70
АПОКРИФИ МУДРІСТЬ БІБЛІЇ КОРОЛЯ ДЖЕЙМСА 1611 www.Scriptural-Truth.com Мудрість Книга Wisdomor... Мудрості Соломона {1:1} любов праведності, хто бути судді землі: думаю, Господа з гарною (серце) і простота серце шукати його. {1:2} бо він буде знайдено з них, які спокушають йому не; і виявлює себе до таких як недовіра йому. {1:3} Бо хто думки відокремити від Бога: і його влади, коли він спробував, reproveth на нерозумно. {1:4} для в зловмисних душу мудрість не набувають; і не зупинятися в організмі, що обумовлюється двома до гріха. {1:5} бо Дух Святий дисципліни втече обману, і видалити з думками, що без розуміння, і не дотримуватися коли всілякої приходить в. {1:6} для мудрості є люблячої дух; і не дь за богохульником його слова: для Бога є свідок своїх кермо влади,

 · землі smoketh що свідчить і рослини підшипник фруктів які ніколи не приходять до зрілості: і стоячи

  • Upload
    others

  • View
    20

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

АПОКРИФИ

МУДРІСТЬ БІБЛІЇ КОРОЛЯ ДЖЕЙМСА 1611

www.Scriptural-Truth.com

Мудрість

Книга Wisdomor... Мудрості Соломона

{1:1} любов праведності, хто бути судді землі:

думаю, Господа з гарною (серце) і простота

серце шукати його.

{1:2} бо він буде знайдено з них, які спокушають йому не;

і виявлює себе до таких як недовіра йому.

{1:3} Бо хто думки відокремити від Бога: і його

влади, коли він спробував, reproveth на нерозумно.

{1:4} для в зловмисних душу мудрість не набувають;

і не зупинятися в організмі, що обумовлюється двома до гріха.

{1:5} бо Дух Святий дисципліни втече обману, і

видалити з думками, що без розуміння, і

не дотримуватися коли всілякої приходить в.

{1:6} для мудрості є люблячої дух; і не дь за

богохульником його слова: для Бога є свідок своїх кермо влади,

Правда дивиться його серце і слухача свого язика.

{1:7} для дух Господній повня світу: і що

що containeth всі речі має знання голос!

{1:8} тому, той каже неправедні речей

не приховано: ні повинен помсти, коли вона punisheth,

повз нього.

{1:9} для інквізиції закупівель в радники з

безбожного: і звук його словами повинно прийти до на

Господу за прояв його злі вчинки.

{1:10} для вуха ревнощі слухає все: і на

не приховано шум ремствування.

{1:11}, тому будьте обережні з бурмотіння, яка є

збиткових; і утриматися язик від наклепів: для

немає слів настільки таємницею, що повинен йти ж Йов дармо боїться: і на

рот, що belieth slayeth душі.

{1:12} прагнути до смерті не помилково ваше життя: і тягнути

не на самі знищення з роботами з вашого

руки.

{1:13} для Бог зробив не смерті: ні він hath задоволення

до руйнування живих.

{1:14} бо він створив всі речі, які вони, можливо, їх

Будучи: і поколінь світу були цілюще; і

немає немає отрута знищення в їх, а також царство

смерті на землі:

{1:15} (для праведності є безсмертними:)

{1:16} але безбожні з їх робіт і слова

називається він до них: для коли вони думали, щоб він їх

друга, вони споживаються зводять та уклав Завіт з

Це, тому що вони гідні брати участь з нею.

{2:1} для безбожний відказав: міркування з себе,

але не добро, наше життя короткий і втомлює і в смерті

людини немає немає більш ефективних засобів: не було там будь-яка людина

відомо, що повернувся з могили.

{2:2} тому що народжені у всіх пригода: та ми будемо

надалі, як ніби ми ніколи не були: для дихання в наших

ніздрі, як дим і іскра в рухається з нашими

серце:

{2:3} яких оглядають, наше тіло повинно бути повернуте

на попіл і наш дух повинен зникнути як м'які повітря,

{2:4} і наше ім'я буде забутий в часі і ні

людина повинна мати наші роботи в пам'яті і наше життя

промине, як трасування хмари і повинна бути

розійшлися як туман, який керується геть з балки

Сонце і подолати її теплом.

{2:5} для нашого часу є дуже тінь що відходить;

і після наших завершення немає немає повернення: для нього є швидкий опечатані,

Таким чином, щоб ніяка людина cometh знову.

{2:6} come on таким чином, давайте ж насолоджуватися хороші речі що

присутні: і дайте нам швидко використовувати істот, як, як в

молоді.

{2:7} Дозвольте нам заповнити себе з дорогим вином і мазі:

і нехай не Квітка весни проходять повз нас:

{2:8} Нехай нас корону себе з портлендців, перш ніж вони

засохлими:

{2:9} Нехай ніхто з нас йти не його частиною нашого

voluptuousness: давайте залишимо токени нашу радість у

будь-якому місці: бо це нашої частини, і наші багато полягає в наступному.

{2:10} давайте пригнічувати бідні праведною людиною, давайте не

запасні вдова, ні повагу стародавніх сивину з на

у віці.

{2:11} Нехай наша сила бути закон про правосуддя: для цього

які є слабким є встановлено, не варто.

{2:12} тому давайте лежать в засідці для праведників;

тому що він не є нашими у черзі, та він чистий суперечити

нашими чинами: він всім нам з нашими образити закону,

і objecteth наші ганьби transgressings з нашими

освіта.

{2:13} він professeth мати знання про Бога: та

Він кличе сам дитини Господа.

{2:14} було зроблено, щоб докоряти наші думки.

{2:15} він буде тяжкий нам навіть для того, щоб споглядати: за своє життя

Це не, як і інші чоловіки, його шляхів є інший моди.

{2:16} а ми думали про нього як підробки: він

abstaineth від нашого шляху як з нечистот: він pronounceth

до кінця просто щоб бути благословив і вирізняє його похвалитися тим, що

Бог є його батько.

{2:17} дозволяє нам побачити, якщо його слова бути правдою: і дайте нам довести

що має відбутися в кінці його.

{2:18} для якщо просто людина буде Син Божий, він допоможе

йому і доставити його з рук своїх ворогів.

{2:19}, давайте розглянемо його з despitefulness і

тортури, що ми знаємо його лагідністю і довести, що його

терпіння.

{2:20} давайте засудити йому з ганебною смертю: для по

свою сказав, він повинен бути шанованим.

Мудрість сторінки 586

{2:21} такі речі вони собі уявити і були обманутим:

для своїх власних лукавства hath засліплені їх.

{2:22} що стосується таємниці Бога, вони кН ew їх не:

ні вони сподівалися по заробітній платі праведності, ні

розрізнити винагороду за бездоганний душі.

{2:23} для Бог створив людину безсмертною, і зробив

його бути зображення його власної вічності.

{2:24} Проте через заздрість диявола прийшла смерть

у світ: і вони, які тримають його сторони знайти його.

{3:1}, але душі праведний спостерігаються в руці

Бог і не без мук доторкнутися до них.

{3:2} в очах нерозумно вони, здавалося, померти: і

їх від'їзду береться до нещастя,

{3:3} і їх переходячи від нас бути повного знищення: але

вони знаходяться в миру.

{3:4} для хоча вони бути покарані в перед людьми, ще

є їхні надії повний безсмертя.

{3:5} і отримавши мало карав, вони повинні бути

значно винагороджені: Бо Бог випробовував їх і знайшов їх

гідним для себе.

{3:6} як золото в топку hath він спробував їх, і

отримав їх для цілопалення.

{3:7} і під час їх відвідування, вони будуть світити,

і бігти і вперед, як іскри серед солому.

{3:8} вони судити народи і пануйте

над народом і їх Господь буде царювати на віки.

{3:9} в нім пристановище має зазвичай розуміють на

правда: і такі як бути вірними любові повинні дотримуватися з ним:

бо благодать і милість його Святим, і він hath догляду за свій

обирати.

{3:10}, але безбожний повинні бути покарані відповідно до

свої власні фантазії, який випустили з уваги праведників,

і залишив Господа.

