until I sneak a bite of food under the table for them, but they are getting as fat as a pair of little pig." "ညစာစားခနမာ ကေနာေခြးေတြက Aစားမစားရေသးလ႔ ဝမးနညးတမကလးႀကးေတြန႔ ကေနာေဘးကထငၿပး ေမာၾကညၾကတယ။ သတ႔A သလလပတာေၾကာင ကေနာစတကနမ တယ။ သတ႔Aတြက စားပြေAာကကေန Aစားတကကစာ ခးမေပးခနAထ သတ႔က A ဒပစန႔ ေတာငးေနတယ။ တခရတာက သတ႔ႏစေကာင ဝလာတာ ဝကကေလးေတြ ျဖစေနၿပ။" Up market - တကရကAဓပၸါယမာ Aေပၚေစး ျဖစၿပး A ဒယAသးမာေတာ လကတနႀကကတ လကတနေတြAတြက ရညရြယေရာငးခေပးတ ေစးမး ကနပစၥညးမးက ဆလပါတယ။ Up market န႔ Aဓပၸါယတတ စကားလးကေတာ up scale ျဖစပါတယ။ Uပမာ - Aရမးေစးႀကးလတ Rolls-Royce AမးAစား ဇမခမတကားမးေတြ၊ စန (diamond) ဆြႀကးေတြ၊ ေဒၚလာေထာငေကာေပးရတ ေဂါကရကတ (golf club sets) မား စတ ကနပစၥညး AသးAေဆာငမားAတြက Aသးျပႏငပါတယ။ ေနာကၿပး သေဌးရပကြကမာရတ Aမမး၊ ေငြလကဖားသးေနတ လေတြဝယယတ ေစးဆငမားကလညး ေခၚဆပါတယ။

"Bob, be smart and shop around regular jewel stores. Stay out of those up market places that charge more for the same stone. Remember they have to pay a lot higher rent and spend a lot more on furniture just to impress people like us." "Bob Uာဏသးၿပး ရးရးလကဝကလကစားဆငေတြမာ ေစးလကစစမးၾကညပါAနး။ လကတနေစးဆငမးမာ A ဒ ေကာကAမးAစားက ေစးပေရာငးတာရတယ။ သတ႔မာ ေစးဆငခ ပေပးရၿပး ငါတ႔လ လေတြAထငႀကးေAာင ဆငပရေဘာဂAေကာငးစားေတြ ခငးကငးထားရတယ။"

သမၼတAဘားမား ေျပာဆခတ Aဒယ AသးAႏႈနးမား

23 March 2009

Page 84: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

Aခတပတ တငျပထားတ A ဒယAသးAႏနးမားကေတာ buck stop with me, foot the bill, holding the bag တ႔ ျဖစပါတယ။

ေAAငဂ (AIG - American International Group) Aာမခကမၸဏႀကး ေဒဝါလခရမယ AျဖစမေရာကရေAာင Aေမရကနႏငငသားေတြရ ႔ Aခြနေဆာငေငြေတြန႔ ကယတငခရာမာ A ဒေငြထကAခ႕က ကမၸဏAမႈေဆာငလႀကးေတြAတြက ႏစစUဆေၾကးေငြ ေဒၚလာသနး တရာေကာ ထတေပးခလ႔ သမၼတ Aဘားမား AပါAဝင လႊတေတာန႔ Aေမရကန ႏငငသားေတြ ေဒါသပနထခၾကပါတယ။ ဒAျဖစAပက သတငးေပၚAေျခခၿပး သမၼတAဘား မား သးႏႈနးခတယ A ဒယAသးAႏႈနးတခ႕က ဒတပတ Aဂၤလပစာ သငခနးစာAစAစUမာ ေကာကႏတတငျပလကပါတယ။

AIG AမႈေဆာငAရာရေတြက Aပဆေၾကးေငြေပးရာမာ သ႔AစးရAေနန႔ ဘယလမ ပါဝငပတသကျခငးမရေပမယ သမၼတAဘားမား က ဒျပနာက ေျဖရငးေပးဖ႔ သမာ တာဝနရေၾကာငး ေျပာဆခပါတယ။ ဒေနရာမာ သမၼတေျပာဆခတယ AဒယAသးAႏႈနမာ buck stop with me ျဖစပါတယ။

မရငးAသးAႏႈနးမာ the buck stop here ျဖစပါတယ။ The buck စကားလးရ ႔ ေနာကေၾကာငးရာဇဝငကေတာ buck horn ဆတ သမငUးခဓားေႏာင န႔ လပထားတယ ဓါးေျမာငက ဆလပါတယ။ စကားစတစလးရ ႔ တကရကAဓပါၸယက သမငUးခဓားေႏာင န႔ ျပလပထားတယ ဓါးေျမာငဟာ ဒေနရာမာ ရပပါလ႔ ျဖစပါတယ။ ဒAသးAႏႈနး ဆငးသကလာ တာကေတာ ေကာငဗြင (cowboy) ေခတ ဖဝငးေတြက ျဖစပါတယ။ သတ႔ဖဝငးမာ ဒငလႀကးလပမယလက ဘယလလညးဆတာက AတAကသႏငဖ႔ buck horn န႔ ျပလပထားတယ ဓားေျမာင (knief) ဟာ ဒငလႀကးလပမယလရ ႔ ေရ ႔မာ ခထားတာျဖစပါတယ။ ဆလရငးက ေရ ႔မာ buck horn knief ခထားတလက ဖဝငးရ ႔ ဒငလႀကးလပရမာ ျဖစပါတယ။

The buck stop here ဆတ စကားစရ ႔ AဒယAဓပါၸယက တာဝနဟာ Aဆးမာ ငါ႔မာရတယ၊ ေခါငးေဆာငတUးပသတ Aဂၤါရပတခလ႔ ဆႏငပါတယ။ Aေမရကနျပညေထာငစရ႕ (၃၃) Uးေျမာက သမၼတျဖစခသ ဟယရ ထရးမန (Harry Truman) က သရ ႔ စားပြေပၚမာ the buck stop here စာတနးက ထးကပထားပါတယ။ သမၼတ ထရးမနရ ႔ ခယခကကေတာ ႏငငမာ ျဖစပကေနသမဟာ Aဆးမာ ငါမာ တာဝနAျပညရတယဆတယ သေဘာျဖစပါတယ။

ဒAသးႏႈနးန႔ ပတသကၿပး သမၼတ Aဘားမား ေျပာဆခတာကေတာ

"The buck stops with me. My goal is to make sure that we never put ourselves in this kind of position again"

Page 85: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

"Aဆးမာေတာ ကေနာမာ တာဝနAရဆးပါ။ ကေနာရ႕Uးတညခကကေတာ ဒလAေျခAေနမး ေနာက ဘယေတာမ မကေရာကရေလေAာင AေသAျခာ ဟန႔တားေပးႏငဖ႔ပ ျဖစပါတယ။"

သမၼတAဘားမား ေနာကထပေျပာဆခတယ A ဒယAသးကေတာ to foot the bill ျဖစပါတယ။ တကရကAဓပၸါယကေတာ ေငြေျပစာAတြက ကသငတာက ရငးေပးတာ၊ ကနကေငြက ရငးေပးတာ၊ ထတေပးတာ ျဖစပါတယ (foot က ႀကယာAျဖစသးစြထားပါတယ)။ ဒAသးက ေငြေျပစာ ေAာကဖကပငးမာ စစေပါငးေငြ ဘယေလာကကသငသလဆတာက ေပါငးထားၿပး ေAာကဖကနားမာ ေပးတလက လကမတထးတ ဓေလကေန ဆငးသကလာခတာပါ။ Aဒယ Aဓပၸါယကေတာ Aတထကေန စကထတေပးတာက ဆလပါတယ။

ဒAသးႏႈနးန႔ ပတသကၿပး သမၼတ Aဘားမား ေျပာဆခတာကေတာ

"you've got taxpayers who are having to foot the bill for other people's mistakes." "တျခားလေတြရ႕Aမားေတြေၾကာင Aခြနေဆာငသေတြရ႕ ေငြန႔ Aတစကရမယ Aျဖစမး ေရာကေနၿပ။"

