68
www.invozho.ru 16+ Современный. Культурный. национальный. № 3 южтолэзь 2013 № 3 март 2013 Дунне литература. жан-мари Гюстав леклезио — Нобель премилэн лауреатэз, с. 20 тунсыко аДями. иван Белослудцев: нылъёс, кырӟанъёс сярысь, с. 26 анастасия Петрова, с. 7 ПоДыШи уДмуртским. Пётр Захаров. космические пиры в удмуртской куале, с. 4 музыка. сергей ищенко, с. 28 соЦиум. медиааскетизм, с. 16

Инвожо / Invozho № 3 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Инвожо / Invozho № 3 2013

Citation preview

Page 1: Инвожо / Invozho № 3 2013

Дорогие друзья!

Подписаться на журнал Вы можете во всех отделениях Почты России,

а также в редакции по адресу: г. Ижевск, ул. М. Горького, 73.

Справки по телефону +7(3412)78–54–13.

Гажано эшъёс!

Журналлы гожтӥськыны луэ Россиысь Почталэн ёзъёсаз, озьы ик редакциын, адресмы: г. Ижевск, ул. М. Горького, 73. Юанъёс +7(3412)78–54–13 телефонъя.

www.invozho.ru

16+

Совр

емен

ный

. Кул

ьтур

ный

. нац

ио

наль

ный

.№

3 ю

жто

лэ

зь 2

013

№ 3 март 2013

Дунне литература.

жан-мари Гюстав леклезио —

Нобель премилэн лауреатэз, с. 20

тунсыко аДями.

иван Белослудцев:

нылъёс, кырӟанъёс сярысь,

с. 26

анастасия Петрова, с. 7

Индексы: 63197, 73973

илл

юст

рац

ия:

лю

дм

ила

орло

ва.

ПоДыШи уДмуртским.

Пётр Захаров. космические

пиры в удмуртской куале, с. 4

музыка.

сергей ищенко, с. 28

соЦиум.

медиааскетизм, с. 16

Page 2: Инвожо / Invozho № 3 2013

АнастасияПетроваАнастасияПетрова

ФОт

О: а

нна

нико

лаев

а

ФОт

О: а

нна

нико

лаев

а

Page 3: Инвожо / Invozho № 3 2013

1

ПуштросэзПОДЫШИ УДМУРТСКИМ4 Пётр Захаров. Космические пиры в удмуртской КУАЛЕ

UdmUrt image7 Анастасия Петрова

СОцИУМ14 Ирина Девятых. Виртуальная реальность или реальность настоящая?

16 Михаил Николаев. Медиааскетизм

ДУнне лИТеРаТУРа20 Жан-Мари Гюстав Леклезио. Литература удысысь Нобель премилэн лауреатэз

БлОКБаСТеР24 Жан-Мари Гюстав Леклезио. Золотая рыбка

ТУнСЫКО аДЯМИ26 Катя Григорьева. Иван Белослудцев: нылъёс, кырӟанъёс сярысь

МУЗЫКа28 Ильф. Сергей Ищенко.

ИСКУССТВО34 Шон Тан

ПОэЗИЯ36 Богдан Анфиногенов

УлОнЫСЬ УЧЫР38 Николай Трубачев. Кионэз шӧдон меда со?

КРИТИКа40 В. К. Кельмаков. Зэм ик-а удмуртъёс но сюанзэс шудо?

ИСТОРИЯ56 Евгений Ренев. Немцы старого Ижевска

СОБЫТИЯ60 Тотальный диктант

лЫДӟелэ нЫлПИОСТЫлЫ62 Эва Кофф. Луис но чорыг

J. M. G. Le Clézio

#БУД

Clézio

Виртуальная реальность или

J.G. Le

Page 4: Инвожо / Invozho № 3 2013

2 «Инвожо» № 3 2013

Page 5: Инвожо / Invozho № 3 2013

3

ФОТО: владимир максимов.

Page 6: Инвожо / Invozho № 3 2013

4 «ИНвожо» № 3 2013

Во-первых, большую путаницу сделала грубейшая орфографическая ошибка — в свое время вместо «В» неправильно поставили «У». Удмурты всегда говорили КВА: квазь (природа, погода), квар (листья, трава), квас (лыжи), квась (мелко, мелкий) и т. д. Во-вторых, слово КВАЛА сегодня потеряло уже значение большой храмовой постройки.

Поэтому придется начать издалека.Языческая религиозная система, характерная для всех народов,

отражала своеобразный договор человека с определенными силами природы — богами. В любом явлении окружающего мира языческое мышление усматривало сакральную волю светлых, либо темных божеств. На правильном (эффективном) подборе «языка общения» человека и Природы выстраивалась система языческой обрядности у каждых этих молельней.

Многочисленные источники донесли до нас сведения о почитании удмуртами и природных культовых объектов. Среди них можно назвать камни, родники, колодцы, деревья, болота, озера, деревья, вообще все объекты, выделявшиеся по тем или иным причинам из окружающего ландшафта.

Если у природных объектов заключались договора с природными силами, то в КВАЛЕ, видимо, изначально закреплялись, КОВАлись договора с мертвыми. Например, если человек хотел очиститься или очистить свой род, то жрец обращался к мертвым и заключал с ними договор. Здесь же решались, видимо, такие важные дела, как перемирие после войны и устраивались пиры в честь павших воинов. Здесь же видимо, в присутствии мертвых, совершались выборы и суды, связанные жеребьевками и киданиями белых и темных камней.

К этим мыслям меня привели следующие факты:

ПЕРВЫЙ. Удмурты считают, что в «квале» живут «квалаос»; КВАЛАОС — буквально «святилища» («ос» — суффикс множественного числа), но для удмуртов это ДУХИ КВАЛЫ, души умерших.

ВТОРОЙ. В некоторых святилищах удмурты держат ракушки. На удмуртском языке – КВАЛЕМ или КВАЛЯЛЮЛЬЫ. Ракушки находили и славянских капищах, так как они являются символом бесконечности и также лабиринта. Дедал, как известно, таскал на груди ракушку и говорил, что это ключ от лабиринта.

ТРЕТИЙ. КВАЛА у южных удмуртов ассоциируется с кузницей. Они называют ее ДУРИСЬКВАЛА или просто КВАЛА. Здесь просматривается цепочка: КОВАЛО (кузница) — КОВАРНЫЙ

Подышим удмуртским

Откуда происходит удмуртское слово КУАЛА или его краткая форма КУА, означающая «шалаш, святилище, храмовая постройка»? Вопрос очень интересный.

Пётр Захаров

Куала удмуртов.

Page 7: Инвожо / Invozho № 3 2013

5

Квасир на средневековой гравюре.

На пиру. Прорисовка средневекового германского изображения на камне. XI век.

(в древнерусском — «умный, хитрый, головастый») — КОФА («голова, череп» на арабском) — КОБЫ, КОБА, КОПАР («череп, голова, ковш» на удмуртском) — ГАЛГОФА (на еврейском «КУЛКОФА» — переводится «мертвая голова»; также читается и на удмуртском, потому что «кулон» — смерть) — БАДӟЫМ КОБЫ («Большой Ковш, Большая Медведица» на удмуртском и, возможно, это и есть КОВЧЕГ).

ЧЕТВЕРТЫЙ. В удмуртском языке есть ряд удивительных слов: КВАК — кустарник, куст, кустик (в Библии бог Авраама появился светом на кусте); КВАКА — ворона, которая связывает с потусторонним миром. И не случайно, снежная крупа — КВАКАКЕНЬЫР; КВАЛАК кошкыны – 1) отстать целиком (например, о коре); 2) расколоться; КВАЛДЫНЫ — расколоться, отколоться, отщепиться (мы помним, как раскололся храм Давида); КВАЛЕКЪЯНЫ — дрожать; КВАТЛАНЫНЫ — шумно радоваться. Все эти слова явно неслучайно начинаются с КВА.

ПЯТЫЙ. КВА нас приводит к латинскому слову quadrātum «четырехугольник», а КВАДРАТ к магическому квадрату, где сумма со всех сторон получится 15.

Цифра ОДИН — означает Бог. ПЯТЬ — означает человека и РАЙ. ОДИН + ПЯТЬ получается ШЕСТЬ. А цифра 6 — это знак лабиринта (ракушки), поэтому меня восхищает, что в удмуртском языке шесть — КВАТЬ.

И это еще не все. Удмурты говорят: «КВАтаськисьлы — КВАть ПИРОГ». Буквально читается так: «Обижающемуся (обидевшемуся, разозлившемуся, тому, кто капризничает) — шесть пирогов». Учитывая то, что сами удмурты смысл этой поговорки уже не могут объяснить, видимо, понимать следует интуитивно: «Обиженным мы устраиваем ПИР в КВАЛЕ», потому что только в КВАЛЕ участвуют все шесть сторон света, кроме наших четырех сторон — верхний мир, нижний мир (небесная гора и медная гора). Договор между шестью сторонами света.

ШЕСТОЙ. У германцев и скандинавов есть карлик КВАСИР. Его называют также КВАЗИР, КВАСУР, КВАШУР. Вот краткая история: «В знак мира пошли асы и ваны к чаше и плюнули в нее. А чтобы слюна даром не пропала, сотворили мудреца Квасира. Два завистливых карла зазвали его как-то в гости и убили. Разрубили, расквасили и перемешали с медом. Так получился мед поэзии».

Ученые считают, что Квасир — это персонифицированный квас. В удмуртском квас — СЮКАСЬ, но есть также слово СУР — сейчас это пиво, а раньше это был квас. КВАСУР — можно перевести как «поминальный (священный) квас, поминальное (священное) пиво.

Но удмуртский язык на этом не останавливается. КВАСЫР — это нечто согнутое, например, горбун. Раньше в кузнице в основном работали карлики или имеющие природные увечья, потому что они в других местах не находили работы.

Есть глагол КВАСЫРТЫНЫ — сказать, наклонить, загнуть. КВАСЫР-КВАСЫР ВЕРАНЫ — сказать загнутую, умную речь и при чем очень четко выговаривая каждое слово. Есть вариант КВАШ-КВАШ ВЕРАНЫ — это означает тоже самое, но слово КВАШ от слова КВАШНЯ. Если КВАС это жидкость, то КВАШЕНЫЙ это твердоватое тело, например КВАШЕНАЯ КАПУСТА, РАСКВАШЕННОЕ ЛИЦО. Кроме этого, есть слово КВАШЕТЫНЫ — голосить, громко говорить, ругаться. Есть слово КИСЫР-КВАСЫР, которое может быть и наречием, и прилагательным. Например, «ымнырыз кисыр-квасыр» — лицо в оскоминах-морщинах. (Обычно от выпитого крепкого кваса — каждый делает такое лицо; такое лицо становится у пьяного человека). ЕСТЬ слово КИСЫЛЬ-КВАСЫЛЬ. Это уже состояние изрядно выпившего — до КИСЕЛЬНО-БЕЗХРЕБЕТНОГО состояния. Все

Фрагмент гравюры Альбрехта Дюрера «Меланхолия»

Page 8: Инвожо / Invozho № 3 2013

6 «ИНвожо» № 3 2013

Эпизод похищения Одином меда по-эзии. Сцены из исландского руниче-ского манускрипта 1730-х годов.

это доказывает, что КВАСЫР участвовал в спорах, судах, поминках и перемириях, которые происходили на территории КВАЛЫ.

СЕДЬМОЙ. Я считаю, что нельзя удмуртский язык загонять в консервную банку. Удмуртский язык — европейский язык, уверен в этом. Также я знаю, что найдутся люди, которые по фарисейски скажут, причем тут русский язык или еврейский. Да, потому что удмуртский язык сохранил свою архаику, а русский, еврейский, арабский и западные языки сильно изменились. А еще, наверное, потому что пора нам с другой стороны посмотреть на свою историю. Чтобы не быть голословным, поисследуем еще одну КУАЛУ-КВАЛУ-КОВАЛЬНЮ — КУЗНИЦУ.

Топонимика с корневыми структурами «Каз (с) м-, Коз (с) м-, Куз (с) м, Кез (с) м» широко распространена не только в удмуртских, но и славянских, финно-угорских, тюркских и даже западных языках.

У греков «козмас» («kozmas») это «космос»,— а еще раньше — «красота, целостность и порядок», отсюда же происходит слово «косметика».

Удмурты тоже, когда удивляются или пугаются, до сих пор произносят: «Остэ Козма!». Слово «Козма» у удмуртов равносильно слову «Инмар» (Бог), потому что вместо «Остэ Козма» могут сказать также «Остэ Инмаре». Если слово «Козма» легко заменяется словом «Инмар», следовательно — оно является именем существа приравниваемой к Богу. Тем более в удмуртском языке есть слово «козманы» (благословлять). У славян «косма» («косьма») означает «волосы» или «прядь волос» (пучок ниток, шерсти). А пучок волос, ниток или шерсти — это еще и символ власти. Некоторые ученые «косму» объединяют словоформами «Косьма, Кузьма» и видят в нем Небесного Кузнеца Сварога, отца Даждьбога, который в народе постепенно превратился в Кузьку, Коську, свадебного кузнеца, который ковал семейные узы (после в православии его заменили святые Косма и Демьян). И неспроста прикамские мужики свадьбу иногда называют «кузьминками». Старики говорят, что ходили «на кузьминки», дарили жениху «кузьку» — плетку, орудие домашнего наказания, которую жених в день свадьбы клал в сапог, как символ супружеской власти. Было ли подобное на свадьбах у удмуртов, к сожалению, не знаю, но удмуртские слова «кузьманы» (подарить), «кузъяны» (спаривать, например: носки, валенки, варежки) само по себе говорит, что они имеют к Кузьке прямое отношение.

А если мы взглянем еще глубже, то можно приблизиться к богине судьбы, богине смерти — «Кузькиной матери». Финно-угорские народы представляли Мать Кузи — козой… И не случайно выражение «подкузьмить» является синонимом слову «подкозлить». Есть и другие синонимы этой матери судьбы и смерти: Макош, Макуш, Макось (мать Кощея, мать Коськи, мать Козы, Мать Кузи). Потому что «ма» — это «мать», а «кос, кось, коз, каз, кош, кощ» — тянутся к значениям «судьба, власть, волосы, казнь, казна, череп, ковш, корзина, лар, ковчег, кость, сухость». В связи с этим вспоминается воршудный короб удмуртов, который стоял на полке удмуртских святилищ. Этим воршудным коробом называлась корзинка или короб, где лежали пряди ниток, шерсти и перья птиц. Не знаю, почему до сих пор никто об этом не говорит, но это очень напоминает маленький ковчег.

Кроме этого, в удмуртском языке слова «кос, косыны, косъяськыны» — тоже переводятся как «велеть, повелевать»; «кузь» — «длинный, высокий»; «кесмек» — «коробка из бересты, кадка, кадушка», «кќс» — «сухой, суша, ковчег», «кќс возьыны» — держать пост, если буквально — то не подмочиться, держаться сухим, быть в судне-ларе-ковчеге; «букос» — «снежная насыпь», а если смотреть сотворение мира через Библию, то все шло от сырости к сухости-тверди, от хаоса к порядку — миропорядку, красоте, то есть к космосу «kozmas».

Валькирия с рогом меда встречает Одина, приезжающего на восьмино-гом коне Слейпнире. Рельеф на руни-ческом камне с острова Готланд.

Page 9: Инвожо / Invozho № 3 2013

7

Анастасия Петрова

Page 10: Инвожо / Invozho № 3 2013

8 «ИНвожо» № 3 2013

Page 11: Инвожо / Invozho № 3 2013

9

Анастасия Петрова —

студенческой советлэн

тӧроез. Дышетске УдГУ-

ысь удмурт филологияя

факультетын, будэмын

Алнаш черкогуртын.

Журнал «Инвожо» представляет свой культуртрегерский проект «Удмурт

Image» — из номера в номер самые красивые удмуртские девушки, новые

лица, ракурсы восприятия.Привнесем в палитру женской красоты

удмуртские краски. У нас есть свой image, свой typage прекрасного!

Да здравствует удмуртская красота! Vive la beaute oudmourte!

Лучшим удмуртским девушкамоткрыта дорога в Париж!

Присылайте Ваше портфолио ирезюме для участия в нашем проекте!

Идея, организация проекта —Пётр Захаров, Лариса Орехова,

Дмитрий Антонов.Фотограф, арт-менеджер проекта,

стилист — Анна Николаева.

Page 12: Инвожо / Invozho № 3 2013

10 «Инвожо» № 3 2013

— Настя, удмурт егитъ- ёс пӧлын тон — тодмо адя-ми. Кызьы кутскиз тынад «сценической сюресэд»?

— Школаысен ик пы-риськисько ни вал пӧртэм ужрадъёсы. Малы ке но со дырысен ик таӵе валанэ: улонэ тунсыко мед луоз, пиналъёсылы но соослэн пиналъёссылы мар сярысь мадьыны мед луоз кадь. Нырысь «Родники» но «Юность» огазеяськонъёсы пыриськи, Ижкаре но по-таськом вал. Собере чебер-лыкен герӟаськем ужрадъёсы кыстӥськи. Анае мыным ве-раз вал: «Куке астэ возьматэ-мед потоз, егит аръёсыд орт-чозы ни, соин дӥсьтонэд ас вакытад мед луоз, куке выл-тусыд но чебер, пуш дуннеед но пинал на».

Нырысетӥ курсысен ик мон тодматски Паша Позде-евен, со мыным аслаз теа-тральной «О» нимо проектаз пыриськыны дэмлаз. Со бор-дысен ваньмыз кутскиз: «Мисс Удмуртлык» луи, «Чеберай — 2010» вожвылъяськонэ но сюри, «Моя Удмуртия» телеканал-лэн пӧртэм сюжетъёсаз ӧтчазы, «Узы-Боры» кинолэн одӥг эпи-зодаз шудӥ, нырысьсэ подиум вылэ потай, Таллиннэ модаен герӟаськем конкурсэ вуылӥ, Сык-тывкаре фестивале ветлӥ, Ижкар площадкаосын ортчылӥсь меро-приятиосы ӵем пыриськылӥ. Уд-мурт кылосбуръя факультет уло- нам та ласянь бадӟым воштӥсь-конъёс вайиз.

— Тынад кушем нимыд «Итал-мас». Малы?

— «Мисс Удмуртлык» вожвылъ- яськонын аслыд одно ик сяська ним быръёно вал. Соку ӵуж йырсие вал, малпай, та сяська ним ӵапак мыным тупа.

Page 13: Инвожо / Invozho № 3 2013

11

Page 14: Инвожо / Invozho № 3 2013

12 «Инвожо» № 3 2013

ФОТОГРАФИИ: аННа Николаева.

— Настя, ӧжытэз тодэ, дыр, улонад бадӟым шуг-секытъёсын но пумисько-но луид шуыса?

– 2012-тӥ арын одӥг гужем зэмзэ но улонме трослы воштӥз. Анае, се-кыт висьыса, эмъяськонниын кыллиз. Врачъёс нырысь ваньмыз умой луоз шуыса буйгатӥзы. Нош берпум ӝыны арзэ дорамы, семья куспамы сое «эмъяны» вырим. Ӵемысь анае уг но тодма ни вал монэ. Со туж секыт. Монэ сыӵе муртъёс гинэ валалозы, кинлы кылдӥз та пыр потыны. Али мон уг учкиськы анай сярысь ки-ноосты, уг кылзӥськы анай сярысь кырӟанъёсты, эшъёсы мыным юри уг верало, анайлы сӥзем ну-наллэсь матэктэмзэ. Аслэсьтым вордскем нуналме но та дырозь ӧй пусйылы ни. Нош аслам туж потэ адямиослы юрттэме, кин та выллем кайгу пыр ортчиз. Угось мон котьку малпасько вал, таӵе адӟон палэнтӥ орт-чоз шуыса. Табере котькуд арняе гуртам бертасько. До-рам монэ витё атае но пичи выны, кудӥзлы укмыс арес гинэ тырмиз ай.

— Озьы ке но тон «ки-остэ ӧд лэзьы», выль кон-курсэ пыриськид?

— Секыт малпанъёс-лэсь озьы пегӟисько, дыр. Казаньын, «Лица Универ-сиады 2013» отборочной турез потыса, таяз куарто-лэзе шаерысьтымы мон огнам луо. Конкурс се-кытэн сётӥськиз, быдэс Россилэн пӧртэм инты-осысьтыз трос егитъ-ёс лыктэмын вал. Кы- ӵе со «престижно» мон али но уг оскись-кы, нош репетициос но ужрадлэсь тун-сыко палъёссэ мон контактын но твит-терын вакчияк ивор-тыло. Ми — нылъ-ёс — медальёсты

Page 15: Инвожо / Invozho № 3 2013

13

но сяськаосты чемпионъёслы вайылом, нош пиос пӧртэм кунъёсысь лыктэм спортъя деле-гациослэсь флагъёссэс нуллозы. Та мероприятиез быдэс дуннелы возьматозы.

— Нош дышетскыны дырыд тырме-а?

— Уг тырмы ке но, ваньзэ вуттыны тыршисько. Тани али но экзаменъёсме вазьгес сёто-но, практикаме ортчыса вутто-но. Нош ик тулыспалэ Саранске кошконо луоз, кытын «Мисс сту-денчество Финно-угрии» выль вожвылъяськон ортчоз. Шаерысь- тымы огнам мынӥсько. Али, ды-шетсконэн валче, репетициосы но ветлӥсько на…

– Бадӟым вормонъёс сӥзиськом тыныд, Настя!

Редакция благодарит развлекательный комплекс «ПЕПЕЛАЦ»

за предоставленное для съемки помещение.

Page 16: Инвожо / Invozho № 3 2013

14 «ИНвожо» № 3 2013

С о ц и у м

Как же всё-таки ценно слово человеческое! Сколько эмоций может вместиться в одно-единственное простое: «Вот блин!» Представьте, ведь этим восклицанием можно выразить практически все присущие человеку эмоции. В определенной ситуации это веское «Блин!» может стать восхищением и злостью, удивлением и огорчением, досадой и радостью, и даже завистью или безмерным счастьем, сродни эйфории. В крайнем случае, слово это в устах человека может означать хлебобулочное изделие, изготовленное вашей бабушкой на Масленицу. Огорчает здесь только одно – ведь «блин» для того и предназначалось, чтобы называть только эти румяные, аппетитные кружочки! А сегодня его употребляют для выражения эмоций. Впрочем, не так часто, поскольку человеку давно известны более экспрессивные аналоговые выражения. Замечали ли вы, как часто вы общаетесь с окружающими вас людьми? Банальное «Доброе утро», брошенное на «автомате» коллегам по

Обложка юбилейно-го издания книги Рэя Брэдбери «451 гра-дус по фаренгейту»

Кадр из х/ф "Тринадцатый этаж" Реж. Йозеф РуснакТекст: Ирина Девятых

в поисках ответа

С о ц и у м

Page 17: Инвожо / Invozho № 3 2013

15

пути на рабочее место – не «в счет». Как давно вы разговаривали с человеком, не ограничиваясь фразами: «Как дела?» – «Нормально. Как сам?» Печально, но факт – в XXI веке, веке продвинутых информационных технологий, общение людей сводится к перепискам в чатах или социальных сетях, абсолютной противоположности живому общению. А речь в этих переписках настолько утрирована, что кажется, будто люди забыли свой родной русский язык или же изобрели новый: «пжлт» вместо «пожалуйста», «спс» вместо «спасибо». А книги? Как давно вы читали книгу? Художественную литературу? Энциклопедию? Ведь в книгах столько интересного! Более интересного, чем в Интернете! Помните, как в детстве любили читать сказки? Сколько мудрости в них передано через самые обычные, человеческие слова! «Прости меня, Аленушка!» – говорил Иван. А сейчас – сорри. Sorry в переводе с английского означает «извини». На мой взгляд, «прости» звучит гораздо искреннее, чем холодное «извини». К сожалению, сегодня слишком малое количество людей читают «живые» бумажные книги. А ведь это тоже важно! Конечно, ведь на дворе век информационных технологий, все давно читают электронные. В лучшем случае. В худшем – не читают совсем. Но, скажите, разве может электронная книга заменить ту особую атмосферу уюта и тепла, которую создает печатная? Я считаю – нет. Ведь в таком случае нельзя ощутить запах типографской краски, играющей такую важную роль в том самом неповторимом чувстве тепла, безмятежности и уюта! А сколько

эмоций испытываешь, шелестя перелистываемой в предвкушении продолжения истории страничкой! Эмоции…. Ни один фильм не передаст так точно и ярко эмоции героев, описанные автором в книге. Будь то даже самые известные и заслуженные актеры России, мира – они не смогут донести эмоциональное состояние своего героя каждому зрителю. Ведь все люди индивидуальны, и каждый может понять одно и то же выражение лица актера с разной, например, степенью экспрессии или даже назвать противоположные эмоции. А в книге описано едино для всех и каждого. Уж если автор сказал: «Герой покраснел от удовольствия», значит, герой покраснел от удовольствия, а не от того, что зашел домой с мороза. А как тонко умелый автор может описать предметы или чувства! Прочтешь такую книгу – и кажется, что жизнь, прежде такую серую и скучную, разрисовали красками, всеми мыслимыми и немыслимыми цветами и оттенками! А иной раз и вовсе будто пелену какую с глаз сняли – настолько ясно и четко начинаешь понимать некоторые вещи. Ведь настоящий писатель не только показывает жизнь, но и объясняет ее читателю. Как ценно слово человеческое, сказанное правильно и в нужный момент. Жаль, что молодежь сегодня не помнит родного языка и предпочитает книгам и живому общению виртуальную реальность. Очень жаль, ведь сколько книг еще не прочитано…

«Жечь было наслаждени-ем. Какое-то особое на-слаждение видеть, как огоньпожирает вещи, как они чернеют и меняются...»