{3:11} для хто відкидає мудрості і вихованням, він є

жалюгідні і їхні надії є марними, їх праці безплідними,

комбінат свої збиткові:

{3:12} їх дружин є нерозумно, і їхні діти wicked:

{3:13} їх потомство проклятий. Тому то благословив є на

безплідна, тобто непорочні, який не знає грішники

ліжко: вона має фрукти в відвідування душі.

{3:14}, і благословив євнух, який своїми руками

hath кованого ні беззаконня, а також уявити wicked речей

проти Бога: Бо до нього буде надано особливий дар

Віра та успадкування у храмі Господа більше

прийнятним на його розум.

{3:15} для славного це плід хороший праці: і на

корінь мудрості від готелю ніколи не впадуть.

{3:16} для дітей перелюбники, вони не повинен

прийти до їх досконалості і насіння неправедні ліжко

буде вирвана.

{3:17} для хоча вони живуть довго, поки вони стануть

нічого не розглядається: і остання віці повинна бути без пошани.

{3:18} або, якщо вони швидко вмирають, вони надії не мають, ні

комфорт в день суду.

{3:19} для потрапило є кінцем неправедні

покоління.

{4:1} краще це для дітей немає і мати чесноти:

для їх Меморіал є безсмертним: адже відомо

з Богом і з чоловіками.

{4:2} коли вона присутня, чоловіки візьмемо приклад на це; і

Коли пішло таке діло, вони хочуть зробити це: це weareth корони, і

triumpheth навіки, отримавши перемогу, прагнення до

непорочні нагороди.

{4:3}, але multiplying плем'я безбожний не повинен

процвітають, ні взяти глибокий вкорінення від незаконнонародженого ковзає, ні lay будь-якому

швидкий Фонду.

{4:4} для хоча вони процвітати у відділеннях час; ще

Постійна не останній, вони порушаться вітром, і

через силу вітри вони повинні виявити.

{4:5} недосконале гілки повинен бути перервані, їх

фрукти збитковим, не дозріла, щоб їсти, так, відповідають за безцінь.

{4:6} для дітей Однородженого від незаконного ліжка

свідки злоби проти своїх батьків в їх судового розгляду.

{4:7}, але хоча праведників запобігти зі смертю,

ще він повинна бути відпочинку.

{4:8} для почесного вік не є те, що стоїть в

тривалість часу, що ні він вимірюється за кілька років.

{4:9} але мудрість є сиве волосся до чоловіків і це

їхніх життя, старість.

{4:10} він Богові і була улюбленим його:, щоб

життя серед грішників, він був переведений.

{4:11} так швидко чи був Він забрав, щоб не що

лукавства слід змінити його розуміння, або обману обманом

його душі.

{4:12} для зачаровуючи пустощі затемнюють

те, що чесні; і мандрівних жадання

підірвати простий вигляд.

{4:13} він, що вживаються досконалим в короткі терміни, виконані за

довгий час:

{4:14} для душу з радістю Господь: тому він hasted

забрати його з-поміж нечестивих.

{4:15} це люди бачили і розуміння, що ні, ні

сховану вони це в їх умах, тобто його благодаті й милосердя

з його Святим і що він hath повагу до його вибрали.

{4:16} таким чином повинні засудити праведників, що померла на

безбожний яких живуть; та молоді, яка незабаром досконалості

багато років і старість з неправедні.

{4:17} бо вони побачать кінці мудрим і не повинен

зрозуміти, що Бог в його адвокат hath постановив його,

і з якою метою Господь hath поставили його в безпеці.

Сторінка 587 мудрості

{4:18} вони його бачити і зневажаю його; Але Бог повинен

сміятися їх презирство: і надалі буде за мерзенних

труп і докору серед мертвих навіки!.

{4:19} бо він б їх і поскидали їх

головою, що вони будуть використовувати мовчазні; і він повинен shake

їх від Фонду; і вони абсолютно прокладаються

відходів і бути в горі; і їх Меморіал загинуть.

{4:20}, і коли вони кинули облікові записи їхніх гріхів,

повернеться з страху: і має свої власні провини

переконати їх поставиш на них.

{5:1} тоді має великий, стенд праведною людиною

сміливість, перед обличчям таких як мати страждають йому, і

зробив не рахунку його праці.

{5:2} коли вони бачать його, вони повинні бути турбує

жахливо побоюються і повинна бути вражені старанність його

спасіння так далеко за рамки все, що вони шукали.

{5:3} і каючись і стогнати страждання

Дух скаже всередині себе, це був він, яких ми

мав іноді в глузування і прислів'я докору:

{5:4} ми нерозумні, доводилося божевілля його життя і його кінець

бути без пошани:

{5:5} як він пронумеровані між дітьми Божими,

і серед святих його багато!

{5:6} тому ми помилилися в дорозі Правди, і

світлом правди не має сяяв нам і на

Сонце правди піднявся не на нас.

{5:7} ми втомлені себе на шляху лукавства і

знищення: так, ми пройшли через пустелі, де там

закласти жодним чином:, але що стосується дорогу для Господа, ми не

відомий його.

{5:8} що hath Прайд вигоду нас? або що хорошого hath

багатство з нашими vaunting приніс нам?

{5:9} всі ці речі є помер тінь, і

як пост, яке hasted автор;

{5:10} і як корабель що відходить над хвиль на

вода, що коли вона пішла шляхом, не можна простежити їх

знайдено, ні на шлях Кіль в хвилях;

{5:11} або як коли птах hath літав по повітрю, там

немає знак її шляху, щоб знайти, але світло повітря в даний час

побили зі штрихом її крила і розлучається з на

насильницькі шуму та руху з них, передається через, і

в ньому після цього ніяких ознак, де вона вчилася є знайти;

{5:12} або як як коли стрілу постріл в знак, його

parteth повітря, яка відразу приходить разом знову,

так, що людина не може знати, де він пішов:

{5:13}, навіть так ми як у манері, як тільки ми були

народився, почали б привернути до наших завершення, і було ніяких ознак Чеснота до

Покажи; але були витрачені в наших власних злоби.

{5:14} для надії на Божественна є, як пил, що продувається

геть з вітром; як тонкий піна, який керується геть

з бурі; подобається, як дим, який розсіюється тут

і там з бурею та відходить, як в

пам'ять Відгуки, що tarrieth але за день.

{5:15} але праведникам жити навіки!; свою нагороду

Крім того, є з Господом, і догляд за ними з найбільш

Висока.

{5:16} тому вони приймете славного царства,

і прекрасний вінець з руки Господа: для зі своїм

правою рукою повинен він покриття їх і з його за руку, він повинен

захистити їх.

{5:17} він повинен вжити йому його ревнощі повного

броня і зробити істота свою зброю для помста

його ворогів.

{5:18} він повинен надіти праведність як нагрудним знаком, і

Правда судити замість послугами шолом.

{5:19} він повинен вжити святість для непереможною щит.

{5:20} його серйозні гнів він повинен збільшення різкості для меча, та

світ повинен боротися з ним на нерозумно.

{5:21} потім піде правильний прицілювання блискавки

за кордоном; і з хмар, як з добре звертається лук,

повинен вони летять на висоті.

{5:22} і граді повний гніву, його кине на про

кам'яні лук і води моря буде бушувати проти

їх і повені жорстоко буде втопити їх.

{5:23} так, сильного вітру повинні стояти проти них,

і, як буря повинна удар їх: таким чином беззаконня повинен

лежав відходів всієї землі, і хворий справу повинен повалити

престоли могутньої.

{6:1} таким чином, почути O царі і зрозуміти; дізнатися,

маєте бути суддів кінців землі.

{6:2} дають вухо, хто правити людей і слави в на

безліч Націй.

{6:3} для живлення дається вам Господь, і суверенітету

від Всевишнього, які повинен спробувати свої роботи і шукають поза

радники.

{6:4} тому, що, будучи міністри свого царства, маєте

не судити добро, і не дотримувався закону, і не ходив після на

Божим;

{6:5} жахливо і вчасно він прийде на вас: для в

гострі судження повинна бути їм, що бути у вищих ешелонах.

{6:6} для милосердя незабаром зможете помилувати підлим верт: але

хоробрих вояків повинен сильно страждає.

{6:7} для той, що це Господа над всім боятися жодна людина

людина, ні він повинен стояти в благоговінні будь-яка людина

велич: бо він вчинив малий і великий і careth

для всіх однаково.

