28
Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчник Наръчник за инсталиране, действие, поддръжка и безопасност, Български език За повече езици – вижте уебсайта www.abb.com/motors&generators > Document library

Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

  • Upload
    others

  • View
    13

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

Двигатели ниско напрежение за опасни зониНаръчник

Наръчник за инсталиране, действие, поддръжка и безопасност, Български език

За повече езици – вижте уебсайта www.abb.com/motors&generators > Document library

Page 2: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

2 – BG ABB Motors and Generators | Low voltage Ex motor manual 01-2007

Page 3: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

Low voltage Ex motor manual 01-2007 | ABB Motors and Generators BG – 3

Двигатели с ниско напрежение за опасни зони

Наръчник за инсталиране, действие, поддръжка и безопасност, Български език

Съдържание Страница

Двигатели с ниско напрежение за опасни зони....................................................................................... 3

1. Въведение ............................................................................................................................................. 51.1 Декларация за съответствие ................................................................................................................................................................... 51.2 Валидност .............................................................................................................................................................................................................. 51.3 Съответствие ....................................................................................................................................................................................................... 51.4 Предварителни проверки ......................................................................................................................................................................... 6

2. Боравене ............................................................................................................................................. 62.1 Проверка при получаване ........................................................................................................................................................................ 62.2 Транспортиране и съхранение .............................................................................................................................................................. 62.3 Повдигане .............................................................................................................................................................................................................. 72.4 Тегло на двигателя ........................................................................................................................................................................................... 7

3. Монтаж и пускане в действие................................................................................................................ 73.1 Общо ................................................................................................................................................................................................................... 73.2 Проверка на изолационното съпротивление ............................................................................................................................................83.3 Фундамент ............................................................................................................................................................................................................. 83.4 Баланс и поставяне на съединителни сглобки и макари .................................................................................................. 83.5 Монтаж и нивелиране на двигателя .................................................................................................................................................. 83.6 Плъзгачни релси и трансмисионни ремъчни конвейери .................................................................................................. 93.7 Двигатели с дренажни кранове за кондензация ...................................................................................................................... 93.8 Кабели и електрически връзки ............................................................................................................................................................10

3.8.1 Огнеустойчиви двигатели ....................................................................................................................................................103.8.2 Двигатели със защита срещу прахо запалване DIP, Ex tD ..............................................................................103.8.3 Съединения за различните методи на пускане ....................................................................................................103.8.4 Съединения на спомагателните уреди .......................................................................................................................11

3.9 Клеми и посока на въртене ....................................................................................................................................................................113.10 Защита на двигателя срещу претоварване и блокиране в резултат на това ......................................................11

4. Действие ........................................................................................................................................... 114.1 Употреба ...............................................................................................................................................................................................................114.2 Охлаждане ...........................................................................................................................................................................................................114.3 Съображения за безопасност ...............................................................................................................................................................11

5. Двигатели за опасни зони в експлоатация с променлива скорост .............................................. 125.1 Въведение............................................................................................................................................................................................................125.2 Основни изисквания съгласно стандартите EN и IEC.........................................................................................................125.3 Изолация на намотките .............................................................................................................................................................................13

5.3.1 Напрежения фаза към фаза .................................................................................................................................................135.3.2 Напрежения фаза към земя .................................................................................................................................................135.3.3 Избор на изолация на намотката за ACS800-инвертори .............................................................................135.3.4 Избор на изолация за намотка при всички останали инвертори .........................................................13

5.4 Термична защита на намотките ............................................................................................................................................................135.5 Ток през лагерите ...........................................................................................................................................................................................14

5.5.1 Елиминиране на тока през лагерите при инвертори ABB ACS800 .........................................................145.5.2 Елиминиране на тока през лагерите при всички останали инвертори .............................................14

5.6 Окабеляване, заземяване и ЕМС (Електромагнитна съвместимост). .......................................................................14

Page 4: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

4 – ABB Motors and Generators | Low voltage Ex motor manual 01-2007

5.7 Работна скорост ..............................................................................................................................................................................................145.8 Оразмеряване на двигателя за приложения с променлива скорост ......................................................................15

5.8.1 Общо ....................................................................................................................................................................................................155.8.2 Оразмеряване с ABB ACS800 инвертори с DTC контрол ...............................................................................155.8.3 Оразмеряване с други инвертори на захранващото напрежение от тип ШИМ/PWM ......................................................................................................................................................................155.8.4 Кратковременни претоварвания ....................................................................................................................................15

5.9 Табелки със спецификации .....................................................................................................................................................................155.10 Пускане в действие на приложение с променлива скорост .........................................................................................15

6. Поддръжка ........................................................................................................................................... 166.1 Обща проверка ................................................................................................................................................................................................16 6.1.1 Двигател в покой .......................................................................................................................................................................166.2 Смазване ...............................................................................................................................................................................................................16

6.2.1 Двигатели с постоянно смазани лагери ....................................................................................................................176.2.2 Двигатели за лагери с многократно смазване ......................................................................................................176.2.3 Интервали и количества на смазване .........................................................................................................................176.2.4 Смазки .................................................................................................................................................................................................18

7. След - продажбена поддръжка ........................................................................................................... 197.1 Резервни части ................................................................................................................................................................................................197.2 Демонтаж, повторен монтаж и пренавиване ............................................................................................................................197.3 Лагери .................................................................................................................................................................................................................19

8. Изисквания за опазване на околната среда ..................................................................................... 198.1 Нива на шум ..............................................................................................................................................................................................................19

9. Отстраняване на проблеми ................................................................................................................. 20

Page 5: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

Low voltage Ex motor manual 01-2007 | ABB Motors and Generators BG – 5

1. Въведение ЗАБЕЛЕЖКА!Тези инструкции трябва да бъдат следвани, за да се осигури безопасно и правилно инсталиране, действие и поддръжка на двигателя. Те трябва да бъдат взети под внимание от всяко лице, което инсталира, работи с или поддържа двигателя или свързаното оборудване. Пренебрегването на тези указания може да направи невалидни всички приложими гаранции.

ВНИМАНИЕДвигателите за рискови зони са специално проектирани, така че да съответстват на официалните наредби, касаещи риска от взрив. Надеждността на тези двигатели може да бъде накърнена, ако те се използват неправилно, ако са свързани погрешно или ако се видоизменят по какъвто и да е начин, независимо колко минимален.

Стандартите, свързани със свързването и употребата на електрическа апаратура във взривоопасни среди, трябва да се вземат предвид, особено националните стандарти за инсталиране в държавата, където двигателите се употребяват. Единствено обучен персонал, запознат с тези стандарти трябва да борави с този тип апаратура.

1.1 Декларация за съответствиеВсички ABB двигатели с CE-маркировка върху табелката за номинална мощност са в съответствие с ATEX Директивата 94/9/EC.

1.2 ВалидностТези указания са валидни за следните типове ABB електрически двигатели, когато същите се използват в експлозивни среди.

Без електрически искри Ex nA серия M2A*/M3A*, размери от 90 до 280 серия M2GP, размери 71 до 250 серия M2B*/M3G*, размери от 71 до 450Повишена безопасност Ex e серия M2A*/M3A*, размери от 90 до 280 серия M2B*/M3H*, размери от 80 до 400Огнеустойчиви двигатели Ex d, Ex de серия M2J*/M3J*, M2K*/M3K*, размери от 80 до 400Защита срещу прахо запалване (DIP, Ex tD) серия M2V*, M2A*/M3A*, размери от 71 до 280 серия M2B*/M3G*/M3G*, размери от 71 до 450 серия M2GP, размери 71 до 250

(Допълнителна информация може да бъде изискана от ABB за решения относно пригодността за някои типове машини, използвани в специални приложения или със специални видоизменения в устройството.)

Тези инструкции се отнасят за двигатели, монтирани и съхранявани при външна температура над – 20°C и под +60°C. Отбележете, че въпросната гама от двигатели е подходяща за целия този диапазон. При външни температури извън тези граници, моля, свържете се с ABB.

1.3 СъответствиеОсвен да съответстват със стандартите, свързани с механичните и електрически характеристики, двигателите, проектирани за работа във взривоопасни среди, трябва също да съответстват на един или повече от следните европейски или IEC стандарти за въпросния тип защита:

EN 60079-0 (2004); IEC 60079-0 (2004)

Общи изисквания относно електрическите машини за атмосфери с експлозивен газ

EN 60079-1 (2004); IEC 60079-1 (2003)

Стандарти относно защитата на приложения за огнеустойчивост “d”

EN 60079-7 (2003), IEC 60079-7 (2001)

Стандарти относно повишена безопасност “e”

EN 60079-15 (2003), IEC 60079-15 (2001), EN60079-15 (2005), IEC 60079-15 (2005)

Стандарти относно “nA” защита

prEN 61241-0 (2005); IEC 61241-0 (2004)

Общи изисквания относно електрически машини за използване при наличието на запалим прах

EN 61241-1 (2004); IEC 61241-1 (2004)

Стандарти относно защитата от прахово запалване и непроницаемост срещу прах (tD-защита)

Забележка: стандартите, за които са сертифицирани двигателите, са изброени в съответния сертификат.