Page 18: Инвожо / Invozho № 3 2013

16 «ИНвожо» № 3 2013

С о ц и у м

1. Присутствуем телом, а не раз-умом.

2. Доступные действия.

3. Время.

4. Делаем видимым то, что рань-ше было скрыто в разум.

Интернет – это нефизический мир, в нем нет физических ощущений. Это мир ментальный, мир платоновских идей.

Интернет деформирует время.

В социальных сетях присут-ствуют только неполноценные эмоции. Одиночество в сети. Теряется ощущение времени и адекватное восприятие жизни в offline.

Две недели назад, у меня случились проблемы с социальной сетью «ВКонтакте». Страница была забло-кирована. После дюжины попыток ее восстановить я бросил это дело. Создавать новую страницу уже не хотелось. Самое удивительное, когда я понял, что не могу зайти в сеть, меня охватила легкая паника. Через три дня я перестал ее восстанавливать. Я стал думать, отчего так происходит. Спустя некоторое время я натыкаюсь на статью под названием «Медиааскетизм, или надо ли удалять фейсбук на Великий пост?» Вдохновившись, и поняв, что не я один такой, решил подготовить материал на эту тему.

Это не призыв к действиям или объяснение принципов человеческого восприятия в социальных се-тях. Это попытка дать зерна размышления о социальных сетях и Интернете вообще.

Интернет с каждым годом занимает всё большее значение в жизни человека. Повальный рост числа людей в социальных сетях несет в себе определенные проблемы. Нет добра, без худа. Как и худа без… в мире всё уравновешено. К моменту выхода этого номера «Инвожо» в сети уже будет больше двух десят-ков сайтов с этой проблематикой.

Если в новостной ленте трисообщения, человек на них тратит 10 минут. Если сороксообщений, их можно читатьвсю ночь.

В Интернете мы:

Подготовил: Николай Михайлов

Page 19: Инвожо / Invozho № 3 2013

17

Многие думают, что аскетика означает, что нужно запретить себе Интернет и общение в сети. Совсем нет. Такой путь приведет только к ограничению развития общества и личности — даже в христианской традиции отрицание проблем мира, игнорирование состояния общества и напряженности людей — это ошибочный путь.

По-гречески ασκεσις — это упражнение. По сути, аскет — это спортсмен. Человек, который тренирует свою волю, сознание и тело. Медиааскетика — это образ жизни, характеризующийся пониманием новейших средств коммуникации и их разумным использованием. Цель медиааскетики — научиться осознанно существовать и быть в гармонии, в мире современных технологий, медиа и рекламы. Конечно, на этом пути придется сталкиваться и с какими-то ограничениями, но они только откроют новые возможности в офлайне.

Медиааскетизм — это не только российское явление, это общемировой тренд. Офлайн стал новой ценностью. У человека появилось новое желание — перейти в состояние off, перестать быть доступным по всем каналам связи, отключиться, побыть наедине с собой. Слоган «Off is a new emotion» (офлайн — это новая ценность) впервые озвучил Саймон Уотерфолл — креативный директор, основатель агентств Poke и Fray, президент D&AD в 2007—2008 годах. В 2011 году Саймон читал на Стрелке лекцию «Будущее-2», в которой перечислил десять свойств будущего. Десятым трендом шло желание перейти хотя бы на некоторое время в состояние off. В заключительной части выступления Саймон задает вопрос:

Саймон Уотерфолл.

— Сможем ли мы спроектировать новую эмоцию будущего? Какая будет новая ценность? Все соединено, все включено, все очень быстро. Все это мне не нужно. Я хочу выключить свой телефон, свой foursquare, свой твиттер. Я хочу выключить всё. Offisanewemotion.

«Я хочу выключить все»

Своими постами мы создаем себе время.

Постим, следовательно существуем.

Сообщения, как способ существования.

Персональное время для каждого

Неверное понимание аскетики

Page 20: Инвожо / Invozho № 3 2013

18 «ИНвожо» № 3 2013

Социальными сетями поль-зуется 99,7 % среднесуточной аудитории рунета, или 30,9 млн человек, по данным Comscore.

В среднем в мире пользователь проводит в соцсетях около 5,9 часа.

Вторая страна по продолжи-тельности сессии после России — Израиль. Потом идут Аргенти-на, Филиппины и др. В среднем их показатель — это от 8,5 до 7 часов ежемесячно.

В среднем российский пользо-ватель проводит в соцсети 12,8 часа в месяц.

Эти показатели связаны с каче-ством и уровнем жизни пользо-вателей. Если вы можете делать реальные дела в социальном мире, получать образование, создавать бизнес, нормаль-но отдыхать, то вы не будете перемещать свои потребности в сеть. Но если в обществе за-стой, то простой выход — не тратить энергию на реальные изменения, а уйти с головой в социальные сети и жить там — вместо реальных свершений заниматься развитием своего профиля и наблюдением за жизнью других. Из-за политиче-ской и экономической ситуации в стране российские пользо-ватели находятся в зоне риска интернет-зависимости.

Усталость от медиа — это мировая тенденция, и она сильно влияет на человека. Но это еще не все. С другой стороны, есть иная тенденция. С развитием мгновенных средств передачи инфор-мации и сообщений человек вышел из ограничен-ных рамок специализации, которую предложило ему индустриальное общество. Людям стало интересно, что происходит в мире, весь мир стал «большой деревней», и мы — ее жители. Все боль-ше людей интересует не только их семья и работа, но и то, что происходит в мире, то, зачем они же-лают эту работу, куда движется история. Человек снова стал гражданином мира, ему важно всё, что происходит вокруг него.

В английском языке даже есть такое слово — «ФОМО». На втором месте по итогам ежегодного голосования «Слово года» Американского линг-вистического общества в 2011 году стал современ-ный акроним со старым значением: FOMO — fear of missing out — боязнь остаться в стороне.

Боязнь остаться в стороне

Page 21: Инвожо / Invozho № 3 2013

19

Глобальная Деревня (всемирная глобальная деревня) — термин, введенный Маршаллом Ма-клюэном, широко описывается в его книгах «Галактика Гутен-берга» (The Gutenberg Galaxy: The Making of Typographic Man, 1962) и «Понимание Медиа» (Understanding Media, 1964) для описания сложившейся новой коммуникационной, а впослед-ствии и культурной ситуации. Маклюэн описывает, как зем-ной шар «сжался» до размеров деревни в результате электрон-ных средств связи, стала воз-можна мгновенная передача ин-формации с любого континента в любую точку мира. Сегодня термин «глобальная деревня» главным образом используется как метафора, описывая Ин-тернет и Всемирную паутину. В Интернете физическое рассто-яние между собеседниками не играет существенной роли для общения, стираются не только

(1911—1980) — канадский философ, филолог, литературный критик, те-оретик воздействия артефактов как средств коммуникации. Получил известность как исследователь воз-действия электрических и электрон-ных средств коммуникации на чело-века и общество.

Человек придает форму инстру-менту, взамен инструмент меня-ет человека.

Нужно стараться внести немного осознанности в Интернет и в нашу жизнь. Читать соответствующую литературу, наблюдать за собой, иногда задавать вопросы — зачем я постоянно захожу на эту стра-ницу, почему поставил лайк, зачем делаю пере-пост этой информации, что значит состояние он-лайн, почему человек может не отвечать на мое сообщение?

Время в Интернете равно информации. Если раньше мы ложились спать, когда сядет солнце, с изобретением электрического света стали ложить-ся, когда выключим свет, то теперь тогда, когда за-кроем браузер.

Раньше люди потребляли книги, а сейчас чи-тают маленькие тексты — твиты или посты. А есть мысли, которые можно передать только большим текстом — все эти афоризмы и цитаты, они не дают понимания, если у человека нет базиса. И у че-ловека теряется навык выстраивать логические цепочки и видеть причинно-следственные связи. Раньше он видел их в тексте, теперь информа-ция идет в виде разноцветных лоскутков, и мозгу требуется тратить энергию на собирание этих ло-скутков в одну мозаику — а энергии на выделение смысла порой даже не остается. Как говорят, в со-временном обществе выигрывает тот, кто умеет читать большие тексты, и писать маленькие.

По той же причине, кстати, так популярны сей-час кино и сериалы — там история уже готова, и

пространство и время, но про-исходит сближение культур, мировоззрений, традиций и ценностей. Маклюэн полагает, что этот процесс вынуждает лю-дей быть вовлеченными в дела друг друга, будто это были наши собственные. Вступая в комму-никацию друг с другом посред-ством электронных средств связи, люди рассуждают и поступают таким образом, как, если бы они находились совсем рядом, жили бы в «одной дерев-не». Они вольно или невольно все основательнее вторгаются в жизнь друг друга, рассуждая обо всем увиденном и услышанном.

мозг отдыхает, его ведут, и ему не надо тратить энергию на собирание мозаики из разрозненных кусков информации.

Конечно, в такой ситуации можно подумать и решить так: «А может быть, правда нужно отклю-чить все эти устройства и уехать в деревню?» Но эскапизм ни к чему хорошему не приведет. И во-обще — что будет с миром? Конечно, это не выход. Хотя иногда отключать надо. Информации стало столько, что человек оказывается погружен в ла-вину данных, часто ему не нужных, поэтому сто-ит осознанно относиться к экологии пользования медиа.

Cossa.ru публикует серию материалов Дмитрия Соловьева о по-ведении человека в социальных сетях. Лекция была прочитана студентам Британской Высшей Школы Дизайна. Автор обраща-ет внимание на то, что работа не претендует на научный статус. По материалам сайтов: w-o-s.ru, cossa.ru, soloveev.ru.

Как человек меняется под воздействием социальной сети

Page 22: Инвожо / Invozho № 3 2013

20 «ИНвожо» № 3 2013

Жан

-Мар

и Г

юс

тав

Лек

лез

ио

Но

бель п

реми

лэ

н л

ауреатэз

Д у н н е л и т е р а т у р а

J. M. G. Le Clézio

Жан-Мари Гюстав Леклезио – быдэс дуннелы тодмо француз писатель, Ренодо премилэн лауреатэз (1963), литература удысысь Нобель премилэн лауреатэз (2008).

Вордӥськемын Ниццаын. Сизьым аресысен гожъяськыны кутске но дугдэмез уг луы ни. Кызь куинь аресаз нырысетӥ «Протокол» романэз понна Ренодо премиез басьтэ (со Гонкур премия сямен ик туж вылӥ лыдъяське). Нош 1980-тӥ арын «Бушкыр» романэз понна Поль Моранлэсь премизэ утэ.

Туннэ нуналлы Леклезиолэн куамынлэсь ятыр книгаосыз по-тэмын. Соос пӧлын веросъёс, романъёс, эссеос, выжыкылъёс, со сяна, француз кылэ берыктэм американ мифология, со кык кни-гаен печатласькемын. Нош 1993-тӥ арын «Диего но Фрида» рома-нэзъя «Фрида» нимо кино пуктэмын.

Page 23: Инвожо / Invozho № 3 2013

21

– Пичи дырысьтыды нырысетӥ тодэ ваёнъёсты?– Война, немец армилэн Ниццалэсь портсэ куашкатонэз, динамитлэн пуш-

тонъёсыз. Солэн кышкатӥсь тулкымез монэ трос пол музъем вылэ вуттылӥз. Со учыръёс сярысь веракум, али ке но шӧдӥсько, кызьы мон улын музъем зурка.

– Вал-а дышетӥсьты, кин Тӥледыз висъяз но гожъяськыны бурдъяз?– Нимысьтыз висъясал француз, латин но грек кылъёсын дышетӥсьме,

гажано Лармаез. Француз кылын сочинениосы понна со мыным котьку умоесь-гес отметкаос пуктылӥз. Со туж адямиосты яратӥсь, ненег вал. Улӥ Пиреней гуртын дышетӥсь луыса ужаз. Милемлы куд-ог дышетскисьёслэн кырыжмем киюмылъёссы (предплечья) сярысь мадьылӥз, угось соку тросэз гуртысь пи-налъёс пичи дырысенызы бусыосын тыршизы, вань кужымзэс быдтыса, герыен ужазы. Тодӥсько на ай дышетӥселэсь со пумысен сюлэмшугъяськонзэ. Котькуд арлэн пумаз со, пичиослэсь ужзэс дунъян понна, милемлы Поль-Жан Тулелэсь «Мисьтаськон нуналъёс» поэмазэ урокъёсын лыдӟылэ вал.

– Кытын гужем каникулъёстэс ортчытъяды?– Британиысь Сент-Маринын, Одэ шурлэн вожаз. Озьы ик Англиын, сое атае

зэмос шаереныз лыдъялляз (со Маврикиын вордӥськиз).– Мар Тӥляд тодады улэ на «Протокол» произведенидэс гожъямды ся-

рысь? Кытын? Ку? Со вакытэ мылкыдъёсты?– Дыр валантэм вал. Со книгаез гожъяны кутскыкум, Алжирын ожмаськон

мынэ вал ай, но егит пияшъёс понна омырын кышкан мылкыд поръяз. Мынам одӥгез тодмое, Винсан, куашетыны яратӥсь адями, 1960-тӥ аръёслэн пума-зы, урод отметкаосыз понна, Алжире кошконо луиз, но сое вуэмез бӧрсьы ик виизы. Мукетыз – Алжире груз нуэ вал. Куинетӥез, «куашкам» йырвизьмен дораз шутэтскыны бертӥз. Куд-огъёсыз тодмоосы, Молохлэсь пегӟон понна, пыдазы ыбылӥзы яке кофеин бышкаллязы, тахикардиен висисько мед кожа-лозы шуыса, яке шузилы аналскылӥзы, арняосын ож госпитальын улӥзы, соос зэмзэ но шузимизы. Со вакытэ кузёяськиз лек мылкыд но серемпыр учкон, «абсурд» кыл солэсь ляб лангазэ гинэ усьтылӥз. Со сяна, калык пумит вал адӟемпотостэм арабъёслы. Али ке но расизмлэсь сяськаянзэ уг шӧдӥськы.

Со вакытэ люкетэн-люкетэн «Протокол» романме гожъяй, кафелэн адӟиськонтэм интыяз пуксьыса но кылэм вераськонъёслэсь, образъёслэсь, газет бамъёслэсь люкетъёссэ герӟаса. Озьы нуналысь нуналэ. Роман йылпумъяськы-ку, валай, кышкытлык быремын но ми уломы шуыса. Уже арлэсь кема печат-ласькытэк кыллиз. Собере гожъям уже Форментор калыккуспо европа премилы возьматэмын вал, но сое Уве Йонсонлы сётӥзы. Мукет сӥзьылэ Ренодо нимо премиез басьтӥ!

– Тӥ тодӥськоды на-а Париже нырысетӥзэ вуылэмдэс?– Мон ӧй дырты отчы мыныны. Жорж Ламбриш куриз. Туспуктэмъёсы кулэ

вал. Туспуктэмме келяны но арлэсь тросгес возьмай. Малпасько, азьтэмелы луыса, осконтэмелы луыса ӧвӧл. Но Париже вуи, Ренодо премиен вормисьё-сты ялыны кутскыку. Туспуктӥськон но кӧня ке коктейль юон понна, бӧрысь со ваньмыз мыным акыльтӥз…

– «Протокол» романэн сэрен тодмо, азинлыко луэмды со вакытэ Тӥледыз воштӥз, паймытӥз, возьдаськытӥз?

– Монэ осконтэм кариз кадь. Мынам вал – но котьку вал – валантэм луонэз шӧдонэ. Зэмзэ ке, гожъяськон пичи дырысеным ик «адӟонэ» луиз. Бурдъятӥсь тунсыкъяськонме котыр адямиосы туж дунъяллязы – анае, песятае но Маври-киысь апайёссы. Малпасько, вазь валай, нырысь ик, Африкаысь атайме адӟыса, та уж нокызьы но профессиен луыны уг быгаты шуыса, гожъяськонэн вырись муртэ уз сюды, калык пӧлын данэз уз ӝуты. Мыным кулэ луиз дышетскыны, пилемъёс вылын лобатэк улыны, математика но история предметъёсын дорысь ужъёсты пыр-поч быдэсъяны, умой отметкаос басьтыны, конкурсъёсы пырись-кыны, экзаменъёсты усто сётыны, карьера сярысь малпаськыны – угось мынам выжыям врач, судья, адвокат луыса ужазы, соослэсь бизнесменъёс ӧз пӧрме, сакыр тросникъёслэн плантаторъёссы но ноку ӧз луэ.

Литературной награда монэ висъяз, аслэсьтыз условиоссэ диктовать карыны кутскиз. Писатель, «литератор» луыны кутски (кызьы пусйизы документъёсам). Таизэ валаны, сюлмам пыртыны ваньмызлэсь секытгес йӧтӥз.

– Нош Гонкур премиез басьтымтэдылы ӝожтӥськиды-а?– Тодӥсько на ай, кызьы бадӟым нылы «Гонкур» но «конкурс» кылъёсты

суралляз. Оскисько, со та арбериослэсь относительной луэмзэс валаны юрттӥз.

Page 24: Инвожо / Invozho № 3 2013

22 «ИНвожо» № 3 2013

– «Материальной экстаз» (1967) книгаяды Тӥ ӵемысь гожъяськонлы, искусстволэн малпам арбериосызлы но «историос гожъянлы» гинэ но адӟемпотостэм луэмдэс возьматӥськоды. Но со дырысен ведь асьтэос исто-риос, традиционной веросъёслы матэктыса, гожъямысь уд дугдӥське. Асьтэ верамдылы пумит луиськоды-а?

– Мон аслым ачим пумит уг вераськиськы. Мынам историосы историослы укшало шат? Соослэн кутсконзы но пумзы вань шат? Малпам темая гожъясь-ко шат? Лирика но сюлэм усьтон (исповедь) шӧмо луон зэмос улонлы тупа шат? Кыӵе ке аспӧртэм адямиосы вань-а? Произведениелэн мадёнэз суреда-а инвисо мынӥсь дырез? Но тодэ ваёнъёс сузисько валамон радлыкезъя, кыӵе ке сӥньысэ? Шаплы кариськыса, тодэ ваёнъёсысьтым одӥг пример верало. «Ура-ния» романам одӥг персонаж вань, индей нылаш. Сое Лили нимай, со Оранди-но зарезь сюмысь (лагуна) ярдурын улэ. Со зэмзэ но улӥсь адями (малпасько, мон соин пумиськылӥ ини), солэн трассаез вань (со пегӟыны турттэ косъясь-кись сутенёрезлэсь Иван Грозныйлэсь – со тожо зэмос адями). Но мон понна ваньмыз пичи дыр корабльысеным кутске, со Пензанс но Силли шормуӵъёс вискытӥ ветлӥз но «зарезь сюмлэн Лилиез» шуыса нимаськиз, мукет сямен ве-раса, «зарезь сюмлэн лилиез (сяськаез)». Тодэ ваёнъёс (но ваньмыз, мар соин герӟаськемын) со кышномурт сярысь, зарезь сюм но пичиосты кужмысь ужаны косон сярысь гожтыны ӧй быгатысал. Мыным кельше Салман Рушдилэн зэмос улон сярысь верамез, со котьку ватӥськыса кыле.

– 1966-тӥ арысен – «Потоп» потэм бере – 1973-тӥ арозь – «Гигантъёс» роман печатласькем бере – Тӥ Франциез адӟиды апокалипсислэсь вуэмзэ сямен. Малы? Тӥ ортчем учыръёслэн кивалтэтазы вал-а?

– Кызьы вералляй ни Алжир ож сярысь, отын мон ёзо адямиос (война азьын яке война бере вордскемъёс, 39–45-тӥ аръёс) 1789-тӥ арысь быдӟым Францилэн сирота нылпиосыз вал но со порма. Туссэ воштыны луэ, со понна кулэ азьлань мынӥсь партия доры итӥськыны, факелэз выль эстӥськонэн коттыны, но со лю-киськон нокытчы но уз пыры. Со куре монэ туала общество, тужгес но выль ли-берализм шоры мукет паласен учкыны: вань вылэмзэ вунэтыны, ӵушыса кель-тыны. Эн куре писательлэсь йырсазьсэ ӵушыны. Куддыръя со мултэс умойтэм лэсьтэ яке янгыша, но со уг быгаты адӟыны империослэсь кылдэмзэс, узыр но куанер улӥсьёс вискын ӝоглыкен будӥсь висэз, вузаськонын алям пӧяськонэз, сырьёез яке ужась кужымез кыӵе ке предметъёслы яке арбериослы воштонэз. Ваньмыз та асьмелэн зэмос улонын, Франциын гинэ ӧвӧл, Германиын но, Ита-лиын но, США-ын но. Алжирын, Малайзиын, кӧшкемыт аръёсы, ожъёс мынон дыръёсы, Африкалэн но Океанилэн утем эрикез, ас сямен улэмез, кыӵе ке куль-чоям дунне кылдытӥз кадь, приёмной яке пумтэмлыко возьман заллы пӧрмиз, кытчы, чистилищеын сямен, пиосмуртъёс но кышномуртъёс лыктыло. Быдӟым пророк луыны кулэ ӧвӧл, кулэ ортчемзэ тодыса улыны.

– Панамаез, Мексикаез, Маврикий шормуӵез усьтон (кытын вордскемын анай-атайды) со Франциысь пегӟон ӧвӧл-а? Марлы весь кытчы ке мыныны кулэ? «Пегӟон книга» (1969) ужды уг возьматы-а Тӥледыз асьтэдыз? Со авто-биография выллем уг луы-а?

– Быгатӥсько вераны (юанлы валэктон сётытэк но), мон улон интызэс во-шъяса улӥсь семьяысь луисько. Ниццаын будӥ, озьы ке но тодӥсько вал, со кӧня ке дырлы гинэ улон интымы, мукет шаеръёсы кошкомы ай. Атае Маври-киысь экономика уродмемен кошкиз. Со Европалэсь палэнын улон интыосты утчалляз, нырысь Гайанын, собере Нигериын. Мон нимысьтыз интыез, гуртэз яке сыӵе палъёсыз бырйылӥ, кытын улэме потэ. Яке кылисько вал, кылсярысь, Париже. Ноку путешествовать ӧй кары, мон уг яратӥськы дуннеез котыръя-ны. Семьяеным улыны кутски нырысь Мексикаын, собере – США-ын. Али но уг тодӥськы, кытын мон но семьяе вуоно арын уломы. Ужасько отын, кытчы интыяськисько. Мукетъёсыз понна вераны уг быгатӥськы, но мон туж юн герӟаськемын пичи арбериосын, соос мыным туж дуноесь пото. Син азям уло бушкыръёс, погыльскись бусыос, акшан вакытэ инбам буёл, вал пыдъёслэн тапыртэмзы, вал вылэ кечырскись пиналъёс, соос эретэк (седлотэк) ветло, усем емышъёс дорысь лосъяськись кужмо юмал зын, акцент – адямиос «зэм» интые «ага» шуыса вазьыло, ӟарыт агат буёл индей кышномуртъёслэн синъёсазы, Маврикиысь, барабан кадь, шуккылӥсь зор.

Page 25: Инвожо / Invozho № 3 2013

23

Уг тодӥськы. Малпасько, талы тупась шӧдонъёсыным мон котькытын улыны быгатысал. Озьы ке но тужгес но зол яратӥсько француз кылын гожъяськыны.

– Берпуметӥ книгаосады 2006-тӥ арысен Франция сярысь ӧд гожъялэ? Малы? Со Тӥледлы тунсыко ӧвӧл-а?

– Мыным потэ, мон со шаер но со дыр сярысь гожъясько (оло, 2006-тӥ ар сярысь ӧвӧл, азьвылгес дыръёс сярысь). Пӧртэм интыосын улэме монэ быдэс дуннелэн улонэзлэсь уг палэнты. Франция мынам вирсэрам пыӵамын, йырса-зям но шӧдонъёсам улэ. Мукет сямен вераса, 2006-тӥ арысь Франция – со Понж, Сартр, Мишо, Сезер, Дюшарм, Дюшан, списокез азьланьтыны луэ. Со сяна, зэмзэ верано ке, туала дунне культураослэн матын луэмзылы юн оскисько. Туж ӧжыт кылизы ини тодмотэм но тунсыкъяськонэз бурдъятӥсь кунъёс, кызьы адӟе вал сое Бейден-Пауэлл. Америка но Мексика куспысь межаос сярысь верась-кон мыныку, Гибралтар пролив но Германилэн границаез сярысь но пусйытэк уг луы. Кылсярысь, «Урания» ужелэн действиез микрокосмосын ортче – со Пурепечлэн вашкала королевствоез, Мексикаысь одӥгаз пыдлось штатаз ин-тыяськемын. Гуртъёсы потыса адӟыны луэ, тросэз пиосмуртъёс США-е кошкизы шуыса, но та порма примеръёс вань кабил, волоф, ибо поселениос пумысен но. Пӧяськытэк ке, пӧраськон, нылпиослы кырӟанъёс но дӥськут вузаса коньдон басьтон сяна, татын нациос но странаос сярысь вераськыны луэ, кызьы Жорж Санд яке «Фритцлэн Эшез» вакытъёсы вал. Мукет паласен, кыллы но книга-ослы луыса, туала Франция сярысь али ке но вераськыны луэ, адӟыны, солэсь тулкымъёс но туала адямилэн проблемаосыз вискын улэмзэ-шокамзэ.

– Тӥляд произведениосады ӵем пумиськыло нылпиос, пересьёс, кыл-тэмъёс, огшоры адямиос, кураськисьёс. Кытысь француз романлы тупасьтэм адямиосты кылдо?

– Лыдъясько, со «Тормесэн Ласарильо», «Дон Кихот» «Идиот», «Дряхлость» произведениослэсь, «Шыръёс но адямиос сярысь» повестьлэсь, «Мон кулыку» романлэсь палаз. Оло нош, «Жиль Блас», «Горио атай», «Нана» но «Семьятэк» ужъёслэсь. Зэм, мон уггес оскиськы куамын аръем «роман персонажъёслы».