{6:8}, але болить суд прийде на могутніх.

{6:9} вам: Отже, O царів, я говорю, що ви

може дізнатися мудрості і не fall away.

{6:10} для вони, які тримають святості holily VІІ Міжнародного

Святий: і вони, що дізналися такі речі повинні знайти те, що

відповісти.

{6:11} тому то встановити вашу прихильність, на мої слова;

Мудрість сторінки 588

їх бажання, та ye повинен бути доручив.

{6:12} мудрості є славним і ніколи не всихає йому звідси: так,

вона легко бачити їх, що любити її і знайшов з таких як

шукати її.

{6:13} вона preventeth їм що бажаєте її, у рішень

сама перших об'явив їх.

{6:14} хто шукає її на початку не має ніяких великий

утому: бо він знайде її сидять на його дверей.

{6:15} думати, тому на неї є досконалість

мудрість:, і хто watcheth для неї швидко

без догляду.

{6:16} бо вона заходить про шукає таких як гідні

її, виявлює себе благотворно до них: таким чином, і

meeteth їх думці.

{6:17} для дуже вірно початку її є бажання

дисципліни; і догляд дисципліни є любов.

{6:18} і любов є збереження її законів; і надання

увагу до її закони є гарантією нетління;

{6:19} та нетління вирізняє нас поблизу до Бога:

{6:20} чинив бажання мудрість зрубане до на

Королівство.

{6:21} якщо ваш захват бути потім в трони і sceptres O

ye царів людей, мудрість, честь, що ви може правити

навіки!.

{6:22} як для мудрість, що вона, і як вона підійшов,

Я скажу вам і не приховуватимемо таємниці від вас: але

прагнутиме її на з початку її Різдва, і

принести їй знання в світлову а не пройдете

правда.

{6:23} ні я йду з споживають заздрість; за такі за

людина повинна перебувати не з мудрості.

{6:24} безліч мудрим, але добробуту в

світ: і мудрий король є дотримання людей.

{6:25} тому здобувати освіту через мої слова,

і він повинен зробити вам добро.

{7:1} також я сам смертної людини, як всім і на

потомства йому, що спочатку було зроблено землі,

{7:2} і в утробі матері моєї Виліпив бути

М'якоть вчасно десять місяців, триває стискання в крові,

Насіння людини і задоволення, що прийшли з сну.

{7:3} і коли я народився, я звернув у спільне повітря,

і впав на землю, яка схожа з природою, і перший

голос, який я вимовив плакала, як і всі інші.

{7:4} я був годувала у сповиту і що з

піклується.

{7:5} бо немає ні царя, які мали будь-які інші початку

народження.

{7:6} для всіх чоловіків мати один вхід до життя і тому подібне

виходити.

{7:7} Отже я молився і розуміння було дано

мені: я закликав підвестися Бога, і дух мудрості прийшов до мене.

{7:8} я вважав за краще її перед sceptres і Престолів, і

Шановні багатства забавкою її.

{7:9} ні в порівнянні з я їй будь-які дорогоцінні камені,

тому що все золото стосовно її як трохи піску, і

Срібло вважатися глини перед нею.

{7:10} я її любив вище здоров'я і краси і вирішив

мати її замість світла: за світло, що приходить від неї

ніколи не заходить.

{7:11} всі гарні речі разом прийшли до мене з нею, і

незліченні багатства в руках.

{7:12} і я радів в їх усі, тому що мудрість заходить

перед ними: та я не знав, що вона була матір'ю

їх.

{7:13} я дізнався старанно і спілкуватися її

Ліберально: я не приховують свого багатства.

{7:14} вона ж скарб людям, ніколи не старіючі:

які вони, які використовують стають друзями Бога, будучи

високу оцінку за подарунки, які приходять від навчання.

{7:15} Бога hath видав мені говорити, як я б і до

уявити собі, як це зустрітися пошуках речей, які дають мені: тому що

Саме він, що веде до мудрості і directeth Мудрого.

{7:16} для в руці, ми і наші слова; всі

мудрість також і знання задуму.

{7:17} бо він мені дав певні знання

речей які, а саме, щоб знати, як світ був створений,

і функціонування елементів:

{7:18} на початку закінчення та середовищі рази: в

зміни поворотним сонця та зміна

пори року:

{7:19} ланцюгів років і розташуваннях зірок:

{7:20} природ живі істоти, і Фурії з

дикі звірі: насильство, КвітЄ цвітіннп міркування з

чоловіків: різноманітності рослин і чеснот коріння:

{7,21} і все як це секрет або маніфест,

їм, що я знаю.

{7:22} для мудрості, який є працівник всіх речей,

навчив мене: у неї є розуміння духу святих, один

Єдине, різноманітті, subtil, живий, очистити, Непорочне, однотонні, не

за умови боляче, любити те, що є хороший швидко, який

не може бути letted, готові робити добро,

{7:23} роду, щоб людина, твердою, звичайно, вільний від догляду,

Маючи всі влади, контроль за всі речі і переживає

всі розуміння, чистий і більшість subtil духів.

{7:24} для мудрості є більш рухаються, ніж будь-який рух: вона

небесне і заходить через всі речі через неї

чистоти.

{7:25} вона ж дихання сила Божа і на

чисте вплив тече з славу Всемогутнього:

тому не пам'ятаючи річ може впасти в неї.

Сторінка 589 мудрості

{7:26} вона ж яскравість вічне світла,

їхніх дзеркало Божої сили, і образ

його доброта.

{7:27} і будучи лише одна, вона може робити все: і

що залишилися в себе, вона вирізняє все нові: і у всіх

віку, що укладення душі святих, вона змінює їх друзі

Бог і пророків.

{7:28} для Бог любить, ніхто, крім нього, бо при вас перебуває

мудрість.

{7:29} для вона є більш красивими, ніж сонце а над

Всі замовлення зірочок: будучи в порівнянні зі світлом, вона є

Знайдено перед нею.

{7:30} для після цього приходить ніч: але віце не повинен

переважають проти мудрості.

{8:1} мудрість reacheth з одного кінця до іншого потужно:

і солодко чи стане вона замовлення всіх речей.

{8:2} я любив її і шукали її на від моєї юності, я

бажане, щоб зробити її мій чоловік, і я був коханець її

Краса.

{8:3} в тому, що вона є знайомі з Богом, вона magnifieth

її дворянство: так, Господь всіх речей сам любив її.

{8:4} вона ж причетний до таємниці знання

Бог, і коханець з його творів.

{8:5} Якщо багатство стати володіння бажати кращого в цьому житті;

що таке багатшими, ніж мудрість, яка діє всі речі?

{8:6} і якщо розсудливість роботи; все, що є зараз на більш

Хитрість workman, ніж вона?

{8:7}, і якщо чоловік любить праведність її праці

чесноти: бо вона teacheth, помірність і розсудливість, юстиції

і сила духу: які є такі речі, як en можеш не мати нічого

вигідніше в їхньому житті.

{8:8} якщо людина бажання великого досвіду, вона знає

старих, речей і conjectureth добро, що має прийти: вона

вподобляйтеся subtilties виступів і можете викласти темний

речення: вона foreseeth ознаками та чудами і події

сезонів і часу.

{8:9} тому я призначений, щоб взяти її жити з

мене, знаючи, що вона буде радник гарні речі,

і комфорт у турбот і горя.

{8:10} її заради я повинен мати оцінки серед на

безліч і честь з старшими, хоча я бути молодим.

{8:11} я повинен знайти з швидким пихатістю думку,

і повинна бути захоплювався прицілом великих людей.

{8:12} коли я тримаю Мій язик, вони повинні біде мій

дозвілля, і коли я кажу, вони дасть хороший вухо мені:

Якщо я багато розмов, кластимуть руки на рот.

{8:13} Moreover засобами її я повинен отримати

безсмертя і залишити позаду мене вічне Меморіал

їм що вслід за мною.

{8:14} я повинен встановити людям в порядку, і народи повинен

зазнавати до мене.

{8:15} жахливі тиранів повинен боятися, коли вони роблять, але

почути мене; Я повинен знайти хороший серед безлічі, і

доблесний у війні.