ABB двигатели НН (валидни само за група II) могат да бъдат инсталирани в зони, съответстващи на следната маркировка:

Зона Категория или маркировка1 Категория 2 или Ex d, Ex de, Ex e2 Категория 3 или Ex nA21 Категория 2 или DIP, IP 65 или Ex tD A2122 Категория 3 или DIP, IP 55 (непроводящ прах) или

Ex tD A22

Съгласно серията EN 500XX, сертифицираните двигатели имат маркировка EEx вместо Ex.

Атмосфера; G – експлозивна атмосфера, причинена от газовеD – експлозивна атмосфера, причинена от запалим прах

Page 6: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

6 – ABB Motors and Generators | Low voltage Ex motor manual 01-2007

1.4 Предварителни проверкиПотребителите трябва да проверят цялата информация, цитирана в стандартната техническа информация, заедно с данни, засягащи стандарти за защита срещу експлозия, такива като:

a) Група газИндустрия Група газ Тип газ (примери)Експлозивни атмосфери, различни от мини

IIA ПропанIIB ЕтиленIIC Водород/Aцетилен

b) Маркирана температураКлас температура T1 T2 T3 T4 T5 T6 T125°C T150°CМакс. температура°C 450 300 200 135 100 85 125 150Макс. покачване на температурата на повърхност K при 40°C

400 250 155 90 55 40 80 105

Максималното температурно повишение от повърхността се счита за повърхност в двигателя (ротора) за температурни класове T1, T2 и T3, и за външна повърхност на двигателя (рама и/или щитове) за останалите температурни класове.

Трябва да се обърне внимание, че двигателите са сертифицирани и класифицирани според тяхната група. Това е определено с оглед и съобразяване с газовата среда или атмосферета, съдържаща прах и маркираната температура, изчислена като функция на температура на средата от 40°C.

Ако двигателят ще се инсталира при по-високи от 40°C температури на средата или на височина над 1000 метра, моля консултирайте се с ABB за нови данни за производителността и доклади за изпитване при изискваната температура на средата.

Температурата на средата не трябва да бъде по-малка от -20°C. Ако очаквате по-ниски температури, моля консултирайте се с ABB.

2. Боравене

2.1 Проверка при получаванеВеднага след получаване, проверете двигателя за външна повреда (напр., краища на валове и боядисани повърхности) и ако намерите такава, информирайте експедиращия представител без забавяне.

Проверете всички данни върху табелката за номиналната мощност, особено напрежението, връзката на намотката (звезда или триъгълник), категорията, типа защита и маркировката за температурата. Типът на лагерите е уточнен на табелката за номинална мощност на всички двигатели, без на тези с малки размери рама.

В случай на използване при променлива скорост, максималното разрешено натоварване е съгласно честотата, щампована върху вторичната платка за номинална мощност на двигателя.

2.2 Транспортиране и съхранение

Двигателят трябва винаги да се съхранява във вътрешността на помещения (над –20°C), при сухи, лишени от вибрации и прах условия. По време на транспортиране да се избягват удари, падания и влажност. При други условия, моля, свържете се с ABB.

Непредпазени повърхности на машината (краища на валове и фланци) трябва да бъдат третирани срещу корозия.

Препоръчва се, валовете да се въртят периодично на ръка, за да се предотврати изтичането на смазка.

Анти кондензационни нагреватели, ако са монтирани, трябва да се използват за избягване на конденза на вода в двигателя.

Двигателят не трябва да бъде изложен на вибрации, надвишаващи 0.5 mm/s, в спряно състояние, защото това може да повреди лагерите.

Двигателите, с монтиран цилиндрични и/или радиално-аксиални лагери, трябва да бъдат снабдени със зашпонкаващи устройства по време на транспортиране.

Page 7: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

Low voltage Ex motor manual 01-2007 | ABB Motors and Generators BG – 7

2.3 ПовдиганеВсички двигатели на ABB над 25 кг са оборудвани с уши за окачване или шарнирни болтове.

За повдигане на двигателя да се използват само основните уши или болтовете. Те не трябва да се използват за повдигане на двигателя, когато е прикачен към друго оборудване.

Ушите за окачване на спомагателните устройства (напр., спирачки, отделни охлаждащи вентилатори) или клемни кутии не трябва да се използват за повдигане на двигателя.

Двигатели с един и същи корпус може да имат различен център на тежестта поради различна мощност, условия за монтаж и помощно оборудване.

Повредени уши не трябва да се използват. Преди повдигане, уверете се, че болтовете или ушите не са повредени.

Шарнирните болтове трябва да се затегнат преди повдигане. Ако е необходимо, позицията на болта може да се нагласи, използвайки подходящи шайби за раздалечаване.

Уверете се, че се използва подходящо оборудване за повдигане и че размерите на куките са подходящи за ушите за окачване.

Трябва да се внимава да не се повреди спомагателното оборудване и кабелите, свързани към двигателя.

2.4 Тегло на двигателяОбщото тегло на двигателя може да варира в рамките на размера на шасито (височина в центъра) в зависимост от различна производителност, условия за монтаж и допълнителни характеристики.

Следната таблица показва оценените максимални тегла за двигателите в техните основни версии като функция на материала на рамата.

Действителното тегло на всички двигатели на ABB, освен тези с най-малки размери на рамата (56 и 63), е показано на табелката за номиналната мощност.

РамаРазмер

АлуминийТегло кг

Лят чугун Тегло кг

ОгнеустойчивТегло кг

71 8 13 -80 12 20 3890 17 30 53100 25 40 69112 36 50 72132 63 90 108160 110 175 180180 160 250 220200 220 310 350225 295 400 450250 370 550 550280 405 800 800315 - 1300 1300355 - 2500 2500400 - 3500 3500450 - 4600 -

Ако двигателят е оборудван със спирачка и/или отделен вентилатор, попитайте ABB за теглото.

3. Монтаж и пускане в действие

ВНИМАНИЕИзключете и прекъснете достъпа преди да работите на двигателя или на задвиженото оборудване. Уверете се, че не е налична експлозивна атмосфера в процеса на работата.

3.1 ОбщоВсички стойности на табелката за номиналната мощност, свързани със сертифициране, трябва внимателно да бъдат проверени, за да се осигури, че защитата на двигателя, атмосферата и зоната са съвместими.

Трябва да се спазват стандартите EN 1127-1 (Превенция и защита от експлозия), EN 60079-14 (Електрически инсталации в опасни зони (газ)) и EN 50281-1-2/ EN 61241-14 (Електрически инсталации в опасни зони (запалим прах; избор и монтаж)). Специално внимание трябва да се обърне на температурата на запалване на прах и на дебелината на слоя прах във връзка с температурната маркировка на двигателя.

Отстранете заключването за транспортиране, ако е употребено. Завъртете вала на ръка, за да проверите свободното въртене, ако е възможно.

Двигатели, оборудвани с валцови лагери: Задвижването на двигателя без радиална сила, приложена на вала, може да повреди валцовия лагер.

Двигатели, оборудвани с коленчат контактов лагер: Задвижването на двигателя без радиална сила, приложена в правилната посока по отношение на вала, може да повреди коленчатия контактов лагер.

ВНИМАНИЕЗа двигатели Ex d и Ex de с коленчати контактови лагери, радиалната сила не трябва по никакъв начин да променя посоката, тъй като огнеустойчивите пролуки около вала променят размерите си и може дори да доведат до контакт!

Типа на лагерите е уточнен на табелката за номинална мощност.

Двигатели, оборудвани с лагери с повторно смазване: При пускане на двигателя за първи път или след дълъг престой, нанесете указаното количество смазка.

За подробности, вижте раздел “6.2.2 Двигатели с лагери с повторно смазване”.

Когато е монтирн във верикално положение с вал, сочещ надолу, двигателят трябва да има защитен капак срещу попадане на предмети и течност във вентилационните отвори. Тази задача може да се постигне чрез отделен капак, който не е закрепен за двигателя. В такъв случай, двигателят трябва да е снабден с предупредителен надис.

Page 8: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

8 – ABB Motors and Generators | Low voltage Ex motor manual 01-2007

3.2 Проверка на изолационното съпротивление

Измервайте изолационното съпротивление преди пускане или когато има съмнения за влага на намотката.

ВНИМАНИЕИзключете и прекъснете достъпа преди да работите по двигателя или задвиженото оборудване. Уверете се, че не е налице експлозивна атмосфера докато извършвате процедурите по изпитване за инсталационното съпротивление.

Изолационното съпротивление, коригирано до 25°C, трябва да надвишава референтната стойност, т.е 100 MΩ (измерено с 500 или 1000 V DC). Референтната стойност на изолационното съпротивление е намалена наполовина за всяко повишаване на температурата на средата с 20°C.

ВНИМАНИЕРамата на двигателя трябва да се заземи и намотките трябва да бъдат изпразнени срещу рамата веднага след измерване, за да се избегне риска от токов удар.

Ако референтната стойност за съпротивление не е достигната, намотката е твърде влажна и трябва да бъде изсушена в пещ. Температурата в пещта трябва да бъде 90°C за 12-16 часа, следвана от 105°C за 6-8 часа.

Дренажните отвори с пробки, ако са монтирани, трябва да бъдат отстранени и затварящи вентили, ако са монтирани, трябва да бъдат отворени по време на нагряване. След нагряване, уверете се, че пробките са монтирани обратно. Дори и ако са поставени дренажните пробки, препоръчва се разглобяване на щитовете и капаците на клемните кутии, за да изсъхнат.