– Тӥледлы тунсыко-а туала гожъяськисьёс?– Мыным кельшо туала кышномурт гожъяськисьёс: Мари Нимье, Мари

Деплешан, Мари Ндьяй, Мари Дарьесек, Нина Бурауи, Ананда Деви, Фабьен Канор, Кан Бугуль. Мыным потэ соос француз литератураез эрикогес но яркыт карыны быгато, литературалэн условной но ненег луэмзылы пумит луо.

– Кӧня дыр кулэ луиз «Ураниез» гожтон понна? Но кытын сое гожъяды?– Кык ар пала. Нью-Мексико штатысь Альбукеркын гожъяй.– Критикъёслэн гожъямзы шоры кызьы учкиськоды?– Мыным кельше малпаны, соосын диалогын улӥсько шуыса. – Вань-а Тӥляд кыӵе ке гожтэм книгады, кудзэ тупатъямды потэ яке со

воксё мед ышоз? – «Дурманэн лулыз», со ноку ӧз печатласькы на.– 70-тӥ аръёсы Лотреамон, Сартр но Флэннери О’Коннор сярысь гожъяды.

Тӥляд газет бамъёсын печатласькыны мылкыдды кулэсмиз кадь. Малы? – Со дырын-дырын луылэ. Мынам потэ мексиканской литература сярысь

гожтэме (Хуан сузэр, Октавио Пас, Хильберто Оуэн но «Современникъёс» ся-рысь). Со дырлэн юанэз!

– Мар сярысь малпаськоды али?– Сюлмаськонэ сярысь: мыным трос дыр улыны ӧз кыльы ни шуыса. – Кытын Тӥледыз мед ватозы кадь потэ?– Кыӵе ке но шормуӵын!

Текст: Лариса Орехова.

Page 26: Инвожо / Invozho № 3 2013

24 «ИНвожо» № 3 2013

…Когда мне было лет шесть или семь, меня украли. Сама я этого не помню, я ведь была совсем малень-кая, и все, что произошло со мной потом, стерло то воспоминание. Это вроде как сон, давний кошмар, такой жуткий, он преследует меня ночами, а порой мучает и днем. Белая от солнца улица, пыльная и пустая, тревожный крик черной птицы, и вдруг руки, мужские руки, они запихивают меня в мешок, и я задыхаюсь. А потом меня купила Лалла Асма.

Поэтому я не знаю своего име-ни, настоящего, которое дала мне мать при рождении, не знаю, как звали моего отца, как называлось место, где я родилась. Все, что я знаю,— со слов Лаллы Асмы: я по-пала к ней ночью, и потому она на-звала меня Лайла — «Ночь». Меня привезли с юга, это далеко, очень далеко, а может быть, той страны и нет больше. Мне кажется, что во-обще ничего не было до белой ули-цы, до черной птицы, до мешка.

Потом я оглохла на одно ухо. Это случилось, когда я играла на улице, у дверей дома. Меня сбил малень-кий грузовик, и в моем левом ухе сломалась какая-то косточка.

А еще я боялась темноты, боя-лась ночи. Помню, просыпалась иногда и чувствовала, как страх холодной змеей вползает в меня. Лежала и боялась дохнуть. В такие ночи я забиралась в кровать к хо-зяйке, прижималась к ее широкой спине, чтобы ничего не видеть, не чувствовать. Наверняка, Лалла Асма просыпалась, но ни разу не прогнала меня, и поэтому она была мне взаправдашней бабушкой.

Еще я долго боялась улицы. Не решалась выйти со двора. Даже носа не высовывала за большую синюю дверь, что выходит на ули-цу, а если меня пытались вывести силой, кричала, плакала, цеплялась за стены или убегала и забивалась

Б л о к б а с т е р

(отрывки из произведения.)

жан-Мари Гюстав Леклезио

Page 27: Инвожо / Invozho № 3 2013

25

под стол. Часто меня мучили ужас-ные головные боли, дневной свет резал мне глаза, пронзал до самого нутра.

Даже звуки улицы пугали меня. Шаги в переулках квартала, гром-кий мужской голос за стенкой. Зато мне нравилось, как кричат на заре птицы, как со свистом носятся по весне стрижи над самыми кры-шами. В этой части города совсем нет ворон, только голуби, сизые и белые.

Много-много лет я ничего дру-гого не знала — только дворик на-шего дома да голос Лаллы Асмы, когда она громко звала меня по имени: «Лайла!» Я уже говорила, своего настоящего имени я не знаю и привыкла к тому, которое дала мне хозяйка, будто родная мать его для меня выбрала. Но мне кажется, что однажды кто-нибудь произне-сет мое имя, то, настоящее, и тогда я вздрогну, потому что узнаю его.

Лаллу Асму тоже по-настоящему звали не так. Она была из испан-ских евреев, по фамилии Аззема. Когда где-то за морем началась война между евреями и арабами, она одна не покинула милля — так называют ту часть города, где жи-вут евреи. Она заперлась в доме за большой синей дверью и никуда не выходила. Так было до той ночи, когда появилась я и все перемени-лось в ее жизни.

Я звала ее то «хозяйкой», то «бабушкой». А она просила звать ее «наставницей», потому что это она выучила меня читать и писать по-французски и по-испански, счи-тать в уме, умножать и делить, и ос-новы религии она мне преподала — своей, в которой у Бога нет имени, и моей, в которой его зовут Аллах. Она читала мне отрывки из сво-их священных книг и учила, чего нельзя делать — например, дуть на то, что будешь есть, класть хлеб верхней коркой вниз, подтирать-ся правой рукой. Учила, что надо всегда говорить правду и мыться обязательно каждый день с головы до ног.

А я за это работала на нее с утра дотемна, подметала дворик, щи-пала лучину для жаровни, стира-ла. Мне нравилось забираться на крышу — там я развешивала белье. Я видела оттуда улицу, крыши со-седних домов, видела прохожих, машины, а в просвете между двумя

стенами даже кусочек большой си-ней реки. И звуки оттуда, с высоты, казались не такими страшными. Мне думалось, что здесь меня ни-кому не достать.

Когда я слишком задерживалась на крыше, Лалла Асма громко звала меня по имени. Сама она весь день сидела в большой комнате, где вме-сто мебели были кожаные подуш-ки. Она давала мне книгу, чтобы я читала вслух. Еще я писала диктан-ты, отвечала ей выученные уроки. Иногда она устраивала мне экзаме-ны. В награду разрешала посидеть в комнате рядом с ней и ставила на проигрыватель пластинки своих любимых певцов: Ум Калсум, Сай-да Дервиша, Хбибу Мсику, а чаще всего — Фейруз, прекрасную Фейруз аль-Халабийя; глубоким, хрипло-ватым голосом она пела Иа Кудсу, и Лалла Асма всегда плакала, когда слышала слово «Иерусалим».

Раз в день большая синяя дверь отворялась, чтобы впустить женщи-ну — черноволосую, сухопарую, без-детную; это была невестка Лаллы Асмы, звали ее Зохра. Она приходи-ла сготовить кое-что для свекрови, а больше затем, чтобы проверить, все ли в доме на месте. Лалла Асма говорила, что она проверяет, на ме-сте ли добро, которое со временем ей достанется.

Сын Лаллы Асмы приходил реже. Его звали Абель. Он был боль-шой, широкоплечий, в красивом се-ром костюме. Я знала, что у Абеля много денег, он был строительным подрядчиком, работал даже за гра-ницей, в Испании, во Франции. Но Лалла Асма говорила, что жена за-ставила его жить с ее родителями, несносными и чванными людьми, а они предпочитали новый город, по ту сторону реки.

Я его всегда побаивалась. Еще маленькой пряталась за занавески, когда он приходил. Он говорил: «Что за дикарка!» Когда подросла, то стала бояться его еще больше. Он так по-особенному на меня смо-трел, как будто я — вещь и принад-лежу ему. Зохры я тоже боялась, но это был не такой страх. Как-то раз, когда я не подмела пыль во дво-ре, она ущипнула меня до крови: «Ах ты, голодранка без роду-пле-мени, подметать и то толком не умеешь!» — «Я не без роду-племе-ни,— закричала я в ответ,— у меня есть бабушка, Лалла Асма!» Она

расхохоталась, однако тронуть меня больше не посмела.

Лалла Асма всегда заступалась за меня. Но она была старенькая, и сил у нее осталось мало. У нее были огромные ноги, в синих уз-ловатых венах. Когда она выгляде-ла усталой или вздыхала тяжело, я спрашивала ее: «Вы больны, ба-бушка?» Тогда Лалла Асма стави-ла меня перед собой, заставляя держаться очень прямо, и смотре-ла в лицо. Она часто повторяла свою любимую арабскую послови-цу, всегда с таким важным видом, словно всякий раз старалась поточ-нее перевести ее на французский:

— Здоровье — венец, который носят не подверженные немощам, а видят лишь недужные.

Теперь она больше не заставля-ла меня много читать и заниматься, не устраивала никаких диктантов. Почти весь день просиживала в пу-стой комнате, уставившись в экран телевизора. А иногда просила при-нести ее шкатулку с драгоценностя-ми и столовое серебро. Однажды она показала мне золотые серьги:

— Смотри, Лайла, эти серьги бу-дут твоими, когда я умру.

И она вдела их в дырочки, про-колотые в моих ушах. Серьги были очень старые, потускневшие, каж-дая в форме полумесяца рожками книзу. И когда Лалла Асма назвала их — Хиляль,— мне показалось, буд-то я услышала свое имя, и я поду-мала, что эти серьги были на мне, когда меня привезли в милля.

— Они тебе идут. Ты в них похо-жа на Балкиду, царицу Савскую.

Я положила серьги ей на ла-донь, сжала ее пальцы и поцелова-ла руку.

— Спасибо, бабушка. Вы так до-бры ко мне.

— Ну-ну, будет! — Она нахмури-лась.— Я не умерла еще.

Мужа Лаллы Асмы я не знала, видела только его фотографию, она всегда стояла в большой комна-те на комоде, рядом со стенными часами, которые никогда не ходи-ли. Такой строгий господин, весь в черном. Он был адвокат, очень богатый, но изменял жене, а когда умер, оставил ей только этот дом да немного денег у нотариуса. Он был еще жив, когда я появилась в доме, но я была совсем малень-кая и не помню его…

Page 28: Инвожо / Invozho № 3 2013

26 «Инвожо» № 3 2013

УДГУ-ЫН ДЫШЕТСКОН Ваняен ми университетын пумиським.

Субботае, параос бӧрсьы. Со аспӧртэмлыко пияш. Кырӟанъёс гожъя. Вылтусызъя испан актёрлы тупа. Ӝужыт, сьӧд йырсиё. Скамья вылэ пуксим но вераськонмес кутским.

Ваня верамъя, солэн потэ вылэм лулчеберетъя тодон-валан басьтэмез. Но удмурт филологи факультетэ сюремез бӧрсьы улонэз но воштӥськем:

ВАНЯ. Удмурт факультетэ пыреме бере удмурт кылын кырӟанъёс гожъяны кутски, азьло – ӟуч кылын. Удмурт кылэз уг данъяськы вал. Калыкын анай кылме поттылыны ӧй тыршылы. Удмурт кун университетын удмурт филологияя факультетын дышетскыкум валай, троссэ ыштӥ шуыса. Кылме гажаны кутски.

Ваня вордскемын Кез ёросысь Александрово черкогуртын. Анаез кырӟась, атаез гитараен, гармошкаен шудэ. Кырӟан шӧм пияшсылы пичи дырысен ик пыӵатӥллям. Соин, дыр, Ваня но сюлэмзэ кырӟанлы усьтэм. Пыриськылэм пӧртэм крезьгурен герӟаськем ужрадъёсы, ӵошатсконъёсы.

Текст: Катя Григорьева нылъёс, кырӟанъёс сярысь

IB&4CP (ИВАН БЕЛОСЛУДЦЕВ НО НЬЫЛЬ ЧЕБЕР ПИОС)

Одӥг кырӟан бӧрсьы пияшлэн йыраз мукет гур лыктэ вал. Тросэз крезьгуръёсыз яратон, куректон, шумпотон сярысь.

ВАНЯ. Нырысетӥ «Тау тыныд» кырӟанме удмурт кылын гожтӥ, диктофонэ гитараен шудыса, собере сое Интернет вотэсэ пыртӥ. Отысен кырӟанэ тросэзлы кельшиз. Собере эшшо эскертӥ, адямиослы кельше кадь, мылкыд ӝутске. Кырӟанэ Света Ручкиналы кельшиз, собере Паша Поздеев синйылтӥз. Мон ӧй но малпа, ушъялозы шуыса. Мылкыд бугырскиз, кырӟанъёс тросгес луизы. Собере кырӟанъёсылы аранжировка лэсьтоно луиз. «4CP» (Ньыль чебер пиос) кылдэм группалэн

Т у н с ы к о а д я м и

Page 29: Инвожо / Invozho № 3 2013

27

кемалась потэ вал ини монэн ужамез. Озьы кылдӥз милям огазеяськонмы.

КЛИП. Кемалась ик ӧвӧл Ванялэн одӥг кырӟанэныз клип потӥз.

ВАНЯ. Клип лэсьтон, Никита Ильинлэн малпанэз вал. Бадӟым тау солы. Плёнка вылэ но ачиз ик пуктӥз.

ЕВРОВИДЕНИЕ Шуркынмонэ Иван пыриськиз Испаниын

ортчись «Евровидение малых народов» ӵошатсконэ. Нырысетӥ инты ӧз ке но басьты, мылкыдыз чик но ӧз куашка.

ВАНЯ. Отчы мынонме гужем ик тодӥсько ни вал. Туж кема дасяським. Куинь нунал ӵоже мынӥм. Ӵок, нырысетӥ инты ӧй басьты ке. Мон выль шӧмын кырӟасько, соин ик ӧз валалэ, дыр. Ар ӵоже кырӟась луыны – мон понна тужгес но бадӟым вормон.

ПАЙМЫТӥЗ ВАНЯ. Нырысь ик малпай, кытчы мон вуи!

Ваньмыз выль, ваньмыз тодмотэм. Яркыт буёлъёс. Ижын лымы – отын ваньмыз вожектэ. 15 градус, толалтэ ноку но уг луы. Ми ке, шуныт дӥсьёсын мынӥмы вал.

ИСПАНИЯ БӧРСЬЫ ВАНЯ. Отысь бертэм бере мынам татын

«культурной шок» вал. Отын ӟеч мылкыдоесь, вераськисесь адямиос, котыр чылкыт. Нош асьме дорын котырак сяласькыса сылӥсьёсыз адӟоно.

Улысал-а мон отын? Быръён луысал ке – оло нош, зэм, но мон – патриот.

КИЗИЛИ ВАНЯ (серекъя). Мон тодмо ӧвӧл али. Асме сыӵе

вылӥе уг ӝутӥськы, соин сереме потэ. Контактын трос эшъёс кылдо, тодманы кутско.

ДЭМЛАНъёС ВАНЯ. Трос, кин монэ уг яраты, кин ке

ушъя. Шумпотӥ Надежда Эдуардовна Уткиналэн кылъёсызлы. Со кырӟанъёсме яратӥз, стильме шӧдӥз. Азьлань мыныны дэмлаз. Котькыӵеосыз вань: ушъясьёсыз но, вожъяськисьёсыз но. Азьло, таӵеосты кылыса, мылкыды ик усе вал, али уг, ӝутске гинэ. Критика одно ик кулэ, со артистлы будыны юрттэ.

НЫЛъёС СЯРЫСЬ ВАНЯ. Нимысьтыз кыӵе ке критериосы ӧвӧл.

Шуом, одно ик сьӧд йырсиё яке горд медло. Адӟи ке нылашез, кельшиз ке, мыным огшоры луоз солэн йырсиез яке син буёлэз, малы ке шуоно нылъёс мыным быдэсак кельшо, люкетэн уг.

МАЛПАНъёС Ванялэн азьпал творчествоезъя малпанъёсыз

трос. Ваньзэ уг вера, шуиз. Али сое ӵемысь удмурт позыръяськонъёсысь, пӧртэм ужрадъёсысь адӟыны луэ. Малпасько, Ванялэн азьпал улоназ ваньмыз пӧрмоз!

Р.S. Татысь Ванялэсь кырӟанъёссэ кылзыны быгатоды – http://vk.com/belosludtsev_ivan

Page 30: Инвожо / Invozho № 3 2013

28 «ИНвожо» № 3 2013

КЕМ ТЫ хОТЕЛ БЫТЬ В ДЕТСТВЕ?Я хотел быть поп-идолом. Сразу как родился.

Поп-идол — это некий заряд сексуальности, кото-рый не дает тебе быть кем-то другим. Вот я с этим зарядом и родился.ЧТО БЫЛО ДО ГРУППЫ «КОМА»?

Я начал писать песни. Меня привлекло это за-нятие, и я начал пробовать. Это обычно лет в 15—16 начинается, а у кого это раньше начинается, у того и раньше заканчивается.ЧТО В ЭТО ВРЕМЯ БЫЛО С МУЗЫКАЛЬНОЙ ЖИЗНЬю В ГОРОДЕ?

В городе была какая-то музыка. Развито было бардовское движение, но барды меня не привле-кали, надо было, чтобы это был рок, и такого про-дукта в городе не было, потому что не было того, кто мог бы его создать. Дать рок-продукт могли те города, которые, собственно, его и дали, наи-более продвинутые, которые раньше начали заду-мываться о возможностях рок-музыки, это Москва, Ленинград, Екатеринбург.КОГДА НАЧАЛАСЬ ГРУППА «КОМА»?

А вот Цой умер, и сразу началась. Я понял, что место освободилось. Цой умер 15 августа, а 4 сен-тября у нас уже была первая репетиция.КАКИЕ МУЗЫКАНТЫ ОКАЗАЛИ НА ТЕБЯ ВЛИЯНИЕ?

Нам часто говорят, что мы похожи на «Аквари-ум», но прослушай наши старые альбомы и ты пой-мешь, что там от «Аквариума» ничего нет вообще. Чтоб оказать на меня влияние, надо очень сильно заморочиться. Я думаю, что есть такие люди, кото-рые сразу готовы что-то делать, а я не такой, мне, чтоб оказаться здесь и сейчас, нужно было очень

много поработать и, в первую очередь, над собой. Фактически эти 20 лет были работой над собой.ЧТО ПРЕДСТАВЛЯЛА СОБОЙ ГРУППА «КОМА»?

«КОМА» состояла из трех человек — Володя Щенов, Вадик Цыганов и я — ко-торые смогли друг с другом существовать вместе какое-то количество времени. Но эти два человека не смогли бы быть друг с другом, если бы не было меня — связующего звена. «КОМА» — глубоко мистическая группа. Не сказать даже, что мы музыку делали, это такая музы-ка, вывернутая на изнанку, антимузыка, антимир.ОТКУДА ВЗЯЛОСЬ ТАКОЕ НАЗВАНИЕ?

Кто-то принес словарь медицинских терминов, и я выбрал оттуда «КОМА», потому что другие были совсем уж неприличные.ЧТО ПРОИСхОДИЛО В ГОРОДЕ В НАЧАЛЕ 90-х, ПРИ ЖИЗНИ ГРУППЫ «КОМА»? ЧТО БЫЛО С ТОБОЙ? ЧТО БЫЛО ПАРАЛЛЕЛЬНО, И КАКОЕ МЕСТО ВО ВСЕМ ЭТОМ ЗАНИМАЛА «КОМА»?

А вокруг была электронная музыка, рок себя особо не проявил. Было не-сколько групп: я всегда отмечаю груп-пу «Китайская Революция», потому что для меня это была очень важная груп-па, в ней я увидел, как это происходит по-настоящему, что такое популярность,

Недавно я познакомился с одним из больших для Ижевска музыкантов, чье сорокалетие шумно отмечалось в этом феврале, Сергеем Ищенко, лидером некогда групп «КоМА» и «АНРИ», а теперь группы «Фавориты Луны». в связи с юбилеем я взял у него интервью, в котором Сергей честно и подробно рассказал о своем прошлом, настоящем и будущем.

М у з ы к а

Сергей Ищенко

ТексТ: ИльФ

Page 31: Инвожо / Invozho № 3 2013

29

Я хотел быть поп-идолом. Сразу как родился. Поп-идол — это некий заряд сексуальности, который не дает тебе быть кем-то другим. Вот я с этим зарядом и родился.

Page 32: Инвожо / Invozho № 3 2013

30 «ИНвожо» № 3 2013

«КОМА

» — глу

боко м

истиче

ская гр

уппа. Н

е сказ

ать

даже, ч

то мы м

узыку

делали

, это та

кая му

зыка,

вы

вернут

ая на

изнанк

у, анти

музы

ка, ан

тимир.

хиты, как всё это влияет, и притом не где-то там, в Петербур-ге, а здесь. Чуть позже появился Сашка «Африканец», а до это-го, параллельно со мной начинал Димка Манылов, и у него очень хорошо получалось, он вообще удивительно тонкий че-ловек. Вот с ними я и соревновался на тему «кто лучше песню напишет».СОРЕВНОВАТЬСЯ С КЕМ-ТО В НАПИСАНИИ ПЕСЕН, ЭТО ВАЖНО ДЛЯ МУЗЫКАНТА?

Это очень важно. Должна быть группа людей, с которыми ты как бы гранями трешься, и тем самым оттачиваешь свое ма-стерство. И это должно быть очень жестко, чтоб из тебя что-то получилось, должны не просто тебя принять, а ты должен точ-но знать, что то, что ты сделал, работает. И если оно работа-ет на этих людей, у которых есть хорошие песни, тогда другие люди вообще тут не причем.КОГДА ПРОИЗОШЕЛ ПЕРЕхОД ОТ ГРУППЫ «КОМА» К ГРУППЕ «АНРИ» И ЧЕМ ОН БЫЛ ВЫЗВАН?

Просто «КОМА» развалилась, мы все рассорились. Пар-ни же не могут жить вместе, появляются девушки и всё рушит-ся. «АНРИ» была совершенно новой группой. Новая группа — новые идеи, не хочется ведь в «Коме» сидеть всю жизнь.В ЧЕМ ЗАКЛюЧАЛАСЬ ИДЕЯ ГРУППЫ «АНРИ»?

Ижевск — мрачный город, и вся музыка в нем мрачная, каким-то алкогольным оттенком, а хотелось детскости какой-то живой, ребячливости, чистого восприятия мира, Анри ведь

Page 33: Инвожо / Invozho № 3 2013

31

и где-то даже забавная игра слов и фраз в песнях Ищенко. Хорошо, когда слушатели имеют возмож-ность найти в песнях что-то свое, ведь каждый из нас что-то там ищет, «Фавориты» могут это дать.

Анна Казакова

(главный редактор журнала «gorod»)— Первая ассоциация — БГ! Вслу-шалась,— нет, показалось. Впечат-ление вторичности постепенно сменило вникание. Проникновен-но. Вывод: чтобы получить удо-вольствие, в эту музыку надо вслу-шаться, настроиться на ее особый, немного вальяжный лад. Автор искренен и «печален всерьез»,— любая фальшь превратила бы его в еще одного подражателя ран-нему «Аквариуму». А так — хоро-шая музыка для думающих людей. А параллели с (простите за это слово) творчеством Борис Борисы-ча — только делает честь автору.

АнирХузин(лидер группы «Трали-Вали»)— Услышал что-то новое в «Фаво-ритах». Это радует. Слышно, что ребята играют и получают удо-вольствие, а это самое главное в творчестве. Спасибо за музыку!

Александр Скворцов

(«африканец»)— Мягкое интеллигентное звуковое пространство, минимум аранжи-ровок, для любителей спокойного времяпровождения. Акустическая гитара и вокал душевно звучат, кла-вишные словно из мультика «Тайна третьей планеты», электрогитара по нерву не бьет, что, безусловно, плюс. Время звучания треков мини-мальное, возможно, работая в сту-дии, музыканты соблюдали одну из заповедей группы «Ramones». Традиционный для С. Ищенко lo-fi, который он воплощал в жизнь еще в 1995 году (с группой «Кома») и продолжал в 2000-е (с группой «Анри»), в «Фаворитах Луны» пре-вращается в музыку, максимально адаптированную для интернет-про-странства. Отдельное спасибо му-зыкантам за «Серебро на стекле», песню одной из легендарных ижев-ских групп «Китайская революция».

Павел Петров(лидер группы «Защитная реакция»)— Послушал альбом — очень за-цепили некоторые песни («Се-ребро на стекле» и «Карабин» особенно). Другой звук, другой настрой. Альбом получился не-навязчивым и слушается лег-ко. Всегда нравилась интересная

Мнения о новом альбоме Фаворитов

Page 34: Инвожо / Invozho № 3 2013

32 «ИНвожо» № 3 2013

это ангел и здесь нет ничего мрачного. И очень много людей сразу откликнулось на это. Стоило поменять знак с минуса на плюс, и сразу всё ста-ло по-другому. Группа «АНРИ» появилась в 97-м, и до 2000-х был разгон. Не было же никакого опыта и не было людей, которые могли бы сказать, пра-вильно мы всё делаем или нет.ЧТО ПРИШЛО С 2000-МИ?

Деньги пришли, т. е. возможность зарабатывать какие-то деньги. Появились люди, которые устра-ивали концерты, зарабатывали на этом и стало модным считать, сколько людей пришло на твой концерт и сколько ты на этом заработал, и на этом творчество кончилось как таковое, началось «шоу».КАК ЭТО ПОВЛИЯЛО НА ГРУППУ?