{8:16} після того, як я прийшов у мій дім, я будуть угодників

себе з нею: для її розмова hath не гіркоти; і

щоб жити з нею hath без смутку, але твій день народження і радість.

{8:17} тепер, коли я вважав ці речі в собі, і

розважаючи, у моєму серці, як що союзників до:

мудрість це безсмертя;

{8:18} і великим задоволенням він повинен мати її дружбу; і

у творах її рук є незліченних багатств; і в на

Вправа конференції з нею, розсудливість; і у розмові

з нею, хороший доповідь; Я ходив, шукає як прийняти

її мені.

{8:19} я дотепний дитині, а мали доброму дусі.

{8:20} так, скоріше, будучи хороший, я прийшов у тілі

непорочні.

{8:21} тим не менше, коли я зрозумів, що я не могла

в іншому випадку отримати її, за винятком Бог дав її мені; і це було

точка мудрості також, щоб знати, якого подарунок, вона була; Я

молилася до Господа і благав його і з моєї цілому

серце, що я сказав,

{9:1} О Боже мій батьків і Господа милість, хто ти

створив все з слово Твоє,

{9:2} і висвячений людини через твій мудрість, що він

повинні мати владу над істот, які ти маєш

зробили,

{9:3} і замовити світу за справедливість і

праведність і суд вертикальному серцем учинити:

{9:4} дають мені мудрості, той, хто твого престолу; і

відхилити мене не з числа твоїх дітей:

{9:5} для я Твій раб і син невільниці впевнений

слабкий людина і за короткий час і занадто молодий для в

розуміння судження і закони.

{9:6} для хоча людина ніколи не бути настільки досконалий серед на

дітям людським, ще коли твої мудрість не з ним, він повинен

нічого не розглядати.

{9:7} ти маєш вибрав мене, щоб бути королем народу твого, і

суддя твої сини і дочки:

{9:8} звелів ти мені побудувати храм на

твої Святій горі і жертівника у місті wherein:

перебуваєш схожість святої скинії заповіту, якого ти

приготував з самого початку.

{9:9} і мудрість була з тобою: який вподобляйтеся твої

працює і був присутній, коли ти створив світ, і

знав, що прийнятно в очах Твоїх і прямо в твої

заповіді.

{9:10} O відправити її на святі Твої небеса і від в

трон славу твою, що даний час вона може праці з

мені, що я може знати, що таке приємне тобі.

{9:11} тому що вона знає і understandeth всіх речей, і

вона тверезо привів мене в моєму діл і зберегти мене в

Мудрість сторінки 590

її сила.

{9:12} так моєї роботи буде прийнятним, і тоді я повинен

судити народ твій праведно і бути гідними сидіти в моєму

батька сидіння.

{9:13} для чоловік, хто може знати адвоката за

Бог? або хто може думати, що є воля Господня?

{9:14} для думки смертний чоловіків є жалюгідним, і

але несталі наші пристрої.

{9:15} для тлінного тіла presseth вниз душі,

і земне скинії weigheth вниз на увазі що

museth на багато речей.

{9:16} і навряд чи робити ми вгадати добро те, що

на землі, так і з праці ми знайти те, що

перед нами: але те, що на небі, хто має

шукали?

{9:17} і твої адвокат, який знає, за винятком ти

Дайте мудрості і відправити твої Святого Духа з вище?

{9:18} для настільки шляхів з них який на землі жило

було реформовано, і люди вчили речей, які

Відрадна тобі і були врятовані через мудрості.

{10:1} вона збереглася перший сформовані батько світу,

що було створено поодинці і принесли його з його падіння,

{10:2} і дав йому владу, щоб панувати всіх речей.

{10:3}, але коли неправедні пішов від неї в

його гнів, він також загинули в лють вчиться він

убив свого брата.

{10:4} для якого привести землі, будучи потонули з на

повінь, мудрість знову зберегли його і спрямовані на хід

Праведники у шматок дерева малим значенням.

{10:5} Moreover, Об'єднаних Націй в їх злий змову

Будучи спростовано, вона дізналася праведників, та

збереглися йому бездоганний Богові і тримали його сильним

проти його ніжні співчуття до свого сина.

{10:6} коли безбожний загинули, вона поставляється з

Праведник, які втекли від вогню, що впала на

п'ять міст.

{10:7} якого злоби, до цього дня, навіть відходів

землі smoketh що свідчить і рослини підшипник фруктів

які ніколи не приходять до зрілості: і стоячи соляним стовпом є на

Пам'ятник невіруючих душі.

{10:8} для відносно не мудрості, вони gat не лише це

боляче, що вони знали, не речі, які були добре; Але

також залишив їх в світі Меморіал їх

дурість: так, що в те, що коли вони ображали вони

міг би не стільки як бути сховав.

{10:9} колії мудрість передав від болю тих

був присутній на неї.

{10:10} коли праведників втік від гніву свого брата

вона керується його в правильному шляху, показав йому царство з

Бог і дав йому знання про святині, зробили його

багатих у своїй подорожі і множиться плід його праці.

{10:11} у користолюбства, таких як пригноблені йому вона

стояли йому і зробив його багатими.

{10:12} вона захищав його від своїх ворогів і тримали

його безпечне від тих, які лежали в засідці і в хворе конфлікт

Вона дала йому перемогу; що він, можливо, знаєте, що добро

є сильніше, ніж всі.

{10:13} коли була продана праведників, вона залишили його

ні, але звільнив його від гріха: вона зійшов з ним

в яму,

{10:14} і залишив його не в облігації, поки вона привела його

жезл царства і влади проти тих, що

пригноблені йому: як для них, який звинуватив його, вона

показав їм бути брехунів і дав йому вічний слави.

{10:15} вона виступила праведних людей й непорочні,

насіння від народу, що їх пригноблених.

{10:16} вона увійшла до душі раб той

Господь і витримав страшного королів в див та знаків;

{10:17} надані праведники винагороду в їх

труди, вів їх таким чином, чудові і був до:

їх для чохла за день то світло зірок в ніч

сезон;

{10:18} привів їх через Червоне море і повів їх

через багато води:

{10:19}, але вона потонула своїх ворогів і їх повкидають до

з нижньої частини глибоким.

{10:20} тому праведників зіпсував безбожного, і

похвалив ім'я твоє свято, Господи і приніс з одним

угода свою руку, які боролися за них.

{10:21} для мудрість відкрив рот німий, і

зробив мовах з них, які не можуть говорити красномовні.

{11:1} вона процвітала свої праці в руки Святої

пророк.

{11:2} вони пройшли через пустелі, що не було

населений і розбили намети в місцях, де лежав ні

шлях.

{11:3} вони стояли проти їх ворогів і були

помстився своїх супротивників.

{11:4} коли вони були спраглим, вони закликали тебе, і

вода була дана їх з крем'янисті рок і спрагу

було зриватися з жорсткого камінь.

{11:5} за те, що їх вороги були покарані,

того ж вони в їх потреби були вигоду.

{11:6} для замість вічний працює річки смутні

фол кров'ю,

{11:7} для маніфесту картання цю заповідь,

якій немовлята були поразка, ти відказав їм:

Велика кількість води засобами, які вони сподівалися, не для:

{11:8} Declaring за таку спрагу, то як ти прислухувався

покарані своїх супротивників.

{11:9} коли вони були засуджені, хоча й, але в милосердя

Сторінка 591 мудрості

карав, вони знали, як безбожний були визнані в гнів

і мучила, спраглим в іншому порядку, ніж праведних.

{11:10} для цих наставляти і ти спробувати, як на

батько: але іншого боку, як серйозні цар, ти засудити

і покарати.

{11:11} чи вони були відсутні або присутні, вони були

мучать однаково.

{11:12} для подвійне горе прийшли на них і на

стогнати спогадів про останні речі.

{11:13} для коли вони почули за свої власні покарання

інший до вигоду, вони мали деяке уявлення про Господа.

{11:14} для кого вони не дотримуються з презирства, коли він

довго, перш ніж був викинутий на лиття назад на

немовлята, йому врешті-решт, коли вони побачили, що сталося,

вони захоплюються.