ေနာကထပ သမၼတAဘားမား သးႏႈနးေျပာဆသြားတ AဒယAသးမာ holding the bag ျဖစပါတယ။ တကရကAဓပၸါယျပနဆရင Aတကကငထားလကရေနတာ လ႔ဆႏငပါတယ။ ဒAသးAႏႈနး ဆငးသကလာတ သA ရတခကေတာ Aေမရကနျပညေထာငစရ ႔ ပထမUးဆး သမၼတႀကးျဖစတ ေဂာရ ဝါရငတန (George Washington) ဗလခပဘဝေခတကလ႔ ဆပါတယ။

Aေမရကန ေတာလနေရးေခတတနးက ဆငးရတ လယသမားမားက Daniel Shays ဆသက Uးေဆာငၿပး ပနကနထၾကြခတ Shays' Rebellion လယသမားသပနေတာလနေရးက Aစးရက ႏမႏငးတAခါ Daniel Shays န႔ Uးေဆာငသပနေခါငးေဆာငေတြ ထြကေျပးလြတေျမာက သြားခၿပး သပနလယသမားေတြ ၾကားထက Aမခ ေခမႈနးခရတ AျဖစAပကမာ ဗလခပႀကး ေဂာရ ဝါရငတန ရ ႔ လကေထာက စစAရာရ Royall Taylor က သပနေခါငးေဆာင Shays ကေတာ ထြကေျပးသြားၿပး ကနတလေတြကေတာ left the bag to hold ဆၿပး တငစားေျပာဆခတစကားမ ဒAသးAႏႈနး ဆငးသကလာခတာ ျဖစပါတယ။

ဆလခကက တကယလပသကေတာ လြတေျမာက ထြကေျပးသြားၿပး ဘာမသညာမသလေတြ ကေတာ လကပးလကၾကပ Aမခလကျခငး ျဖစပါတယ။ ျမနမာစကားမာ ဘမသဘမသ ခလကရတယ AသးAႏႈနးန႔ တညပါတယ။

ဒAသးႏႈနးန႔ ပတသကၿပး သမၼတ Aဘားမား ေျပာဆခတာကေတာ

Page 86: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

"A situation where excess greed, excess compensation, excess risk-taking have all made us vulnerable and left us holding the bag."

"AေျခAေနကေတာ ေလာဘေဇာတကတာ၊ ဆေၾကးေငြေတြ မတနမဆေပးယတာ၊ Aေၾကာက တရားမရ Aရစြန႔လပၾကတာေတြေၾကာင ကေနာတ႔Aားလး AကာAကြယမျဖစၾကၿပး ဘမသ ဘမသန႔ ခၾကရတယ AေျခAေနေရာကေနပါၿပ။"

Aေရျပား (Skin) ဆငရာ A ဒယAသးAႏႈနးမား (၂)

09 March 2009

ဒတပါတ တငျပမယ Aေရျပား (skin) ဆငရာ AဒယAသးAႏႈနးမားကေတာ skin deep, no skin of my nose, to get under your skin န႔ save my skin တ႔ျဖစၾကပါတယ။

skin deep - Aေရျပားဟာ လတရစာၦနတ႔ရ ႔ ခႏၶာကယက AေပၚယဖးAပေနတာျဖစၿပး တကယAေရးႀကး ခႏၶာကယAစတAပငးျဖစတ Aသႏလး န႔ Uးေႏာကတ႔ဟာ ခႏၶာကယAတြငးဖကပငးမာ ရတယဆတာ လတငးAသျဖစပါတယ။ ျဖတယ မတယ လတယ AကUးတနတယဆတ စတခစားရမႈမးဟာ Aေပၚယေၾကာျဖစၿပး skin deep သာ ျဖစတယလ႔ ဆၾကပါတယ။ ဒAသးန႔ ပတသကၿပး beauty is only skin deep ဆတ Aလဆတာ Aေပၚယေၾကာပါ ဆရးစကား ရပါတယ။

"Maung Maung likes to brag about all the friends he has. But, to tell the truth, his friendships are only skin deep. The only person he really cares about deep down in his heart is himself."

"ေမာငေမာငဟာ သမတေဆြေတြAေၾကာငး သပၿပးၾကြားခငတာပ။ Aမနကေတာဗား သ႔ခငမငမႈေတြဟာ Aေပၚယေၾကာပါ။ သတကယခစတာကေတာ သကယသပါပ။"

No skin of my nose - သြယဝကAဓပၸါယကေတာ Aေနသာႀကး၊ ကယျပနာမဟတဘး၊ ကယမာထခကႏစနာစရာမရဘး စသညတ႔ျဖစပါတယ။

Page 87: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

"Hey, no skin of my nose if Khin Khin is going out with that guy. I don't care what she does. I broke up with her a month ago when I met Tin Tin. Tin Tin is a lot more my style."

"ခငခင တျခားတေယာကန႔ တြေနတယဆတာ ကေနာAတြက Aေနသာႀကးပါ။ သဘာလပလပ ကေနာန႔ ဘာဆငေတာလ႔လ။ ကေနာ ခငခင န႔ Aဆကျပတခတာ တလေကာခၿပး တငတင က ေတြ႔ခတယ။ တငတငပစမးက ကေနာAႀကကပျဖစတယ။"

To get under your skin - မခခ မခသာျဖစစရာ၊ သညးမခႏငစရာ AျပAမႈမးေၾကာင ျဖစေပၚတ ခစားခကက ဆလတာျဖစပါတယ။

"Most of the kids in my fifth period English class are great, but Maung Maung really gets under my skin. He never stops talking. He teases the girls until they cry. And, he never turns in his homework on time."

"ပUၥမေျမာကေကာငးခနမာ ကေနာAဂၤလပစာသငရတ ခေလးေတြAမားစက ေတာၾကပါတယ။ ဒါေပမယ ေမာငေမာငကေတာ တကယက သညးမခႏငစရာပါပ။ တခနလး စကားေျပာေနၿပး မနးခေလးေတြလညး ငေAာငစေနာကတယ။ A မစာကလညး Aခနမန မတငဘး။"

Save my skin - Aဓပၸါယကေတာ ျပနာက ေျပလညေစတ ထြကေပါကရတသေဘာပါ။ AခကAခက လြတေျမာကတယသေဘာလ႔ သြယဝကေျပာဆႏငပါတယ။

"I was in a real trouble last night. I had to type up a term paper to turn in to my English teacher this morning. And, my typewriter broke down, but the girl next door loaned me her typewriter and really saved my skin."

"မေန႔ညက ကေနာAႀကးAကယ ဒကၡေရာကခတယ။ ျဖစပက AဂၤလပစာAတနးAတြက ဒမနကAမ စာတမးတေစာငတငဖ႔ ရကရတာ ကေနာလကႏပစက ပကသြားလ႔ေပါ။ ေတာေသးလ႔ဗာ Aမနးခငး ေကာငမေလးတေယာကက သ႔လကႏပစက ေပးဌားသးလ႔ ကေနာျပနာ ေျပလညသြားခတယ။"

Page 88: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

Back AသးAႏႈနးဆငရာ Aဒယမား

23 February 2009

ဒတပါတ Aေမရကန A ဒယAသးAႏႈနး သငခနးစာမာ back က Aေျခခတ A ဒယ စကားလးမားျဖစတယ back seat driver, back to square one န႔ back to the drawing board တ႔က တငျပထားပါတယ။

Back seat driver - ကားေနာကခမာထငၿပး ကားေမာငးသလ႔ တကရကျပနဆႏငပါတယ။ A ဒယသြယဝက Aဓပၸါယကေတာ ကားေမာငးတလကယစား ကားေနာကခကျဖစေစ ေဘးခကျဖစေစလကစးသကေန ကားေမာငးသက ဆရာလပတာက ဆလပါတယ။ Aထးသျဖင ခငပြနးသက ကားေမာငးေနတAခါ Aမးသမးက ေဘးကထငၿပး စရမစတန႔ ေျဖးေျဖးေမာငး၊ ေရ ႔မာကားလာေနၿပ၊ မးနေတာမယ၊ မးစမျပေနၿပ စတ ေဘးကေန ေတာကေလာကေျပာ၊ ဆရာလပလ႔ လငမယားေတြ ကားေမာငးေနတနး စကားမား၊ ရနျဖစၾကတာက ၾကားသၾကမာပါ။ ဒလ တUးတေယာကလပေနကငေနတာက ၿငမၿငမတတတတမေနပ ေဘးကေနထငေျပာ၊ Aေျပာခရတလကလညး မခႏငရင စကားမား ရနျဖစ AေျခAေနမလ ျဖစရပါလမမယ။ ဒလျဖစပကတာက AဒယAသးျဖင ေျပာဆသးႏငပါတယ။ ကားေမာငးတကစၥမာတြငမဟတ တျခားAလပေတြမာလညး မလပန႔ ေဘးကေနထငၿပးေတာ ျပစတငေျပာဆတာ၊ ေဝဖနတာ၊ AႀကUာဏေပးတာ၊ မလလားAပတ ေျပာဆAႀကUာဏေတြေပးတာ၊ တဖကလမႏစသကတ AႀကUာဏေပး ဆရာလပတလမးက back seat driver လ႔ ေျပာဆႏငပါတယ။