А нам стало все равно. У нас на тот момент по-явилась возможность ездить по всей стране. Год или полтора мы каждый месяц ездили в Москву, Питер, Киров, Архангельск, летом в Коктебеле игра-ли много.В КАКОЙ МОМЕНТ ГРУППА «АНРИ» ИСЧЕРПАЛА СЕБЯ? КАК ПРОИЗОШЕЛ ПЕРЕхОД К «ФАВОРИТАМ ЛУНЫ»?

К 2007-му году мы разъехались по всей нашей необъятной родине. Россия ведь большая страна, уйдешь туда и забудешься на веки. Вот так мы и по-теряли друг друга. Пока мы ездили, каждый увидел что-то свое, а я вернулся сюда и смотрю, надо но-вую группу уже собирать.КАК ПРОИСхОДИЛО СТАНОВЛЕНИЕ «ФАВОРИТОВ ЛУНЫ»? КАК ТЫ НАШЕЛ ЭТИх МУЗЫКАНТОВ?

Люди нашлись довольно быстро. Я просто ре-шил, что мне нужны музыканты с хорошим опытом, умеющие играть, чтобы я не рассказывал, кому что играть. Потому что я и сам не понимаю, что они должны играть.ЧЕМ «ФАВОРИТЫ ЛУНЫ» ОТЛИЧАюТСЯ ОТ ГРУПП «АНРИ» И «КОМА» И ВСЕГО, ЧТО БЫЛО ДО ЭТОГО СДЕЛАНО?

Длиной волны. Если ты изучал физику, то зна-ешь, что существуют разные волны, и у каждой своя длина, вот у «Фаворитов Луны» другая длина волны.БОЛЬШЕ ИЛИ МЕНЬШЕ?

Больше.ВОТ МЫ ПЛАВНО ПЕРЕхОДИМ К НАСТОЯщЕМУ, К ИщЕНКО-40. СТАЛ ЛИ ТЫ ТЕМ ЧЕЛОВЕКОМ, КОТО-РЫМ МЕЧТАЛ БЫТЬ В ДЕТСТВЕ?

Ты знаешь, я понял, что стал тем, кем даже и не мечтал стать, честно. Я ощущаю себя творцом. Я имею опыт, имею знания и умения и могу что-то из этого придумывать и делать. Я стал мастером.ОщУщАЕШЬ СЕБЯ НА ВСЕ 40?

Не знаю, у меня это в первый раз, до этого не до-живал до такого.ТЫ САМ ПРЕДПОЛАГАЛ ТАК ОТМЕТИТЬ СВОЙ юБИЛЕЙ?

Нет, я вообще ничего не предполагал. Думал, по-сижу дома как обычно, но вот ребята из «Грифона» что-то такое придумали, организовали и это при-ятно. Если люди считают, что это событие, значит, надо участвовать. Я, конечно, мог отказаться, но я люблю концерты играть, поэтому не отказываюсь. Получилась, надо сказать, мощная акция.

КАКАЯ НА ЭТО ТВОЯ РЕАКЦИЯ, КАК ЧЕЛОВЕКА, ИЗ КО-ТОРОГО ДЕЛАюТ ПАМЯТНИК?

Нет, не памятник. Дело в том, что нашему горо-ду, как никакому другому, нужны мифы, легенды, истории, образы, идолы, вообще нужно за что-то привязаться, потому что здесь вообще ничего нет. У любого приличного города есть эти образы. По-этому всё это делается для города и из города. Для меня это сугубо безличностный аспект. Т. е. это творчество, о творчестве, а не о человеке как тако-вом. Здесь жил и веселился Сергей Ищенко.КАКИЕ МЕРОПРИЯТИЯ ПРОШЛИ ПО ЭТОМУ ПОВОДУ?

Мы сыграли несколько небольших концертов, открыли выставку в Грифоне, сняли клип на пес-ню «Святой», презентовали новый альбом «Майя» и самое глобальное — это концерт в филармонии с оркестром «Золотая мелодия». Фактически это означает, что уличные музыканты, дворовые рок-группы, которые собирают ребята без образования,

Page 35: Инвожо / Invozho № 3 2013

33

Россия ведь большая страна, уйдешь туда и забудешься на веки. Вот так мы и потеряли друг друга. Пока мы ездили, каждый увидел что-то своё, а я вернулся сюда и смотрю, надо новую группу уже собирать.

могут дорасти до состояния, когда их принимают профессиональные музыканты и это получается очень интересно, музыка приобретает истинный размах.ТЕБЕ ПОНРАВИЛОСЬ ИГРАТЬ С ОРКЕСТРОМ?

Знаешь, я бы вообще всегда с оркестром высту-пал. Это просто очень дорого. Представляешь, это не четыре человека в группе, это целый оркестр надо прокормить, но если бы нас кто-то кормил, мы бы только так и выступали, это очень круто.РАССКАЖИ ОБ АЛЬБОМЕ «МАЙЯ».

Я могу только сказать, что для меня это серьез-ная работа. Это не то, что лучшее, что мы сделали, он за рамки лучшего выходит, это настоящий аль-бом. И не понятно, сколько людям надо работать, чтобы второй такой альбом в Ижевске появился.ЧТО БУДЕТ С ГРУППОЙ ДАЛЬШЕ?

Мы уже записываем новые песни. А тут еще по-ступило предложение переиздать старые альбомы «КОМЫ» и «АНРИ», мне кажется, это очень круто, я, честно говоря, на такое и не надеялся никогда. Для меня даже неважно качество того материа-ла, просто это несколько миров, которые должны снова увидеть свет.

Page 36: Инвожо / Invozho № 3 2013

34 «ИНвожо» № 3 2013

Шон Тан – автор и художник-иллюстратор таких книг как «Ничья вещь», «Красное дерево» и «The Arrival. Прибытие». Все они были удостоены многочисленных международных наград. Мультфильм по книге «Ничья вещь» в 2011 году получил «Оскар» как самый лучший анимационный короткометражный фильм. Графический роман «The Arrival. Прибытие» получил премию Болонья Регацци (Le Bologna Ragazzi), а также был признан лучшей книгой с картинками 2007 года по версии CBCA. Книги Шона активно переводятся и издаются по всему миру. Среди работ, которые иллюстрировал художник, – «Кролик» Джона Марсдена (лучшая иллюстрированная книга года по версии CBCA), «Мемориал» (создана совместно с Гэри Крю, почетная премия СBCA) и «Наблюдатель» (премия Кричтона за иллюстрации). В 2001 году Шон получает премию как лучший художник фантаст, а в 2011 году становится лауреатом премии Астрид Линдгрен – самой авторитетной награды в области детской литературы. Шона Тана называют «непревзойденным мастером визуального повествования».

И с к у с с т в о

Page 37: Инвожо / Invozho № 3 2013

35

Page 38: Инвожо / Invozho № 3 2013

36 «Инвожо» № 3 2013

Вуи городэ

Мон пазьги одеколон.Мон дӥсяй чылкыт дэрем.Нош ик выль кутске улон.Мыным – капчи, мыным – серем. Мынӥсько чебер,мыным дас укмыс.Лул пушкам – тубе,бурдъяське тулыс. Инбам – конгылё.Спичкаме ыштӥ.Трубкаын: алё!Мон сое куштӥ. Мон азьын пурысь юбо,пиналъёс зол ӵашето.Тротуар дурын – сю «бон»,сю «ӧвӧл» но сю авто. Юн сылӥсь ныл-манекен,тыныд кенос – «Эльгрин» юртъер.Бинялтӥз купальникентонэ известной кутюрье.----------------------- Гажаса ӧтиськом тӥледызПиштӥсь реклама шаере!Азвесь, зарни, лемлет но лыз,басьтэ, басьтэ флаерез!----------------------- Нош быриз шутэтскон.Нош кулэ городын улыны.Нош – общага.точка ru, точка com.суркуа. дискотека. ноны.Lady GaGa.

БОГДАН АНФИНОГЕНОВ

П о э з и я

Фото:

Ми

рел

а М

азур

, Ми

хаи

л Н

ико

лае

в.

Богдан Анфиногенов – егит кылбурчи. Вордӥськиз Пичи Пурга черкогуртын. Дышетскиз Удмурт кун университетын историяя факультетын. Туннэ – Историяя, кылъя но литературая Удмурт институтысь аспирант.

Page 39: Инвожо / Invozho № 3 2013

37

Лобӟы

Лобӟы, лобӟы мынам сузэре, четлыкед чигиськиз. и всё. куазь чылкыт но ыркыт, куазь зоре. мон тыныд хан-Чингиз, мон Басё.

Лобӟы, лобӟы, Инмар понна, тон азьын – омыро бесмен, мон юо пичильтык вина, выж вылэ пуксё Будда сямен.

Нош куке чияпуэд сяськаялоз, тон эн вунэты, так, гинэ: Сюлэмын нылмуртъёс туж трос, нош тодам мон ваё ТОНЭ...

glamour

буржуа чилекъян флёр сяська магазин гудыри, ныл келян, parfumer но бензин бам вылэ лыз тузон шобрет луоз тӧдьы клёнка солы кельше та горд комбинезон нош пиджакен мон Франсуа Миньон кадь. кафе пушкын мон юысал бордо, но малпасал: кыӵе юмшан та эль, пурысь пилемъёсын бӧрдом. – ӟеч лу, Dior. – ӟеч лу, Chanel.

Идеальной

Тон лэзёд Depeche Mode но куасьмод. Коэльоез лыдӟыса пальпотод. Кеськонэд тынад: «no pasaran!»нош кияд – гурсуран. Урамын – шыпытлык, кесямын ни колхоз, сӥзьыл зын, шашлык, выль улон нош вуоз! Бабылес йырсиё, синъёсад – гуашь) мон тонэ сиё, тон мынам, идеальной нылаш.

Page 40: Инвожо / Invozho № 3 2013

38 «ИНвожо» № 3 2013

Инвожо толэзь. 1973-тӥ ар. Ми кузпалэным но солэн сузэреныз мемие доры Башур гуртэ сюрес вылэ

пыдын потӥмы. Дырын-дырын зорыны ӧдъяз. Кылем сюресмес нюк кузя мыноно луим. Золгес зор усемен, куакъёс улэ султӥм но кызъёс улэ выжим, нюлэс сюреслэсь ог 20 метр палэнэ. Зор дугдыны но уг малпа. Сиеммы-юэммы потэмен, мон сумкаысь утчаськыны ӧдъяй. Кузпалы гинэ мынэсьтым юа:

– Кин со асьме вадестӥ нюлэс сюрес вылтӥ ортче. Мон йырме ӝутӥ но аслым ӧй оскы – каллен гинэ ми шоры учкытэк, кунян быдӟа кион бызе. Кион шуисько. Ачим кышкаса но ӧй вутты. Кышкаменыз кышное мон борды ӟыгырскиз но викышъяны ӧдъяз. Сюлэм улаз солэн тямыс толэзьем шудбугормы будэ. Лекшугъяськон ортчемен, собере ас поннам малпаськи, кызьы мон утьысал собыдӟа кионлэсь кузпалме но солэсь сузэрзэ. Мынысал меда азьпалаз, ми вылэ омырскысал ке. «Мынысал», – аслым ачим шуи. Нош мар карысал? Чыртыяз кутӥськыса кекатысал. ӟучъёс верамъя, малпаськыны, пе, не вредно.

Инмар утиз, лэся. Тодӥсьёслэн верамзыя, со учыр толалтэ ке луысал, кионъёс сютэм дыръя, утиськыны, пе, ӧй быгатысалды. Гужем кионъёс сютэм уг ветло, адямиос вылэ уг урдско. Нош паймымонэз азьпалан.

Вордӥськем пимы туж вазь кионъёслы паймемзэ возьматыны кутскиз. Я телевизорысь адӟе, я милесьтым вераммес кылзэ – ваньмыз солы тунсыко. Куддыръя ачим кионъёс сярысь ӧвӧлтэм учыръёсты но вералляй. Солы туж яра. Песятаез дорын пичи дыръяз улыкуз, одно ик, пе, кионъёс сярысь вераны косэ.

Верамы, кызьы кионъёс урамысь гуртэ пыртымтэ ыжъёсты адямиос азьын ик, ас вылазы ӝутыса, я огназы, я кык кузя, ыжлэн чыртыяз куртчиськыса но быжынызы жугыса, нюлэскы нуиллям. Песятаез озьы ик мадем, кызьы пичи дыръяз, ыж возьмакуз, кионъёс, ыжъёс пӧлы пырыса, кызь витьсэ вандӥллям.

Али аслаз пиез пичи дырзэ тодаз вайытэ. Нош кионъёсын ялан тунсыкъяське. Ижкарысь зоопарке кионэз учкыны пырасько, пе. Ӧвӧл меда солэн мугез – мемиезлэн сюлэм улаз пукыкуз, кионэз шӧдэмез? Шӧдӥз ке, шуом, валатске но тодэ, кызьы ассэ возьыны но возьматыны, куке зарни бугор сюлэм улын ветлэ.

Николай Трубачев

У л о н ы с ь у ч ы р

Page 41: Инвожо / Invozho № 3 2013

39

Иллюстрация: Михаил Николаев.

Page 42: Инвожо / Invozho № 3 2013

40 «ИНвожо» № 3 2013

0. Дырын-дырын «Удмурт дунне»-ез учкылыку, ӵем гинэ пумитаны луэ сюан шудыны кылберыктосэз (оборотэз); тани улӥын возьматэм номеръёсысьтыз гинэ но, кылсярысь, шедьтӥ таӵеоссэ: Ӝоген сюан шудüм (Г. Семёнова — Уд. 22.01.2008, 8). Кин ке сюан шудыны дасяське (Уд. 25.01.2008, 16). Сюан шудыны чылкак дырыз (Уд. 28.11.2008, 16). Озьы-а, тазьы-а, но сüзьыл кисьтон бере кык гуртын но сюан шудüзы (И. Хрусталёва — Уд. 20.05.2009, 8). Нырысь-валысь мон со шоры утял öй кары вал, солэн маиз ке пелез вандэ кадь потӥз ке но, соин ик син шоры йöтэм данак мукет примеръёсыз ас дыраз ваньзэ ик гожтыса басьтыны валанэ öз тырмы, лэся.

Нимысьтыз малпаськыса гинэ, висись йырам шуккиз: удмуртъёс сюанзэс шудо ик-а меда?.. Чаклано-эскероно ужпумен валче мон ас котырысьтым кöняосызлы ке тодмо адямиосылы, ужъюлтошъёсылы таӵе юанэн вазиськылӥ: «Мар каро удмуртъёс сю-анэз?» Юанме умой-умой валамзы бере, кык-куинь пумо беренкыл (ответ) басьтылӥ: удмуртъёс, пе, сюанэз уг шудо — сое ортчыто, лэсьто, каро…

Соин сэрен берло дыре лыдӟем удмурт чеберлыко литератураысь но  газетысь сюан радъян пумысен вань шуосъёсыз (предложениосыз) люкано кариськи: пöртэм аръёсы но  пöртэм интыын вордӥськем но  турлы стилен гожъяськись удмурт авторъёслэсь сюан радъянэн герӟаськем шуосъёссэс компьютерам люканы кутски.

1.1. Та дырлы вань шедьтэм примеръёсме, егитъ- ёслэн кузпалъяськеменызы валче зэмос сюан лэсьтэмез возьматӥсь глаголъёслэсь ӵем/шер кутӥсь-кемзэс лыдэ басьтыса, таӵе радэн интыяны луонлык кылдӥз (оскымонгес карон понна, компьютер кар-тотекаысьтым ваньзэ сямен примеръёсме сётыны кулэен лыдъясько).

1.1.1. Сюан ортчытыны (23 учыр):Кылдэм ке, турнаны потытозь, сюан ортчытом.

Расходзэ ас вылам басьто, бултыре мыным ныл

(Удмурт кылын гожъяськон культура пумысен согъямтэ чакланъёс)

интыын (М. Петров. Вуж Мултан, 171). Туала куарсуре тупыттэм узыр сюан ортчыто Волковъёс (М. Лямин. Шудбур понна I, 66). Мон малпасько вал: та, пе, вуиз ни. Сюан но  ортчытом, дыр, кожасько. Ӝоггес тонэ кузпалъяно вал ни, выны, дыр ортче ук (М. Лямин. Шудбур понна II, 54). Ю с к а. Визьтэм тон, визьтэм! Тазьы визьтэмъяськытозь, мын али ик мынэсьтым вань тодмоосме öтча. Юска ӵужмурт, шу, туннэ ӝыт сюан ортчытэ (И. Гаврилов. Пьесаос, 26). «Эмеспилы кельшымонэз сюриз ке, ми Педчаен кема малпаськыса ум улэ, Катялэсь но  ум кылзэ, соку ик сюан ортчытом», — шуылüз со [Ондрей] (И. Гаврилов. Вордӥськем палъёсын I, 13). Тани ар ортчиз, мукетыз, соос интыын, дас пол но сюан ортчытыны вуысал, нош таослэн маке уг на шöдüськы кадь (Г. Красильников. Тонэн кылисько, 197). Чебер ныл но  Бадярлэн пиез Батыр шулдыр сюан ортчытüзы (Н. Васильев. Бадӟым кызлэн вужерез, 184). — Ку бен луоз сюанды? — Ӵуказе гожтüськыны мыном, собере, толэзь ортчыса, Вормон нуналэ, сюанмес ортчытыны вераським, пумит ке уд лу (Н. Васильев. Азвесь портсигар, 49). Дунне вылын такем шудо адямиос öвöл  — озьы потэ вал соослы. Сüзьыл сюанзэс ортчытыны кенешизы (Н. Васильев. Сильзор бере, 19). Сüзьыл, пе, бакча ваньбурен ӝöк вылмес шулдыртыса, калык радъя ортчытом ӟеч-ӟеч, тыро-пыдо сюан (А. Веретенников. Чурай улосын, 58). Сюан ке малпады, татын ортчытом, ява (А. Волков. Кунай Олёк, 160). Сидорлэн кышноез секытэн вал ини, сюан ортчытыкузы (Е. Загребин. Секыт адӟон, 4). Бускельёсмы туж шулдыр сюан ортчыто (Е. Загребин. Секыт адӟон, 203). Озьы тüни ньылетü курсын дышетскись Лина Веткина госэкзаменъёс азьын бызиз но, сюанзэс ортчытüзы (Е. Самсонов. Тулыс ӵукна, 88). Нош муртъёслэсь кызьы уйзэс ортчытъямзы сярысь тынад ымыд но  медам усьтüськы. Ай öд вунэты, луоз, кемалась-а сюанъёс ортчытъяд? Тьфу, дыльдые но  жаль (Е. Самсонов. Нырысетӥ гудыри, 38). Сюанъёс, уть ай, табере кöня сюрс манетъёсын

Кельмаков В. К. (Удмурт кун университет)

Зэм ик-а удмуртъёс но

сюанзэс шудо?

К р и т и к а

Зэм ик-а удмуртъёс но

сюанзэс шудо?

Page 43: Инвожо / Invozho № 3 2013

41

Иллюстрация: Вячеслав Михайлов.

Page 44: Инвожо / Invozho № 3 2013

42 «ИНвожо» № 3 2013

ортчытъясько! (Е. Самсонов. Тулыс ӵукна, 94). — Сюан ортчытыны кисыям ик буш али (А. Комаров. Юриськем музъем, 91). Бен Маниеныд сюандэс ку ортчытоды ини? (А. Комаров. Юриськем музъем, 99). Сюанзэс комсомолецъёс но егитъёс ортчытыны малпазы ук, соос ик ӝöк вылэз но  мед дасялозы (И. Байметов. Сюлэмам тон гинэ, 11). Лида быземын öвöл на. Гуртамы ик медпунктын ужа. Тонэ жугеммес тодэм бераз, сюан ортчытыны чутырак пумит луэм (И. Байметов. Сюлэмам тон гинэ, 52). Сюандэс кöсын гинэ ортчытыны уд-тэ малпаське? (П. Куликов. Буран бере, 29). Быдэн куинь сюмык бекыртэмзы бере, вуоно варматайлэн но  вуоно эмеспилэн кылзы сэраз. Ялан верасько сюанэз ӟечгес ортчытон, солы дасяськон сярысь (П. Куликов. Буран бере, 30). Пиезлы кöня визь тырыны выриз, кыӵе уг поты вал сюлмызлы кельшисьтэм сюанэз ортчытэмез. Нош Вася анайзэ могак кариз: Валяез ке, пе, басьтыны öд лэзе, ноку но уг кышнояськы ни (Г. Романова. Выль кен, 18). Улоно на  вал мыным. Нылъёсме пыд йылазы султытоно, кузъяно соосты, жингырес сюанъёс ортчытъяно (Н. Никифоров — Уд. 17.05.2005, 7).

1.1.2. Сюан лэсьтыны (15): Кема ик öз улэ, нянь но  вандüзы. Куарсур дыръя сюан лэсьтыны тупазы (И. Курбатов — Сюрес вожын, 345). Чик кышнояськемез уг пот вал ке но, сокем узыр кен сюрыкы, атаез Петырлэсь мылпотэмзэ öз чакла нü — сюан лэсьтыны

понна  II, 70). — Нош тодüськоды на-а, кызьы Коньы Миклай пиезлы сюан лэсьтüз?  — боз-боз куараеныз вераськонэ пыриськиз Ладёклэн атаезлэн пичи сузэрезлэн картэзлэн агаез (П. Кубашев. Габи Ладёк, 10). Больница бадӟым öвöл, вань улэм-вылэмед калык син азьын, соин ужасьёс куспазы вераськыны кутскизы ни, Георгий Ильичен Зоя Ивановна сюан лэсьтозы, дыр, шуыса (Г. Красильников. Тонэн кылисько, 259). А вот тань, аску радъяськизы сюан нергелэсь шуд нюжазэ одüг бугоре биньыны. Сюан-а, öвöл-а, — ныл куран нерге, таӵе кысык вакытэ сюан лэсьтыло-а бен? (А. Веретенников. Чурай улосын, 58). Ӝыны посёлок ёрос тодэ Веткинлэсь будосъёс бордын ужамзэ, соин ик заводысь начальство но  узыргес улüсьёс, сюан лэсьтыкузы яке вордüськем нуналъёссэс пусйыкузы, кулэм ӵыжы-выжыоссэс сопал дуннее келякузы, одно ик асьсэлэсь слугаоссэс ыстыло выль пезьдэм сяськаослы (Е. Самсонов. Шундыез уд жильыя, 214). Сюан мар öз лэсьтэ. Марья кенаклэн кулэмез сокем кема öй вал угось. Ар тырмемлэсь азьло мöйыос öз лэзе юондыр ортчытыны. Вылаз ик, сиён-юон ласянь но секыт вал (К. Ломагин. Котьку возь сюлэмад, 68). Инвожо толэзьлэн шораз Потянэн Паня, нокыӵе сюан лэсьтытэк, шыпытак гинэ ӵош улыны кутскизы (Н. Павлов — Уд. 16.05.2006, 8). 2011-тü арын 31-тü апреле Римын сюанмес лэсьтüмы. Али Италиын улüсько (Л. Широбокова  — Инвожо. — 2012. — 7-тӥ

дыртüз (И. Курбатов — Сюрес вожын, 357). Великтэм ортчем бере, кудüз-огез удмуртъёс сюан лэсьтыло. Шуныт куазен юыны но шулдыр. Кудӟыса поград ке но, кынмыса уд кулы. Изёд, нош ик сайкалод (Е. Евсеев — Сюрес вожын, 215). «Атай! Дырды луоз ке, нэнэеным одüгетü августэ лыктэ. Соку мынам кузпал луонэ сюан лэсьтыны турттэ…» (П. Блинов. Улэм потэ, 138). Нырысяз ик — Стенька Разин, — Княжна вöзы пуксемын, Выль сюан туннэ лэсьтэ со, Нош ачиз ни  кудӟемын (И. Гаврилов. Пьесаос, 106). Бадӟым сюанлы кужым öз тырмы, пичигес ке но сюан ик лэсьтоно луиз куз гырлыен, кошовкаос кыткыса (А. Клабуков. Можай тыпы, 59). — Ку бен сюан лэсьтом ни, кум? Марым-а, вармаяд ветлыны уд малпаськы-а? — Татчы бертüм ке, нергезэ сюан лэсьтом ни. Вармаям пыраны али дыр öвöл (М. Лямин. Шудбур понна  II, 57–58). Тонтэк, пие, ньыль сюан лэсьтüм (М. Лямин. Шудбур

№. — 59-тӥ б.).1.1.3. Сюан карыны (4): Эксэй нылэз Марсалим

кияз кутыны быгатэм. Кайта нуналаз сюан карыны туртто (Удмурт калык сказкаос, 28). Та пи вуж дусымзэ кышно басьтыны кутскем ини, трос калык öтчам сюан карыны (Удмурт калык сказкаос, 47). Корказ тае [сиротаез] эксэй сюдыса но сектаса возем. Собере, öжыт улыса, аслэсьтыз нылзэ но талы сётоно кариськем. Сюан карон дыръязы туж шулдыр вылэм (Удмурт калык сказкаос, 47). Калык манер, бусьтыр-бусьтыр кароно, пе, вал сюандэс (Никвлад Самсонов. Агбай, 316).

1.2. Кызьы адӟиськомы, пöртэм типъем но стильем удмурт гожтосъёслэн возьматэмзыя, удмуртъёс сюанзэс ӵем дыръя ортчыто, кöнялы ке шергес лэсьто, эшшо но  шер  — каро. Гожтосъёсысьтызы пичигес уретазы гинэ но удмурт писательёс синоним карыса басьто вылӥын нимам каронкылъёс пöлысь ик куд-огъёссэ, кылсярысь:  — Сюан лэсьтüськом, пиёке, сюан, — палэнысь муртлы сямен, шулдыр мылкыдын вераз со [пересь]. <…> — Педорлэн Ленаез бызе, пиёке, тü сое уд тодэ. Педор ас нылзэ Чумошуре сётэ. Миколайлэн пиезлы Сергейлы. Вот, ява, шулдыр сюан ортчытэ Педор, шулды-ыр… (Н. Васильев. Кин тон, атай?, 4).