{11:15}, але нерозумно пристроїв їхнє лукавство,

вчиться бути обдуреним, вони поклоняються змій нікчемним

причини і мерзенних звірів, ти відправити безліч

необгрунтовані звірів на них помсти;

{11:16} що вони могли б знати, що допускатися людина

грішить, того ж також повинен він бути покарані.

{11:17} для рука Твоя всемогутній, які зробили світ

питання без форми, хотів, не означає, що відправити серед них

безліч ведмеді або запеклі левів,

{11:18} або невідомих диких звірів, сповнений гніву, нещодавно

створений, видих вогненно пари або брудні ароматів

розсіяні дим або зйомки жахливі родзинок їх

очі:

{11:19} про що не тільки шкоду може їх перекидання

за один раз, але також страшне видовище абсолютно їх знищення.

{11:20} так і без них може вони впали

вниз з одного вибух, будучи переслідував помсти, і

за кордон розкидані через дихання твоїй: але ти

ти наказав всіх речей, мірою і номер і ваги.

{11:21}, бо ти можеш покажи твої великою силою на всіх часів

Коли ти хочеш, щоб зробив; і хто може витримувати сили твоє

ARM?

{11:22} для всього світу перед тобою є маленька зерна

балансу так, як крапля вранці роса, що

батьку на землі.

{11:23}, але ти маєш милість до всіх людей. Бо ти можеш зробити

всі речі і winkest в гріхи людей, тому що вони

має доповнити.

{11:24} бо ти Йонин все, що є, і

abhorrest нічого, що ти вчиниш: для ніколи не роздер і

ти зробив будь-яку річ, якщо ти прислухувався ненавидів це.

{11:25} і як може будь-яка річ пережили, якщо він був

не були твої волі? Чи були збережені, якщо не називають шляхом тебе?

{11:26} а ти sparest всі: тому що вони твоє, О Господи,

ти коханець душ.

{12:1} бо твоє нетлінного Дух є у всьому.

{12:2} чинив chastenest ти їм мало і мало

що образити і warnest їх, поклавши їх

пам'ять, якому вони образив, що якщо залишити їх

лукавства вони повірили, на тобі, Господи.

{12:3} для нього стала твоїх буде знищити в руках наших

батьків-обидві ці старі мешканців твої святу землю,

{12:4} кого ти hatedst для ведення найбільш одіозних робіт

witchcrafts і злий жертви;

{12:5} а також тих нещадний вбивць дітей,

і Пожирачів людське тіло і свята кров,

{12:6} з їх священики з середини їх

жерців екіпажу і батьки, які вбили із власними

руки душі знедоленим допомоги:

{12:7} що землі, яку ти esteemedst, перш за все

іншого боку, може потребувати гідним колонії дітьми Божими.

{12:8} Проте, навіть ті, ти sparedst чоловіків, і

відправити оси попередниками твоїх хост, щоб знищити їх

мало і мало.

{12:9} не що ти wast не в змозі принести безбожний

під рукою праведників у битві, або знищити їх

одночасно з жорстоким звірів, або з одного грубі слова:

{12:10}, але виконання твої судових рішень на них по-малу

і мало, ти дав їм місце покаяння, не будучи

знають, що вони були неслухняні покоління і що їх

злість була виведена в них, і що б їх cogitation

ніколи не бути змінені.

{12:11} для нього стала прокляті насіння з самого початку;

ні ти побоюючись будь-яка людина дати їм вибачення за

ці речі, коли вони грішили.

{12:12} для хто скаже, що ти наробив? або хто

повинен витримати твої судження? або хто буде звинувачувати тебе за

що народи загинути, ким ти зробив? або хто повинен

Приходьте стояти проти тебе, щоб бути revenged для в

неправедні чоловіків?

{12:13} для ні чи є будь-які Бога, але ти, що careth

для всіх, кому ти декому наказав покажи, що твій судове рішення не

unright.

{12:14} не має Український переклад або тирана бути в змозі встановити його обличчя

проти тебе для будь-кого ти маєш покарані.

{12:15} сьогодні, то як ти праведний самого себе,

ти праведний orderest всі речі: думаючи, що це не згоден

з твого влада засудити йому, хто має не заслуговує того, щоб бути

покарані.

{12:16} для твоїй є початком справедливості,

і тому, що ти, Господи, за все, вона тебе буде вирізняє

милостивий до всіх.

{12:17} для коли чоловіки не повірить, що ти з на

повна потужність, ти shewest твої сили і серед них,

знаємо, що ти даєш їх сміливості маніфест.

{12:18}, але ти, освоєння твої влади, judgest з

капіталу і orderest нас з популярністю: ти щоб

Коли ти за допомогою живлення.

Мудрість сторінки 592

{12:19}, але такі добрі діла ти навчав народ твій

що тільки людина повинна бути милосердним і настановив твої

діти, щоб бути гарного сподівання, що ти даєш покаяння для

гріхи.

{12:20} бо коли ти покарати ворогів Твоїх

діти і засуджений до смерті, з такою

обговорення, даючи їм час і місце, згідно з яким вони

може бути доставлений від злобі своїй поверталися:

{12:21} те, яким великим обачність, з ти судити про

твою синів, чиї отців ти маєш побитися об заклад, і

зробив пактів хороших обіцянок?

{12:22} тому, в той час, як ти chasten нас, ти

scourgest наших ворогів в тисячу разів більше, щоб мета

що, коли ми судити, ми повинні ретельно думати про твоє

Богу і коли ми самі судили, ми повинні

Шукайте милосердя.

{12:23} Отже, тоді як чоловіки жили dissolutely

і неправедно, ти маєш мучив їх власні

гидоти.

{12:24} для збилися дуже далеко таким чином помилка,

і тримали їх за богів, що навіть серед звірів

їхні вороги зневажали, обдурять, як діти

немає розуміння.

{12:25} тому їм: що стосується дітей без в

за допомогою розуму, ти відправити судження знущатися над ними.

{12:26} але ті, хто не хотів би бути реформована під цим

корекцію, якої він dallied з ними, повинен відчувати себе на

судження, гідно Бога.

{12:27} для, подивіться, що такі речі, вони grudged, коли

вони були покарані, тобто, для них, кого вони вважають

бути богів; [зараз] покарання в них, коли вони побачили його,

вони визнала його істинним Богом, якого перед

вони заперечували знати: і тому прийшов екстремальних

прокляття на них.

{13:1} безумовно побожність є всі чоловіки за своєю природою, які

неосвічені Бога, і може не з хороших речей які

розглядаються знаю його, що є: ні, розглядаючи робіт

вони визнають workmaster;

{13:2} а вважаються вогонь, або вітер або swift повітря, або

коло з зірками, насильницьких води або вогні

небеса, щоб бути богів, які керують світом.

{13:3}, з якої краси, якщо вони захоплюючись Вінницьким взяв

їм бути богів; Нехай вони знають, скільки ж краще Господа

з них є: для першого автора краси hath його створили.

{13:4}, але якщо вони не переставав дивуватися свою владу і

чесноти, нехай вони розуміють їх, скільки Покращена підтримка він

що проводиться їх.

{13:5} для велич та красу істот

proportionably чайник з них бачили.

{13:6} але, але для цього вони менш, щоб бути звинувачений: для

вони, може, err, шукає Бога і бажає, щоб знайти

його.

{13:7} за те, що знайомі в своїх роботах вони шукати його

старанно, і вважаємо свої видовище: тому що те, що

красиві що видно.

{13:8} Оже, ні, які вони слушно.

{13:9} для якщо вони могли знати, що так багато, що вони

може прагнути в світі; як вони раніше не дізналися на

Господь їх?

{13:10}, але жалюгідні вони і мертві речі є їх

сподіваюся, які називають їх боги, які є роботи чоловічі

руки, золото і срібло, покажи мистецтву в і схожістю з

звірі, або каменю, добре для нічого, робота це древнє

рука.