Намотки, напоени с морска вода обикновено се нуждаят от пренавиване.

3.3 ФундаментКупувачът поема пълна отговорност за подготовката на фундамента.

Метални фундаменти трябва да се боядисат, за да се избегне корозия.

Фундаментите трябва да са равни и достатъчно неподвижни, за да издържат на възможните сили на късо съединение. Те трябва да са проектирани и оразмерени, за да се избегне преноса на вибрации към двигателя и вибрации, причинени от резонанс.

3.4 Баланс и поставяне на съединителни сглобки и макари

Стандартно, балансирането се извършва, използвайки половин шпонка, а валът е маркиран с ЧЕРВЕНА лента с текста “Balanced with half key” (Балансиран с половин шпонка).

Когато се балансира с цяла шпонка, валът е маркиран с ЖЪЛТА лента, с текста “Balanced with full key” (Балансиран с цяла шпонка).

В случай на балансиране без шпонка, валът е маркиран със СИНЯ лента, с текста “Balanced without key” (Балансиран без шпонка).

Съединителните сглобки или макари трябва да се балансират след като клиновите канали се обработят с машина. Балансирането трябва да се извърш в съответствие с метода за балансиране, указан за двигателя.

Съединителните сглобки и макари за монтаж трябва да бъдат монтирани на вала, използвайки подходящо оборудване и инструменти, които не повреждат лагерите и уплътненията.

Никога не поставяйте съединителна сглобки или макара за монтаж чрез поставянето им на място с чук и не ги отстранявайте, използвайки лост, натиснат срещу корпуса на двигателя.

3.5 Монтаж и нивелиране на двигателя

Уверете се, че около двигателя има достатъчно място за свободно преминаване на въздуха. Минималните изисквания за разстояние зад капака на двигателния вентилатор могат да се видят в каталога на продуктите или от чертежите с размери, които са достъпни в Интернет: вижте www.abb.com/motors&drives.

Правилното подравняване е изключително важно за избягването понасянето на повреди, вибрации и възможни счупвания на удълженията на вала.

Монтирайте двигателя върху фундамента с помощта на подходящи болтове или разпорки и поставете шайби между основата и крачетата.

Подравнете двигателя, използвайки подходящи средства.

Ако е възможно, пробийте отвори и фиксирайте шенкеловите оси в тях.

Точност на монтиране на съединителна сглобка: уверете се, че луфта b е по-малко от 0.05 мм и че разликата от a1 до a2 е по-малка от 0.05 мм. Вижте фигура 3.

Проверете отново нивелирането след окончателното затягане на болтовете или разпорките.

Не превишавайте допустимите стойности на натоварване на лагерите, посочени в каталозите с продукти.

3.6 Плъзгачни релси и трансмисионни ремъчни конвейери

Прикрепете с притягане двигателя към плъзгачните релси, както е показано на фигура 2.

Поставете плъзгачните релси хоризонтално на същото ниво. Уверете се, че валът на двигателя е успореден на вала на задвижващия механизъм. Конвейерните ленти трябва

Page 9: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

Low voltage Ex motor manual 01-2007 | ABB Motors and Generators BG – 9

да са обтегнати според инструкциите на доставчика на задвижващото оборудване. Не надхвърляйте максималните възможности на конвейерните ленти (т.е. радиалното натоварване на лагерите), посочени в съответните продуктови каталози.

ВНИМАНИЕПрекалено опъване на конвейерните ленти ще повреди лагерите и може да причини счупване на вала. При двигатели Ex d и Ex de, прекомерното опъване на конвейерната лента може дори да е опасно поради евентуален взаимен контакт на запалимите части.

3.7 Двигатели с дренажни кранове за кондензация

Уверете се, че дренажните отвори и кранове сочат надолу.

Двигатели без искри и с повишена безопасностДвигатели със запечатващи пластмасови дренажни пробки са доставени с тези в затвореното положение в алуминиеви двигатели и в отвореното положение на двигатели от чугун. В чиста атмосфера, отворете дренажните кранове преди задействане на двигателя. В много запрашени среди, всички дренажни отвори трябва да бъдат затворени.

Огнеустойчиви двигателиДренажни пробки, ако се изискват такива, са разположени на по-долната част на крайните щитове с цел да се позволи на кондензацията да излиза от двигателя. Завъртете резбованата глава на дренажната пробка, за да проверите свободното функциониране.

Двигатели със защита срещу прахо запалванеДренажните отвори трябва да са затворени на всички двигатели със защита срещу прахо запалване.

3.8 Кабели и електрически връзки

Клемната кутия на стандартните едно-скоростни двигатели обикновено съдържа шест клеми с намотки и най-малко една клема за заземяване.

Като допълнение към главните клеми за намотките и за заземяването, клемната кутия може също да съдържа връзки за термистори, нагревателни елементи или други спомагателни устройства.

За свързване на основните кабели трябва да се използват подходящи кабелни накрайници. Кабелите за спомагателните устройства могат да се свържат към техните клемни блокове.

Двигателите са предназначени само за фиксирано инсталиране. Ако не е указано друго, жилата на кабелните входове са метрични. Защитните класове и IP-класовете на кабелния накрайник трябва да са най-малкото същите като тези на клемните кутии.

В други случаи, уверете се, че единствено сертифицирани кабелни уплътнения за повишена безопасност и огнеустойчиви двигатели са използвани. За двигатели без искри, уплътненията на кабелите трябва да съответстват на EN 60079-0.

ЗАБЕЛЕЖКА!Кабелите трябва да са механично защитени и прикрепени близо до клемната кутия, за да изпълнят изискванията на EN 60079-0 и местните стандарти за инсталиране (например NFC 15100).

Неизползваните кабелни входове трябва да се затворят с тапи съгласно защитния и IP клас на клемната кутия.

Степента на защита и диаметъра са уточнени в документите, свързани със накрайника на кабела.

ВНИМАНИЕИзползвайте подходящи кабелни салници и уплътнения на кабелните входове, съответно с типа на защита и типа и диаметъра на кабела.

Трябва да се осъществи заземяване според местните наредби преди машината да се свърже към захранващото напрежение.

Извод “земя” на рамата трябва да бъде свързан към ЗЗ (защита земя) с кабел, както е показано в Таблица 5 от EN 60079-0:

Минимално напречно сечение на предпазните проводнициНапречно сечение на фазовите проводници на инсталацията , S, mm2

Минимално напречно сечение на съответния предпазен проводник, SP, mm2

S ≤ 1616 < S ≤ 35S > 35

S160.5 S

Освен това, заземяващите или свързващите кабели от външната страна на машината трябва да осигуряват ефективно свързване на проводник с напречно сечение от поне 4 mm2.

Кабелното свързване между мрежата и клемите на двигателя трябва да изпълнява изискванията, посочени в националните стандарти за инсталиране или в стандарт EN 60204-1 според класа ел. ток, посочен върху табелката за номиналната мощност.

Уверете се, че защитата на двигателя съответства на условията на околната среда и атмосферното време; например, уверете се, че не може да влезе вода в двигателя или клемната кутия.

Уплътненията на клемната кутия (различни от Ex d) трябва да са поставени правилно в осигурените за това прорези, за да се осигури правилния IP клас. Пролука може да доведе до проникване на прах или вода, създавайки риск от припламване за елементите под напрежение.

Page 10: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

10 – ABB Motors and Generators | Low voltage Ex motor manual 01-2007

3.8.1 Огнеустойчиви двигателиИма два различни типа на защита за клемната кутия:

– Ex d за M2JA/M3JP-двигатели– Ex de за M2KA/M3KP-двигатели

Ex d-двигатели; M2JA/M3JPОпределени кабелни уплътнения са одобрени за максимално свободно пространство в клемната кутия. Количеството празно пространство за обхванатите двигатели е изброено по-долу за справка.

Тип двигателM2JA 80-400

Клемна кутиясвободен обем

Тип двигателM3JP

Клемна кутиясвободен обем

80 - 132 1.0 dm3 80 -132 1.0 dm3

160 - 180 3 dm3 160 - 180 5.2 дм3

200 - 250 8.5 dm3 200 - 250 10.5 dm3

280 - 315 15 dm3 280 - 315 24 dm3

355 - 400 79 dm3 355 - 400 79 dm3

Когато затваряте капака на клемната кутия, уверете се, че не се е натрупала прах в повърхностните пролуки. Почистете и смажете повърхността с невтвърдяваща се контактна смазка.

ВНИМАНИЕНе отваряйте двигателя, нито клемната кутия, докато двигателят е все още горещ и под напрежение, когато е налична експлозивна атмосфера.

Ex de-двигатели; M2KA/M3KPБуквата ‘e’ или ‘кутия Ex e’ е изписана на капака на клемната кутия.

Уверете се, че монтажът на клемната връзка е извършен прецизно по описания начин в инструкциите за свързване, които се намират в клемната кутия.

Разстоянието, нужно за избягване на ел. пробив и клиренса трябва да бъдат в съотвествие с EN 60079-1.

3.8.2 Двигатели със защита срещу прахо запалване DIP, Ex tD

Стандартните двигатели имат клемна кутия, монтирана отгоре и с възможност за вход на кабелите от двете страни. Пълно описание се съдържа в продуктовите каталози.