Чылкак одӥг учыре гинэ мыным удмурт писа-тельлэсь сюан шудэмзэ пусйыны удалтӥз: Татьяна Ивановна но  Александр Степанович Головёнкинъёс сюанзэс Кадров дорын ик шудüллям (Н. Евсеев. Пей-мыт уй гинэ вералоз, 124).

1.3. Тӥни сыӵе статистика зэмос сюан радъянэз ниман удысысь выражениосын. Кызьы возьмато

Page 45: Инвожо / Invozho № 3 2013

Иллюстрации: Вячеслав Михайлов. 43

люкам примеръёсы, сыӵегес ик югдур зэмос луисьтэм сюанъёсыз радъян сярысь кылдытэм шуосъёсын но: отын но ӵапак ортчытыны но лэсьтыны глагол формаосын ик герӟаське сюан кыл, лад-лад сюанэз со уг ке но возьматы.

1.3.1. Сюан нерге: Макарлэн анаез-атаез Камай доры ветлüзы, гуртын вераськонъёс медам луэ шуыса, радыз понна гинэ тупазы, вöй дыръя сюан нерге ортчытüзы (Г. Красильников. Вуж юрт, 7). — Петырмы вуиз ке, уката шулдыр луоз коркамы. Мики, оло сюан нерге лэсьтыса дармантом, оло туклячиосты но öтём, — шугъяське Варук (М. Лямин. Шудбур понна II, 103). Общежитилэн окыт комна-таяз сюан нерге лэсьтыкузы гинэ ньöмыз понна чупамез вань (О. Четкарёв. Йö вылэ тэтчон, 28). Сюан нерге но ортчытыны чакласьком вал (Рашит Хайдар. Ачим, 19). Ма, тüни самой соку, кузпалъяськем сярысь гожтüськемзы бере, нош ик Иллягуртэ бертылüзы вал, сюан нерге выллем лэсьтüзы шуод-а, мар-а <…> (Никвлад Самсонов. Агбай, 315); но мукет.

1.3.2. Нунысюан: Пиез вордüськем понна нунысюан лэсьтыкузы, Акагуртэ соку гинэ усьтüськем школаысь дышетüсь мукет ним ӵектüз (Г. Красильников. Вуж юрт, 9). Нунысюан лэсьтыкузы, Васялэн анаез, Миклай кышнолы чечыен сурам вина сётыса, калык азьын ик вераз <…> (Г. Красильников. Тонэн кылисько, 209); но со выллем.

1.3.3. М. Ляминлэн «Шудбур понна»-ысьтыз спектакль пуктӥсь егитъёс сцена вылын сюан шудэм пумысь малпасько — озьы ке но соос отын но сюан лэсьто, нокызьы но  зэмос сюан öй вал ке но  со:

Татын ӟольгыри сюан öвöл (И. Гаврилов. Люкам сочинениос I, 252–253).

Озьы ке но удмурт вераськонын но гожъяськонын, зэмос удмурт писательёсыз кылзӥськоно но лыдӟоно ке, изьверъёс/тылобурдоос гинэ но  — паймод но  бырод, ява! — сюанзэс уг шудо (!), сое ортчыто яке лэсьто: Гуртмылэн нимыз ик вера, тапалан дукъяос арлы быдэ сюанъёссэс ортчытылüзы шуыса (А. Веретенников. Чурай улосын, 98). Куинь воргоронъёс Санкоен колхоз конторае пырыку, ӟардон, Чурай улосэз льöльмаса но кырӟаса, тылобурдоослэсь сюан ортчытэмзэс учкыса, быдэс удмурт шаер тыр вöлске вал ини (А. Веретенников. Чурай улосын, 154). Котькуд юрт котырын ӟольгыриос, оло, сюан лэсьто, ур каро (А. Волков. Кунай Олёк, 95).

1.3.5. Озьы ик инкуазь явлениосын яке улон-вылонысь пöртэм йылолъёсын-сэбедъёсын герӟась- кем сюанэз гинэ но удмуртъёс ортчыто яке лэсьто, кылсярысь: Ар кутскыса, инкуазьлэн сюанэз шудэ, воринъяське, кисьтаське, чеберъяське но выльдüське. Тол уммысьтыз сайкатскем инкуазь ортчытэ аслаз тылобурдоосыныз но пöйшуръёсыныз, турын-куаръ-ёсыныз но писпуосыныз бадӟым тулыс сюан (Е. Самсонов. Тулыс ӵукна, 79). Паймод та инкуазьлы: ӵукна лысвуэн котмем чонари вотэсъёс пыр со возьматэ вылэм пурысьтам йырсиоссэ. Тüни кызьы — та нюлэскын сюан но  огшоры сюан öвöл ук, зарни

«Туннэ ворттылон бырем бере, соос дышетскисез но, дышетскымтэез но  спектакль пуктыны котыр ваё. Калыклы сяна, Сарапулысь вуэм куноослы но  соослэн ӝытсэс умой возьматэмзы потэ: выль сюан лэсьтэм кадь, пе, мед луоз. Озьы малпало вань комсомолецъёс» (М. Лямин. Шудбур понна  II, 104); «Ӝытэз-шудонэз йылпумъяса, Оська Семи калыклы вазиськиз на:  — Та шулдыръяськонмес ми сüзим Вадоргуртэ вуэм граждан ожлэн геройёсызлы Галина Петровна но  Пётр Васильевич Бадяровъёслы, та ӝытмы соослы выль сямен сюан лэсьтэм мактал мед луоз» (М. Лямин. Шудбур понна II, 106).

1.3.4. Удмуртъёс, валамон ини, ултӥям-серекъям улсын, исам-мактам карон мылкыдын учко лулосъёслэн (пöйшуръёслэн, тылобурдоослэн…) тулыс вуэмен валче яке кыӵе ке музон учыре уллёе люкаськыса юмшамзы шоры, та контекстын но  сюан кылэз куто ке но. Со  сярысь ик верало удмурт гожъясьёслэн куд-ог текстъёсысьтыз басьтэм шуосъёс, кылсярысь: Нылпиос, штанзэс пужалляса, Кеч починкаысь гуждор вылын шудо. Куаразы, лапег черк борды шуккиськыса, бусые вöлме. Ялтра нюлэскы кион сюан кадь чузъяське (Г. Медведев. Лöзя бесмен, 57). — Тодüсько Палэез, туж ӟеч тодüсько, уйёсме изьыны быгатытэк потылыкум, ваньзэ ас синмыным адӟи. Пуны сюан кадь ик вал, дыр (Е. Самсонов. Нырысетӥ гудыри, 38). — Мон тон сярысь верасько. И  вообще, так сказать, кыл куспе эн чуртнаськы.

сюан та. Музъем-анай Музъем-атаен зарни сюанзэс ортчыто (Никвлад Самсонов. Шупудъёс бырдало, 68). — Мар-о тü гурт кузя озьы ӟазеген ветлüськоды? Сüзьыл куазен ӟазег сюан лэсьтыны малпады, оло? (А. Комаров. Юриськем музъем, 102).

1.4. Озьыен, зэмос удмуртъёс  — кызьы адӟыны луэ вылӥын сётэм материал вылын  — сюанэн но, но сюанэз уг шудо, малы ке шуоно удмуртъёс понна сюан со  адямилэн улон-вылоназ туж бадӟым, туж йöнлыко марке, чик но куальккетон уж öвöл.

1.4.1. Соинтэк-а, кызьы тодам вайисько на, мон пичи дыръя, пересь кенакъёс ӵемысь поттылозы вал: адямилэн, пе, улон ӵожаз куинь сюанэз луэ — вордüськыкуз, кузпалъяськыкуз но  кулыкуз. Валамон ини, адями одӥг пол гинэ лыктэ югыт дунне вылэ,

Page 46: Инвожо / Invozho № 3 2013

44 «ИНвожо» № 3 2013

одӥг пол гинэ, та дуннеысь кошкыса, Инмарлы лулзэ сётэ  — озьы бере, кузпалъяськон сюанэз но  одӥг гинэ луыны кулэ. Со сярысь туж ӟеч верамын одӥгаз лымшор удмурт сюан кырӟанын (гожтэмын со 1981-тӥ арын Пичи Пурга ёросысь Кабыста гуртын улӥсь Юлия Никифоровна Лаврентьевалэсь):

мар кэ кырӟанды-вэранды ван' кэ,ва·н'зэ вэ·ралэ, эшйосы.бэрло кырӟаммы потоз но,ум шö·ттэ ни та гурэз.кык пол-кўин' пол кырӟаныуз лэ·з'ы ук сузэрмы.кык пол-кўин' пол кырӟанлэс'баӟӟын и н м а р мэд ут'оз [Кельмаков 1990: 196].

Сюанлэсь адямилэн улоназ тужгес но  бадӟым, сӥё-дано но  йöнлыко инты басьтэмзэ валаса ик, луоз, туала Татарстанысь Балтась ёросын улӥсь Зинаида Павловна Кузнецова (1937-тӥ арын вордӥськемын, дышетскемез 7класс) тазьы маде (гожтэмын 1998-тӥ арын):

уўон доурам кö°н'а c'уанэ вэ’ли, о’поў но  бэда кÿ’ӟэм с'уанчиосыз öй а·’ӟы. с'уанйос бэда шап орчо вал. собэрэ тÿ’л'ачи д'уонйос луо. таосыз но  бэда шулдыр орчо. татын унозэ ӝö°кс'öр кырӟанйос кырӟыўо. нош д'ылоўйос-с'амйос воштис'ко. табэрэ с'уан кы’ ныноўскын орчэ. гурт кÿз'а вэ’лон бу’миз. пумаз оз'ы ик вэрамэ потэ: с'уан — концэрт эбÿ со. сойэ бэда быгатыса орчытоно. аслад у’морт с'амэ’лис' куштис'кыны у’ д'а·ра [Кельмаков 2010: 74].

1.4.2. Самой берло вакытэ удмурт периодикаысь эшшо одӥг сюан шудэ-мез пумитаны удалтӥз на  мыным  — синпöртман сюанэз: вöтын гинэ — сюан-бöрысь гуръёстэк, куноостэк, … кузпалтэк:

Сюан шудü мон…Кунотэк… Ӝöк вылтэк… Кузпалтэк…Бöрысь гур, сюан гур кырӟатэк… Тэк…Уйвöтам… Дэремен… Зундэсэн…Сьöд-тöдьы вöтъёсам тон эн пыра ни, эн…Сюан шудü мон…Уйвöтам… Дэремен… Зундэсэн… Тонэн… (Инвожо. — 2012. — 7-тӥ №. — 44-тӥ б.).

Та кылбурлэн авторез О. Тронина, мынам малпамея, сюан шудыны кылтэчетэз туж интыяз кутэм шуыны быгатысалмы, дыр: та выллем сюанэз, зэмзэ ик, шудыны гинэ луоно кадь…

Нош куке гажано «Удмурт дунне»-чиос 70  ареслэсь ортчем пересь кузпалъёс сярысь гожто: «Красногорск ёросысь Плетенёв кузпалъёс зарни сюанзэс шудüзы» (Уд. 18.03.2008, 1) — мыным соиз валантэмгес. Асьсэос газетчиос, кинъёс котькуд предложенизэс ӟуч кабъя мертаса сазнаны дышемын, гожтэмысьтызы нокыӵе шексэ-шакрессэ, оло, уг но шöдо, дыр; нош мон, удмурт сям-йылолъёсыз тодам кöня ке возисько но зэмос удмурт сямен вераськонэз чылкак ик вунэтыса öй на  ай вутты бере, шуосысьтызы малпаськыны курись кык интызэ адӟисько:

1) удмурт кузпалъёс, уно аръёс ӵоже валче улэмзэс кыӵе ке амалэн пусъё ик вал ке но, сое нокызьы но сюан шуыса öз нималэ, кадь: кузпалъяськон сюан, кызьы ке вордüськон но кулон сюанъёс сямен ик, одӥг гинэ луыны быгатэ;

2) ма, собере сӥё-дано, йöно но  гажано пересь адямиос сярысь, зарни сюанзэс ортчытüзы яке зарни сюанзэс лэсьтüзы шуэм интые, зарни сюанзэс шудüзы шуыса гожъян — со  пересь муртъёсыз серекъям-мактам но ултӥям кадь йöтэ мыным: бадӟым арлыдазы вуэмен, та кузпалъёслэн кыдзы бертэм но, соос, пинал визьмазы усьыса, сюан карыса шудыны кутскиллям ини, кожалод. Шудон коркаен выллем…

Озьы йöтэ, лад-лад удмурт сямен малпаськоно но вераськоно ке, нош ӟуч шаблонъёслы (сыграли свадьбу выллем) тупатскыса гожъяськоно ке (ӵапак озьы ик лэсьто гажано «Удмурт дунне»-чиос!), ваньмыз ик отын о‘key но no problem!

2. Ӟуч кыллэн аспöртэмлыкъёсыз вылэ мултэс пыкъяськыса, удмурт сямен дыго-мого гожъяськонлэн одӥгез мугез со бордын: удмурт кылосбур но  журналистикая факультетъёсын вуоно филологъёсыз но  газетчиосыз удмурт кыллэн стилистикаезлы ноку но  тыро-пыдо öз на  дышетылэ: 1) зэм, удмурт кылос- бур факультетын стильтодослы сӥзем вакчияк курс лыд-ӟиське ик ке но, со  матын но  тырмыт öвöл кадь; 2) нош жур- налистика факультетын вуоно удмурт журналистъёсыз бер-

Page 47: Инвожо / Invozho № 3 2013

45

5) «Интыяськемзыя но пуш-троссыя сложной предложениос трос пöртэмесь луо» (114-тӥ б.)  — кытчы «интыяськемзыя»: текстэ, ССЦ-е яке книга баме? Татын умойгес луысал, дыр, люкетъёс-сылэн радъяськемзыя кылтэчет;

6) «Одӥгез тодмо: адямиос ве-раськон кылзэс нимысьтыз мал- паськыса кылдытӥллямтэ — со ас эрказ кылдэм» (198-тӥ б.) — та предложениез, тавтологилэсь моз-мытскон понна, тазьы тупатыны луысал: «…адямиос вераськон кыл- зэс нимысьтыз малпаськыса лэсь-тӥллямтэ — со ас эрказ кылдэм»;

7) «Лыдӟе но  азьланьтэ… тыло-бурдоосты но действиосты нимась финн-угор кылъёсты» (202-тӥ б.) — трос лыдысь адӟон падежын норма карыса лэземын бере кык кылпум — -ыз но -ты, тавтологилэсь мозмытскон понна, соос пöлысь одӥгзэ кутоно однородной допол-нениосын, мукетсэ ляконо соосызлы однородной луисьтэмез борды, кыл- сярысь, тазьы: «тылобурдоосты но действиосты нимась финн-угор кылъёсыз» яке «тылобурдоосыз но действиосыз нимась финн-угор кылъёсты»;

8) «Бекчелэсь эгессэ куштоно ке, со шальтра» (202-тӥ б.) — ма шальтра: бекче яке эгес (со  татын капчиен воштыны быгатэ азьпалаз сылӥсь одӥг лыдъем существительнойёс пöлысь кыксэ ик)?;

9) «Литературной нормаосыз юн утьыны кулэ, малы ке шуоно со на- циональной кыллэн инъетэз луэ» (202-тӥ б.)  — азьпалысьтыз кыӵе макенимез воштэ со  личной мес-тоимение, тодмо öвöл; литера-турной нормаосыз выражение ин-

ло дыре туала удмурт кыллы но  дышетэмысь чылкак дугдӥзы, стилистика сярысь поттылытэк ини… Ма, собере удмурт кыллэн практической стильтодосэзлы дышетон понна, йöн-йöн книгамы но  кылдытэмын öвöл на  ай. Жаляса верано луэ, Р. И. Яшиналэн «Удмурт стилистикая очеркъёс» [Яшина 1990] книгаез но сое чылкак ик воштыны уг быгаты, малы ке шуоно отын данакгес саклык висъямын литературоведческой стилистикалы — пöртэм чеберлыко тропъёсыз но  стильтодослыко фигураосыз быгатыса уже кутон ужпумъёслы. Та ласянь пöртэм мугъёсъя тырмыт öвöл на  Г. А. Ушаковлэн но  пичи тиражен поттэм «Стилистика: текст бордын ужан» [Ушаков 2009] книгаез но.

Нош школа сярысь верано ке, 8—9-тӥ классъёс понна лэсьтэм удмурт кылъя дышетскон книгае [Удмурт кыл 2003] стилистикая но поэтической стильын кутӥськись кылэз чеберман амалъёслы сӥзем параграфъёс пыртэмын ик (67—75-тӥ §§). Соиз туж умой, малы ке шуоно кыллэн грамматикаез сярысь тодон-валан сётэм сяна, кылъя урокъёс азе пуктэмын на тужгес но йöнлыко ужпум — пиналъёсыз стиль ласянь но шонер но чебер гожъяськыны но вераськыны дышетон.

2.1. Но стилистика — со сыӵе векчи-ненег арбери, кудӥзлы быдэс улон ӵоже дышетсконо луэ, озьы но солэсь вань куронъёссэ пумозяз тодыса-валаса уд вутты. «Стилистикалэн пумаз ку вуод!»  — тазьы тупатысал мон тодмо удмурт кырӟанлэсь одӥг чурзэ. Соинтэк-а ачиз удмурт кыллы сӥзем учебник но стильтодослэн нюк-гопъёсыз но лёг-муӵъёсыз шоры дырын-дырын канжаськылэ — тани кöня ке учыръёс:

1) «Определение интые пуксьыны быгатэ:1. П р и л а г а т е л ь н о й…» (44-тӥ б.) — умойгес луысал: определение

луыса пуксьыны быгатэ;2) «П р и л о ж е н и е — существительноен верам определение, кудӥз

предметэз возьматэ, солы мукет ним сётыса» (49-тӥ б.) — ӟечгес луоз, возьматэ (’обозначает’) интые тодмостэ (’определяет’) кыл кутыса 1;

3) «Ниман предложение шуо сыӵе односоставной предложениез, кудаз возьматэмын луэ кыӵе ке арбери, инкуазь явление, инты, дыр, солэсь ма каремзэ вератэк» (64-тӥ б.) — однородной членъёсыз одӥг лыдын ке но, соосыз воштӥсь местоимение трос лыдын луыны кулэ кадь: соослэсь ма каремзэс вератэк;

4) …Санкт-Петербургысь командиръёсты дасянъя С. М. Киров нимо вылӥ училищеез йылпумъяса, егит лейтенантэз Мурманске ысто (87-тӥ б.) — йылпумъяса интые озьы ик куриське йылпумъямез бере сочетание;

1 Со сярысь ик гожтэ ӟуч кылъя энциклопедия но: «Приложение — определение, вы-раженное именем существительным… Приложение определяет предмет или лицо...» (Русский язык: Энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1979. 232-тӥ б.).

Иллюстрации: Вячеслав Михайлов.

Page 48: Инвожо / Invozho № 3 2013

46 «ИНвожо» № 3 2013

тые кутӥськись местоимение трос лыдын луыны кулэ вал (соос);

10) «Диалектъёс уката но  висъясько фонетика но  лексика пумысен» (204-тӥ б.) — пумысен интые ласянь яке удысын кыл кутоно; но о. а.

2.2. Со  сяна, удмурт печатьын, озьы ик пиналъё-слэн вераськоназы но  гожъяськоназы пумиськись (яке пумиськыны быгатӥсь) янгышъёсыз пöртэм типъёслы люкылыса, соосыз палэнтон бордын ужанлы  — практической стилистикалы  — чаклам ужъёс интые, та учебнике «пассивной» упражнениос но нялтас куронъёс тросэнгес шедиллям. Вылтӥз гинэ лыдъяса но, мон ог 30  пала «(сётэм) текст(ъёс)лэсь типсэ(с) но стильзэ(с)» эскерыны, вераны, тодманы… ӵектӥсь ужъёсыз шедьтӥ: (44-тӥ уж) «Эскере текстъёслэсь типсэс, стильзэс» (21–22-тӥ б.); (68-тӥ уж) «Текстэз лыдӟе, типсэ, стильзэ вералэ» (30-тӥ б.); (122-тӥ уж) «Типезъя но  стилезъя кыӵе текст та?» (50–52-тӥ б.); (139-тӥ уж) «…Текстэз типезъя, стилезъя эскере» (57-тӥ б.); (525-тӥ уж) «Сётэм текстэз типезъя, стилезъя эскере» (215-тӥ б.) но о. а. Валамон ини, таӵе пассивной ужъёс пыр гинэ шуггес ик удмурт кылъя урокъёс азе пуктэм инъет ужпумез быдэстыны: «кылэз волятон бордын ужан — со учебниклэн валтӥсь принципез» [Ушаков 2004: 53].

3. Удмурт теоретической но  практической сти-листика йöнала сайкаса öз вутты на  дыръя, удмурт писательёслы но журналистъёслы (тужгес ик «Удмурт дунне»-чиослы) дунне ӵошкыт: номыр шоры учкытэк, кызьы мылзы потэ, озьы верало но  гожъяло — тани алигес гинэ но  В. Сидоровлэн 2012-тӥ арысь 11-тӥ коньывуонэ ортчытэм «Мылысь-кыдысь» телесётосын вераськоназ кыӵе ке удмурт воргорон-кенакъёс нош ик сюанзэс шудüзы…

Берло аръёсы удмурт текстъёсын ужаннам, ком- пьютер картотекаям лачак гинэ люкаськизы ини фактической но  стильтодослыко янгышъёсын но  мукет пумо тырмымтэосын но  шекъёсын гожтэм шуосъёс яке соослэн люкетъёссы. Али со материаллэн оглюкетэныз тодматскыны ӵектӥсько, янгышъёсыз типсыя но сямзыя нимысьтыз туркымъёслы люкылыса радъятэк гинэ (сыӵе бадӟым но  ӝег  уж азьпалан на ай).

● <…>Платон йырзэ ошиз но номыр öз куареты. «Кин гуньдоз со ӝукен», — тодаз лыктüз солэн Николай Павловичлэн верамез (Н. Васильев. Адями сюлэм, 79).

◊ Кык артысь однородной луисьтэм возьматон падеж формаосыз мон ог-огзылэсь тазьы люкысал: <…>Платон йырзэ ошиз но номыр öз куареты. «Кин гуньдоз со  ӝукен», — солэн тодаз лыктüз Николай Павловичлэн верамез.

● Ньылонзэ кöс басьтытозь бызиз Макар. Чылкак ӟигарыз бырыса дугдüз. Мырдэм шока, нюлам вуэз синмаз пыре. Эк, одüг пол ӟузьыны ке но ву луысал… (Н. Васильев. Бадӟым кызлэн вужерез, 125).

◊ Берпум шуосаз ке герӟеткылыз уг тырмы: Эк, одüг пол ӟузьыны ке но ву ке луысал… яке Эк, одüг пол ӟузьыны ке но  ву луысал ке… Автор но  редакторъёс (корректоръёс) малпазы, луоз, шуосын одӥг ке (ке но частица пушкын) вань ини бере, кыкетӥез мултэс.

● Пал киыныз йыр бордаз кутскыса, мукетыныз холодильникез усьтыса, йöлын ӝыныё бутылкаез кырмиз но  чырс шöм пырем мае ке огкутскемен бушатüз. Пушкысьтыз гыбдась кузял тыл кысüз. Йырыз кöня ке сайкытаз кадь (О. Четкарёв. Йö вылэ тэтчон, 113).

◊ Мыным потэ, посудаез (тэркыез, бутылкаез, стаканэз…) бушато, нош отысь сиён-юонзэ (шыдзэ, йöлзэ, курытвузэ… — соос пöлын ик «чырс шöм пырем мае ке» но) сийыса яке юыса быдто.

● Пумиськиз пичи феяен  — со  тыпы вай вылысь тэтчиз солэн бур пыдызлэн бадӟым пöлы вылаз (Кырӟась песьтэр, 51). Фея нош ик великанлэн бадӟым пöлы вылаз тэтчиз<…> (Кырӟась песьтэр, 52).

◊ Огшоры адямилэн (коть бур пыдаз, коть пал-ляназ) пöлыез одӥг гинэ — пичи но бадӟым öвöл. Нош феяослэн, великанъёслэн… выжыкылэз берыктӥсьлэн кызьы, созэ уг тодӥськы…

● — Песянай, мон азбаре потало. Тол бабаен ӟечбуръясько, — акшан вакыт покчи нылэз öз кыш-каты, лэся. Лелина песянай нылоксэ öз алы. Ойдо мед, пе, шумпотоз вуись толлы. Дыдызэ шуныт пыдвыл но  кияз пöзьы дüсяны косüз (Р. Игнатьева. Оксилэн сюлмаськонъёсыз, 29). — Али тросэз егитъёс сурон сапег дüсяны пумит луо (Э. Кумачёва  — Уд. 25.01.2008, 6).

◊ Азьвыл удмуртъёс (писательёс но!) йыразы (йыр вылазы) изьы (картуз…) изьяло (изьыяло, поно, ляко…), киязы пöзьы поно, вылазы пальто (костюм, дэрем…) дüсяло, пыдазы кут (ката, сапег...) кутчало вал, кылсярысь: Нош удмурт йыр вылаз изьы понüз но, тыл вылэ кумышка киськаса но отын пöртэм сиён мылесъёс

Иллюстрации: Вячеслав Михайлов.