"My wife is the back seat driver. I told her to stop this habit as it makes me very angry. She is always telling me what to do even who to be friended with." "ကေနာAမးသမးက မလAပပ ဆရာသပလပတယ။ ကေနာလညး သပကစတဆးေတာ ဒAကငက ေဖာကဖ႔ သကေျပာတယ။ ကေနာက ဘာလပ ဘယလလပဆၿပေတာ Aၿမေျပာတယ။ ဘယသန႔ မတေဆြေပါငးရမယဆတာေတာင ပါေသးတယ။"

Back to squre one - တကရကဘာသာျပနဆရင နပတတစ ေလးေထာငကြကဆက ျပနေရာကလာျခငး လ႔ ျပနဆႏငပါတယ။ ဒAသးAႏႈနးက ေလးေထာငကြကေတြပါတ ကစားပြမားမ ဆငးသကလာတယလ႔ ဆပါတယ။ Uပမာ။ Snakes and Ladders ဆတယ Aနစာတးက ခြကထထညလႈပၿပး ထြကလာတ ဂဏနးနပါတကယၿပး မမရ႕ ေကာျပားAဝငး ကေလးက ေရႊ႕ၿပးကစားရတ ေျမြန႔ေလကား ကားခပကစားနညးမ ဆငးသကလာတယလ႔ သရပါတယ။ မမလႈပခါခလကတ Aနစာတးရ႕ ဂဏနးနပါတကယၿပးေတာ ကားခပေပၚမာ မမရ ႔ ေကာျပားAဝငးေလးက ေရႊ ႔ရတေနရာမာ ေျမြဆတAကြကက ကခရငေတာ ေAာကဖကက ေလာကျပနဆငးရၿပး Aစကေန ျပနၿပးကစားရတ နညးျဖစပါတယ။ ေနာကတနညးက ေဘာလးကေန ဆငးသကလာ တာျဖစပါတယ။ Aဂၤလနႏငငမာ ေဘာလးAေၾကာငးက

Page 89: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

တကရကAသလႊငတလေတြက AခကAခရတAတြကေၾကာငလညး ေဘာလးကြငးက ေလးေထာငAကြက ရစကြကခၿပးေတာ ေဘာလးက ဘယAကြကေရာကေနၿပဆကာ နပါတ တပၿပးေတာ တကရကAသလႊငရာမ ဆငးသကလာတယလ႔ ဆပါတယ။ Uပမာ ပြစUက ခဏရပၿပးေတာ ျပနစတAခါ ဂးသမားျဖစတ နပါတ တစ Aကြကကေန ျပနစတာက back to square one လ႔ Aသလႊငသက ေျပာေလရပါတယ။

ေနစU A ဒယAသးမာေတာ တစကေန ျပနစရတ သေဘာပါ။ Aစ Aဆး Aားလးေပါငး ဘာမသးမရေတာ Aစကေန လပငနးက ျပနစရတာက ဆလပါတယ။

"John said that we are back to square one. The committee did not approve our proposal and wants us to come up with a new one."

"ဂြန AေျပာAရေတာ ကေနာတ႔ တစကေန ျပနစၾကရေတာမယ။ ကေနာတ႔ တငသြငးထားတ Aဆျပလႊာက ေကာမတက သေဘာမတဘး။ Aသစျပနတငဖ႔လတယလ႔ ေျပာတယ။"

Back to the drawing board - ပဆြတ ပUးခပျပားဆက ျပနသြားျခငး လ႔ တကရကAဓပၸါယ ျပနဆႏငပါတယ။ A ဒယAဓပၸါယကေတာ ဒဇငးေရးဆြရာမာ ေရးဆြတဆကျပနသြားရ မယဆရင မမဆြထားတာ မဟနမမနလ႔ သးမရလ႔ ဒဇငးAသစက လးဝျပနဆြရမယ သေဘာက ဆလပါတယ။ တဖကမာ ေန႔စUဘဝမာ တစကေနျပနစရမယဆတ AသးAႏႈနးလ back to the drawing board က Aားလးက AစAဆး ျပနလပရတယ AေျခAေနမာ ဒAသးAႏႈနးက သးႏႈနးေျပာဆႏငပါတယ။

"We started an online business, but after a while it was back to the drawing board for us as we could not make a profit."

"ကေနာတ႔ Aငတာနက စးပြားေရးလပငနးတခ စခတယ။ ဒါေပမယ AခနကာလတခAတြငးမာ AျမတAစြနးမရလ႔ Aားလးျပနလည စမလပကငရမယ AေျခAေနေရာကခတယ။ "

Aထးေလာေစး (Sale) ေရာငးခမႈ A ဒယAသးAႏနးမား

16 February 2009

Page 90: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ႏဝဘၤာလ ၂၇ (ၾကာသပေတး) ရကေန႔မာ Aေမရကနႏငငတဝမး Thanksgiving ေခၚ ေကးဇးေတာေန႔က ကငးပဆငႏႊၾကပါတယ။ ခရစစမတAႀက Thanksgiving ေန႔မာ ႏငငသားေတြ လကေဆာငေတြ Aခငးခငးေပးၾကလပကငၾကပါတယ။ ဒAတြက လကေဆာငေတြဝယရတ ေစးဝယထြကရတ Aခနကာလျဖစပါတယ။ လAပတ လကေဆာင ေတြက တဆင၀င တဆငထြက မေမာႏငမပနးႏင (shop till your drop) ေျခကနလကပနး ကတAထ ေစးဝယၾကသေတြန႔ စညးကားေနပါတယ။ ဒကာလမာ ေစးဆငေတြကလညး ပစၥညး ေတြက ေစးေလာေရာငးကာ ေၾကာျငာေတြက သတငးမဒယာေတြကတဆင AၿပငAဆင ေၾကာျငာၾကပါတယ။ Early Bird Sale - ေစာေစာထတ ငက Aထးေစးႏႈနးန႔ေရာငးချခငး လ႔ တကရက Aဓပါၸယျပနဆႏငပါတယ။ The early bird always gets a worm ဆတ Aဂၤလပစကားပမာ ဆငးသကလာတ A ဒယ AသးAႏႈနးျဖစပါတယ။ Aဓပါၸယကေတာ တေကာင ရာစားတ ငကက မနကေစာေစာထ ရာမယဆရင ကယလခငတ တေကာငAစာက ရစၿမလ႔ ဆလပါတယ။ တနညးAားျဖင Uးရာလ လ႔ သးႏငပါတယ။ Aေမရကနျပညေထာငစမာ ဘယေနရာမဆ တနးစးၿပး စညးကမးတက ဝယယရတာမ႔ early bird sale က ဆငဖြငဖြငခငး ပထမေရာကၿပး တနးစးေစာငေနတလေတြက ေဒၚလာတစရာတနတ ပစၥညးက ေဒၚလာ ငါးဆယ န႔ ေလာၿပး ဆငဖြငစ နာရပငးမာ ေစးႏႈနးခခန႔ ေရာငးမယလ႔ သတမတထားတ ပစၥညးေတြက ဝယယႏငတာ ျဖစပါတယ။ ဒါေၾကာင early bird sale က Uးရာလဝယခြငရရျခငး လ႔ ေျပာဆသးႏႈနးႏငပါတယ။ "Tomorrow, Saturday Save Save Save at the early bird sale at Men's furniture store. Everything is thirty percent off. Doors open at 6, and prices are good until 10 o'clock." "မနကျဖန စေနေန႔မာ Uးရာလ ေလာေစးက မန ပရေဘာဂဆငမာ ေရာငးမာမ႔ ေစးႏႈနး Aထးသကသာပါတယ။ ပစၥညးAားလးက သးဆယ ရာခငႏႈနး ေလာေရာငးသြားပါမယ။ ဆငတခါးက မနက ေျခာကနာရ စဖြငၿပး ဆယနာရAထ ဒေလာေစးန႔ ေရာငးခသြားမယ။" Door Buster - တခါးက Aတငးထးေဖာကဝငတာ လ႔ လးေကာက Aဓပါၸယ ျပနဆႏငပါတယ။ Aခလကာလ ကနပစၥညးေတြက Aထးေလာေစးန႔ ေရာငးခေနခနမာ ေစးဆငဖြငခန AေစာပငးနာရပငးAတြငး ပစၥညးေစးေတြက Aထးေလာထားတာေၾကာင ဝယသေတြက သထကငါ AလAယက တခါးက ခးရကၿပး ဝငေတာမယ ပစမးက ရညးၫႊနးထားတာ ျဖစပါတယ။ "Hey, honey if we are going to that sale, let's go early. One of the door busters they have until 10 o'clock. Its video tape at 99 cent! I'd like to get at least a dozen."