Обърнете специално внимание на уплътненията на клемната кутия и кабелите, за да не се допусне попадането на запалим прах в клемната кутия. Важно е да се провери доброто състояние и правилното разположение на външните уплътнения, тъй като те могат да бъдат повредени или размесети по време на боравенето с уреда.

Когато затваряте капака на клемната кутия, уверете се, че няма прах, наслоена в повърхностните процепи и се уверете, че уплътнението е в добро състояние – ако не е, то трябва да се замени с друго със същите характеристики на материала.

ВНИМАНИЕНе отваряйте двигателя, нито клемната кутия, докато двигателят е все още горещ и под напрежение, когато е налична експлозивна атмосфера.

3.8.3 Съединения за различните методи на пускане

Клемната кутия на стандартните едно-скоростни двигатели обикновено съдържа шест клеми с намотки и най-малко една заземяваща клема. Това позволява използването на директно пускане или пускане “звезда - триъгълник”. Виж Фигура 1.

За дву-скоростни и специални двигатели, свързването за захранване трябва да следва указанията вътре в клемната кутия или в наръчника за двигателя.

Напрежението и свързването са отпечатани на табелката за номиналната мощност.

Директно пускане:Трябва да се използват “звезда” (Y) или “триъгълник” (D) свързвания на намотките.

Например, 690 VY, 400 VD показва Y-свързване за 690 V и D-свързване за 400 V.

Пускане “звезда - триъгълник” (Y/D):Захранващото напрежение трябва да бъде равен на номиналното напрежение на двигателя, когато се използва свързване “триъгълник”.

Отстранете всички свързващи връзки от клемния блок.

За двигатели повишена безопасност се разрешава единствено директно пускане и пускане “звезда - триъгълник” на двигателите. При пускане “звезда - триъгълник” може да се използва само одобрено Ex-оборудване.

Други методи за запалване и сурови условия на запалване:В случай, че се използват други методи на запалване, такива като софт стартер, или ако условията на запалване са особено трудни, моля консултирайте се първо с ABB.

3.8.4 Съединения на спомагателните уредиАко двигателят е оборудван с термистори или други RTD (Pt100, терморелета и др.) и спомагателни устройства, препоръчва се тяхното използване и свързване по подходящ начин. За определени видове защита е задължително използването на термична защита. По-подробна информация може да се намери в документите, предоставени с двигателя. Диаграмите за свързване за спомагателните елементи и части за свързване могат да бъдат намерени във вътрешността на калъфа на клемната кутия.

Максималното измерено напрежение за термисторите е 2.5 V. Максималната измерена сила на тока за Pt100 е 5 mA. Използването на по-високо напрежение или по-голяма сила на тока може да доведе до грешка в показанията.

Page 11: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

Low voltage Ex motor manual 01-2007 | ABB Motors and Generators BG – 11

3.9 Клеми и посока на въртенеВалът се върти по посока на часовниковата стрелка, когато валът се гледа с лице към края на двигателния механизъм, а линията на фазовата честота - L1, L2, L3 - е свързана към клемите, както е показано на Фигура 1.

За да промените посоката на въртене, разменете взаимно които и да са две свързвания на захранващите кабели

Ако двигателят има еднопосочен вентилатор, уверете се, че той се върти в същата посока, както стрелката, маркирана върху двигателя.

3.10 Защита на двигателя срещу претоварване и блокиране в резултат на това

Всички двигатели за опасни зони трябва да бъдат защитени от претоварване, вижте IEC/EN 60079-14 и IEC 61241-14.

За двигатели с повишена безопасност (Ex e), максималното изключващо време на защитните устройства не трябва да бъде по-дълго от времето tE, отпечатано върху табелката за номиналната мощност на двигателя.

4. Действие

4.1 УпотребаДвигателите са предназначени за следните условия, освен ако на табелката със спецификации не е отбелязано друго.

– Границите на нормалната околна температура са -20°C до +40°C.

– Максимална височина 1000 м над морското равнище.– Толерансът за захранващото напрежение е ±5% и за

честотата ±2%, съгласно EN / IEC 60034-1 (2004), параграф 7.3, Зона A.

Двигателят може да се използва само по предназначение. Номиналните стойности и условия за работа са посочени на табелката със спецификации на двигателя. Освен това трябва да се спазват всички изисквания на този наръчник и останалите свързани инструкции и стандарти.

Ако тези граници се надвишат, трябва да се проверят данните за двигателя и конструкцията. Моля свържете се с ABB за допълнителна информация.

Особено внимание трябва да се обърне на корозивно атмосфери, когато се използват огнеустойчиви двигатели; уверете се, че защитата на боята е подходяща за условията на средата, тъй като корозията може да повреди взивноустойчивото приложение.

ВНИМАНИЕИгнорирането на инструкциите или поддръжката на уреда може да застраши безопасността и по този начин да направи невъзможна експлоатацията на машината в опасните области.

4.2 ОхлажданеУверете се, че двигателят има достатъчно въздушна струя. Уверете се, че никакво близко разположено оборудване или пряка слънчева светлина не облъчват двигателя с допълнителна топлина.

За двигатели с монтиране на фланци (напр., B5, B35, V1), уверете се, че конструкцията позволява достатъчно въздушна струя на външната повърхност на фланеца.

4.3 Съображения за безопасностДвигателят е предназначен за инсталация и употреба от квалифициран персонал, запознат с изискванията за здравословни условия и безопасност и националното законодателство.

Защитно оборудване, необходимо за избягване на инциденти на обекта на инсталиране и работа требва да бъде предоставено в съответствие с местните разпоредби.

ВНИМАНИЕКонтролите за аварийно спиране трябва да са оборудвани с блокировки за рестартиране. След аварийно спиране, нова команда за пускане може да се даде само след преднамерено нулиране на блокировката за рестарт.

Page 12: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

12 – ABB Motors and Generators | Low voltage Ex motor manual 01-2007

Правила, които трябва да се спазват1. Не стъпвайте върху двигателя.2. Температурата на външния кожух на двигателя може да

бъде гореща при допир при нормална работа и особено след спиране.

3. Някои специални приложения на двигатели изискват специални указания (например използването на захранвания през честотен инвертор).

4. Пазете се от въртящите се части на двигателя.5. Не отваряйте клемните кутии когато са под напрежение.

5. Двигатели за опасни зони в експлоатация с променлива скорост

5.1 ВъведениеТази част от наръчника предоставя допълнителни инструкции за двигатели, използвани в опасни области с инвертори на честотата.

Допълнителна информация може да бъде изискана от ABB за решения относно пригодността за някои типове машини, използвани в специални приложения или със специални видоизменения в устройството.

5.2 Основни изисквания съгласно стандартите EN и IEC

Огнеустойчив корпус Ex d, Ex.deСъгласно стандартите, двигателят трябва да е оразмерен така, че максималната температура на външната повърхност да е ограничена съгласно температурния клас (T4, T5, и др.). В повечето случаи това изисква или типови тестове или контрол на температурата на външната повърхност на двигателя.

Повечето огнеустойчиви двигатели на ABB за температурен клас T4 са тествани с инвертори ABB ACS800, използващи Директен контрол на въртящия момент (DTC), и тези комбинации могат да се избират, като се прилагат инструкциите за оразмеряване от Глава 5.8.2.

В случай на други инвертори на източниците на напрежение (не DTC-контролирани като ACS800) с контрол от тип широчинно импулсна модулация (ШИМ/PWM), обикновено са необходими комбинирани тестове за потвърждение на правилното термично функциониране на двигателя. Тези тестове могат да се избегнат, ако огнеустойчивите двигатели са оборудвани с термични сензори за контрол на повърхностни температури. Подобни двигатели имат следните допълнителни маркировки върху табелката за спецификации: - “PTC” с изключващата температура и “DIN 44081/82”.

В случай на PWM инвертори на източника на напрежение с минимална превключвателна честота от 3 kHz или повече, за предварително оразмеряване да се използват инструкциите от Глава 5.8.3.

За повече информация относно огнеустойчивите двигатели от температурен клас T5 и T6, използвани с устройства с променлива скорост, моля, свържете се с ABB.

Двигатели с повишена безопасност Ex eABB не препоръчва използването на двигатели с повишена безопасност и ниско напрежение при стартиране заедно с устройства с променлива скорост. Този наръчник не разглежда употребата на тези двигатели при устройства с променлива скорост.

Page 13: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

Low voltage Ex motor manual 01-2007 | ABB Motors and Generators BG – 13

Двигатели без електрически искри Ex nAСъгласно стандартите, съчетанието от двигателв и конвертор трябва да се тества като единен модул или да се оразмери чрез изчисление.

Двигателите без искри от чугун на ABB са тествани с инвертори ABB ACS800, използващи DTC контрол, и тези комбинации могат да се избират, като се прилагат инструкциите за оразмеряване от Глава 5.8.2.

В случай на PWM инвертори на източника на напрежение с минимална превключвателна честота от 3 kHz или повече, за предварително оразмеряване да се използват инструкциите от Глава 5.8.3 на този наръчник. Окончателните стойности трябва да се проверят чрез комбинирани тестове.

Двигатели със защита срещу прахо запалване DIP, Ex tDСъгласно стандартите, двигателят трябва да е оразмерен така, че максималната температура на външната повърхност да е ограничена съгласно температурния клас (T125ºC). За повече информация относно температурен клас под 125°C, моля, свържете се с ABB.