Page 49: Инвожо / Invozho № 3 2013

47

сутыса, курбон сётыны кутскиз (Ватка но  Калмез, 136). Ньылетü нуналаз-а, оло, витетüяз-а, куазь ӟарпотыкы ик, Кырыж Семон, виль картуззэ кырыж изьяса, ачиз гуртэтü öтчаськыса ветлэ (И. Векшин — Сюрес вожын, 162). Ӝог кутчаз сапег пыдаз, Озьы ик туж ӝог чуртназ Конькизэ пальто ӟепаз, Дüсяськиз, изьяз изьы, Киосаз понüз пöзьы (Ф. Кедров. Быръем произведениос, 119). Сапег кутчай, Шуба дüсяй, Изьяй лудкеч изьыме, Пöзьме сётüз Мусо песяй, — Кырын потэ шудэме (Ф. Кедров. Быръем произведениос, 123). Бабля пурысь изьыез, пачкес карыса, йырберазгес понэмын вал, вож сырето кильымо дüсез вылтü горд пукран керттэмын (М. Лямин. Шудбур понна  I, 124). Ӵуказеяз, дэра дэрем дüсяса, кут кутчаса, сюрло кутыса, малпаз со  бусые потыны, Максим Микол тусъем, пе, адӟиськисько (М. Лямин. Шудбур понна  II, 185). Ӵуказеяз ӵукна со  [Прошка] кутулпуо кутсэ кутчаз но  юж вылтü Пычас возь пала шыпак кошкиз (Т. Архипов. Ортчеменыз пумиськон, 229). Туннэ но  жадьыса вуиз [Катя], мунчое ветлüз, чагыр платьязэ дüсяз, пыдъёсаз бирдыё катаос кутчаз, кусказ чилясь сьöд е керттüз (И. Гаврилов. Вордӥськем палъёсын I, 50). Ординаторское пырыса, дüсянзэ öс дорысь ӵоге оше, шкафысь халатсэ поттыса, вылаз дüся, йыраз тöдьы котырес изьызэ понэ (Г. Красильников. Арлэн кутсконэз, 67). Киосыз сурон пöзь понэм кадь шöдüсьтэмесь луэмын, чиньыосыз мырдэм купыръясько (С. Самсонов. Вужер, 59). Соослэн арганчизы, Викторлэн киросняезлэн пиез, колхозысьтызы шофёр Паша, со  куспын бурисэ ошем юг-тöдьы лусьтро изьызэ йырбераз лякиз <…> (Г. Перевощиков. «Югдонын» ӟардэ, 123): но о. а.

Нош туала гожъясьёсмы но  газетчиосмы (Э. Кумачёвалэн гожтэмезъя, «али тросэз егитъёс») понна сё одӥг, шöдске, — котькытчыязы котьмае дӥсяло но тӥни…

● Ӵужаедлы та вуриськон кубо аслаз мемиезлэсь кылем, нош соизлы — эшшо кинлэсь ке… — Та вуриськон кубо-а?  — чылкак паймиз пичи ныл. Со  угось малпа вал, кубо черсыны кулэ. Лелина песяезлэсь ыж гон черсэмзэ со  трос пол адӟылüз, нош вуриськемзэ  — öз (Р. Игнатьева. Оксилэн сюлмаськонъёсыз, 38). — Ӵужай, монэ Славик бамам чупаз, ы-ы-ы, — викышъяса

нылаш песянаез борды ӝиптüськиз (Р. Игнатьева. Оксилэн сюлмаськонъёсыз, 48).

◊ Мон понна песянай (атаелэн анаез) но ӵужанай яке ӵужай (анаелэн анаез) — соос, котьма ке но, пöртэм адямиос. Одӥг пересь кенак мукетызлы огдыре ик песянай но, ӵужанай (ӵужай, ӵужмама…) но луыны уг быгаты.

● Тёмин сыӵе дыръя нош но  нош, киноплёнкаез сямен, ортчем суредъёсты син азьтüз бергатъяз. Мае ке но отысь самой кулэзэ тодаз вайыны тыршылüз, чылкытъяз ортчем аръёслэсь тузонзылэсь но  бусъ-ёссылэсь (В. Ар-Серги. Тулкымъёс вылын — пыжед, 10).

◊ Оло нош, ортчем аръёслэн тузонзылэсь но бусъёссылэсь, удмурт сямен ик ке гожтоно?

● Ожгарчи азбаре пыриз но  чылкак абдраз: зэм но, нырысетü пересьлэсь эшшо пересезгес пересь пу кора. Нош кыӵе етüз тырше — егитъёслы адӟем карымон. — Инмар мед юрттоз, песятай! Малы-о пидэ вöсь карид? (Чибориё тубатъёс, 92). — Атай, — шуэ бадӟымез, — учкы ай, гурт пумазы кебит сылэ, ойдо пыром. — Пыром ке пыром. Ӟечбуресь, ӟеч адямиос! Инмар тüледлы мед юрттоз (Кырӟась песьтэр, 18).

◊ Ужась муртъёс доры вуыса: «Инмар мед юрттоз!»  — шуыса ӟечен вазиськон  — со  ӟуч кылысь Бог в помощь! бордысь калька. Куд-ог туала стилистъёсмы валаса уггес вутто кадь, со  интыын удмуртъёслэн асьсэлэн кылдытэм вазиськонзы но  (кужмо лу!, кужмо кариськы!, чырмыт лу!..) вань шуыса, кылсярысь:  — Ӟечесь-а, уромъёс! Кужмо луэ ужаны! — вазем ӟичы уром (Удмурт калык сказкаос, 7). Возьдаськыса Жагбей Сясеглэн корказ пыриз. Сясег кут кута. Корка выж вылаз нин пуппыос куямын. — Ӟеч-а, бур-а, Сясег, кужмо лу кутаны (И. Векшин — Сюрес вожын, 51). Нуназе ёрсын итым вадьсы автомашина дугдüз. Отысь потüз партилэн райкомезлэн секретарез Степанов — вожалэс плащен, кузь куньчиё сурон сапеген, син вылаз лэзем сьöд картузэн. — Кужмо луэ!  — вазиз со  кутсаськисьёслы (Т. Архипов. Лудӟи шур дурын I, 115). — Кужмо кариське ужаны! — кыдёкысен капчи мылкыдын вазиз Дангыр (Кедра Митрей. Секыт зӥбет, 7). Склад азе вуыса, Прохор мешок тырисьёслы вазиз:  — Кужмо кариське, воргоронъёс но кенъёс! (Т. Архипов. Лудӟи шур дурын I, 122). — Кужмо кариськы!  — будэтüз на  Фома. — Тау, Фома агай. Кытчы потüд? (Никвлад Самсонов. Капка азяд ньыль кызьпуэд, 22). Азбар шорын маке лусйиськись воргоронэз адӟыса, Лебедев шаплыгес азьлань вамыштüз. — Ӟечбуресь! Ужаны чырмыт луэ! Алпутинъёс доры шеди-а? (Н. Никифоров. Толэзен вераськон, 144).

Зэмос удмурт писательёс сярысь верано ке, соос удмуртсэ но  ӟучсэ но  вазиськонъёсыз туж быгатыса но интыяз — яке градация кылдытон понна (Г. Медведев), яке югдурез шунытгес карон понна (К. Ломагин) — уже кутӥзы: — Кужмо луэ! Инмар мед юрттоз!  — кесько мылзы потытэк (Г. Медведев. Вормо, 95). — Кужмо лу, инмар мед юрттоз, — ӟучъёслэн сямзыя, кузё кышноезлы вазиз вузкарись (К. Ломагин. Котьку возь сюлэмад, 100).

● Пыд улын ӟукыр-ӟукыр лымы вазе (В. Ар-Серги. Тулкымъёс вылын — пыжед, 109).

Page 50: Инвожо / Invozho № 3 2013

48 «ИНвожо» № 3 2013

Иллюстрация: Вячеслав Михайлов.

Page 51: Инвожо / Invozho № 3 2013

49

◊ Ӟукыр-ӟукыр лымы яке ӟукыр-ӟукыр вазе?● Паллян пыд улэ мыжык быдӟа из шеде, бураз —

«Астра» лёгам пачка (В. Ар-Серги. Тулкымъёс вылын — пыжед, 114).

◊ Калык писательлэсь юаме потэ ик: пачкаез «Астра»-а меда лёгам яке кин ке (марке) мукетыз-а? Оло нош, лёгам «Астра» пачка?

● …Чидам понна Инмар, пе, кузьымзэ дася.Соин ик шуиллям, чидан, пе, чигымтэ.Солэн вылаз, пе, шуд зорзэ пазя,Уг ышты ке зэмос сюлэм дартсэ. (О. Ведрова. Усьты öстэ, 5)

◊ Сокем поэтично но мудрон верамын — мынам пуштроссэ валаны нокызьы но визьмы уг сузьы: (1) солэн вылаз  — кинлэн-малэн: чидамлэн, кузьымлэн, Инмарлэн яке чиданлэн? (2) уг ышты сюлэм дартсэ — вылӥын нимамъёс пöлысь — кудӥз меда (уг ышты)? Мынам но, кöтвеськестэм прозаен гинэ вераськись но гожъяськись муртлэн, малы ке кылбур строфаысь но предложенизэ валаме потэ… Ма, собере кызьы ке татын, озьы ик та авторлэн мукетъёсаз кылбуръёсаз но  рифмаосыз Пушкинлэнъёсызлы уггес лэсяло; ритмикаез но  укыр ӵем паллянэ-буре кожалля… Но  ведь, кызьы тодмо: «Кожась валэз сюлоен жуго (васькытъяло)» (Г. Красильников. Тонэн кылисько, 68; Никвлад Самсонов. Агбай, 370; Г. Грязев. Кирень

(А. Перевозчиков. Донды батыр, солэн пиосыз но Уйпери сярысь кузьмадёс-кырӟан, 30). «Нылашмес тыныд ваёзы, Кышнолы кияд сётозы, Туониысь гондыр ке кутüд, Манаысь кион ке вуттüд, Кöшкемыт тэльысь-ӵаӵӵаысь, Кулэмъёс улон дуннеысь<…>» (А. Уваров  — Калевала, 64). ~ Одüг гужемен чебер уй-нуналын асьтэм Багор Петыр, Синьтэм Падей но Пуштэм Кöӝы, котыр ныж тüр кутыса, тэле-сике-нюлэскы кор кораны кошкизы (И. Дядюков — Сюрес вожын, 64).

Вылӥын верамез лыдэ басьтоно ке, З. Рябининалэн сям-кылыкез (конешно — осто шу — сям-калык öвöл со!) туж капчиен лач гинэ интыяське сям-йылол, йылол-сям, сям-манер, сям-вырос, характер-сям выллем синоним туркыме, ӵошаты: Ми ог-огмылэсь номырин но  öм висъяськелэ, висъяськыны но  öм турттэлэ: котькудüзлэн улэм-вылэмез но сямъёсыз-йылолъёсыз котькудüзлы пичи дырысен тодмо луэм сяна, семьяезлэн но, ӵыжы-выжыезлэн но улэм-вылэмъёссы но  сямъёссы-йылолъёссы тодмоесь вал

куректон, 255–256; П. Чернов. Кион кар, 220)…● Иван Васильевич пусйиз, выль правилоосын

олокыӵе шугъяськонъёс кылдыны кулэ öвöл, со азьвылъёссэ капчиятыны турттыса лэсьтэмын (Уд. 12.08.2003, 3).

◊ Та шуосэз котькöня пол лыдӟы, но йылзэ-пумзэ уд шедьты: нокызьы но  уд вала, азьпалаз сылӥсь кыӵе макенимез воштэ со  (одӥг лыдын сылӥсь) местоимение. Трос лыдын сылӥсь правилоосыз яке шугъяськонъёсыз шуоно ке, соку ачиз нимвоштос но  — элементарной грамматикалэн куремезъя  — трос лыдын луыны кулэ вал (соос); одӥг лыдъем Иван Васильевичез шуоно ке, эшшо но валантэмгес: кинлэсь/малэсь кыӵе-сыӵе азьвылъёссэ «капчиятыны турттыса лэсьтэмын» меда Иван Васильевич?

● Нырысь ик, ӵыпет пыдэсысь жуг-жагез поттаса, сое муромытоно (Уд. 23.01.2007, 3).

◊ «Удмурт дунне»-чиос, сое кылын возьматыса, мае меда муромытыны ӵекто: ӵыпет пыдэсэз яке жуг-жагез? Ӵыпетэз шуыса ке валано, таиз кыл предложениын поттылэмын ик öвöл.

● Киоссэ алвылаз тырыса, тамак пурккетыса, кылзэ öз шеры, аслыз уж шедьтылüз: аслаз сямыныз-калыкеныз (З. Рябинина — Уд. 21.05.2004, 6).

◊ Удмурт литературной кылын, кык (туж шер дыръя гинэ куинь но!) нимаз синонимъёсыз валчеяса, выль синоним кылдытон амал туж паськыт кутӥське, кылсярысь, нюлэс-сик, тэль-нюлэс, тэль-ӵаӵӵа, тэль-сик-нюлэс но  о. а.: Нюлэсъёстэс-сикъёстэс вузады ке, отчы кор кораны гинэ öвöл, шилё люканы, губи бичаны гинэ но  пыремды уз ни  луы (М. Атаманов — Уд. 28.05.2004, 12). «Трос ветлü мон, трос поръяй Тём тэлетü-нюлэстü, Трос тылобурдо кутü<…>»

уго… (П. Чернов. Егит дыр кырӟанъёс, 78). Эшшо огзэ пусйытэк кельтыны уг луы  — Гондырев, Матвеев но  мукетъёсыз кивалтыны уг пöрмыто. Соослэн йылолзы-сямзы одüг: косэмын  — малпаськытэк-маратэк лэсьты, малпаськон  — со  дыр быдтон гинэ (П. Чернов. Егит дыр кырӟанъёс, 409). Соин [М. Федотовен] сокем тупаса ужаммес мон улытозям уг вунэты. Азьланяз мукет редакторъёслэсь сямъёс-сэс-манеръёссэс эриктэм солэнэныз ӵошатъяло. Ма, али но  ӵошатъясько ини (П. Чернов. Егит дыр кырӟанъёс, 430). Со дырысен ас сямъёссэ-выросъёссэ вунэтüз. Чаркаез кутэм гинэ öвöл, шораз но уг ни учкы. Тамак зынлэсь но шöмзэ вунэтэ ни кадь (Хайдар Рашит. Ачим, 57). Урод, лек сямо уд шуы, но  оломалы сыӵе сэрего-сэрего характерез-сямыз (Никвлад Самсонов. Чингыли гуръёс, 18).

● Соин ик дышетüсьлы соин огкыл шедьтыны секыт (Уд. 28.05.2004, 6).

◊ Чик кулэтэм тавтология.● …лапас улысьтызы кöня ке люкам улвай пузэс

кораз но ӝикытак артанае люказ, кенерзылэсь сись-мем юбооссэ вошъяз, кортӵог шуккылüз (Н. Павлов — Уд. 16.05.2006, 8)

◊ Оло нош, тавтологилэсь мозмытскыса, ӝикытак артанае сюриз гожтоно вал?

● Ӵужатаймылэн уго коркаез вить борддорен, туж кузь вал, кеносэз — быдэс рад (Т. Чернова — Уд. 19.01.2007, 6).

◊ Ӟучъёслэсь вить борддорен (пятистенный) кор- казэс зэмос удмуртъёс куать сэрего (куать сэрго) шуыса нимало кадь: Гурт шорын сылüсь векчи дранчаен липем куать сэрго корка вадьсы легковой машина дугдüз (М. Петров. Веросъёс но  очеркъёс, 98). Корказы куать сэрего, куинь валзы, гид тросазы пудоживотсы (И. Гаврилов. Вордӥськем палъёсын  I, 9). Куать сэрего корка пушказы та пересьёс, ваче гинэ кылемзы бере, мöзмон-куректонзэс тужгес но шöдыны кутскизы (А. Клабуков. Можай тыпы, 11). Вукочи Январь куать сэрего корка возиз (Е. Самсонов. Нырысетӥ гудыри, 19). Брянскийёс Лысо Гурезь пумысь кенер интые акациен котыртэм куать сэрего

Page 52: Инвожо / Invozho № 3 2013

50 «ИНвожо» № 3 2013

коркан улüзы; картэныз  — агрономен  — кышноез но  утялтüськисьсы гинэ (П. Чернов. Тулысысен сӥзьылозь, 108). Юрмем пужым коръёслэсь ӵупем куать сэрего коркалэн капка азяз вуыса, пинал мурт но  валалоз, татын зарни киослэн бервылзы шуыса (А. Веретенников. Чурай улосын, 106). Но о. а.

Ну, шуом, куать сэрего (корка) яке вить борддорен (корка) — валамон ик: коть удмуртъёс сямен сэрегъёссэ лыдъя, коть, ӟучъёсъя кариськыса, — борддоръёссэ, но  йылыз-пумыз одӥг.  А  мон тани кöня малпасько-чакласько ини, но нокызьы но уг ваклайтӥськы, мар со сыӵе текстъёсын пумиськись вить сэр(е)го корка — кызьы меда солэсь сэрегъёссэ лыдъяно, ньыль яке куать сэрег интые, вить гинэ поттон понна. Нош куд-ог нодсо удмурт писательёс йöндыро ик, лэся, кылсярысь: Вить сэрго корка урам пала тямыс укноё (Л. Емельянов. Мурт нимын, 20). Озьы ик уло-выло, корка пичигес гинэ пуктüзы, малпало вал вить сэрегоез сярысь но (Никвлад Самсонов. Казна дӥськутэн, 146). Пыдвылаз йöн-йöн султэмез бере гинэ, Балян 20-тü аръёслэн пумазы пуктüз верандаен улыно-вылыно корка. Вить сэрего шуо сыӵе коркаосты (Н. Евсеев. Пеймыт уй гинэ вералоз, 125). Е. И. Камашевалэн атаез  — Кадров Иван Болтаевич  — зэмзэ но, вить сэрего 108  квадратной метр быдӟа корка пуктüз, но бöрысь со сётэмын вал школалы (Н. Евсеев. Пеймыт уй гинэ вералоз, 144).

● Тол воксё кынартэм кыле, вырӟемез но  уг поты — назьылляськыны кынарыз ик öвöл (Р. Хайдар — Уд. 16.03.2007, 15).

◊ Тавтологилэсь палэнскон понна, кыкетӥ учыре кынар кылэз ӟигар яке кать (яке эшшо кыӵе ке музон?) синонименыз воштыса умойгес öй луысал меда: назьылляськыны ӟигарыз ик öвöл яке назьылляськыны катьыз ик öвöл?

● Йöнала кöлэмез öз луы Толлэн. Мамык лымы валессэ вализ гинэ  — эрказъяськись Куазь шудыны öдъяз. Кытын на со умме усён. Нуназе-а, уйин-а — ялан огпöртэм кап-кап! вазе. <…> Тол дядяй толшорозь умме усьыны öз вормы. Ярам, мырдэм но кызьы лымы

● Удмурт Республикалэн Правительствоез юнма- тüз улон интылы займъёс сётон радлыкез (Уд. 13.04.2007, 2). Мукет гражданъёс понна 30 про-центысен 5 процентозь кулэстэмын лэсьтüськон- лы, улон юртэз но инженер инфраструктураез тупатъянлы басьтэм займлэн нырысетü взнос тыронэз (Уд. 13.04.2007, 2). Улон интылы ватсаса займъёс сётüськозы на  лэсьтоно коркаосты йылаз-пумаз вуттон понна (Уд. 13.04.2007, 2). ~ Уксёзэс доразы вайизы ке, заёмлы кыскозы эшшо (Уд. 24.07.2007, 8).

◊ Котьма ке но, гажано «Удмурт дунне»-чиос, займ яке заём?

● — Ленинэз но  Совето властез курласьёсты кылüсько ке, соку ик пештырскисько, — шуэ Елена Константиновна. — Со  ке öй луысал, удмуртъёс но  мукет ултüям калыкъёс, висьыса но  сютэм улыса, кемалась бырысалзы ни  (Т. Банникова  — Уд. 20.04.2007, 5).

◊ Кудüз ке öй луысал: Ленин яке Совето власть? (Оло, Т. Банникова но  «Удмурт дунне»-лэн валтӥсь редакторез, валче кариськыса, мынам пелям луш-кемен ке но  сипыртозы ик?) Кыкез ик ке, соку соос гожтоно вал кадь.

● Кылсярысь, ортчем арын Усьтэм финн-угор университетлэн гужем сессиез ортчиз Ленинград областьысь Кингисепп городын (Уд. 27.04.2007, 5).

◊ Мон та предложениез тазьы радъясал: Кыл- сярысь, кылем арын Усьтэм финн-угор универси-тетлэн гужем сессиез Ленинград областьысь Кингисепп городын ортчиз.

● Ижысь 100   номеро школаын эсперантоез факуль- тет амалэн 2001-тü арысен дышетыны öдъязы (Уд. 6.07.2007, 5).

◊ Таиз укыргес ини! Удмурт университетысь жур- налистикая яке удмурт кылосбур факультетэз йыл-пумъям «Удмурт дунне»-чиос факультет кылэз факультатив-лэсь висъяны кулэ, дыр, ук? Ма, собере школалэн но номерез 100 луыны уг быгаты, со котьку одӥг гинэ — коть 15-тӥ, коть 99-тӥ, коть 100-тӥ…

тушаксэ курткыса, вöш-вöш вушйиз но  соргетыны öдъяз (Р. Хайдар — Уд. 16.03.2007, 15).

◊ Оло нош, валессэ вализ интые тушаксэ вализ, лымы тушаксэ интые лымы валессэ гожтоно вал? Кызьы адӟыны луэ, авторлэн лексиконаз кыкез ик кыл — валес но, тушак но — вань ук.

● Кемалась тодмо: курыткушман юрттэ сюлэм висёнъёс дыръя, иммунитетэз ӝутэ, сакыр диабетлэсь уте. Тодосчиос та будослэсь эшшо одüг ӟечсэ шараязы. Курыт кушман, пе, пекляосты сузя (Э. Кумачёва  — Уд. 13.04.2007, 12). Эшшо: Шырвисёнэн черлам мурт öжытсэ койкаын толэзь пала йöнатüське. Шырвисёнлэсь чакласькыны секыт öвöл: чаклано чылкытлыкез — котьку, котькытын. — Шыр висёнэз, соку-соку гинэ кутскыкуз, кынман висёнъёсын но сураны кема öвöл (Э. Кумачёва — Уд. 13.04.2007, 12).

◊ Маин-о ог-огзылэсь пöртэм меда курыткушман но курыт кушман, озьы ик шырвисён но шыр висён? Оло нош, шырвисёнэн черлам шыръёс курыткушманэзгес йыръё, нош шыр висёнэз вöлмытӥсьёсыз курыт кушманэз юнгес ярато?

● Кызьпуэ, тон малы мöзмиськод? Куараеныд но уд выртüськы чик (О. Ведрова — Уд. 17.07.2007, 7).

◊ Та выллем учыре шуо: вератэк но валамон.● Будüсь нылпиослы гуртын вань на  нылпи сад

но школа. Отчы ветлüсь пиналъёслэн лыдзы чиньыен лыдъямон кылемын (Уд. 20.07.2007, 14).

◊ Лыдэз (коть чиньыен, коть эшшо маин ке…) лыдъяло ке шат?

● Куашканы кутскись колхозъёс пöлын ӟунняос нош ик нырысетüосыз пöлын (Уд. 20.07.2007, 14).

◊ Предложенизэс сак лыдӟыса, солэсь шакрессэ, оло, асьсэос «Удмурт дунне»-чиос но валалозы ик?

● Ыстüськомы кык контейнер тол чабей (П. Скобелев — Уд. 24.07.2007, 8).

◊ Ӟучъёслэсь озимая пшеница-зэс йöн-йöнэсь удмуртъёс арес чабей шуо.

● Кöня муртэ ни  дуннеын Малы куддыр чик сьöлыктэк Мугоръёсты каркод гыбед (Ф. Суворов — Уд. 24.07.2007, 7).

Page 53: Инвожо / Invozho № 3 2013

51

◊ Öй вала: мултэсгес поэтично верамын. Мон, мöзмыт прозачи, коть аслым ке но валамон мед луоз шуыса, та чуръёсыз тазьы радъяны дармантӥ:

Кöня муртлэсь ни дуннеынМалы куддыр чик сьöлыктэкМугоръёссэ (с) каркод гыбед.

Озьы ке но, мурт- но  мугоръёс- кылъёсыз, лыдзыя пöртэм луэменызы сэрен, ваче вуттыны öй быгаты. Оло, «Удмурт дунне»-чиос юрттозы?

● Колдыосыз буй-буй ӝутскизы. Туриж вандüз, зынъяз, куртчиз — вераны луонтэм ӟеч калач! (П. Скобелев  — Уд. 24.07.2007, 8).

◊ Зэмос удмуртъёс (ӟучъяськись «Удмурт дунне»-чиос отчы уг пыро), нянь колдыез шорыны мытыса, нырысь ик солэсь нырзэ вандыса басьто, турижез бырись сукырилэн пумаз гинэ кыле: Со [Балян] нырысьсэ тазьы, сукырилэсь нырзэ шорыса кельтытэк, муртлы сётыны дüсьтüз. Берекетэз быроз шуыса малпаз ик вал но, югдурез валаменыз сямзэ öз ни возьы (М. Коновалов. Гаян, 109). Ваем саламез Марья басьтоно луиз. Ӵöжиен ведраез бушатыса, отчы нянь ныр понüз — вашкала сям (Г. Красильников. Вуж юрт, 99).

● Ӵукнаяз йырзы нушы кадь кужекъяз, ымзэс выретыны кынарзы öвöл. Кыкназы ик йырзы борды кырмиськыса но ойгетыса пуко (Уд. 27.07.2007, 15).