Page 91: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

"က Aခစေရ A ဒ ေလာေစးေရာငးတာက ေစာေစာသြားၾကရေAာင။ ဆငတခါးဖြငဖြငျခငး ေရာငးမယ ေလာေစးေတြထမာေတာ ဗြဒယ Aေခြေတြ တေခြက ၉၉ ျပားန႔ ဆယနာရထ ေရာငးမာမ႔ ကယေတာ Aနညးဆး တဒါဇငေလာက ဝယထားခငတယ။" Black Friday Sale - Aထးေလာေစးန႔ေရာငးေပးတ Aမေရာင ေသာၾကာေန႔။ Aေမရကနျပညေထာငစမာ ေကးဇးေတာေန႔ (ရးပတရက) ေနာကတရက ေသာၾကာေန႔မာ တခ႕ရးAလပေတြ ရကရညဆကပတသလ၊ ရးမပတသမားကလညး ခြငေတြယၿပး Aထးေလာ ေစးခတ ေသာၾကာေန႔မာ ေစးဝယသေတြ AလAယက ေစးဝယၾကပါတယ။ ဆငေတြကလညး ဒရကရညရးပတရကမာ သထကငါ AၿပငAဆင ေစးေလာခကာ ေရာငးခၾကပါတယ။

Black Friday AသးAႏႈနးက စာရငးကငပညာမာ Aေရာငးဆငတဆင Aေနန႔ Aရႈးျပေနရင မငနန႔ စာရငးပတရတ AေျခAေနရၿပး Aျမတျပရငေတာ မငAမန႔ စာရငးပတရပါတယ။ ဒါေၾကာင Black Friday က AျမတေတြAမားႀကးရတAတြကေၾကာင ေရာငးစာရငး ပတတAခါမာ မငAမန႔ ပတရတာမ ဆငးသကလာတာပါ။ တနညးAားျဖင Black Friday က ေကးဇးေတာေန႔ ေနာကတရက ေရာငးAားေကာငးတ Aျမတေတြ Aမားႀကးရတ ေသာၾကာေန႔ က ေခၚပါတယ။

"Bargin shopppers headed to the nation's stores and malls before sunrise this Black Friday to get specials on everything from toys to wide screen TVs."

"ေလာေစးန႔ ပစၥညးေတြက ဝယၾကဖ႔ ႏငငတဝမးက ေစးဆငေတြ ကနတကႀကးေတြက ဒ ေကးဇးေတာေန႔Aၿပး ေသာၾကာေန႔မာ ေလာေစးရာ ဝယသေတြက ေနမထြကခငကတညးက ဆငေတြက တကသတရက ေျပးၾကေတာတယ။ ခေလးကစားစရာ Aရပေလးေတြက Aစ ျမငကြငးကယ တဗြေတြ Aဆး Aထးေလာေစးန႔ ဝယၾကပါတယ။"

Football Aားကစား န႔ ဆငတ A ဒယAသးAႏႈနးမား

Page 92: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

09 February 2009

Aေမရကနႏငငမာ လႀကကမားတ Aေမရကနေဘာလးပြ (American Football) ေနာကဆးဗလလပြ (Super Bowl XLIII) က ေဖေဖၚဝါရလ ၁ ရကေန႔က ေတာငပငး Florida ျပညနယ Tampa Bay ၿမ ႔မာ Pittsburgh Steelers Aသငး န႔ Arizona Cardinals Aသငးတ႔ သထပရငဖ ကစားခၾကပါတယ။ ရပသသတငးမားမ တကရကထတလႊငျပသတAတြက လသနးေပါငး ၾကညရႈ Aားေပးၾကပါတယ။ ဒAတြက သမတဖြယရာ Aားကစားပြန႔ ပတသကတ Aဂၤလပစာ AသးAႏႈနးမားက ထတႏတတငျပေပးသြားပါမယ။

Touch down - ေAာကက ထျခငး လ႔ တကရကဘာသာျပနဆႏငပါတယ။ ကစားပြမာေတာ ယUၿပငဖကAဖြ႔ရ ႔ နယေျမကျဖတေကာသယယကာ Aဆးစညးမာ ေဘာလးက ခႏငရင Aမတရျခငး ျဖစပါတယ။ Aေမရကနေဘာလးပြမာ ေဘာလးက လကန႔ပကၿပးသယႏငသလ၊ Aေဝးကပစေပးႏငပါတယ။ တသငးမာ ကစားခနမာ ကစားသမား (၁၁) ေယာကစ ရၿပး ကစားခန ၁၅ မနစ ေလးႀကမ ကစားရတာျဖစသလ ႏစႀကမၿပးရငေတာ Aားလပခန ရပါတယ။ Aသငးသားက ၿပငဖကAသငးဖကစ ေဘာလးကသယယႏငတယ၊ ကယAသငးက ပစေပးတာက ၿပငဖကAသငး ေနာကဆးဂးစညးEရယာAတြငးမာ ဖမးယႏငတယဆရင touch down လ႔ ေခၚႏငပါတယ။ ရရတ Aမတက (၆) မတ ျဖစပါတယ။

A ဒယ Aဓပၸါယကေတာ တခခက ႀကးစားလပရာမာ ေAာငျမငမႈ ရရျခငးက ဆလပါတယ။ ေဘာလးပြမာ touch down လပႏငက Aမတရသလ ေနစUဘဝမာလညး တခခက ႀကးစားၿပးရလကရင ေAာငျမငမႈက ရတာက ဆလပါတယ။ ေခတစကားAရေတာ AမနAကန ျဖစတာေပါ။ "You scored the touch down when you hired Jane. She is a great accountant." "ခငမား ဂမ က Aလပခန႔လကတာ သပက AမနAကနပါဘ။ သက သပကေတာတ စာရငးကင တUးပါ။"

Kick off - Aေဝးက ကနလကျခငးလ႔ တကရကျပနဆႏငပါတယ။

Aေမရကနေဘာလးပြမာေတာ kick off က ေဘာလးပြAစမာ ေဘာလးက တဖကAသငးရ ႔ ကြငးဖကစက စၿပး ကနလကတာက ဆလတာျဖစပါတယ။ တနညးAားျဖင ေဘာလးပြ စ တငျခငးေပါ။

Page 93: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

A ဒယAဓပၸါယကေတာ လပငနးတခခက စတငေဆာငရြကတAခန က ဆလပါတယ။ "The kick off date for the paper mill project is April 1st."

"စကစကရစမကနး စတငမယ ရကက Eၿပလ ၁ ရကေန႔ျဖစပါတယ။"

Game plan - ကစားပြAစAစU လ႔ တကရကျပနဆႏငပါတယ။ ၿပငဖက Aားကစား Aသငးႏစသငးရရာမာ Aသငးသားေတြ န႔ Aသငးနညးျပေတြ ပြမစမ ဘယလAကြကခ ကစားမလ၊ ဘယသက ဘယသကၾကည ကာကြယထနး စတ AစAစUဗဟာေတြ ခမတတာက game plan လ႔ ေခၚပါတယ။

A ဒယသေဘာAရေတာ စစမာပျဖစျဖစ၊ စးပြားေရးမာပျဖစျဖစ၊ ႏငငေရး၊ ကယေရးကယတာ မာပျဖစျဖစ လတငးဟာ Aကြကခ၊ AစAစUခ လပကငၾကတာက game plan လ႔ ေခၚပါတယ။

"What is your game plan for retirement? Now the stock prices have gone down. Most of your savings are gone. You might have to work a few more years before you can retire."