{13:11} тепер тесляр, felleth деревини, після того, як він hath

Пиломатеріали вниз дерево зустрітися з метою і зняли всі на

гавкати майстерно круглі про і хто має кованого красиво,

і зробив судно їх, придатний для обслуговування життя людини;

{13:12} і після витрати відмовитися його робота одягатися

його м'ясо, хто має заповнені себе;

{13:13} і беручи самому відмовитися серед тих, що

подають до марно, будучи криво шматок дерева і повний

вузлами, хто має різьблені його старанно, коли він нічого не ще можна

робити, і утворена майстерність його розуміння, і

Фігурна це образ людини;

{13:14} або зробив це як деякі мерзенний звір, заклавши його

з vermilion, так і з фарбою фарбування це червоний і

покриття кожному місці в ньому;

{13.15}, і коли він вніс зручні місця для його,

встановіть його у стіні і зробив це швидко з заліза:

{13:16} для він умови для нього, що він не може впасти,

знаючи, що він був не в змозі допомогти собі; бо це зображення,

і хто має потребують допомоги:

{13:17} потім вирізняє він молитви за його товарів для своєї дружини

і діти і не соромиться говорити до того, хто створив

немає життя.

{13:18} для здоров'я, Він кличе, при цьому, яка є слабким: для

життя prayeth до того, що помер. для допомоги смиренно beseecheth

що, хто створив найменшими засобами, щоб допомогти: і для вдалого переїзду

він просить про те, що не можна встановити ноги вперед:

{13:19} і для отримання і отримання і гарним успіхом

його рук просить здатність робити з ним, що найбільш не може

зробити будь-яку річ.

{14:1} знову, один готував себе до відплиття і близько до

пройти через бурхливими хвилями, Він кличе на шматок дерева

більше гнилі, ніж судна, яке carrieth йому.

{14:2} для Поправді бажання нагулу розробив і в

Workman побудований він свою майстерність.

{14:3}, але твої Провіденс, Отче, governeth його: для

thou hast зроблений чином в морі і безпечний шлях у в

хвилі;

{14:4} чинить, що ти можеш врятувати від всі небезпеки: так,

Хоча людина вийшов у море без мистецтва.

{14:5} проте Ти роздер і не те, що роботи

твої мудрість повинна бути простою, і таким чином здійснюють чоловіків

їхнє життя до невеликий шматок дерева та проходження чорнового

Сторінка 593 мудрості

море в слабких судно зберігаються.

{14:6} для в старій час також, коли гордий гігантів

загинули, Надія світ упорядкований за твоїх руках

втік в слабких судна, а вліво для всіх у віці від насіння

покоління.

{14:7} Блаженні є деревина згідно з яким праведність

прийде.

{14:8}, але що яка робиться руками проклятий, як

Це ж, як він, що він зробив: він, тому що він зробив це; і це,

тому що, будучи тлінного, його називали Богом.

{14:9} для безбожний та його безбожність є обидва однаково

ненависний Богові.

{14:10} за те, що виконаний повинні бути покарані разом

з ним, що він зробив.

{14:11} тому навіть на ідолів поган

Там повинно бути на відвідування: тому що в творіння Боже

вони стають гидоту і stumblingblocks до

душі чоловіків і пасткою за ноги до нерозумно.

{14:12} для розробки ідолів була на початку

духовні розпусти і винахід їх на

корупція життя.

{14:13} для ні були вони з самого початку, ні

вони стануть на віки.

{14:14} для марно слава чоловіків вони вступили в на

світу, і тому вони прийде незабаром до кінця.

{14:15} для батька страждають передчасної жалоби

коли він вчинив зображення своє чадо, незабаром забрали

Тепер відзначене йому Бог, який був тоді мертвий чоловік,

і доставлені до тих, які були під ним церемоній і

жертви.

{14:16} таким чином у процесі час безбожний custom

вирощують сильним було збережено як закон, а божкам були

поклонялися заповіді царів.

{14:17} яких чоловіки не міг Шануй у присутності,

тому що вони перебували горами, вони взяли контрафакту його

візаж здалека і зробив Експрес образ короля, яким

вони заслужений, до кінця що цим їх розв'язність вони

Можливо йому, що відсутні лестити, як якби він був справжній.

{14:18} також зробив Сингулярні обачність в artificer

допомогти встановити для вперед неосвічених більше забобони.

{14:19} для він може готові, будь ласка, один в

авторитет, змусили його вміння приймати схожість з на

Кращий мод.

{14:20} і так безліч, allured з ласки в

працювати, взяв його зараз для Бога, що трохи раніше, але

заслужений.

{14:21} і це було випадку, щоб обдурити світ:

для чоловіків, яка виступає лиха або тиранії приписувати до:

камені і запасів incommunicable ім'я.

{14:22} до того ж це було недостатньо для них, щоб вони

помилилися у пізнанні Бога, але тоді, як вони жили в

Велика війна невігластво, ці настільки велика карами, називається

вони миру.

{14:23} для в той час як вони вбили їх дітей в жертви,

Чи використовується таємні обряди, або зробив revellings дивний

обряди;

{14:24} вони тримали ні життя, ні шлюби більше

непорочні: але будь-яку вбили інший traiterously, або

засмутило те йому за перелюб.

{14:25} так що там панував у всіх чоловіків без

винятком кров, вбивство, крадіжка і удавання хід,

корупція, зради, tumults, неправдиві свідчення,

{14:26} Disquieting хороші люди, забудькуватість добре

виявляється, defiling душ, зміни виду, розлад у

шлюби, перелюб і безсоромна нечистість.

{14:27} для поклоніння ідолам, щоб не називати його імені є

Початок причину та до кінця, усіх зол.

{14:28} або вони є розуму коли вони веселися, або

пророкувати брехні, або жити несправедливо, інакше злегка зарікаюся

самі.

{14:29} для жахнулися як, їхню довіру у кумирів, які мають

немає життя; Хоча вони клянуться помилково, поки вони не буде виглядати

боляче.

{14:30} попровадить для обох причин повинні вони бути справедливо

покарання: обидва тому що вони думали, не добре з Богом, даючи

прислухатися до ідолам а також несправедливо клявся у обману, despising

святості.

{14:31} для не їх сила ким вони

клянусь: але це просто помста грішників, що punisheth

завжди переступ безбожний.

{15:1} а ти, Боже, мистецтв милостивий і правильно,

довготерпіння та милість замовлення всіх речей,

{15:2} бо якщо ми грішимо, ми стали, знаючи твої живлення:

але ми будемо не грішити, знаючи, що ми підраховуються твоє.

{15:3} для до знаю тебе є довершеною праведністю: так, щоб

знаю твої влади є коренем безсмертя.

{15:4} для жоден зробила пустотливий винахід чоловіків

обдурити нас, а також зображення плямистий водолазів барвами, з

художні безплідним праці;

{15:5} приціл про що enticeth дурнів із пожадливістю,

і тому вони бажають вигляді мертвих зображення, що ні

подих.

{15:6} обидва вони дають їм, вони, що бажаєте їх,

вони, що вклонятися їм, і любителів зло, і

гідні таких речей і довіряти після.

{15:7} для Поттер, гартування м'якою землі, fashioneth

Кожен судно з трудомістка для нашого сервісу: так, з на

глина ж він вирізняє обох суден, які служать для чистої

використовує а так само всі такі як служити навпаки: але

що таке використання або сортування, Поттер, сам є суддею.

{15:8} і застосовуючи його праці lewdly, він є

марно Бог же глини, навіть той, що трохи раніше був

зробив земля, сам і через деякий час після

returneth до того ж, коли його життя, який надав йому

Мудрість сторінки 594

повинно бути вимогою.

{15:9}, не дивлячись на його догляд є, не те, щоб він повинен мати

багато праці, ні що його життя є коротким: але striveth в excel

Золотих справ майстри і silversmiths і endeavoureth як

Робітники в міді і він counteth свою славу, щоб зробити

підроблені речі.

{15:10} його серце попіл, сподівання більш мерзенний, ніж

землі а його життя менше значення, ніж глина:

{15:11} Бо, оскільки він знав, що не свого Творця і його

які надихнули в його активних душі а потім вдихнув за

живий дух.

{15:12}, але вони враховуються наші життя на проведення часу і наш час

тут ринок для посилення: для, кажуть вони, ми повинні отримувати

всіляко, хоча його бути злим засобами.

{15,13} для цієї людини, що земні справи вирізняє ламкими

судини і божка вподобляйтеся сам образити

над усіма іншими.

{15:14} і всіх ворогів народу твого, що тримати їх до

в підпорядкування, найбільш нерозумно і вони більш нещасні, ніж

дуже babes.