Двигателите ABB DIP/Ex tD (125°C) на ABB са тествани с инвертори ACS800, използващи DTC контрол, и тези комбинации могат да се избират, като се прилагат инструкциите за оразмеряване от Глава 5.8.2.

В случай на други инвертори на източниците на напрежение с контрол от тип широчинно импулсна модулация (ШИМPWM), обикновено са необходими комбинирани тестове за потвърждение на правилното термично функциониране на двигателя. Тези тестове могат да се избегнат, ако DIP-двигателите са оборудвани с термични сензори за контрол на повърхностни температури. Подобни двигатели имат следните допълнителни маркировки върху табелката за спецификации: - “PTC” с изключващата температура и “DIN 44081/82”.

В случай на PWM инвертори на източника на напрежение с минимална превключвателна честота от 3 kHz или повече, за предварително оразмеряване могат да се използват инструкциите от Глава 5.8.3.

5.3 Изолация на намотките

5.3.1 Напрежения фаза към фазаМаксимално допустимите пикове напрежение фаза към фаза в клема на двигателя като функция от времето за нарастване на импулса могат да се видят на Фигура 4.

Най-високата крива “ABB Special Insulation” се отнася до двигатели със специална изолация на намотката за захранване с конвертор на честотата, вариант код 405.

“ABB Standard Insulation” се отнася до всички останали двигатели от този наръчник.

5.3.2 Напрежения фаза към земяДопустимите пикове на напрежението фаза към земя в клемите на двигателя са:

Пик при стандартна изолация 1300 V

Пик при специална изолация 1800 V

5.3.3 Избор на изолация на намотката за ACS800- инвертори

В случай на единични устройства ABB ACS800 с диоден захранващ модул, изборът на изолация на намотката и филтрите може да се направи според долната таблица:

Номинално захранващо напрежение UN на конвертора

Изолация на намотката и филтрите, изисквана

UN ≤ 500 V Стандартна изолация на ABBUN ≤ 600 V Стандартна изолация на ABB + dU/dt

филтриИЛИСпециална изолация на ABB (вариант код 405)

UN ≤ 690 V Специална изолация на ABB (вариант код 405)ИdU/dt-филтри в изхода на конвертора

За повече информация относно резисторното спиране и инверторите с контролирани захранващи модули, моля, свържете се с ABB.

5.3.4 Избор на изолация за намотка при всички останали инвертори

Натоварванията от напрежението трябва да се ограничават под допустимите граници. Моля, свържете се с проектанта на системата, за да се уверите в безопасността на приложението. Влиянието на възможните филтри трябва да се вземе предвид при оразмеряване на двигателя.

5.4 Термична защита на намотките

Всички двигатели ABB Ex от чугун са оборудвани с PTC термистори за предпазване температурата на намотката от превишаване на термичните лимити на използвания изолационен материал (обикновено изолационен клас B или F).

ЗАБЕЛЕЖКА!Ако не е посочено друго на плочата със спецификации, тези термистори не предпазват температурата на повърхността на двигателя от превишаване на граничните стойности на съответния температурен клас (Т4, Т5 и т.н.).

Page 14: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

14 – ABB Motors and Generators | Low voltage Ex motor manual 01-2007

ATEX-страни: Термисторите трябва да са свързани към реле на термисторната верига, функциониращо независимо и служещо за надеждно прекъсване на захранването към двигателя съгласно изискванията на “Основни изисквания за здравословни условия и безопасност” от Приложение II, точка 1.5.1 от Директивата ATEX 94/9/EC.

Не-ATEX страни: Препоръчва се свързване на термисторите към реле на термисторната верига, функциониращо независимо и служещо за надеждно прекъсване на захранването към двигателя.

ЗАБЕЛЕЖКА!Съгласно местните правила за монтаж, може да е възможно също така свързване на термисторите към друго оборудване, освен термисторно реле; например, към контролните входове на конвертора на честотата.

5.5 Ток през лагеритеПротичането на ток и напрежението в лагерите трябва да се избягва при всички приложения с променлива скорост, за да се осигури надеждност и безопасност на приложението. За тази цел трябва да се използват изолирани лагери или лагерни конструкции, филтри с общ режим и подходящи кабели и методи на заземяване.

5.5.1 Елиминиране на тока през лагерите при инвертори ABB ACS800

В случай на конвертор на честотата ABB ACS800 с диоден захранващ модул (неконтролирано постоянно напрежение), трябва да се използват следните методи за избягване на вредните токове в лагерите на двигателя:

Размер на рамата 250 и по-малък Не е необходимо действие280 – 315 Изолиран лагер на частта от ротора

в двигателя355 – 450 Изолиран лагер на частта от ротора

в двигателяИФилтър с общ режим при конвертора

АВВ използва изолирани лагери, които имат вътрешни и/или външни повърхности с покритие от алуминиев окис или керамични търкалящи се елементи. Покритията от алуминиев окис също така са третирани с изолиращ материал за предпазване от замърсяване и влага, навлизащи през порьозното покритие. За точния тип изолация на лагерите, вижте идентификационната плоча на двигателя. Смяна на типа на лагерите или метода на изолация без разрешението на АВВ е забранено.

5.5.2 Елиминиране на тока през лагерите при всички останали инвертори

Потребителя е отговорен за предпазването на двигателя и задвижваното оборудване от вредните токове през лагерите. Инструкциите, описани в глава 5.5.1, могат да се спазват, но тяхната ефикасност не може да се гарантира във всички случаи.

5.6 Окабеляване, заземяване и ЕМС (Електромагнитна съвместимост).

За да се осигури правилно заземяване и съвместимост с всички приложими EMC изисквания, двигателите над 30 kW трябва да се окабеляват чрез екранирани симетрични кабели и EMC уплътнения, т.е., кабелни уплътнения, осигуряващи свързване на 360°. При по-малки двигатели, симетричните и екранираните кабели също се препоръчват силно. Направете 360° заземяване при всички кабелни входове, както е описано в инструкциите за уплътненията. Усучете кабелните изолации на снопове и свържете към най-близкия клема за заземяване в клемната кутия, конверторния корпус и др.

ЗАБЕЛЕЖКА!Подходящите кабелни уплътнения, осигуряващи свързване на 360° трябва да се използват във всички точки на прекъсване, напр., при двигателя, конвертора, евентуалния предпазен превключвател и др.

За двигатели с размер на рамата IEC 280 и нагоре, е необходимо допълнително изравняване на потенциалите между рамата на двигателя и задвижваното оборудване, освен ако и двете не се монтират на обща стоманена основа. В този случай трябва да се провери високочестотната проводимост на съединението, осигурена от стоманената основа - например, чрез измерване на потенциалната разлика между компонентите.

Повече информация относно заземяването и окабеляването на устройства с променлива скорост, може да се намери в наръчника “Заземяване и окабеляване на задвижваната система” (Код: 3AFY 61201998).

5.7 Работна скоростЗа скорости, по-високи от номиналната скорост, посочена върху плочата със спецификации на двигателя, не допускайте надвишаване на максимално допустимата ротационна скорост на двигателя или критичната скорост на цялото приложение.

Page 15: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

Low voltage Ex motor manual 01-2007 | ABB Motors and Generators BG – 15

5.8 Оразмеряване на двигателя за приложения с променлива скорост

5.8.1 ОбщоВ случая на ABB ACS800 инвертори с DTC контрол, оразмеряването може да се извърши като се използват кривите на натоварване, посочени в параграф 5.8.2, или чрез използване на оразмеряващата програма DriveSize на ABB. Средството може да се изтегли от уеб сайта на ABB (www.abb.com/motors&drives). Кривите на натоварване се базират на захранване с номинално напрежение.

5.8.2 Оразмеряване с ABB ACS800 инвертори с DTC контрол

Кривите на натоварване (или криви на товарния капацитет), представени на Фигури 5 и 6, показват максимално допустимия постоянен изходен въртящ момент на двигателите като функция от честотата на захранването. Изходният въртящ момент е даден като процент от номиналния въртящ момент на двигателя.

ЗАБЕЛЕЖКА!Максималната скорост на двигателя не трябва да се надвишава, дори и ако кривите на натоварването са дадени до 100 Hz.

За оразмеряване на двигатели и типоне защита извън споменатите на Фигури 5 и 6, моля, свържете се с АВВ.

5.8.3 Оразмеряване с други инвертори на захранващото напрежение от тип ШИМ/PWM

Предварителното оразмеряване може да се извърши като се използват следните препоръчителни криви на натоварване, вижте Фигури 7 и 8. Тези препоръчителни криви предполагат минимална превключвателна честота от 3 kHz. За да се осигури безопасност, комбинацията трябва да се тества или трябва да се използват термични сензори, предназначени за контрол на повърхностните температури.

ЗАБЕЛЕЖКА!Реалното термично натоварване на двигателя може да е по-ниско от препоръчителните криви.

5.8.4 Кратковременни претоварванияОгнеустойчивите двигатели на АВВ обикновено дават възможност за кратковременно претоварване. За точните стойности, вижте плочата със спецификации на двигателя.

Способността за претоварване се определя от три фактора:

I OL Максимален кратковременен ток T OL Дължина на разрешения период на претоварване

T COOL Време за охлаждане, необходимо след всеки период на претоварване. По време на охлаждането, токът и въртящият момент на двигателя трябва да са под лимита за допустимо постоянно натоварване.