"ခငမား ပငစငယမယ AစAစUက ဘယလလ။ စေတာေစးေတြကလညး ကဆငးေနေတာ ခငမား စေဆာငေငြေတြလညး ကနလနးေရာေပါ။ Aနားမယေသးပ ႏစAနညးငယ ထပၿပး Aလပဆကလပရမယပေပၚေနတယ။" Team player - ကစားပြ Aသငးဝငးကစားသမား (Aသငးသား) လ႔ တကရကျပနဆႏငပါတယ။ A ဒယမာေတာ A ပစန႔ Aဖြ႔န႔ ေဆာငရြကရာမာ Aသငးန႔ပးေပါငးေဆာငရြကတကသ၊ AလကAထကလပတကသ၊ ယငးပငတကသ၊ မခမကပပ AလပျဖစေAာင ဝငၿပးလပကငစတရသ က ဆလပါတယ။

"John is a team player. We are very lucky to have him. He helps us whenever we are short of people and gets things done."

Page 94: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

"ဂြနဟာ AလြနAလကသၿပး ယငးပငကညတကသပါ။ သက ကေနာတ႔ရတာ တ႔တေတြ သပကေကာငးပါတယ။ လလတငး AၿမAကAညေပးတယ၊ AလပေတြၿပးေAာငလညး လပေပးတယ။"

ေထာပတန႔ဆငတ A ဒယAသးAႏႈနးမား

27 January 2009

ပနမလမယဆတ Aခလ ေခတကာလမာ ပါမန႔ေပၚမာ ေရႊဝါေရာင ေထာပတကသတစားဖ႔ ဝငေလးတေခတ ျဖစလာပါၿပ။ ေထာပတထမာ ကလကစၥေထာ (cholesterol) သာမန AဆAႏစေတြ Aလြနမားလ႔ စရမၾကတ AေျခAေနမးေၾကာင ျဖစပါတယ။ ကနးမာေရးေၾကာင ေထာပတဟာ တခနတနးကလ Aေမရကနမသားစ စားပြမာ Aၿမမပါေတာပါဘး။ ဒါေပမယ ေန႔စUသး Aဒယဘနးစကားမာေတာ ေနရာယလကရေနပါ ေသးတယ။ Bread and Butter - ပါမန႔ န႔ ေထာပတ လ႔ တကရကျပနဆႏငပါတယ။ A ဒယAဓပၸါယကေတာ Aသကရငေနထငဖ႔ AေျခခလAပခကက ဆလတာျဖစပါတယ။ Bread Aေနန႔ ျမနမာတ႔Aတြကေတာ ထမငး စားစရာ သေဘာျဖစပါတယ။ ထမငးA ကြတယဆရင ေနစU စားေသာကဖ႔ စရတ AခကAခ ရတသေဘာျဖစပါတယ။ Uပမာ - Aလပျပတလ႔ ေတြ႔ႀကရတ AေျခAေနေပါ။

"Cooking hamburger at the McDonald's is not the job I expected to get with my degree in business administration, but at least it's my bread and butter until I find a job that suits my education better."

"McDonald's စားေသာကဆငမာ Aသားၫပပါမန႔ လပေပးတAလပက ကေနာရထားတ စးပြားေရးစမခန႔ခြမႈပညာဘြ႔ န႔ေတာ မကကညပါဘး။ ဒါေပမယ ကေနာ ပညာန႔ ပသငျမတတ Aလပမရခငမာ ကေနာAတြက Aနညးဆးေတာ ထမငးႏပမနေAာငစားရမယ ဝငေငြရေစမယ Aလပေပါဗာ။"

Page 95: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

Butter Fingers - ေထာပတေပေနတ လကေခာငး လ႔ တကရက ျပနဆႏငပါတယ။ A ဒယမာေတာ ေထာပတေပကနေနတ လကေတြက Aဆေတြေၾကာင လကမၿမပ ပစၥညးေတြကငတြယတAခါ လြတကလြယတ သေဘာျဖစၿပး ရပတ ရပျပာ လပတကကလညး ေျပာဆႏငပါတယ။ "John is the rocket scientist and supposed to be smart. But, you ought to see what a butter finger he is out around the house. For instance, if I ask him to wash the dishes, he sures to drop a dish or a cup."

"ဂြန ဟာ ေရာခကတ ဒပဆငရာ သပၸပညာရငတUးျဖစတAတြကေၾကာင လေတာျဖစရမယလ႔ ယဆၾကမာပါ။ ဒါေပမယ Aမထမာေတာ ဘယေလာကေတာင ရပတရပျပာႏငသလ ဆတာ ျမငေစခငလတယ။ Uပမာတခေျပာရရင သက ပနးကနေဆးခငးလကရင တကယပ ပနးကနတလး သ႔မဟတ ခြကတလး ကြဖ႔သာ ျပငေပေတာ။"

To Butter Up - နာမစားAျဖစ ပမနသးတ butter က ဒေနရာမာ ႀကယာAျဖစ up ဆတ ဝဘတ (preposition) န႔ တြသးထားတာျဖစပါတယ။ ဘနးစကားAျဖစ AခြငAေရးလခငတ မကႏာလပတ သေဘာ ေျမာကပငေျပာဆတာ ျဖစပါတယ။

"Everybody in the office is busy trying to butter up Julia since the word came out she will be promoted to vice-president."

"ဂလယား တေယာက ဒတယAႀကးAကAျဖစ ရာထးတကေတာမယလ႔ သတငးထြကလာ ကတညးက ရးထကလတငးက သကဝငးၿပး မကႏာလပေနၾကတာ Aလပကရႈပေနတာဘဗာ။" Butter Ball - ေထာပတလး လ႔ တကရကဘာသာျပနဆႏငပါတယ။ တနညးAားျဖင AဆAစမေတြAစားမားလ႔ ဘာျဖစလာလဆတာက ဒ စကားလးက Aေျဖေပးေနပါတယ။ 'ဝ' လာတာျဖစပါတယ။ ျမနမာေတြကေတာ 'ဝ' ေနတာ ေဘာလးကေနတာပ။ 'ဝ' ေနတလလာေနရင ေဘာလးႀကးလမလာေနၿပးလ႔ ေျပာဆၾကတယ မဟတလား။ ဒါေၾကာင လးေနေAာင 'ဝ' ေၾကာငး တငစားေျပာဆရင butter ball ဘနးစကားက သးစြႏငပါတယ။ "My boss really needs to go on diet and get some exercises. All the rich foods he loves to eat is turning him into a real butter ball."

Page 96: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

"ကေနာသေဌးဆရာသမား Aစားေလာစားၿပး ေလကငခနး လပဖ႔ လေနၿပ။ AဆAစမေတြ စားေကာငးတငးစားေနလ႔ ဆရာသမားလညး တျဖညးျဖညး 'ဝ' လး ျဖစလာၿပ။" ဒတပါတတငျပတ ေထာပတ န႔ ဆငတ AဒယAသးAႏႈနးမားကေတာ bread and butter, butter fingers, to butter up န႔ butter ball တ႔ ျဖစပါတယ။

ခြခြါျခငးန႔ ပတသကတ A ဒယAသးAႏႈနးမား

19 January 2009

ဒတပါတ တငျပေပးထားတ AဒယAသးAႏႈနးမားကေတာ parting shot, footloose န႔ the last hurrah တ႔ျဖစပါတယ။

Parting Shot - ခြခြါျခငးန႔Aတ ပစခတမႈလ႔ တကရက ဘာသာျပနဆႏငပါတယ။ A ဒယAဓပၸါယကေတာ လႏစUးစကားမားၾကၿပးေနာက ေနရာမမထြကခြါခင တဖကလ နာေAာင ထေAာင (ျမနမာစကားမာ ပေလးန႔ ပစလကတ သေဘာ) ေျပာဆျခငး ျဖစပါတယ။ ဒ စကားဆငးသကလာတာကေတာ ၁၈၀၀ ခႏစမားက ပါသရန ေခၚ ေ႔ရAရနလမးမားမ ဆငးသကလာတယလ႔ ဆပါတယ။ ပါသရနလမးေတြဟာ ျမားပစ ေတာတ လမးေတြျဖစပါတယ။ သတ႔ဟာ ျမငးစးၿပး ျမားပစ စစတကကြမးကငတ လမးေတြျဖစပါတယ။ စစရႈးလ႔ ဆတခြါတAခါမာလညး ျမငးက တလၾကမးစးၿပး ျမငးေပၚကေန ရနသက ျမားန႔ပစလကတာက parthian shot AေခၚAေဝၚ ျဖစလာခတာပါ။ ေခတကာလေရႊ ႔လားလာတAခါ parting shot လ႔ ေျပာငးလလာခပါတယ။ ဒါေၾကာင Aဆတမာ ျမားန႔ ပစခတခသလ A ဒယAသးမာ စကားလးန႔ တဖကလ AသနာေAာင ေျပာလကတာျဖစပါတယ။