◊ Йырылэсь висемзэ шöдӥсько ик, нош кызьы нушы кужекъя, сое валаны толыке уг тырмы. Оло, «йырзы борды кырмиськыса но ойгетыса пукись» кыкназы пöлысь одӥгез яке «Удмурт дунне»-чиос радысь кин ке мыным валэктоз ик?

● Трос уждун понна нылкышно фермае скал кыскыны куриськиз. Татын уксёез картэныз огмында луэ. Озьы ке но  нылкышнолы ӟеч кыл верась öвöл. Весь маин ке пыкыло (И. Хрусталёва — Уд. 20.05.2009, 8).

◊ Кызьы меда автор лыдъя уксёезлэсь но  картэзлэсь мындалазэс: манетэн яке быртыкен (кöня манет картэз, сомында ик уксёез, яке кöня быртык картэз, сомында ик уксёез)? Эшшо ке тырмымтэяз нырысетӥ шуосын нылкышно ферма сярысь но вераськон мынэ шуыса валаны луоно на…

● Куазь няськыт дыръя нюлэс скалъёс, койыкъёс, шуисько, пеймыт тэльысьтызы сокем ик уг поталляло кыралъёсы но кушъёсы (Ю. Шкляев — Уд. 17.02.2006, 15). Витетü классын уноез школа ужъёс бакча, луд, бусы, нюлэс котырын будüсь турынъёслэсь, сяськаослэсь но  кыр тылобурдоослэсь нимъёссэс

мульдае, картонэз мукетаз поно. Нош асьме доры ку сыӵе цивилизация вуоз? Асьмеос дышетэмын öвöл кампет бумагамес гинэ но  куркуянэ куштыны (Е. Сараматова — Уд. 8.11.2011, 4).

◊ Куркуян  — со, кызьы тодмо, гурт вöзысь шай дорысь нюк (лайыг, нёжал…), кытчы, кулэм муртэ ватэм бере, солэсь кулэтэм дӥськутъёссэ, курез (со  вылын мисько вал кулэм муртэ), корос лэсьтэм шелепез но  мукет жуг-жагез куяло. Мыным, культурной луыны тыршись городской адямилы, кыӵе гуртлэн шаез дорысь куркуянэ меда нуллоно кампет кагазъёсме? Мерлыко транспорт коть отчы ветлэ меда?

● Кунгожчиослы удмурт кылэз дыше-тонъя гужем университет Удмурт кун университетын кыкетü арнязэ ужа ини (Уд. 25.07.2012, 7).

◊ Кызьы валан сёто удмурт кылэз ӟеч тодӥсь авторъёсмы, кунгож — со, однако, граница: Кунгож сьöрысь тушмонъёсын но, оло, кыӵе ке кусыпъёс тупатыны вуид ини? (Е. Афонин. Йырмурт, 15). Кунгож ортче шурлэн шортüз ик. Со позыръяськемъя, читыр-чутыр кыстüсь-ке границалэн гожез но  (Никвлад Самсонов. Шупудъёс бырдало, 116). Шуо: лымшор кунгожъёсмес, пе, утиськомы Афганистанын (Г. Грязев. Кирень курек- тон, 73). Ныл шуддэ, малпандэ Тушмон-лэсь утьыса, Утьыса ужъёстэ, изёндэ, Кунгожын сылüсько мон туж сак, Син азям возисько тусбуйдэ (Г. Сабитов. Кылбуръёс но  кырӟанъёс, 55) ~ ӵошаты (границаын): Шунды ӝужан палъёсын Со  сылэ границаын, Уте мынэсьтым шудме, Уте дуно странамес (И. Гаврилов. Люкам сочинениос I, 44).

Озьы ке, кунгожчи ’пограничник’ луоз — Удмурт кун университетын нокыӵе пограничникъёсыз но, мынам тодэмея,

тодонэз кулэ каро (Уд. 24.07.2007, 5). Буш но  тырттэм улон понна шат вордüське адями (Уд. 5.02.2010, 6).

◊ «Удмурт дунне»-чиослэсь кутскон сётэмзэс соослэн амалэнызы ик азьланьтоно кожасько: Гужем куазен нуназе шорын урамын но  ульчаын нокин уг адӟиськы. Уждунзэ уксёен но коньдонэн тыризы. Вöлдэт но потолок тöдьыен буямын, нош выж но пол — ӵужен. Тылысамы, валес интые, нюлэскысь, тэльысь но сикысь ишкам абалгы, турикук но кикыньöл вöлдüмы… Кулэ на-а эшшо?

● Кылтодон наукалэсь куинь вайёссэ  — языкознаниез, литературоведениез но фольклористикаез — азинтонэ чырмыт пырисько егитъёс но (О. Вахитова — Уд. 24.05.2011, 7).

◊ Кылтодон (наука) со  языкознание ик вань: озьы бере, солэн (кылтодонлэн, яке языкознанилэн) языкознание, ли-тературоведение но фольклористика вайёсыз луыны уг быгато.

● Чехиын выль посудазы олокöня пол кутüське. Адямиослэн отын пичи дырысен йырвизязы пыӵатэмын: пиялаез одüгаз

удмурт кыллы öз на дышетылэ.Аслэсьтыз малпанзэ чылкыт удмурт

кылын гожтыны мылкыд карись гажано «Удмурт дунне»-чилэн тодаз вайытоно луисько:

1) «Удмурт дунне»-ын иностранной шуэмез далай дырысен ини кунсьöр яке кунгожсьöр кылъёсын вошто, кылсярысь: Та герӟаськемын, вылды, кунсьöр граж-данъёсты уже кутонъя выль законлэн улонэ пыӵаменыз (Уд. 15.06.2007, 5). ~ Берло дыре Кияса ёросамы ӵем но  ӵем вуо кунгожсьöр куноос (Уд. 6.02.2007, 4). Аръёс ортчыса, эсперанто кыл пумен дуннее вöлмиз. Сое тодüсьёс туж чаляк валаны кутско уно кунсьöр кылъёсты (Уд. 6.07.2007, 5). ~ Корка пушсэ утялтыкуз,

Page 54: Инвожо / Invozho № 3 2013

52 «ИНвожо» № 3 201352 «ИНвожо» № 3 2013

Марья кенак трюмо ӝажы вылэ пуктылэм пичи ӟенеликъёсты кутылэ, лыдӟыны турске. Кытын, пе?! Ваньмаз векчи букваен но кунгожсьöр кылын гожъямын (Уд. 16.03.2007, 15);

2) сое лыдэ басьтоно ке, иностранецез кунсьöрчи яке кунгожсьöрчи шуыны луоно; озьы бере, вылӥын сётэм янгыш предложениез тазьы шонертыны луысал: Кунсьöрчиослы (яке кунгожсьöрчиослы) удмурт кылэз дышетонъя гужем университет Удмурт кун университетын кыкетü арнязэ ужа ини.

● Михаил Атамановлэн та мылкыдъёсыз-малпанъёсыз пу- мысен мар верало удмурт культураез но  кылэз утёнын-азинтонын бергасьёс? Иван Тараканов, «Удмурт кылын шонер гожъяськонъя кыллюкам» бичетлэн авторез: — «Вордскем кыл» журнал ас вакытаз печатлаз Серафим Соколовлэсь этимологияя словарьзэ. Василий Вахрушевлэсь омонимъёсъя кыллюкамзэ. <…> Университетысь дышетüсьёслэн валтüсь ужпумзы [-] студентъёсыз визьнодан. Словарь бордын ужаны милемлы оскон пичигес [-] дырмы уг тырмы. Зэм, мон али вырисько исторической лексикологияя бичет бордын (Е. Сараматова — Уд. 7.11.2012, 6).

◊ Гажано «Удмурт дунне»-чиос, газетысь асьсэ статьяоссэс сяна, эшшо мае ке учкыло но, вылаз ик, лыдӟо на ке, валаны кулэ, дыр:

1) «Удмурт кылын шонер гожъяськонъя кыллюкам»-лэн титульной листэзлэн мыдпал бамаз И. В. Тараканов ответственной редактор шуыса нимамын, книгалэн нокытыназ но автор карыса пусъемын öвöл;

2) бичет  — со  сборник, мукет сямен вераса, одӥг яке трос авторъёслэн кылбуръёсынызы, веросъёсынызы, статьяосынызы но  о. а. кылдытэм книга. Озьы бере, «Удмурт кылын шонер гожъяськонъя кыллюкам» но, Иван Васильевич Таракановлэн (a la «Удмурт дунне»: Иван Таракановлэн) исторической лекси-кологиезлы сӥзем монографиез но, мынам валамея, бичет уг луо. Тодослыко ужын гинэ öвöл, газет полосаын но  котькуд кылэз шонер пуштросэн но  интыяз кутоно, дыр, ук? Мон озьы чакласько… Нош куд-ог газетчиос, шöдске, музонгес малпанэн уло но гожъяло. Терминъёсыз сураса гожъян (факультатив интые

4. Та статьяям пöртэм пумо янгышъёсыныз тужгес но  бусьтыр шедемын «Удмурт дунне»-ысь материал. Та газетлэсь элькунамы самой бадӟым тиражен но ӵем потэмзэ лыдэ басьтыса эскероно-чаклано ке, копак паймоно-ӟудоно: нуналысь нуналэ, толэзьысь толэзе, арысь аре макем улӥ гожъяськон культура пыӵатэ аслаз трос сюрсъем лыдӟисьёсызлы «Удмурт дунне» — «вань удмуртъёслэн газетсы» (кызьы со  али ассэ ачиз нима)!

Кызьы ке огпол газетлэн берло номеръёсаз пумиськись кыл удысъя куд-ог шекъёсыз сярысен валтӥсь редак-тореныз Зинаида Кирилловна Рябинина-Вахрушеваен (Зинаида Вахрушеваен шуыны, кызьы «Удмурт дунне» гожъ- яны дышемын, ымы уг пыры) телефон пыр кенешон мытӥ вал но, мынэсьтым усьтэм ымме телефонлэн сопал пумысеныз куаӵак гинэ куспетӥ пытсазы: «Кызьы быгатüськом, озьы ик гожъяськом  — тüлесьтыд ум юаське» (оло, кöня ке мукетгес кылъёсын, нош пуштросэз сыӵе ӝотрес вал). «Мар на  табере…» — киыным гинэ шонтыны кылиз на мыным, одӥгеныз яратоно кырӟасенымы огкы-лысь кариськыса…

Жаль: элькунамы öвöл печатлам кыллэсь культуразэ чаклась-эскерись инстанция!

Татын сётэм материалэз сак лыдӟыса, одӥгез ке но удмурт — вордскем кылы-ныз лыдӟиськись но  гожъяськись адями — малпаськыны коть кутскысал ке: «Шонер-а мон гожъяськисько?» яке «Шонер-а мыным гожъяло?» — соку мон та статьяям ачим азе пуктэм ужпумме быдэстэмын шуыса лыдъяны быгатысал.

факультет, кылосбур интые кылтодон, редактор интые автор, кыллюкам яке монография интые бичет)  — соиз ини «Удмурт дунне»-чиослэн хоббизылы пöрмемын кожалод;

3) кызьы мыным тодмо, тире (—) но кык точка (:) — пунктуаци пусъёс, нош вакчи гож (-)  — орфографи пус, соин ик кылъя контрольной ужъёсын соосыз пöртэм сямен дунъяло; со  сяна, тиреез [—] но кык точкаез [:] гожъяськонын шонер уже кутон — соиз но лад-лад радъямын ини визьмо книгаосын. Нош майбыр «Удмурт дунне»-чиослы дунне: тире (вылӥын сётэм уретысь нырысетӥяз сэрего скобкаосын возьматэм учыре) но  кык точка (кыкетӥяз учыре) интые, капчияк гинэ огвыллем вакчи гож [-] пуктӥзы но  ужзы быриз («Удмурт дунне»-чиослэн эшшо одӥг хоббизы). Ну, валамон ини, ас интыяз (кушето кылъёслэн люкетъёссы вискы) но вакчи гожез ик пуктозы…

«Удмурт дунне»-чиосъя кариськоно ке, малы кулэ на точкаез [.] запятойлэсь [,] но трос точкалэсь […], нош юан пусэз [?] вазён пуслэсь [!] висъяны? Таӵе логикаез ик азьланьтыса, ойдолэ и-ен ü-ез но, ч-ен ӵ-ез но, ж-ен ӝ-ез но, з-ен ӟ-ез но, о-эн ö-эз но, ь-эн ъ-эз но, гожъяськонмес (текстэз компьютерен бичанэз но) капчиятон понна, быдэн одӥг букваен гинэ гожъяны öдъяломы: и, ч,  ж, з, о, ь! Эшшо ке кыкна ласянь пуктӥськись кык пöртэм скобкаез, кык пöртэм кавычкаез одӥг тусэныз гинэ воштомы на: [()] интые [(] яке [)] гинэ гожтом; [«»] интые [«] яке [»] — гинэ!.. Кыӵе синмаськымон но  синсузёнтэм паськыт перспективаос усьтӥсько удмурт гожъяськонэз капчиятыны! Ӵапак сое ик вöтазы но адӟо ук газетчиос, тужгес но «Удмурт дунне»-ысьёсыз…

Иллюстрации: Вячеслав Михайлов.

Page 55: Инвожо / Invozho № 3 2013

5353

Ар-Серги В. Тулкымъёс вылын  — пыжед: Повесть, веросъёс, кылбуръёс.— Ижевск: Удмуртия, 1993. — 224 б.

Архипов Т. А. Ортчеменыз пумиськон: Повесть. — Ижевск: Удмуртия, 1971. — 271 б.

Афонин Е. Г. Йырмурт: Тодэ ваёнъёс. — Ижевск: Удмуртия, 1999. — 208 б.

Байметов И. М. Сюлэмам тон гинэ: Веросъёс. — Ижевск, 1998. — 120 б.

Блинов П. А. Улэм потэ: Роман. — Ижевск: Удмуртия, 1967. — 167 б.

Васильев Н. В. Адями сюлэм. — Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1960. — 108 б.

Васильев Н. В. Кин тон, атай?: Веросъёс но повесть. — Ижевск: Удмуртия, 1969. — 124 б.

Васильев Н. В. Азвесь портсигар: Веросъёс но  повесть. — Ижевск: Удмуртия, 1976. — 192 б.

Васильев Н. В. Бадӟым кызлэн вужерез: Повестьёс, веросъёс, выжыкылъёс. — Ижевск: Удмуртия, 1980. — 196 б.

Васильев Н. В. Сильзор бере: Веросъёс. — Устинов: Удмуртия, 1980. — 195 б.

Ватка но  Калмез: Удмурт калык легендаос но  преданиос.— Ижевск: Удмуртия, 1971. — 164 б.

Ведрова О. А. Усьты öстэ: Кылбуръёс. — Ижевск: Удмуртия, 2012. — 80 б.

Веретенников А. И. Чурай улосын: Повесть, веросъёс. — Ижевск: Удмуртия, 1994. — 160 б.

Волков А. В. Кунай Олёк: Роман. — Ижевск: Удмуртия. 1984. — 232 б.

Гаврилов И. Г. Пьесаос. — Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1957. — 255 б.Гаврилов И. Г. Вордӥськем палъёсын: Роман. Нырысетӥ книга.

— Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1958. — 268 б.Гаврилов И. Г. Люкам сочинениос: Куинь томен. 1. Устинов:

Удмуртия, 1986. — 496 б.Грязев Г. Кирень куректон: Очеркъёс, повестьёс. — Ижевск:

Удмуртия, 1996. — 280 б.Евсеев Н. Н. Пеймыт уй гинэ вералоз: Документъёсъся гожтэм

повесть но очеркъёс. — Ижевск: Удмуртия, 1995. — 144 б.Емельянов Л. П. Мурт нимын: Повесть. — Ижевск: Удмуртия,

1980. — 164 б.Загребин Е. Е. Секыт адӟон: Повесть, веросъёс. — Ижевск:

Удмуртия, 1992. — 256 б.Игнатьева Р. С. Оксилэн сюлмаськонъёсыз: Семьяын лыдӟыны

веросъёсын повесть. — Ижевск: Удмуртия, 2010. — 112 б.Калевала: Карело-финн эпос/Берыктӥз но  азькылзэ гожтӥз

А. Н. Уваров. — Ижевск: Удмуртия, 2001. — 160 б.Кедров Ф. Г. Быръем произведениос. — Ижевск: Удм. кн. изд-во,

1959. — 207 б.Кельмаков В. К. Образцы удмуртской речи 2: Срединные

говоры/Науч. ред. И. В. Тараканов; АН СССР. УрО. Удмурт. ин-т ИЯЛ; — Удмурт. гос. ун-т. Ижевск, 1990. — 368 с.

Кельмаков В. К. Удмурт диалектология/6-тӥез, тупатъяса но  ватсаса поттэмез. — Ижкар: «Удмурт университет» книга поттонни, 2010. — 182 б.

Клабуков А. Н. Можай тыпы: Повесть, веросъёс. — Ижевск: Удмуртия, 1979. — 112 б.

Комаров А. Е. Юриськем музъем: Повестьёс, веросъёс. — Ижевск: Удмуртия, 1998. — 248 б.

Коновалов М. А. Гаян: Роман. — Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1958. — 230 б.

Красильников Г. Д. Вуж юрт. — Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1956. — 160 б.

Красильников Г. Д. Тонэн кылисько. — Ижевск: Удм. кн. изд-во. 1960. — 278 б.

Красильников Г. Д. Арлэн кутсконэз. — Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1965. — 192 б.

Кубашев П. Н. Габи Ладёк: Повесть.— Ижевск: Удмуртия, 1981. — 132 б.

Куликов П. В. Буран бере: Веросъёс. — Ижевск: Удмуртия, 1982. — 56 б.

Кырӟась песьтэр: Дуннеысь калыкъёслэн выжыкылъёссы/Люказ, берыктӥз но ас сяменыз мадиз Г. Н. Баженова. — Ижевск: Удмуртия, 2007. — 144 б.

Ломагин К. Е. Котьку возь сюлэмад: Повесть. — Ижевск: Удмур-тия, 1983. — 228 б.

Лямин М. А. Шудбур понна: Повесть: Нырысетӥ книга/Кыкетӥ издание, тупатъямын. — Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1961. — 220 б.

Лямин М. А. Шудбур понна: Повесть: Кыкетӥ книга. — Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1963. — 263 б.

Медведев Г. С. Лöзя бесмен: Роман. Нырысетӥ люкетэз. — 3-тӥ изд. — Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1958. — 235 б.

Перевозчиков А. А. Донды батыр, солэн пиосыз но  Уйпери сярысь кузьмадёс-кырӟан. — Ижевск: Удмуртия, 2006. — 328 б.

Перевощиков Г. К. «Югдонын» ӟардэ: Роман. — Ижевск: Удмуртия, 1980. — 328 б.

Петров М. П. Вуж Мултан = Люкам сочинениос. Витетӥ томез: Вуж Мултан. — Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1959. — 368 б.

Петров М. П. Веросъёс но очеркъёс. = Люкам сочинениос. 3-тӥ т.— Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1959. — 280 б.

Романова Г. В. Выль кен: Веросъёс, выжыкылъёс, кырӟанъёс, кылбуръёс. — Ижевск: Удмуртия, 1991. — 218 б.

Русский язык: Энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия, 1979. — 432 с.

Сабитов Гай. Кылбуръёс но кырӟанъёс. — Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1953. — 60 б.

Самсонов Е. В. Нырысетӥ гудыри: Нырысетӥ повесть/Самсонов Е. В. Льöльшур палъёс. — Ижевск: Удмуртия, 1986. — 5—186-тӥ б.

Самсонов Е. В. Шундыез уд жильыя: Кыкетӥ повесть/Самсонов Е. В. Льöльшур палъёс. — Ижевск: Удмуртия, 1986. — 187—304-тӥ б.

Самсонов Е. В. Тулыс ӵукна: Повесть, очеркъёс но  веросъ-ёс/Люказно азькылзэ гожтӥз И. В. Тараканов. — Ижевск: Удмуртия, 1995. — 288-тӥ б.

Самсонов Никвлад. Чингыли гуръёс: Веросъёс. — Ижевск: Удмуртия, 1976. — 84-тӥ б.

Самсонов Никвлад. Шупудъёс бырдало: Веросъёс но повесть. — Ижевск: Удмуртия, 1990. — 224 б.

Самсонов Никвлад. Казна дӥськутэн: Повестьёс//Самсонов Никвлад. Агбай: Веросъёс, повестьёс, роман. — Ижевск: Удмуртия, 1996. — 137—221-тӥ б.

Самсонов Никвлад. Агбай: Роман//Самсонов Никвлад. Агбай: Веросъёс, повестьёс, роман. — Ижевск: Удмуртия, 1996. — 223—414-тӥ б.

Самсонов С. А. Вужер//С. А. Самсонов. Вужер: Повестьёс. — Ижевск: Удмуртия, 1989. — 4—236-тӥ б.

Сюрес вожын: Веросъёсын бичет (1919—1935-тӥ аръёс) /Азь-кылзэ гожтӥз, люказ, радъяз но валэктонъёс сётӥз С. Т. Арекеева. — Ижкар: «Удмурт университет» книгапоттонни, 2010. — 468 б.

Уд.— «Удмурт дунне» газет.Удмурт калык сказкаос/Историлы, кыллы, литературалы

но  фольклорлы Удм. НИИ УАССР-ысь Совнаркомын; дасязы Арк. Багай, М. А. Перевощиков. — Ижевск: Удмуртгосиздат, 1940. — 107 б.

Удмурт кыл 2003 — Ушаков Г. А., Ермокина Н. А., Горбушина Г. В., Яшина Р. И., Конюхова А. В. Удмурт кыл. 8—9 классъёслы/Огъя редакциез Г. А. Ушаковлэн. — Ижевск: Удмуртия, 2003. — 232 б.

Ушаков Г. А. Пöрмиз-а выль учебник?//Вордскем кыл. — 2004.— 2-тӥ № .

Ушаков Г. А. Стилистика: текст бордын ужан: учеб. — метод. юрттэт/Удмурт кун университет. — Ижевск, 2009. — 76 б.

Хайдар Рашит. Ачим: Веросъёс, юморескаос, скетчъёс.— Ижевск: Удмуртия, 1999. — 200 б.

Чернов П. К. Кион кар: Куинь люкетэн повесть. — Ижевск: Удмуртия, 1987. — 296 б.

Чернов П. К. Тулысысен сӥзьылозь: Роман. — Ижевск: Удмуртия, 1989. — 384 б.

Чернов П. К. Егит дыр кырӟанъёс: Тодэ ваёнъёс. — Ижкар: Тодон, 1998. — 444 б.

Четкарёв О. Г. Йö вылэ тэтчон: Веросъёс, повесть. — Ижевск: Удмуртия, 1989. — 224 б.

Яшина Р. И. Удмурт стилистикая очеркъёс. — Ижевск: Удмуртия, 1990. — 145 б.

ЛитератУра Но ошМеССиНъёС

Page 56: Инвожо / Invozho № 3 2013

54 «ИНвожо» № 3 2013

В у ж к н и г а о с

54 «ИНвожо» № 3 2013

Page 57: Инвожо / Invozho № 3 2013

55

Page 58: Инвожо / Invozho № 3 2013

56 «ИНвожо» № 3 2013

Помимо православных храмов в старом Ижевске вплоть до 30-х годов прошлого столетия существовали храмы и других конфессий. Среди них была и лютеран-ская кирха. Стояла она между александро-невским собо-ром и Покровской церковью старообрядцев — «австрий-цев». на пересечении улицы Троицкой (ныне Советская) и улицы Старой (сегодняшняя ул. Карла Маркса). если бы сегодня кирха осталась цела, то ее правая стена (если стоять лицом к алтарю) проходила бы через дом № 2 по улице Советской.

Принадлежала кирха, как и «австрийская» Покров-ская церковь, не к официальной православной церкви. но если «австрийцы» — старообрядцы были исконны-ми русаками, то прихожане этого храма являлись на-стоящими иностранцами, которые связали свою судьбу с Ижевском.

ИЖЕВСКИЕ «НЕМЦЫ». ДЕЛА ЗЕМНЫЕС самого основания Ижевских заводов потянулись

в наши места представители самых разных европейских народов, которые, в большинстве своем, верой и прав-дой служили новому Отечеству. Достаточно взглянуть на имена первых (до Андрея Дерябина) начальников железоделательного завода, предшественника оружей-ного. Вторым его управителем (с 1764 года; по другим данным — с 1765 г.) был Андрей Ирман (выходец из сак-сонских земель). Его через пять лет сменил соплеменник Федор Венцель, полковник, занимавший должность глав-ного командира Гороблагодатских и Камских заводов, казненный, вместе с еще 41 руководителем ижевского завода, по приказу Пугачева в 1774 году и похороненный, по преданию, на берегу пруда там, где и сегодня около Индустриального техникума бьет, названный в честь него, полковницкий ключ. Восьмым управителем Ижевского железоделательного завода был шляхтич из Смоленской области, похоже из католиков — литовцев или поляков, Иван Велентий, руководивший в 1797–1799 годах.

В 1805–1806 гг. Ижевским заводом руководил Карл Макки, перешедший затем на Воткинский завод. Макки был выходцем из далекой Британии и принадлежал, по-хоже, к одному из самых могущественных кланов Гор-ной Шотланди MсKee (McKey) Хайленда. С легкой руки кого-то из наших краеведов шотландцем считается и Ер-молай Грен, один из самых известных наших градона-чальников, возглавлявший Ижевский оружейный завод с 1810 по 1828 год; однако в сохранившихся архивных документах (своего рода личных делах ижевских офи-церов, формуляры в которых заполнялись каждый год) он постоянно упоминается как представитель «швецкой нации евангелического закона из российских дворян Санкт-Петербургской губернии» со вторым единствен-ным языком, которым владел после русского — немец-ким, чего от шотландца того времени вряд ли можно было ожидать. Немец Петр Стурм (правильно читать Штурм), руководил у нас тоже где-то в начале 1800-х годов.