{15:15} бо вони враховуються всі ідоли язичники бути

боги: які ні є використання очі, щоб бачити, ні носи до

Намалюйте дихання, ні вуха, щоб чути, ні пальці руки для обробки;

а що стосується їм ноги, вони не поспішають йти.

{15:16} для їх, і він людина, які запозичили його

власний дух фігурна їм: Але жодна людина не може зробити Бога як

себе.

{15:17} даний смертних, він діє мертвих річ з

злий руки: для себе це краще, ніж те, що який

Він worshippeth: у той час як він жив один раз, але вони ніколи не.

{15:18} так, вони поклонялися цих звірів, також, що є

найбільш ненависні: для часу в порівнянні з разом, деякі з них гірше

за інші.

{15:19} не є і вони красиві, стільки, щоб бути

Бажане стосовно звірі: але вони пішли без похвалу

Бог і його благословення.

{16:1} тому, як були вони покарані гідно,

і безліч звірів мучили.

{16:2} замість якого покарання, люб'язне справу

з твою людей ти preparedst для них м'ясо

дивно смак, навіть перепелів активізувати свій апетит:

{16:3} до кінця цього вони, бажаючи їжі, міць для в

потворні видовище звірів, послав серед них навіть lothe, що,

що вони повинні потребує бажання; але ці страждання відчувати

за короткий термін можуть бути зроблені причасниками дивно смак.

{16:4} для нього стала умовою, що на них фізичних вправ

тиранія повинен прийти відчувати, які вони не могли б уникнути:

але на ці це повинні бути тільки показав як своїх ворогів

були мучили.

{16:5} для коли жахливі його лють звірів прийшов

на них і вони загинули з укуси криво

змій, твої гнів терпіли не коли-небудь:

{16:6}, але вони були неспокійні невеликий сезон, що

вони можуть бути порадив, маючи ознакою спасіння, щоб покласти

їх на згадку про заповідь закону твого.

{16:7} для він, який перетворив себе до Альянсу не було збережено

те, що він бачив, але тобі, що мистецтво Спасителя з

всі.

{16:8} і в цьому ти створив свої Твоїх ворогів,

що це ти хто deliverest з усіх зол:

{16:9} для них bitings коників і мухи

загинули, жодне там не заповнено будь-який засіб для їх життя: для

вони були гідні бути покарані такі.

{16:10} а сини твої не дуже зубів отруйна

дракони подолав: за свою милість було коли-небудь їм, і

їх уздоровив.

{16:11} бо вони були кололи, що вони повинні

Пам'ятайте твої слова; і швидко були збережені, що не

потрапляючи в глибокий забудькуватість, вони, можливо, постійно

Пам'ятаючи про твоє добро.

{16:12} для нього не був ні трава, ні mollifying plaister,

що їх, щоб відновити здоров'я: але слово Твоє, О Господи, який

зціляє всі речі.

{16:13} бо маєш владою над життям і смертю: ти

leadest ворота пекла і знову bringest.

{16:14} людина дійсно навіть через свою злість: і на

Дух, коли він пішов вперед, returneth не; Ні душі

вознісся прийде знову.

{16:15}, але неможливо втекти від твоїх рук.

{16:16} для безбожного, які заперечували знаю тебе, були

бичував сили твою руку: з дивним дощі,

родом і душові, були вони переслідували, що вони могли б

не уникнути, і через вогонь вони були витрачені.

{16:17}, яка є найбільш бути, дивувались, вогонь був

більш сили у воді, що quencheth всі речі: для в

світ вояк для праведників.

{16:18} для колись полум'я була пом'якшена, що воно

не могли б згоряють звірів, які були спрямовані проти на

безбожний; Але самі можуть бачити і сприймати, що вони

переслідування покарання Божого.

{16:19} і в інший час вона палає, навіть в середині

води над влада вогню, які могли б знищити в

плоди несправедливі землі.

{16:20} замість посвідчення чого ти feddest твою людей

з їжею ангелів і відправити їх з неба хліб

підготовлені без їх праці, можливість вмісту кожна людина

захват і злагоди, щоб будь-який смак.

{16:21} до твого існування оголошений твої солодкість до:

твої діти та служіння апетит їдець,

загартоване себе кожна людина душі.

{16:22}, але снігу та криги у пережив пожежу і розплавлений

не, що вони могли знати, що вогонь спалювання в град, і

ігристе під дощем, знищити ворогів.

{16:23}, але це ще раз навіть забувають своїм власним зусиллям,

Сторінка 595 мудрості

що праведники можуть харчуватися.

{16:24} для істота, службовець тобі, хто мистецтво на

Maker тільки бідніє свою силу проти неправедні для

їх покарання і abateth свою силу для benefit

Наприклад, покласти на тебе.

{16:25} тому навіть тоді було його змінено в усі

мода і був слухняним твої благодаті, яка nourisheth все

речі, які, за бажанням їх, що було потреби:

{16:26} що синове твої, Господи, ким ти Йонин,

Можливо, знаєте, що це не вирощування фруктів,

nourisheth людина: але, що це Твоє слово, яке preserveth

них, які ставлять на тебе.

{16:27} за те, що не було знищено на вогонь,

Будучи утеплені з мало Сонячний промінь, незабаром розтанув:

{16:28} що, це може бути відомо, що ми не повинні допустити на

Завдяки сонця, щоб дати тобі і в на dayspring молитися тобі.

{16:29} для надії на unthankful буде танути далеко як

Зима в hoar Морозом і повинен бігти як збиткових

води.

{17:1} для чудово твої судових рішень і не може бути

висловив: тому є помилилися unnurtured душі.

{17:2} для неправедні чоловіків, коли думали пригнічувати на

народ Святий; вони замкнені у своїх будинках, ув'язнені

темряви а окуті зав'язках довгої ночі, укласти

[є] засланий від вічного Провидіння.

{17:3} за той час, як вони повинні лежати сховався в свої таємниці

гріхи, вони були розкидані під темна завіса забудькуватість,

Будучи жахливо здивував і порушував з [дивно]

явища.

{17:4} за не може тримати кута, які тримали їх

їх від страху: але шуми [станом на водах] падіння вниз

звучало про них, і сумно visions явився їм

із важкий countenances.

{17:5} ніяка сила вогонь може дати їм світло: ні

яскраве полум'я зірок здатний винести на просвіту що

жахливої ночі.

{17:6} тільки з'явилися їм вогонь розпалили від

сам дуже страшної: тому що набагато налякані, вони думали, що

те, що вони бачили бути гірше, ніж очах вони

не бачив.

{17:7} як для ілюзій мистецтва магії, вони були поставлені

вниз, і vaunting в мудрість була викривав з

ганьба.

{17:8} для, що вони обіцяли їзди від якого лине грозами і

неприємності з хворими душі, були хворі себе страх,

гідне буде сміялися.

{17:9} для хоча не страшна річ бояться їх; ще

злякавшись з доісторичними тваринами, проходили повз і шипіння з

змій,

{17:10} вони померли для страху, заперечуючи, що вони бачили повітря,

якої не сторони можна уникнути.

{17:11} лукавства, засудили за її власним свідок

Це дуже timorous і будучи притиснуті з совістю, завжди

forecasteth тяжкий речей.

{17:12} для страху – не що інше, але зраді з на

які причини offereth поточн.

{17:13} і очікування зсередини, будучи менше,

counteth невігластва більше, ніж причина, яка зрубане

муки.

{17:14}, але вони спить ж сну у ту ніч,

яка була дійсно нестерпним, і який прийшов на них

з днища неминуче, пекло,

{17:15} були частково вузької з жахливої явища,

і частково втратив свідомість, їх серця в іншому випадку їх: для раптового

страх і не шукав, прийшов на них.

{17:16} так, то кожен, хто там впав був straitly

зберігається, замкнені в в'язниці без стрижні,

{17:17} для того він були Виноградар або вівчарка,

або робітник в цій області, він був втратили і пережив

цю необхідність, яких не можна уникнути: вони були всі

пов'язаний з одного ланцюга темряви.