သမငးေနာကခAရေတာ Aေမရကနသမၼတေတြ Aေနန႔ ရာထးသကတမးကနဆးခနမာ ႏငငက ရပသလႊငမတဆင ေနာကဆးေျပာၾကားေလရပါတယ။ ႏငငကႀကကသညျဖစေစ မႀကကသညျဖစေစ သတ႔ေႏြးေထြးစြာပ ႏတဆကေလရပါတယ။ ႏငငက သတ႔ကမႀကကလ႔ ေဝဖနလ႔ ႏတဆကတေနရာမာ ရနေတြတသမငးေတာ မရခပါဘး။

Page 97: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

"For Presidents, their final speeches to the nation are parting thoughts and not parting shots."

"သမၼတေတြAတြကေတာ သတ႔ေနာကဆးပတ ေျပာၾကားတမနးခြနးေတြဟာ ခြခြါခနမာ သတ႔ဘယလ Aေတြးေတြ ရၾကသလဆတာကပ ေျပာၾကတယ၊ ေနာကဆးAထြက ရနေတြတစကား မေျပာၾကဘး။"

မၾကာခင သမၼတရာထးကနဆးေတာမယ သမၼတေဂာခဘရ က သAေနန႔ ရာထးသကတမးကနဆးခနမာ သမၼတကေတာ ေလာရာဘရ န႔Aတ တကစကျပညနယမာ A မဝယၿပး ေAးေAးေဆးေဆးျပနေနမယလ႔ သတငးမဒယာေတြက ေျပာဆခပါတယ။ သ႔စကားထမာ သးခတ A ဒယစကားကေတာ Footloose - ဒAသးAႏႈနးဆငးသကလာ တာကေတာ ရြကေလ က ျဖစပါတယ။ ရြကတငေAာကပငး foot လ႔ေခၚၿပး ရြကလႊငရာမာ ရြကရ ႔ႀကးကတငးန႔ Aေပၚပငးမာပ ခညးထားၿပး ေAာကပငးမာ လြတထားတာကေန ဆငးသကလာတာျဖစပါတယ။ Aထက န႔ ေAာကပငး ႏစဖကစလးမခညးထားပ Aေပၚပငးသာ ခညးထားရင ရြကဟာ ေလတကရငတကသလ ရြကဟာ လႊငခငသလလႊငေနသလ A ဒယAသးမာလညး Aေႏာငႀကးမ လြတလြတလပလပ ကယလပခငရာလပႏငတ သေဘာက footloose လ႔ ေျပာႏငပါတယ။

"Mr. Bush said in a TV interview that he plans to be fairly footloose for a while." "မစၥတာဘရ က သAေနန႔ AခနAေတာၾကာၾကာAထေတာ တာဝနကငးကငး န႔ စတလြတကယလြတေနဖ႔ AစAစUရတယလ႔ ရပသလႊင Aငတာဗးတခမာ ေျပာသြားခတယ။" The Last Hurrah - ေနာကဆးၾသဘာ လ႔ တကရကျပနဆႏငပါတယ။ ဒAသးဆငးသကလာတာကေတာ ၁၉၅၆ ခႏစက Aေမရကန စာေရးဆရာႀကး Edwin O'Connor ေရးသားခတ စာA ပ The Last Hurrah မ ျဖစပါတယ။ သရ ႔ စာAပထမာပါတAေၾကာငးကေတာ Aသကႀကးလ႔ Aနားယေတာမယဆၿပး ခဏခဏေျပာၿပး ျပနျပနၿပး Aေရြးခခတ Aမညမေဖာတ Aေမရကနျပညေထာငစရ ၿမ ႔တၿမ ႔မ ဒမကရကတစပါတ ၿမ ႔ေတာဝနတေယာကAေၾကာငးက ေရးသားထားတာျဖစပါတယ။ ေနာကဆးAႀကမ ျပနမေရြးခရတAခါမာေတာ သ႔Aတြက the last hurrah AေျခAေနလ႔ ရညၫႊနးသးခပါတယ။ ဒကေန႔မာေတာ ႏငငေရးေလာကမာ ဒAသးAႏႈနးဟာ ေခတစားလာၿပးျဖစပါတယ။ A ဒယAဓပၸါယကေတာ ပဂၢလတUး Aနားမယခင သကႏတဆကတာ ဒါမမဟတ ေနာကဆးAႀကမ မေAာငျမငလကတ ႀကးပမးမႈလ႔ ျဖစပါတယ။

Page 98: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

"This final term is the last hurrah for Mr. Bush. This is his second term and U.S. President can only serve two terms."

"ဒေနာကဆးသကတမးဟာ မစၥတာဘရAတြက Aနားယရမယ သကတမျဖစပါတယ။ သရ ႔ သမၼတသကတမး ဒတယသကတမးလညး ျဖစပါတယ။ AေမရကနသမၼတတUးAေနန႔လညး သကတမးႏစဆကပ ထမးေဆာငခြငရပါတယ"

Uးထပ (Hat) န႔ ပတသကတ Aဒယ AသးAႏႈနးမား

12 January 2009

ဒတပါတ တငျပမယ AဒယAသးAႏႈနးမားကေတာ At the drop of a hat, Pull something out of the hat, Pass the hat န႔ Take off my hat တ႔ ျဖစပါတယ။

At the drop of a hat - UးထပေAာကဖက ကသြားတာန႔ လ႔ လးေကာကတကရကျပနဆ ေျပာဆႏငပါတယ။ AဒယသြယဝကAသး Aဓပါၸယကေတာ ဖတကန ဇတကန၊ မဆတမဆငး လကမေႏးပ ခကခငးတန႔ျပနျခငးလ႔ ေျပာဆသးႏငပါတယ။ ဒAသးAႏႈနးက Aျငငးပြားမႈက ေသနတသးၿပး ႏစေယာကခငး တကပြန႔ ေျဖရငးရာက ဆငးသကလာတာ ျဖစပါတယ။

ဒလလပေဆာငတာက Aေမရကန cowboy ရပရငေတြမာ ေတြ႔ျမငႏငပါတယ။ ျပနာျဖစၾကသႏစUး ခနးၿပး ရငဆငAဆငသငျဖစတAခါမာ ဒငလႀကးက သလကထက Uးထပက ေAာကကခၿပး Aခကေပးလကတာန႔ ရနဖကႏစUးတ႔ တစကန႔ေႏာငေႏးမႈမရပ တေယာကကတေယာက ေသနတန႔ ပစခကၾကတ သေဘာျဖစပါတယ။ Aခေခတမာေတာ ႏစUးခငး ဓားခတပြတ႔၊ ေသနတပစခတျခငးတ႔ မရၾကေတာေပမယ စတတၿပး ေဒါသထြကကာ ရတခညးလပကငတကသေတြက ဒAသးAႏႈနး န႔ ရညၫႊနးေျပာဆႏငပါတယ။

"Tom Eakin is usually a good hearted friendly guy. But, he has one problem a hot temper. Say something he doesn't agree with, and he starts a loud argument at a drop of a hat." "တြမ Aကကင က စတေကာငးမေႏာေကာငး ရၿပး ခငမငတကသျဖစပါတယ။

Page 99: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ဒါေပမ သမာ ခ ႔ယြငးခကတခကေတာ Aငမတန စတတတကတAခကပါပ။ သသေဘာမတတ Aေၾကာငးတခခက ေျပာမရင သဟာ ရတတရက ေAာႀကးဟစကယ စကားစမားေတာတာပဗာ။"