Целый иностранный десант из мастеровых и специ-алистов высадился в Ижевске под руководством Андрея Дерябина, в 1807 году, когда началось возведение нашего оружейного завода. Нужен был передовой технологиче-ский опыт и специалистов вербовали по всей Западной Европе. Всего при Дерябине на заводе работало не менее полутора сотен иностранцев и они внесли весьма суще-ственный вклад в осуществление дерябинских планов. Были здесь представители самых разных европейских на-родов: и вюртембержцы, и ганноверцы, и датчане, и вы-ходцы с Британских островов и т. д. Но для ижаков, и для окрестных удмуртов все они, традиционно, были «нем-цами», то есть — немыми, язык которых не понятен…

Уже осенью 1807 года «немцы» изготовили первые ру-жья. При этом продукция превосходила установленные стандарты в лучшую сторону: «…отделка солдатского ру-жья вышла более чиста, нежели нужно» отмечалось в за-водских документах. Потому А. Ф. Дерябин распорядился

И с т о р и я евГенИй Ренев

Aus tiefer Not schrei'e ich zu dir.

(«Из глубины взываю я к Тебе». Христианский

псалом)

Немцы старого Ижевска

Немцы старого Ижевска

Немцы старого Ижевска

Page 59: Инвожо / Invozho № 3 2013

57

держать эти ружья как образцы, «чтобы всякий мастер, смотря на них, старался свои отделать подобно им».

Самых разных талантов иноземцы прибыли тогда в Ижевск. Фридрих Поппе стал главным оружейным ма-стером завода. Он не просто педантично исполнял свою должность, но и заботился о том, чтобы иностранные ма-стера передавали свои знания местным ученикам. В сво-ей докладной записке он призывает проявлять рачитель-ный государственный подход к ним, да и не снижать требований и к себе самим. «С какими трудами и убыт-ками для казны сии мастера (то есть иностранцы. — Ред.) доставлены были в Россию… Мы довели русских масте-ров до такой степени, что они довольно порядочно зна-ют свое дело. Надо нас еще более к тому поощрить и со-действовать, чтобы забыли мы оставленное отечество, от чего завод, который еще только начинает образовы-ваться и который еще весьма далек от совершенства, мог поиметь ощутительные выгоды». Были среди «немцев» такие выдающиеся личности как механик и гравер дат-чанин Христиан Шиотц, куранты работы которого до сих пор бьют на главной башне завода масонскую мелодию «Коль славен наш Господь в Сионе». Оружейные мастера братья Боде положили начало производству в Ижевске охотничьих ружей. Резчики Гольдфанг и Калмер стали основателями ижевской школы резьбы по оружию, кото-рая до сих пор остается лучшей в России. Александр Цед-дельман стал первым ижевским просветителем: на его попечении была заводская библиотека, им после войны 1812 года был организован и первый любительский театр, «на котором» даже играла кавалерист-девица Надежда Дурова.

Однако, не все было так однозначно. Среди ино-земцев, прибывших на Ижевский завод, оказалось и до-статочно весьма сомнительных личностей. Так мастер с примечательной фамилией Нахтигаль (с немецкого — соловей, т. е. почти Соловей–разбойник), получив подъ-емные, по пути в Ижевск просто сбежал. Но был объяв-лен в розыск, найден и доставлен на завод под конвоем. Мастер ложевого дела Гансен занялся откровенным вы-могательством, требуя повысить себе зарплату до 500 ру-блей в год (цена почти пяти ижевских домов!), иначе «ему на работу выходить неспособно». Еще несколько масте-ров вообще непонятно как оказались в Ижевске; четверо из них никакого отношения к производству огнестрель-ного оружия никогда не имели, а оказались «специ-алистами» весьма узкого и специфического профиля — по «…точке ножей и вилок, которых здесь не делается», еще один был «великий пьяница…», другой — «кроме стульев ничего не делает», третий — «худой, неискусный и нерадивый в своем мастерстве работник…». Приехали и совершенно негодные к работе по состоянию здоровья специалисты.

С немцев началось и научное историописание уд-муртского народа, традицию которого заложил Даниэль Готтлиб Мессершмидт, «пролетевший» над землями се-верных удмуртов еще в 1726 году и оставивший в своих дневниках сведения по удмуртской этнонимии, традици-онному костюму, жилищу и народной религии удмуртов. Им же был составлен и первый в истории словарь уд-муртского языка (более 300 слов). Дело его почти через сто пятьдесят лет продолжил ижевский немец Макс Бух, доктор заводской больницы, написавший на немецком языке книгу «Вотяки» (Хельсинки, 1882 год) об удмуртах,

живших недалеко от Ижевска (в основном в районе села Юськи). Ведущими уралистами и удмуртоведами она до сих признается одной из лучших в этой области науки.

Да и история Ижевска начинала писаться теми же «немцами». Первыми из которых были основатель ижев-ского краеведения ганноверец Густав Бейне, родители ко-торого приехали к нам еще в 1808 году, и бельгиец Рауль Рума, первый исследователь быта ижевских рабочих.

В 1815 году, после наполеоновских Ста дней, когда в Европе наступил долгожданный мир, установленный в основном силой русского оружия, в том числе и ижев-ского, изготовляемого при самом непосредственно уча-стии наших «немцев», часть из них потянулась домой. Но многих выдающихся мастеров завод смог у себя оста-вить. В ижевской земле они и нашли свой последний приют.

Практика приглашения иностранцев — носителей передовых технологий была продолжена на Ижевских заводах и в последующие годы. Так производство ору-жейных стволов из контуазского железа организовывали у нас в 1847–1848 гг. «французские кричные установщи-ки братья Грандмонтан», в эти же годы из бельгийского Литтиха выписывались мастера «стволозаварного и шты-коотковочного мастерства» при освоении производ-ства штуцера, устройством «новых машин и печей для механической заварки стволов» занимался в 50-е годы «великобританский подданный» механик Броун и т. д. Из «немцев» были и шведский миллионер из Петербурга Людвиг Нобель, семья которого разбогатела на изобрете-нии и производстве динамита. Он арендовал Ижевский оружейный завод в 70-е годы позапрошлого века (1872–1879 годы) и провел его техническую реконструкцию. С фирмы Нобеля началась электрификация и телефони-зация Ижевского поселка.

Впрочем, сам Нобель в Ижевске не был. Его интересы здесь представляли капитаны Петр Бильдерглинг и Гуго Сандершельт. Первый из них, отвечавший за финансо-вые потоки, больше находился в Петербурге. Второй — в Ижевске, непосредственно руководя производством. При нем на Ижевском оружейном было поставлено на поток производство винтовок Бердана (по американ-ской лицензии). В 1874–1879 году их было выпущено у нас более 450 тысяч и из них 289 тысяч были сделаны в годы русско-турецкой войны на Балканах.

Правда, встречались среди наших «немцев» и те, кто «делал свое дело» на дружбе ижевцев с «зеленым зми-ем». Таковыми были «лифляндский уроженец» Отто фон Пуренг и «сарапульский 3-й гильдии купец Генрих Ши-отц» (сын упомянутого выше друга отца Н. Дуровой), ко-торые владели к 60-м годам позапрошлого века несколь-кими ижевскими питейными заведениями. По месту расположения главного кабака Пуренга даже был назван переулок (сегодня это улица Пастухова). Но это были, скорее, исключения.

(Продолжение следует.)

Page 60: Инвожо / Invozho № 3 2013

58 «ИНвожо» № 3 2013

Кызьы ву ултӥ уясь лодкаос ву улэ

васько?Подводной лодкалэн нимысьтыз ре-

зервуаръёсыз вань. Пыж ву улэ вась-

кыку, соосыз вуэн тырмыто. Лодкалэн

секталаез вулэсь секытгес луэ но соин

ву улэ ваське. Ву вылэ тубон азьын,

резервуаръёсыз омырен тырмытыку,

отысь вуэз потэ, пыж ву вылэ ӝутске.

*XVII даурлэн 20-тӥ аръёсаз нырысетӥ

ву ултӥ уясь пыж лэсьтэм но эскерем

Корнелиус ван Дреббель голланд.

Кызь кузя, вуэз палэнтылыса, пу

Малы зарезь тулкымъяське?Океан вылтӥ пельтыса вуэз нуись тӧл — мореын тулкымъёс кылдытэ. Тӧлтэм нуналэ море уг шуметы, но тӧл зол ӝутскыку, тулкымъёс ӝоглыксэс будэто но вылӥе, вылӥегес ӝутско. Куддыръя туж бадӟымесь луо.Гавайской островысь Ваймеа залив — серфингистъёслэн яратоно интызы. Отын тулкымъёс дас метрозь ӝутско.Кызьы тӧл потэ?Омыр интыяз уг сылы. Ӟырдаменыз

сэрен ветлэ. Шуныт омыр кезьытлэсь

капчигес. Шуныт омыр вылӥе ӝутске

но со интые кезьытэз лыктэ. Омыр, со-

лань-талань ветлыса, тӧл поттэ.

Потэ-а аслад шуныт омырлэсь

ӝутскемзэ оскемед?Пӧсь батарея вылэ тылы пон но со шу-

ныт омырен ӵош вылӥе ӝутскоз.

пыжез Великобританиысь Темза шуре ву улэ васькытӥллям.*Вуэ арбери пырыку, вуэз палэнты-са, ачиз интыяське. Со дыре ик ву сое выллань ӝутэ. Корабльёс туж секытэсь, но соослэн омырен тыр-мытэм туж бадӟымесь интыоосы вань. Огъя тырттэм интыез вулэсь капчи. Соин ик корабль уг выйы. Но кораблез ортчыт секыт арбе-риен тырмытӥд ке яке палэнтэм вулэсь секытгес луиз ке, соку вы-йыны быгатоз.*Нимысьтыз перископа арбериен матросъёс ву ултӥ уясь пыжысен, море вылысь ваньзэ адӟо. Периско-плэн трубкаяз радъям синучконъё-сы тыл пиштэ, озьы со море вылын ма вань, ваньзэ возьматэ.

Т у н с ы к о

Page 61: Инвожо / Invozho № 3 2013

59

Ветло-а самолётъёс ог-огзы вылын?Уд оскы, но самолёт вылын ветлӥсь самолёт вань. Конечно, со нуналлы быдэ озьы уг луы. «Шатл» американской корабль уно пол космосэ кутылон вылысь лэсьтэмын. Космосысь музъем вылэ берытскыкуз, со Калифорние ваське, Флорида базалэсь олокӧня сюрс километр кеме, кытысен сое космосэ лэзё. Нош доре ваё сое ог-шоры реактивной самолёт вылын.

Маин зарезьёс океанъёслэсь висъясько?Асьмеос ӵем «море», «океан» шу-иськомы, созэ но тазэ огкаден лыдъ-яса. Но наука синмын учкыса, за-резьёс, со океанъёслэн люкетъёссы. Средиземной морелэн одӥг ярдурыз Европаын, мукетыз — Африкаын.

Зэм ик-а океан сыӵе бадӟым?Океан бадӟым гинэ ӧвӧл, со туж бадӟым. Музъем вылысь кӧс ин-тыез одӥг лыдпусэн пусйим ке, океан кык полы бадӟымгес луоз. Со ньыль океанлэсь луэ: Тихой, Атлантической, Индийской но Северной Ледовитой. Нимъёссы пӧртэмесь ке но, ваньзы соос ог-огенызы герӟасько но одӥг Мировой океан кылдыто.Северной Ледовитой океанын пыласькыны кезьыт. Со самой кезьыт. Араз уно дыр ӵоже йӧэн шобырскемын.

Но кыӵе океан самой бадӟым?

Тихой океан — самой бадӟым.

Кылем куинь океанэз басьтоно

ке, Тихой океан бадӟымгес ик

луоз. Планетамес ӝынызэ ся-

мен соге. Вылаз ик, Тихой океан

ваньмызлэсь мур.

Дасяз Светлана Яковлева.

Page 62: Инвожо / Invozho № 3 2013

60 «ИНвожо» № 3 2013

ЭТО ПЕРВЫЙ УДМУРСКИЙ ДИКТАНТ?Ирина: Нет, второй. В прошлом году группа удмуртских активистов уже проводила удмуртский диктант при поддержке ТРК «Моя Уд-муртия» и Ассоциации удмуртских учителей «Выжы». И в прошлом и в этом году акция называется «БУД». Бадӟым Удмурт Диктант.

КАКИЕ ЦЕЛИ У ЭТОГО МЕРОПРИЯТИЯ?Ирина: БУД — это образовательная акция, призванная привлечь внимание к вопросам грамотности, заставить людей задуматься о том, насколько они грамотны в удмуртском языке или письме, привить желание, повысить свой уровень. В акции могут принять участие все желающие. Это своеобразный флэш-моб. В этом году он будет проходить в двух режимах: на радио «Моя Удмуртия» и не-посредственно в аудитории УдГУ. В первом случае участие смогут принять любые желающие, стоит только включить радиоприемни-ки или зайти на сайт «Моя Удмуртия» и слушать радио он-лайн. Во втором случае, любой желающий сможет прийти в УдГУ и на-писать диктант на удмуртском языке. Участие в акции бесплатное и добровольное.

КАК ЛюДИ РЕАГИРОВАЛИ НА ПРОШЛЫЙ, КАКИЕ ОТЗЫВЫ ВЫ СЛЫШАЛИ?Ирина: В прошлом году удмурты впервые приняли участие в То-тальном диктанте. Автором текста был известный удмуртский поэт и писатель Сергей Матвеев. К сожалению, я не принимала участие, поэтому не могу выразить свое мнение. Знаю только, что при на-писании текста у участников возникали определенные проблемы с пунктуацией: авторскими знаками. В этом году мы постараемся учесть недочеты прошлого года.

КТО БУДЕТ АВТОРОМ ТЕКСТА БУД?Ирина: Автором текста будет известный писатель, поэт, драматург, сценарист и переводчик Вячеслав Ар-Серги.

9 апреля на базе универ-ситетов нашего города состоится Тотальный Диктант. Мероприятие проходит в формате флеш-моба, в одной или нескольких аудиториях собираются люди разных возрастов и профессий и делают одно и то же — проверяют свою гра-мотность. волонтеры ольга Иванова и Ирина Зангари — организато-ры диктанта. Следует отметить, что Ирина проведет удмуртский вариант мероприятия с названием БУД (Большой удмуртский Диктант). Полноценный удмуртский тотальный диктант про-ходит в нашей республике впервые. Напомним, что удмуртское слово «буд» (глагол повелительного на-клонения) означает расти. Своими комментариями поделилась Ирина Зангари.

С о б ы т и е ТексТ: марк рубиНштейН

Page 63: Инвожо / Invozho № 3 2013

61

ВЫ МОЖЕТЕ НАЗВАТЬ СОВРЕМЕННЫх УДМУРТОВ ГРАМОТНЫМИ?Ирина: Вообще, диктант — это не метод повышения грамотности, а метод определения уровня грамотного письма. Повышение уровня является самостоятельным решением каждого отдельного человека, а диктант может послужить лишь катализатором. Думаю, мы не можем судить о грамотности удмуртов или не удмуртов, у грамотности нет национальности.

НУЖНО ЛИ ДЕЛАТЬ ДИКТАНТЫ ОБЯЗАТЕЛЬНЫМИ (ПРИ ПРИЕМЕ НА РАБОТУ, НАПРИМЕР)? ЧЕЛОВЕК, ЕСЛИ ОН РАБОТАЕТ НЕ В СФЕ-РЕ ПИСАТЕЛЬСТВА, НАПРИМЕР, ДВОРНИК, ДОЛЖЕН БЫТЬ ГРАМОТНЫМ?Ирина: При приеме на работу, конечно, целесообразно проверять грамотность, если профессия связана непосредственно с письмом, написанием текстов. Но, возможно, в этом нет особого смысла, если работа с текстами и письмом никак не связана.

ВЫ СЧИТАЕТЕ, ЧТО ТАКОЕ МЕРОПРИЯТИЕ МЕНЯЕТ МИР К ЛУЧШЕМУ?Ирина: Грамотность — это признак высокой культуры, признак раз-витой личности, и чем больше людей будут культурными, тем выше будет статус современного человека, в целом, что поведет к опре-деленным положительным сдвигам, но один лишь диктант мир сильно не изменит.

#БУД

11 марта 2004 года в Новосибирске состоялся первый «тотальный диктант», организованный студенческим клубом гуманитарного факультета НГУ «Глум-Клуб». Затем «тотальный диктант» стал проводиться ежегодно и из университетского мероприятия НГУ превратился в общегородскую акцию.Его участники — люди самых разных профессий и возрастов: школьники, студенты, преподаватели, чиновники, бизнесмены, офисные работники, пенсионеры. Количество участников выросло со 150 человек в 2004 году, до 2396 человек в 2010 году. Стандартная школьная процедура диктанта соединена с элементами шоу: сначала известные люди приглашались выступить в роли дикторов канонических текстов из классики, затем известные писатели начали писать для диктанта эксклюзивные тексты (2010 год — Борис Стругацкий, 2011 год — Дмитрий Быков). в 2011 году «тотальный диктант» вышел на межрегиональный уровень. Тотальный диктант 2010 года получил национальную премию в области развития общественных связей «Серебряный лучник» как лучший российский общественный проект.

Page 64: Инвожо / Invozho № 3 2013

62 «ИНвожо» № 3 2013

Л у и с с о т о н к а д ь и к п и я ш , н о с о Ф р а н ц и ы н у л э . Солы эксэй ним сётэмын: вашкала дыръя Луис нимо эксэйёс уно вылӥллям со палъёсын.

Луис пичи карын улэ, карлэн нимыз Понт-Авен. Понт — со француз кылын «выж» луэ, нош Авен — кар кузя кошкись шурлэн нимыз.

Гужем ӝытъёсы океанысь бадӟым чорыгъёс шуре пырало. Соос, шур кузя уяса, выж улэ дугдо но ымзэс паськыт усьтыса возьмало: оло, сиён шонерак ымазы усёз.

Луислэн одӥг малпанэз вань: атаезлэн визнанэныз чорыгасал! Но татын чорыган понна кагаз басьтоно, солэн дуныз, манетэн ке лыдъяно, сюрс вить сю луэ. Атай шуэ, кар кивалтэт озьы калык коньдонэз кайпалтэ! Соин ик Луис визнантэк гинэ выж вылтӥ лёгаське, учке, кызьы мукет пияш чорыга. Чорыгъёс бадӟымесь, чебересь. Отын соос маке мында, дыр, быдэс уллё.

Атай отпускной шуоно коньдонзэ басьтэ ке, мылкыдыз солэн умой луэ. Туннэ со торт басьтэм… Луислы нош — визнан! Луис торт вандэтэзлэсь ӝынызэ сииз но, визнанзэ кутыса, шур пала шонтӥз. Куинь бадӟым пиос выж вылын чорыг учкыса сыло. Луис пукызэ шуре интыяз но чорыгась тусо кариськиз. Пиос со шоры шокатэк учко. Тани… кысканы кутскиз!

— Кыскы! — черекъя бадӟымез пияш.Луис кыске. Вань кужмыныз кыске. Чорыг бомба быдӟа! Луис

бызьыса выж вылысь васькиз но чорыгзэ ярдуре поттӥз. Мукет пиос сьӧраз бызё. Чорыг вань кужмысьтыз улон понна нюръяське — берен шуре! Бадӟымез пияш Луислы из мычиз:

— Шуккы йыраз! Улэпкын сое нокызьы но дорад уд нуы!Чорыг позыръяське, Луис, чиньыоссэ золтыса, чорыгез кияз

возьыны тырше. Пияш из кутӥз, ӝутӥз но… шуре ыргалтӥз. Мырдэм но кызьы куриксэ чорыглэн ымдурысьтыз поттӥз. Чорыг мар кужымез вань нюръяське, Луис шуре вамыштӥз но чорыгзэ кыдёкы вуэ куштыса лэзиз.

— Тон мар дауртӥськод? — пеляз ик черектӥськиз огез пияш. Луис лулыз пытсаськымон ӝог бызьыса шур дурысь кошкиз.

Атаез но анаез ӝӧк сьӧрын кофе юыса пуко.— Чорыг ӧд куты-а, мар-а? — юа анаез.— Mамма,— лулӟиз Луис, тортэзлэсь кылем люкетсэ пуньыен

кокаса.

Эва КоффПичиослы верос

Лыдзелэ пичиостылы..

Page 65: Инвожо / Invozho № 3 2013

63

Иллюстрация: Михаил Николаев.

Page 66: Инвожо / Invozho № 3 2013

64 «Инвожо» № 3 2013

Для оплаты подписки необходимо заполнить поля «Плательщик» и «Адрес для доставки», в поле «Назначение платежа» указать количество экземпляров, на количество номеров (5 или 10), в поле «Сумма» написать стоимость подписки с учетом доставки подписки и количеством экземпляров. Далее поставить подпись и указать дату совершения платежа. Выберите один из вариантов доставки.

Способ доставки подписки

5 номеров

10 номеров

Курьерская доставка (Ижевск)

250 р. 500 р.

Почтовая доставка (Россия)

550 р. 1100 р.

Почтовая доставка (За рубеж)

1050 р. 2100 р.

После заполнения квитанции ее необходимо оплатить в банке, сфотографировать или отсканировать часть квитанции с отметкой банка об оплате.

Составьте заявку в произвольной форме, в которой укажите название и количество изданий, ваш почтовый адрес с индексом, ФИО и контактный телефон.

Вышлите в адрес редакции «Инвожо» ЗАЯВКУ и КОПИЮ квитанции об оплате с отметкой банка любым удобным для Вас способом:

- по факсу: (3412) 78–54–13- на e-mail: [email protected] по почте: 426051, г. Ижевск, ул. Максима Горького, 73После получения ЗАЯВКИ И КОПИИ квитанции редакцией, по мере

выхода в свет будут высланы номера журнала в указанный адрес доставки.

( )

40703810200000000102

30101810900000000871

40703810200000000102

30101810900000000871

инвожо(солнцеворот)

егитъёслы журнал/молодежный журналкылдытэмын 1990-тӥ арын/Издается 1990 года

Главный редактор П. м. ЗахаровЗаместитель главного редактора л. Н. орехова

Заместитель главного редактора по промо а. П. ГоголевРедколлегия в. е. владыкин — доктор исторических наук,

профессор, т. Г. владыкина — доктор филологических наук, профессор, а. а. шепталин — ректор Академии Госслужбы,

в. м. соловьев — министр по делам молодежи УР, в. Н. Завалин — министр национальной политики УР,

в. Н. морозов — Заслуженный художник УР,П. в. Ёлкин — Заслуженный художник УР,

лев Гордон, антон Янцен, Павел Поздеев,Яна Городилова, Надежда Николаева

внештатные фотографы константин семёнов,анна Николаева, Graver (сергей радке), максим Перваков, Павел шрамковский, елена касимова

Дизайнеры лариса орехова, дмитрий антонов, михаил Николаев

логотип виталий Жуйков

На обложке иллюстрация шона тана

Журналлэн учредителез: Удмурт Элькунысь «Инвожо» журналлэн редакциез аскивалтон ужъюрт.

редакцилэн учредителез: Удмурт Элькунысь лулчеберетъя, печатья но ивортодэтъёсъя

министерство.учредитель журнала: Автономное учреждение

Удмуртской Республики «Редакция журнала «Инвожо».

учредитель редакции: Министерство культуры, печати и информации Удмуртской Республики.

Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных

технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Рег. №: ПИ № Фс77–51462от 19 октября 2012 г.

Мнение редакции не всегда совпадает с мнением авторов опубликованных материалов. Рукописи не рецензируются и не возвращаются. Редакция

не несет ответственности за содержание рекламных материалов.

адрес редакции:426051, г. Ижевск, ул. Максима Горького, 73,

редакция журнала «Инвожо».Телефоны:

(3412) 78–54–13, 51–18–22.www.invozho.ru, e-mail: [email protected]

адрес типографии:426057, г. Ижевск, ул. Пастухова, 13,

Ижевская республиканская типография.выход в свет 29.03.2013 г.

Подписано в печать 14.03.2013 г.;Формат 60х90 1/8. Бумага мелованная.

Печать офсет. Усл. печ. л. 8,0. Уч-изд. л. 14,0.Тираж 1050. Заказ 5397.

Цена свободная.

Page 67: Инвожо / Invozho № 3 2013

АнастасияПетроваАнастасияПетрова

ФОт

О: а

нна

нико

лаев

а

ФОт

О: а

нна

нико

лаев

а

Page 68: Инвожо / Invozho № 3 2013

Дорогие друзья!

Подписаться на журнал Вы можете во всех отделениях Почты России,

а также в редакции по адресу: г. Ижевск, ул. М. Горького, 73.

Справки по телефону +7(3412)78–54–13.

Гажано эшъёс!

Журналлы гожтӥськыны луэ Россиысь Почталэн ёзъёсаз, озьы ик редакциын, адресмы: г. Ижевск, ул. М. Горького, 73. Юанъёс +7(3412)78–54–13 телефонъя.

www.invozho.ru

16+

Совр

емен

ный

. Кул

ьтур

ный

. нац

ио

наль

ный

.№

3 ю

жто

лэ

зь 2

013

№ 3 март 2013

Дунне литература.

жан-мари Гюстав леклезио —

Нобель премилэн лауреатэз, с. 20

тунсыко аДями.

иван Белослудцев:

нылъёс, кырӟанъёс сярысь,

с. 26

анастасия Петрова, с. 7

Индексы: 63197, 73973

илл

юст

рац

ия:

лю

дм

ила

орло

ва.

ПоДыШи уДмуртским.

Пётр Захаров. космические

пиры в удмуртской куале, с. 4

музыка.

сергей ищенко, с. 28

соЦиум.

медиааскетизм, с. 16