{17:18} чи свист вітер, чи на мелодійний

шум птахів серед розкидання гілок, або це приємно

падіння води, що проходить жорстоко,

{17:19} або страшний звук каменів кинули вниз, або за

поспіль, що не було видно з пропускаючи звірів, або на

Ревіння голос найбільш savage диких звірів, або за знаходиться на підйомі

відлуння з гір, порожнисті; ці речі, зробили їх до

непритомність для страху.

{17:20} для всього світу осяяне ясне світло, і

Жоден були заважали в їх праці:

{17:21} над їх тільки було поширено на важких ніч, послугами

зображення цієї темряви, які потім повинні отримувати

їх:, але ще не були вони собі більш тяжкий, ніж

темряви.

{18:1} проте твої святих був дуже велике світло,

чий голос вони слухання а не бачачи їх форму,

тому що вони також не зазнав те ж саме, вони

враховується їх щасливими.

{18:2}, але для цього вони не постраждав їх зараз, з яких

вони повинні були вчинені протиправні діяння перш ніж вони подякували, і

благав їм прости за що вони були ворогами.

{18:3} замість посвідчення чого ти дав їх спалювання стовп

вогню, обидва бути керівництво невідомий подорож і послугами

нешкідливі НД приділити їм достатньо гідністю.

{18:4} для вони були гідні бути позбавлені світла і

ув'язнений в темряві, які тримали сини твої Заткнись, автор

яким uncorrupt світла Закон був дарований

у світі.

{18:5} і коли вони мали рішучості вбивати простаків

святих, однієї дитини бути кинутим вперед і збережені, до

викрити їх, ти tookest від безлічі їх

діти і destroyedst їх взагалі в могутній води.

{18:6} з тієї ночі були наші засновники, сертифікований afore, що

поза сумнівом, знаючи, до того, що клятви вони дали

Мудрість сторінки 596

довіру, вони згодом може бути в гарному настрої.

{18:7} так народу твого було прийнято обома спасіння

Праведники, і руйнування ворогів.

{18:8} для нього покликано ти покарати наших супротивників,

те ж саме ти славили нас, ким ти прислухувався називається.

{18,9} для праведними дітьми хороші люди зробили

жертвувати таємно і одна згоди зробив Святе право,

що святі повинна бути як причасниками одного і того ж гарні і

зло, батьки, тепер співають на пісні хвали.

{18:10}, але з іншого боку звучали погано

Згідно крик ворогів і плачевний шум був

здійснюється за кордоном, для дітей, яке голосили були за.

{18:11} майстер і слуга були покарані після

один спосіб; і як царя, так страждав загальних

особи.

{18:12} так вони всі разом були незліченних мертвого з

один вид смерті; не були достатньо, щоб поховати життя

їх: в один момент найшляхетніші нащадків з них була

знищено.

{18:13} для у той час як вони не повірили, будь-яка річ,

Причина чарами; Після руйнування на

первісток, вони визнали цю людей бути сини

Бог.

{18:14} для поки всі речі були в тихому мовчання, і

тієї ночі був в середовищі її swift, звичайно,

{18:15} слово Твоє всемогутній вискочив вниз з небес

з готелю твого Королівського престолу, сті запеклі війни в середовищі

землі знищення,

{18:16} і приніс твою нелицемірну заповідь як на

різкий мечем і стоячі заповнені всі речі зі смертю;

і він доторкнувся до небес, але він стояв на землі.

{18:17} потім раптом visions жахливі мрії

стурбований їх біль і страхи в руки попалася їх unlooked

для.

{18:18} і один викидається тут та одного там, половина

мертвий, показав причиною його смерті.

{18:19} для мрії, яка турбувала їх зробив foreshew

Це, щоб вони мають загинути і не знаю, чому вони були

страждають.

{18:20} так, дегустація смерті торкнувся праведників

Крім того і там був знищення безліч в на

пустелі: але у пережив гнів не довго.

{18:21} тоді бездоганний людина зробив поспіху, і

став захищати їх; в результаті чого щит його

належного Міністерства, навіть молитви і гріх з

Пахощі, на тлі себе гнів і так приніс на

лихо до кінця, заявивши, що рабові.

{18:22} так він подолав есмінець, не з силу

з тіла, ні зі зброєю в руках, але з слово підкорили його

що покарані, стверджуючи, клятви і заповіти, зроблені з

батьків.

{18:23} для коли мертвих були тепер впали по

купи один одного, стоячи між, він залишився в

гнів, і розлучилися спосіб життя.

{18:24} для в довгі одягу був весь світ, а

в чотири ряди камені був славу батьків

різьби і твої Величності на daidem голову.

{18:25} ці руйнівник дали місце і був

боятися їх: це було достатньо, щоб вони тільки скуштував за

гнів.

{19:1} як для безбожного, гнів прийшли на них без

милість кінця: бо він знав, перш ніж те, що вони будуть робити;

{19:2} як це те, що дав їх залишити до від'їзду, і

відпустив їх поспішно, вони б покаятися і домагатися їх виконання.

{19:3} в той час, як вони були ще жалоби і прийняття

Плач в могили померлих, вони додали ще

нерозумно пристрою і переслідував їх як Втікачі, кого вони

було покірлива зникнути.

{19:4} для долі, про що вони готові, звернув

їх до цієї мети і зробив їх забути все що

вже сталося, що вони можуть виконувати покарання

яка була бажаючі їх муки:

{19:5} і що народ твій може пройти прекрасним способом:

але вони могли б знайти дивні смерті.

{19:6} для всієї істота в його належного роду був

Фігурна знову заново, виступаючої своєрідний заповідей

які давали їм: твої діти можуть зберігатися

без болю:

{19:7}, а саме, Хмара затінення табору; і

де вода стояв являвся, суха земля; і з на

Червоне море шлях без перешкод; і вихід з насильницької

потік зеленому полі:

{19:8} wherethrough всі люди пішли, які були

захищав з твоїх руках, бачачи твої чудові дивно

чудеса.

{19:9} бо вони пішли в цілому як коні і вискочив, як

ягнят, хвалити тебе, Господи, хто прислухувався їх урятував.

{19:10} для вони ще були пам'ятаючи про те, що було

зроблено в той час як вони sojourned на чужині, як в

землі вивів мух замість великої рогатої худоби і як

Річка кинули до безлічі жабами замість риби.

{19:11}, але потім вони побачили нового покоління

Пташки налетіли, коли, будучи на чолі з їх апетит, вони просили

делікатний м'ясо.

{19:12} для перепелів прийшли до них з моря для

їх достатку.

{19:13} і покарань натрапили грішники не

без колишній ознак силою громи: для вони

справедливо страждав за свої власні лукавства

жахнулися, оскільки вони використовуються більш жорсткі і ненависний поведінки

до стороннім особам.

{19:14} для содомлянам не отримав тих, кого

вони знали, що не, коли вони прийшли:, але вони привезли друзі

в кабалу, які мали заслуженим з них.

Сторінка 597 мудрості

{19:15} і не тільки тому, але може трохи поваги

повинен був тих, тому що вони використовували незареєстрованим не

дружні:

{19:16}, але це дуже важко гнобили, яким

вони отримали з feastings і вже були зроблені

учасниками ж закони з ними.

{19:17} таким чином навіть з сліпоти були дані

постраждалих, як тих, хто були біля дверей праведною людиною:

Коли, будучи обходженні про з жахливо велике темряви,

Кожен прагнув проходження свої двері.

{19:18} для елементи були змінені в собі за

свого роду гармонії, як і в нотатки зміни гуслах

Назва мелодії, і ще не завжди звуки; які можуть

добре сприймаються Побачивши те, що були

зроблено.

{19:19} для земних речей, були перетворені на водянистої, і

речі, які раніше плавав у воді, зараз пішов до

землі.

{19:20} пожежі мали владу у воді, забувши його

володіти чесноти: і води forgat його власної гасіння природи.

{19:21} по той бік, полум'я даремно не плоть

з на тлінного живі, хоча вони ходили в ньому;

ні вони танули крижані роду Небесного м'яса, яке було

природи apt танути.

{19:22} для всіх речей, О Господи, ти збільшити твою

люди і славити їх, ні ти злегка розглядати

їм: але надати їм допомогу у кожен час і місце.

АПОКРИФИ

МУДРІСТЬ БІБЛІЇ КОРОЛЯ ДЖЕЙМСА 1611

www.Scriptural-Truth.com