Pull something out of the hat - Uးထပထက တခခ စြထတလကျခငး လ႔ တကရကျပနဆႏငပါတယ။ A ဒယမာေတာ AေျခAေနက သပဆးတAခါမာ ကယတငႏငစြမးရသက ဆလျခငးျဖစပါတယ။ ဒစကား ဇစျမစကေတာ မကလညဆရာတUးက Aထမာ ဘာမမရတ Uးထပတလးက Aဝတန႔Aပၿပး A ဖြ ဟတခေလာငးလပလကၿပး ယနကေလး (သ႔) ငကကေလး ဆြထတျပတျပကြကက ဆငးသကလာတာျဖစပါတယ။ ဒါေၾကာင ဘာမမရတAေနAထားကေန ျပနာကေျဖရငးေပးႏငစြမး ရတာက ဆလပါတယ။

"Our company is in deep trouble. We were out of money and had to pay the bank a five million dollar loan by Tuesday. Unless the boss can pull something out of the hat, we'll be out of business." "ကေနာတ႔ ကမၼဏကေတာ ဒကၡAႀကးAကယေရာကေနၿပ။ ပကဆလညးမရေတာဘး။ Aဂၤါေန႔ ေနာကဆးထားၿပး ဘဏတကက ေဒၚလာေငြ ငါးသနး ျပနဆပဖ႔လတယ။ ကေနာတ႔ AႀကးAကက တခခဖနတးေပးႏငစြမး မရရငေတာ ကေနာတ႔ စးပြားေရးလပငနး ပကပါၿပ။"

Pass the hat - Uးထပက လကဆငကမးျခငး လ႔ တကရကျပနဆႏငပါတယ။ ဒAသးAႏႈနးက ခရစယာနဘရားေကာငးေတြမာ Uးထပက လကဆငကမးၿပး Aလေငြေကာကခယျခငး AစUAလာမ ဆငးသကလာတာ ျဖစပါတယ။ ျမနမာႏငငမာလညး Aလမဂၤလာ၊ Aသဘပြေတြမာလညး ေငြကည ေထာကပေပးတ ဓေလန႔ တပါတယ။

"When Bill Brown's baby daughter was hurt in the auto-accident in last week, we passed the hat around the office and collected three hundred dollars to have paid the doctor's bill." "ၿပးခတ သတငးပါတက ေဘလဘေရာငးရ ႔ သမးငယေလး ေမာေတာကားတကခရလ႔ ရးမာ ေငြေကာကခၿပး ဆရာဝနက ေပးရမယ ေဆးကခဖ႔ ကေငြ ေဒၚလာသးရာ ရခပါတယ။"

Take off my hat - Uးထပက ခြတလကျခငး လ႔ တကရကျပနဆႏငပါတယ။ A ဒယAဓပၸါယကေတာ စြမးေဆာငခကတခခAတြက လကဖားခါရာလကေAာင လႈကလႈကလလ ခးကးရတ သေဘာျဖစပါတယ။

"I should take off my hat to my boss. I don't know how in the world he did it, but

somehow he pull something out of the hat, and got five million dollars to save the

business." "ကေနာတ႔ AႀကးAကကေတာ AျပတAထငႀကးစရာ ေကာငးလပါတယ။

Page 100: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

သဘယလလပလကလညး မသပါဘး။ သ႔နညးသ႔ဟန န႔ ျပနာက Aေျဖရာလကတာ

မယႏငေလာကေAာင စြမးေဆာငေပးႏငတAတြက လပငနးမပကရေAာင လေနတ

ေဒၚလာေငြ ငါးသနးက ရာေပးႏငခတယ။"

ႏစေဟာငး ႏစသစကးကာလ AဒယAသးAႏႈနးမား

05 January 2009 New Year Resolutions ႏစသစမာ ႏစေဟာငးက Aားနညးခကေတြက ဘယလျပျပင

သြားမလဆတ ခယခက၊ ဆးျဖတခက၊ Aာမခခကေတြ ခမတေလရရာမာ Aသးျပေျပာဆတ

kiss good-bye, kiss of death န႔ kiss off စတ A ဒယAသးAႏႈနးမား တ႔က တငျပထား

ပါတယ။

Kiss Good Bye - ခြခြာရာမ ႏႈတဆကတ Aႏမး လ႔ တကရကဘာသာျပနႏငပါတယ။

A ဒယသြယဝကAဓပၸာယကေတာ တခခက ဘယေတာမ ျပနရမာမဟတေတာဘး၊

ျပနမေတြ႔ႏငေတာတ AေျခAေနက ရညၫႊနးတာျဖစပါတယ။

Aစပငး ဖြငျပသြားတ ေတးသခငးက ကနလြနခတႏစ ကနလြနခတAခနက ဘယေတာမ

ျပနAစားထးလ႔ မရႏငေတာပါဘး။ Aလားတပ ႏစေဟာငးတနးက ဘာလပမယ၊ ဘယလ

ေနမယ၊ ဘယလႀကးစားမယ၊ ဘာေတြမလပပ ေရာငေနမယ၊ ဆငဆငျခငျခငေနမယဆၿပး

A ဒႏစကာလမာ ကယကကယေပးထားတ ကတေတြကလညး ႏစကနေရာကမပ ျပနၿပးေတာ

ကတတညမယ ျပနလပမယဆေပမယလညး ျဖနးခတAခန ျပနမရႏငေတာတ သေဘာ

ျဖစတာမ႔ ႏစေဟာငးမာပ ထားရစခၾကေတာမယလ႔ ေတးသြားက ရညၫႊနးထားတာျဖစပါတယ။

ေန႔စUသးမာေတာ kiss good-bye က ျပနမရႏငေတာတ လကလြတဆးရႈးမႈကေရာကမယ

AေျခAေနမးက ဆလတာျဖစပါတယ။

"If you don't watch your purse, you will lose your money. You can kiss it good-bye."

Page 101: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

"ပကဆA တက ေသေသခာခာ မၾကညသမးမထားဘးဆရင ခငမားAတထရတ ပကဆေတြ

ေပာကလမမယ။ ျပနလညး ရမာမဟတေတာဘး။"

ဒလAေျခAေနမးမာ ေပာကတာေတာင နညးေသးတယလ႔ ခနတတ ေျပာရငလညး kiss it

good-bye က သးလ႔ရပါတယ။

Kiss of Death - မရဏာ (Aေသ) Aနမး လ႔ တကရကဘာသာျပနႏငပါတယ။

ဒAသးAႏႈနးဆငးသကလာတာကေတာ ခရစယာနကမးစာသစမ ျဖစပါတယ။ Jesus

ေယရႈခရစေတာမာ ေနာကလကေတာျဖစတ ခရစယာနသာသနာျပကယေတာ ဆယႏစပါး

ရရာမာ တပါးျဖစတ Judas Iscariot ဟာ ဘ႑ာသမးျဖစပါတယ။ ဒါေပမယ သဟာ လာဘယၿပး

ခရစေတာေယရႈAေပၚ သစၥာေဖာကကာ ေရာမAဏာပငေတြ လကထ ခရစေတာက

Aပခတာျဖစပါတယ။ A ဒျဖစရပက kiss of death ရညၫႊနးတAတငး ဒ A ဒယAသးရ ႔

ေနစUသးမာ လတUးရ႕ ကဆးမႈက Aေျခစကေစမယ AေျခAေနမးက ရညၫႊနးတာ

ျဖစပါတယ။

"The Senator had an affair with that actress is the kiss of death for his political

future."

"AထကလႊတေတာAမတ န႔ ရပရငမငးသမးတ႔ ေဖာကျပနတကစၥဟာ သ႔ႏငငေရးAနာဂတ

Aတြကေတာ ကဆးမႈတရပပါပ။"

Kiss Off - ဒAသးAႏႈနးAတြက AဒယAသး သးမးရပါတယ။

(၁) လကမခ ပယချခငး

"His kiss off their offer. He said he has a better one."

"သတ႔ ကမးလမးခကက သ ပယခလကတယ။ သတ႔ထက ေကာငးတ ကမးလမးခက သမာ

ရထားတယ။"

(၂) လကလႊတဆးရႈးျခငး

Page 102: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

"You can kiss off that promotion since you received a traffic ticket for a drunk driving

from the police."

"ခငမား Aရကမးၿပး ကားေမာငးခလ႔ ရက ခငမားက ဒဏရကထားတ လကမတ ရထားလ႔

ခငမားေတာ ရာထးတးဖ႔ မေမာလငန႔ေတာ။"

(၃) ေမာငးထတပစလကျခငး

"The famous actress told the reporters to kiss off when they asked for her

comment."