5.9 Табелки със спецификацииНа плочите със спецификации на двигателите за опасни зони, предназначени за работа при променлива скорост, трябва да са написани следните параметри:

– обхват на скоростта– обхват на мощността– обхват на напрежението и силата на тока– тип въртящ момент (константен или квадратичен)– тип на конвертора и изисквана минимална

превключвателна честота

5.10 Пускане в действие на приложение с променлива скорост

Пускане в действие на приложение с променлива скорост трябва да се извърш в съответствие с инструкциите за конвертора на честотата и местните законови разпоредби. Изискванията и ограниченията, наложени от приложението, също трябва да се вземат предвид.

Всички параметри, необходими за настройка на конвертора, трябва да се вземат от плочата със спецификации на двигателя. Най-често използваните параметри са:

– Номинално напрежение на двигателя– Номинална сила на тока на двигателя– Номинална честота на двигателя– Номинална скорост на двигателя– Номинална мощност на двигателя

Забележка: В случай на липсваща или неточна информация, не пускайте в действие двигателя, преди да уточните коректните настройки!

АВВ препоръчва използването на всички подходящи предпазни средства, предоставени от конвертора за подобряване безопасността на приложението. Обикновено инверторите предлагат функции като (наименования и приложимост на функциите, в зависимост от производителя и модела на конвертора):

– Минимална скорост– Максимална скорост– Време за ускоряване и забавяне– Максимален ток– Максимален въртящ момент– Защита от гаснене

ВНИМАНИЕТези функции са само допълнителни и не заместват функциите за безопасност, изисквани от стандартите.

Page 16: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

16 – ABB Motors and Generators | Low voltage Ex motor manual 01-2007

6. ПоддръжкаВНИМАНИЕДори при неподвижен двигател, клемната кутия може да е под напрежение заради подгряването на намотките или други нагревателни елементи.

ВНИМАНИЕСтандартите, отнасящи се до свързването и употребата на електрическа апаратура във взривоопасни зони, трябва да се вземат под внимание. Единствено обучен персонал, запознат с тези стандарти, трябва да борави с този тип апаратура.

В зависимост от характера на въпросната работа, изключете и ограничете достъпа преди да работите на двигателя или задвижваното оборудване. Уверете се, че няма налични експлозивни газове или прах докато се извършва работа.

6.1 Обща проверка1. Проверявайте двигателя на редовни интервали.

Честотата на проверките зависи, например, от влажността на атмосферния въдух и от местните условия на атмосферното време. Това може да се определи първоначално по експериментален начин и трябва стриктно да се придържате към него.

2. Пазете двигателя чист и осигурете свободна въздушна струя за вентилация. Ако двигателят се използва в запрашена атмосфера, вентилационната система трябва да се проверява и почиства редовно. За DIP/Ex tD двигатели, съблюдавайте соецификациите за околната среда, описани в стандарт EN 50281-1-2./EN 61241-14

3. Проверете състоянието на уплътненията на вала (например V-пръстен или радиално уплътнение) и ги заменете, ако е нужно. при двигатели DIP/Ex tD, уплътненията на вала трябва да се сменят след 8000 часа работа или след максимум две години, в зависимост от условията на околната среда, споменати по-горе (1). Забележка: Ако двигателят DIP/Ex tD е оборудван със защитени срещу прах лагери от тип 2RS, уплътненията е достатъчно да се сменят на всеки две години.

4. Проверете състоянието на връзките и монтажните болтове и болтовете за сглобяване.

5. Проверете състоянието на лагерите чрез слушане за каквито и да са неприсъщи шумове, измерване на вибрацията, температура на лагерите, проверка на използвано и изтекло масло или SPM мониторинг на лагерите. Обръщайте специално внимание на лагерите, когато техния изчислен клас живот се приближава към своя край.

Когато забележите знаци на износване, демонтирайте двигателя, проверете частите и ги заменете, ако е необходимо. При смяна на лагери трябва да се използват само лагери от същия тип като оригинално поставените. Уплътненията на вала трябва да бъдат заменени с уплътнения от същото качество и характеристики като оригиналните, при смяна на лагерите.

За огнеустойчиви двигатели, периодично завъртайте резбованата глава на дренажната пробка, ако е двигателят е оборудван с такава, с цел да избегнете запушване. Тази операция трябва да се извършва, когато двигателя е в спряно положение. Честотата на проверките зависи от влажността на атмосферния въдух и от местните условия на атмосферното време. Това може да се определи първоначално по експериментален начин и може стриктно да се придържате към него.

В случай на двигател IP 55 и когато двигателят е доставен със затворена пробка, препоръчва се периодичното отваряне на дренажните пробки, за да се осигури изтичане на конденза от двигателя. Тази операция трябва да бъде извършена, когато двигателя е в неподвижно положение и е обезопасен за работа с него.

6.1.1 Двигател в покойАко двигателят е в покой за по-дълъг период от време на кораб или друга в вибрираща околна среда, трябва да се вземат следните мерки:

1. Валът трябва да се завърта редовно на всеки 2 седмици (да се докладва) чрез стартиране на системата. Ако стартиране не е възможно поради някаква причина, веднъж седмично завъртайте вала на ръка, за да застане в различно положение. Вибрациите предизвикани от друго оборудване на кораба, ще причинят вдлъбнатини от лагера, които трябва да бъдат намалени чрез редовно стартиране/завъртане на ръка.

2. Лагерът трябва да се смазва чрез завъртане на вала всяка година (да се докладва). Ако двигателят е снабден с ролков лагер, при доставка трябва да се отстрани транспортната блокировка преди завъртане на вала. Транспортната блокировка трябва да се монтира отново в случай на транспорт.

3. Всякакви вибрации трябва да се избягват, за да се предотврати повреда на лагера. Трябва да се спазват също така всички инструкции от ръководството на двигателя относно пускане в експлоатация и поддръжка. Гаранцията няма да покрие повреди по намотката и лагерите, ако тези инструкции не са били спазвани.

6.2 СмазванеВНИМАНИЕВнимавайте с всички въртящи се части.

ВНИМАНИЕМаслото може да предизвика дразнене на кожата и възпаление на очната лигавица. Следвайте предпазните мерки за безопасност, уточнени от производителя на смазката.

Типовете лагери са уточнени в съответните продуктови каталози и върху табелката за номиналната мощност на всички двигатели, освен на тези с по-малките размери на рамата.

Надеждността е жизнено важна при интервалите за смазване на лагерите. ABB използва принципа L1 (т.е., че 99% от двигателите със сигурност ще работят до края на жизнения си цикъл) при смазването.

Page 17: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

Low voltage Ex motor manual 01-2007 | ABB Motors and Generators BG – 17

6.2.1 Двигатели с постоянно смазани лагери

Лагерите обикновено са постоянно смазани лагери от типа 2Z или 2RS или еквивалентни типове.

Като препоръка, достатъчно смазване за размери до 250 може да се постигне за следната продължителност, съгласно L1. За експлоатация при по-висока околна температура, моля, свържете се с АВВ. Формулата за смяна на стойностите на L1 приблизително към стойности на L10 : L10 = 2.7 x L1.

Работните часове за постоянно смазани лагери при външна температура между 25 и 40°C са:

Размер на рамата Полюси

Работни часове при 25°C

Работни часове при 40°C

71 2 32 000 2000071 4-8 41 000 2500080-90 2 24 000 1500080-90 4-8 36 000 22000100-112 2 21 000 12000100-112 4-8 33 000 20000132 2 16 000 10000132 4-8 29 000 18000160 2 37 000 23000160 4-8 76 000 48000180 2 31 000 19000180 4-8 71 000 44000200 2 25 000 15000200 4-8 61 000 38000225 2 22 000 14000225 4-8 56 000 35000250 2 17 000 11000250 4-8 48 000 30000

Тези стойности са валидни за разрешените стойности на натоварване, дадени в продуктовия каталог. В зависимост от приложението и условията на натоварване, вижте приложимия продуктов каталог или се свържете с АВВ.

Часовете работа за вертикални двигатели са на половината на горните стойности.

6.2.2 Двигатели за лагери с многократно смазване

Платка с информация за смазване и общи съвети за смазванеАко машината е оборудвана с платка с информация за смазването, следвайте дадените стойности.

Върху табелката с информация по смазването са дефинирани интервалите на смазване, засягащи монтажа, стайната температура и скоростта на въртене.

По време на първото запалване или след смазване на лагери може да се появи временно повишение на температурата за приблизително 10 до 20 часа.

Някои двигатели може да са оборудвани с колектор за отработеното масло. Следвайте специалните указания, дадени за оборудването.

След повторно смазване на двигател Ex tD, почистете щитовете на двигателя от прах.

A. Ръчно смзаване

Многократно смазване, докато двигателят работи– Свалете пробката за изтичане на смазката или отворете

затварящия клапан, ако е монтиран.– Уверете се, че каналът за смазката е отворен– Впръскайте посоченото количество смазка в лагера.– Оставете двигателя да работи 1-2 часа, за да подсигурите

изхвърлянето на всичката излишна смазка извън лагера. Затворете пробката на отвора за извеждане на маслото или затварящия клапан, ако е монтиран.

Многократно смазване докато двигателят е спрялСмазвайте двигателите докато работят. Ако не е възможно повторно смазване на лагерите при работещи двигатели, смазването може да се извърши и при спряла машина.