"နမညႀကး ရပရငမငးသမးက တခခေျပာဖ႔ သတငးေထာကေတြက ေတာငးဆေတာ သမက

သတငးေထာကေတြက ေမာငးထတပစလကတယ။"

ႏစသစႀကဆ A ဒယAသးAႏႈနးမား

30 December 2008

ႏစေဟာငးကနေတာမယ Aခနကာလမာ လAမားစက ႏစသစက စတသစလသစ Aေတြးသစေတြ န႔ စတငမယဆတ New Year Resolution(s) ဆးျဖတခကေတြ ခမတသလ၊ ႏစသစႀက ဒဇငဘာလ ၃၁ ရကေန႔ ညသနးေခါငေကာထေစာငၿပး ႏစသစကႀကဆတ ေပာပြရႊငပြပါတပြေတြက ဆငႏႊၾကပါတယ။ ဒါေၾကာင ႏစသစက ႀကဆတ ပါတပြေတြန႔လကဖကတ AဒယAသးAႏႈနးမားျဖစတ big time, in the nick of time န႔ the time of your life စကားလးမားက တငျပထားပါတယ။

Page 103: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

Big Time - လးေကာကဘာသာျပန Aဓပါၸယကေတာ ႀကးမားတAခန ျဖစေပမယ A ဒယမာေတာ ႏစမးAဓပါၸယရပါတယ။ AေပာႀကးေပာတAခန န႔ ဒတဒတႀကပဂၢလႀကးေတြ တ႔Aျဖစ သးစြေျပာဆႏငပါတယ။

"I really had a big time at the New Year party I went to last year. The food was great, and I got to meet some big time people like Senators, and other important people like that."

"ၿပးခတ တႏစက ႏစသစကးပါတ သြားတနးက Aေပာႀကးေပာလကတာဗာ။ AစားAေသာကကလညး ေကာငးေပ၊ ဒါAျပင AထကလႊတေတာAမတေတြ န႔ တျခားAေရးႀကးတ ပဂၢလေတြကလညး ေတြ႔ဆခြငရခတယ။"

In the Nick of Time -လကမတင Aခနမရေလး လ႔ A ဒယAဓပါၸယရပါတယ။ "We had a flat tire on our way to Henry's party, but we still got there in the nick of time five minute to twelve. Just in time to raise the glass and say hello to the New Year." "ဟနနရ ရ ႔ ပါတပြAသြားလမးမာ ကားဘးေပါကသြားခတယ။ ဒါေပမယ ကေနာတ႔ ၁၂ နာရထးဖ႔ ၅ မနစAလ ႏစသစက Aရကခြကေျမာကၿပး ႀကဆဖ႔ Aခနမ လကမတငကေလး ေရာကသြားခတယဗာ။" The Time of Your Life - ဘဝမာ ႀကေတာငႀကခ AေပာႀကးေပာရတAခန လ႔ Aဓပါၸယဖြငဆႏငပါတယ။ "It was a New Year Eve in 1941. But, I still remember it like its yesterday. I went to that party and had a time of my life because I met the beautiful girl I have been married to for fifty years."

"၁၉၄၁ ခႏစ ႏစသစကးမတငခင တရကAလေပါ။ မေန႔တေန႔ကျဖစတ AျဖစAတငးလပါပ။ မတမပါေသးတယ ကေနာပါတတခက သြားတယ။ တသကတာမာ Aေပာဆး Aခနက ဆငႏႊခတယ။ Aေၾကာငးကေတာ A ဒပါတမာ Aလြနလပတ မနးမေခာေလးတေယာကက ေတြ႔ဆခၿပး သမန႔ ကေနာ လကထပေနထငခတာ ႏစေပါငး ငါးဆယေတာင ၾကာရခၿပ။"

Page 104: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

ႏစေဟာငးႏစသစဆငရာ AဒယAသးAႏႈနးမား

22 December 2008

ကနလြနခတ ႏစေဟာငးကာလမာ ႀကေတြခတ AဆးAေကာငးက ျပနလညသးသပၿပး လာမယႏစသစမာ ဘာေတြလပၾကမလဆတာက ျပငဆငထားၾကသမား ရၾကပါတယ။ ဒလ AေျခAေနမးမာ Aသးျပေျပာဆၾကတ A ဒယAသးAႏႈနးမားက ဒတပတ Aဂၤလပစာ သငခနးစာ AစAစUမာ တငျပထားပါတယ။

Take Stock Of - သမးစညးထားတ လကကနကနပစၥညးေတြ ဘယ၍ဘယမ ကနရေနလညးဆတာက သရေAာင စာရငးေကာကယလပေဆာငျခငးလ႔ တကရကAဓပါၸယ ဖြငဆႏငပါတယ။ AဒယAသးမာေတာ ျဖစခတAေျခAေနက AရAရAတငး သးသပၾကည ျခငး ဆတ Aဓပၸါယရပါတယ။

“Taking stock I can say it was a good year. Both of us got promotions in our jobs. We bought a new house with a low interest rate, and our son, Joe, got into a good college.”

“ျဖတသနးလာခတာေတြက ျပနသးသပမယဆရင ႏစေကာငးတႏစလ႔ ေျပာႏငပါတယ။ ကေနာတ႔ ႏစUးစလး ကယAလပေတြမာ ရာထးAသးသး တကခတယ။ Aတးႏႈနးနညးနညးန႔ A မသစတလးက ဝယႏငခတယ။ ၿပးေတာ ကေနာတ႔သား ဂး တေယာကလညး ေကာလပေကာငးေကာငးေကာငးတခက ဝငခြငရခတယ။”

Second Wind – ဒတယတကခကတေလ လ႔ တကရကAဓပၸါယျပနယႏငေပမယ A ဒယမာေတာ ျပနလညAားေမြး Aားယျခငးလ႔ ေျပာဆႏငပါတယ။ ဒAသးAႏႈနးက ခရစစမတမတငမ လကေဆာငေတြAတြက AလAယကေစးဝယထြကရတာေၾကာင ေျခကန လကပနး ကေနၾကသေတြ ခရစစမတAလြနမာ ေစးခေရာငးတာေတြက သြားဝယၾကတAခါ တေခါကနား Aားျပနေမြးဝယယရတ သေဘာမးက ဆလတာျဖစပါတယ။

“It is a good thing there is a whole week between Christmas and New Year. That gives me a chance to catch my second wind after Christmas parties, and ready to celebrate all over again.”

Page 105: _အေမရိကန္ အီဒီယံအသုံးအႏူန္းမ်ား - American Idiomatic Expressions_

“ခရစစမတ န႔ ႏစသစကးၾကားမာ သတငးတပတလးAခနရေနတာ ဟနကလကတာဗာ။ ခရစစမတပါတေတြAၿပးမာ Aနားရၿပး ေနာကပြAတြက ျပနဆငႏႊႏငဖ႔ Aားေမြးႏငတ AခြငAလမးရခတာေပါ။”

ခရစစမတပါတ၊ ႏစသစပါတေတြသြား Aေပာႀကး ေပာခတာက “Have a Ball” လ႔ ေျပာႏငပါတယ။ Ball စကားလးက ျပငသစစကားျဖစတ Baller ဆတ စကားလးက ဆငးသကလာတာျဖစၿပး စတြကၾကတာလ႔ Aဓပၸါယရပါတယ။ ေပာလြနလ႔ ထကၾကတယလ႔ ျမနမာမာ ေျပာၾကသလ have a ball ဆတAသးက A ဒယမာ စတလြတကယလြတ ေပာရႊငၾကတာက ဆလပါတယ။

“We all had a ball at our neighbor’s New Year party. Everybody was in a festive mode and we ate, drank, and danced all night. Even the sudden snow storm didn’t spoil our good time.”

“ကေနာတ႔ Aမနးခငးမတေဆြေတြန႔ ႏစသစကးပါတမာ ကေနာတ႔Aားလး Aေပာႀကးေပာခၾကတယ။ လတငးက စတလြတကယလြတန႔ စားၾက၊ ေသာကၾက၊ ကခနၾကတာ တညလးပါပ။ မေမာလငပ ကလာတ ႏငးမနတငးေတာင ကေနာတ႔ရ ႔ ေပာရႊငမႈက ဘယလမ မဖကႏငခပါဘး။”

(19-03-2010) ေန႔တြင စစညးသည။

လရာပနးတင ေလာကလမးႏငၾကပါေစ …

ေမတာျဖင … A႐ငUတရ