– В този случай, използвайте само половината количество от смазката, след това пуснете двигателя за няколко минути на пълна скорост.

– Когато двигателят е спрял, нанесете остатъка от определеното количество масло в лагера.

– След 1-2 часа работа, затворете пробката на отвора за извеждане на маслото, ако такъв е монтиран.

B. Автоматично смазванеПробката на отвора за извеждане на маслото може да се отстрани за постоянно с автоматично смазване или отворен затварящ клапан, ако такъв е монтиран.

АВВ препоръчва единствено употребата на електромеханични системи.

Количеството смазка за всеки един интервал на смазване, упоменат в таблицата, трябва да бъде удвоено, ако се използва автоматична система за повтроно смазване.

Когато 2-полюсни двигатели се смазват повторно автоматично, трябва да се следва забележката за препоръките за смазването за 2-полюсни двигатели в глава Смазки.

6.2.3 Интервали и количества на смазванеИнтервалите на смазване за вертикални мапини са наполовина на стойностите, показани в долната таблица.

Интервалите на смазване се базират на работна температура на лагерите от 80°C (външна температура от +25°). Забележка! Повишение в температурата на средара повишава съответно температурата на лагерите. Стойностите трябва да бъдат разделени наполовина за 15°C увеличение на температурата на лагерите и може да бъдат удвоени за 15°C намаление на температурата на лагерите.

Работа при по-висока скорост, например при приложенията за конвертери на честота, или по-ниска скорост с тежък заряд ще изискват по-кратки интервали на смазване.

ВНИМАНИЕМаксималната температура на работа на маслото и лагерите от +110°C не трябва да бъде превишавана.

Проектираната максимална температура на двигателя не трябва да бъде превишавана.

Page 18: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

18 – ABB Motors and Generators | Low voltage Ex motor manual 01-2007

Рамаразмер

Количествосмазкаg/лагер

3600r/min

3000r/min

1800r/min

1500r/min

1000r/min

500-900r/min

Сачмени лагериИнтервали на смазване в часове полезна дейност

112 10 10000 13000 18000 21000 25000 28000132 15 9000 11000 17000 19000 23000 26500160 25 7000 9500 14000 17000 21000 24000180 30 6000 9000 13500 16000 20000 23000200 40 4000 6000 11000 13000 17000 21000225 50 3000 5000 10000 12500 16500 20000250 60 2500 4000 9000 11500 15000 18000280 35 2000 3500 – – – –280 70 – – 8000 10500 14000 17000315 35 2000 3500 – – – –315 90 – – 6500 8500 12500 16000355 35 1200 2000 – – – –355 120 – – 4200 6000 10000 13000400 40 1000 1600 – – – –400 130 – – 2800 4600 8400 12000450 40 1000 1600 – – – –450 140 – – 2400 4000 8000 8800

Валячни лагериИнтервали на смазване в часове полезна дейност

160 25 3500 4500 7000 8500 10500 12000180 30 3000 4000 7000 8000 10000 11500200 40 2000 3000 5500 6500 8500 10500225 50 1500 2500 5000 6000 8000 10000250 60 1300 2200 4500 5700 7500 9000280 35 1000 1800 – – – –280 70 – – 4000 5300 7000 8500315 35 1000 1800 – – – –315 90 – – 3000 4300 6000 8000355 35 600 1000 – – – –355 120 – – 2000 3000 5000 6500400 120 500 800 – – – –400 130 – – 1400 2300 4200 6000450 120 500 800 – – – –450 140 – – 1200 2000 4000 4400

6.2.4 Смазки

ВНИМАНИЕНе смесвайте различни видове смазка. Несъвместими смазочни материали могат да причинят повреда на лагера.

Когато смазвате повторно, използвайте само специално масло за сачмени лагери със следните характеристики:

– добро качество масло с литиев комплекс сапун и с минерално или PAO-масло

– основен маслен вискозитет 100-160 cST при 40°C– консистентност NLGI степен 1.5 - 3 *)– температурен обхват -30°C - +140°C, непрекъснато.

*) За вертикално монтирани двигатели или в горещи условия се препоръчва по-гъст край на скалата.

Споменатите по-горе спецификации на смазките са валидни, ако външната температура е над -30°C или под +55°C, а температурата на лагера е под 110°C; в противен случай се консултирайте с ABB за подходящи смазки.

Масло с правилните характеристики е налично при всичките главни производители на смазочни материали.

Примесите се препоръчват, но трябва да бъде получена писмена гаранция от производителя на смазочни материали, особено засягащи EP примеси, че примесите не повреждат лагерите или характеристиките на смазочните материали в рамките на работния температурен обхват.

ВНИМАНИЕСмазочни материали, съдържащи EP примеси не са препоръчителни при високи температури на лагерите при размери на рамата 280 до 450.

Може да се използва следното масло с високо качество и характеристики:

– Esso Unirex N2, N3 или S2 (на база литиев комплекс)

– Mobil Mobilith SHC 100 (на база литиев комплекс)

– Shell Gadus S5 V 100 2 (на база литиев комплекс)– Klüber Klüberplex BEM 41-132 (специална

литиева основа)– FAG Arcanol TEMP110 (на база литиев

комплекс)

ЗАБЕЛЕЖКА!Винаги използвайте високоскоростно масло за високоскоростни 2-полюсни, където факторът за скорост е по-висок от 480,000 (изчислен като Dm x n, където Dm = среден диаметър на лагера, мм; n = скорост на въртене, об./мин).

Следните смазки могат да се използват при високоскоростни двигатели от чугун, но не трябва да се смесват с литиеви смазки:

– Klüber Klüber quiet BQH 72-102 (основа полиурея)– Lubcon Turmogrease PU703 (основа полиурея)

Ако се използват други смазочни материали, проверете при производителя дали качествата отговарят на тези на по-горе споменатите смазочни материали, или ако съвместимостта на смазочния материал не е сигурна, свържете се с АВВ.

Page 19: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

Low voltage Ex motor manual 01-2007 | ABB Motors and Generators BG – 19

7. След - продажбена поддръжка

7.1 Резервни частиРезервните части трябва да са оригинални или одобрени от АВВ, освен ако не е указано друго.

Трябва да се спазват изискванията на стандарт IEC 60079-19.

Когато се поръчват резервни части, трябва да се укажат серийният номер на двигателя, пълното обозначение на вида и кода на продукта, както са цитирани на табелката за номинална мощност.

7.2 Демонтаж, повторен монтаж и пренавиване

Следвайте указанията, дадени в стандарт IEC 60079-19, касаещи демонтажа, повторното сглобяване и пренавиване. Всяка операция трябва да се предприеме от производителя, т.е. ABB, или от акредитирана компания.

Никакви промени в производството не са разрешени за частите, които съставляват взровоустойчивото уплътнение и частите, които осигуряват защита за прахонепроницае-мост. Вентилацията никога не трябва да се запушва.

Пренавиването трябва да се извършва винаги от оторизиран сервизен партньор на АВВ.

Когато монтирате повторно щита или клемната кутия към рамата, уверете се, че кранчетата са чисти от боя и замърсяване, като са покрити единствено с тънък слой специална невтвърдяваща се смазкаV В случай на двигатели DIP/Ex tD, когато монтирате повторно краищата на щита върху рамата, специално масло или уплътняваща смес трябва да се приложи отново на кранчетата. Това трябва да бъде същото, както първоначално нанесеното на двигателя за защита.

7.3 ЛагериНеобходимо е специално внимание по отношение на лагерите.

Те трябва да се отстраняват, използвайки инструмент за изтеглянето им/пинсета и да се поставят обратно, използвайки специални инструменти за тази цел.

Подмяната на лагерите е описана с подробности в отделна листовка с указания, налична в АBB търговски офис. Прилагат се специални препоръки, когато се сменят лагерите на DIP/Ex tD-двигатели (тъй като уплътненията трябва да бъдат сменени по същото време).

Всякакви указания, поставени на двигателя, от рода на етикети, трябва да се спазват. Типовете лагери, посочени върху плочата със спецификации, не трябва да се сменят.

ЗАБЕЛЕЖКА!Всяка поправка или ремонт от крайния потребител, освен ако не е изрично одобрена от производителя, освобождава производителя от неговата отговорност за съответствие.

8. Изисквания за опазване на околната среда8.1 Нива на шумПовечето двигатели на ABB имат ниво на налягане на шума, непревишаващо 82 dB(A) (± 3 dB) при 50 Hz.

Стойности за специфични машини могат да бъдат намерени в съответните продуктови каталози. При 60 Hz синусоидално напрежение, стойностите са приблизително с 4 dB(A) по-високи, в сравнение със стойностите за 50 Hz от продуктовите каталози.

За нива на звуково налягане при конвертор на честотата, моля, свържете се с АВВ.

Page 20: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

20 – ABB Motors and Generators | Low voltage Ex motor manual 01-2007

9. Отстраняване на проблемиТези указания не покриват всички подробности или вариации при оборудването, нито предвиждат всяко възможно условие във връзка с инсталиране, работа или поддръжка. Ако се изисква допълнителна информация, моля свържете се с най-близкия ABB търговски офис.

Таблица за отстраняване на проблеми при двигателяРемонтът на Вашия двигател и всяко отстраняване на неизправности трябва да бъде поето от квалифицирани лица с употребата на правилни инструменти и оборудване.

ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА КАКВО ДА НАПРАВИМ

Двигателят не успява да запали

Изгорели предпазители Сменете предпазителите с такива от подходящ тип и клас.

Спиране при претоварване Проверете и нулирайте претоварване в стартера.

Неправилно ел. захранване Проверете, за да видите дали ел. захранването отговаря на платната за производителност и фактора за натоварване.

Неправилни свързвания на кабели Проверете връзките в диаграмата, доставена с двигателя.

Отворена верига в намотката или контролен ключ

Познава се по бръмчащия звук, когато ключа е затворен. Проверете за хлабави жични връзки. Също така, уверете се, че всички контролни контакти се затварят.

Механична авария Проверете да видите дали двигателят и задвижващото устройство се въртят свободно. Проверете лагерите и смазването.

На късо съединен статор Лоша връзка на намотката на статора

Посочена от изгорели бушони. Двигателят трябва да бъде пренавит. Отстранете крайните капаци, открийте повредата.

Дефектен ротор Вижте за счупени лостове или крайни пръстени.

Двигателят може да е пренатоварен

Намалете натоварването.

Двигателят гасне Една фаза може да е отворена Проверете линиите за отворена фаза.

Грешно приложение Сменете типа или размера. Консултирайте се с доставчика.

Пренатоварване Намалете натоварването.

Ниско напрежение Уверете се, че се поддържа напрежението, посочено на табелката за номиналната мощност. Проверете свързването.

Отворена ел. верига Изгорели предпазители, проверете релето за претоварване, статора и бутоните.

Моторът се пуска и след това изгасва

Авария в ел. захранването Проверете за хлабави връзки към фазите, към предпазителите и към контрола.

Page 21: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

Low voltage Ex motor manual 01-2007 | ABB Motors and Generators BG – 21

ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА КАКВО ДА НАПРАВИМ

Двигателят не ускорява до номинална скорост

Неправилен избор на двигател Консултирайте се с доставчика за правилния тип.

Напрежението на клемите на двигателя е твърде ниско, поради висок пад в захранващите проводници

Използвайте по-високо напрежение или трансформатор, или намалете товара. Проверете връзките. Проверетепроводниците за правилния размер.

Началното натоварване е твърде високо

Проверете запалването на двигателя без товар

Счупен или разхлабен ротор Погледнете за пукнатини около пръстените. Може да е необходим нов ротор, тъй като поправките обикновено са временни.

Отворена главна верига Установете аварията с тестващо устройство и поправете.

На двигателя отнема твърде дълго, за да се ускори и/или консумира много ток

Прекомерно натоварване Намалете натоварването.

Ниско напрежение по време на запалване

Проверете за високо съпротивление. Уверете се, че е използван кабел с правилния размер.

Дефектирал накъсо съединен ротор

Заменете с нов ротор.

Приложеното напрежение е твърде ниско

Коригирайте захранването.

Погрешна посока на въртене

Грешна последователност на фази Обърнете връзките при двигателя или таблото.

Двигателят прегрява при работа

Претоварване Намалете натоварването.

Рамата или вентилационните отвори може да са замърсени и да пречат на добрата вентилация на двигателя

Отворете дупките на отворите и проверете за непрекъснат поток от въздух от двигателя.

Двигателят може да има една отворена фаза

Уверете се, че всички кабели и проводници са правилно свързани.

Заземена намотка Двигателят трябва да се пренавие.

Небалансирано напрежение на клемите

Проверете за неизправни въводи, връзки и трансформатори.

Двигателят вибрира Двигателят не е нивелиран правилно

Нивелирайте отново.

Слаба опора Укрепете основата.

Съединителната муфа е без баланс Балансирайте съединителната муфа.

Задвижваното оборудване не е балансирано

Балансирайте задвижваното оборудване отново.

Дефектни лагери Подменете лагерите.

Лагерите не са в линия Ремонтирайте двигателя.

Балансиращите тежести са променени

Балансирайте ротора отново.

Противоречие между балансирането на ротора и сединителната муфа (половин шпонка - цяла шпонка)

Балансирайте отново съединителната муфа или ротора.

Полифазен двигател работи на единична фаза

Проверете за отворена ел. верига.

Прекомерна игра в краищата Регулирайте лагера или добавете шайба.

Page 22: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

22 – ABB Motors and Generators | Low voltage Ex motor manual 01-2007

ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА КАКВО ДА НАПРАВИМ

Стържещ звук Вентилатор закача краен щит или капак на вентилатора

Коригирайте закрепването на вентилатора.

Разхлабена носеща плоча Затегнете държащите болтове.

Шумно действие Непостоянна въздушна пролука Проверете и поправете монтажа на крайните щитове и лагерите.

Ротора не е балансиран Балансирайте отново ротора.

Горещи лагери Наклонен или изкривен вал Изправете или подменете вала.

Прекомерно опъване на ремъка Намалете натягането на ремъка.

Ролките са твърде далеч от рамото на вала

Преместете ролките по-близи до лагера на двигателя.

Диаметърът на ролките е твърде малък.

Използвайте по-големи ролки.

Погрешно нивелиране Поправете чрез повторно нивелиране на устройството.

Недостатъчно масло Поддържайте правилно качество и количество на маслото в лагерите.

Влошаване на маслото или замърсяване на смазочния материал

Отстранете старото масло, измийте лагерите изцяло с керосин и заменете с ново масло.

Прекомерна смазка Намалете количеството масло, лагерите не трябва да бъдат повече от 1/2 пълни.

Претоварени лагери Проверете подравняването, страничния и краен натиск.

Счупена сачма или груби жлебове Сменете лагера, първо почистете кожуха изцяло.

Page 23: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

Low voltage Ex motor manual 01-2007 | ABB Motors and Generators BG – 23

Figure 1. Connection diagram

Фигура 1. Диаграма на свързване

Figure 2. Belt drive

Фигура 2. Конвейерен механизъм

Page 24: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

24 – ABB Motors and Generators | Low voltage Ex motor manual 01-2007

Figure 3. Mounting of half-coupling or pulley

Фигура 3. Монтаж на полувръзки и ролки

Figure 4. Allowed phase to phase voltage peaks at motor terminals as a function of rise time. Rise time defined according to IEC60034-17. ..... ABB Special insulation; ----- ABB Standard insulation; ___ IEC TS 60034-17

Фигура 4. Допустими пикове на напрежение фаза към фаза в терминала на двигателя като функция от времето за нарастване. Времето за нарастване е определено съгласно IEC60034-17. ..... Специална изолация ABB; ----- Стандартна изолация ABB; ___ IEC TS 60034-17

Page 25: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

Low voltage Ex motor manual 01-2007 | ABB Motors and Generators BG – 25

Loadability curves with ACS800 converters with DTC control Криви на натоварване с конвертори ACS800 с DTC контрол

Figure 5. Flameproof motors Ex d, Ex de, cast iron (type M3GP) dust ignition proof motors, (DIP/Ex tD); nominal frequency of the motor 50/60 Hz

Фигура 5. Огнеустойчиви двигатели Ex d, Ex de, двигатели от чугун (тип M3GP) със защита срещу прахо запалване(DIP/Ex tD); номинална честота на двигателя 50/60 Hz

Figure 6. Non-sparking motors Ex nA, cast iron (type M3GP) and aluminium dust ignition proof motors (DIP/Ex tD T125°C), nominal frequency of the motor 50/60 Hz

Фигура 6. Двигатели без искри Ex nA, двигатели от чугун (тип M3GP) и алуминиеви двигатели със защита срещу прахо запалване (DIP/Ex tD T125°C); номинална честота на двигателя 50/60 Hz

50 Hz 60 Hz

50 Hz 60 Hz

Page 26: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

26 – ABB Motors and Generators | Low voltage Ex motor manual 01-2007

Guideline loadability curves with other voltage source PWM-type converters Препоръчителни криви на натоварване с други конвертори на захранващото напрежение от тип PWM

Figure 7. Flameproof motors Ex d, Ex de, cast iron dust ignition proof motors (DIP/Ex tD T125°C); nominal frequency of the motor 50/60 Hz

Фигура 7. Огнеустойчиви двигатели Ex d, Ex de, двигатели от чугун със защита срещу прахо запалване (DIP/Ex tD T125°C); номинална честота на двигателя 50/60 Hz

50 Hz 60 Hz

50 Hz 60 Hz

Figure 8. Non-sparking motors Ex nA, cast iron dust ignition proof motors (DIP/Ex tD); nominal frequency of the motor 50/60 Hzdr

Фигура 8. Двигатели без искри Ex nA, двигатели от чугун със защита срещу прахо запалване (DIP/Ex tD), номинална честота на двигателя 50/60 Hz

Page 27: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

Low voltage Ex motor manual 01-2007 | ABB Motors and Generators BG – 27

Page 28: Двигатели ниско напрежение за опасни зони Наръчникlibrary.e.abb.com/public...двигатели, без на тези с малки размери

За контакти

www.abb.com/motors&generators © Copyright 2010 ABBВсички права запазени.Спецификациите подлежат на промяна без предизвестие.

Low

Vol

tage

Mot

ors/

Man

ual E

x-m

otor

s B

G 2

007-

01-0

1 3G

ZF50

0730

-47

Rev

B