60
Dipartimento Lingue Straniere DOCUMENTO PROGRAMMATICO DIPARTIMENTALE LINGUE STRANIERE LINGUA E CIVILTÀ INGLESE – FRANCESE - SPAGNOLA Anno scolastico 2018/19 Coordinatrice Prof.ssa Maria Rosaria Musardo 1

  · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

DOCUMENTO PROGRAMMATICO DIPARTIMENTALE

LINGUE STRANIERE

LINGUA E CIVILTÀ INGLESE – FRANCESE - SPAGNOLA

Anno scolastico 2018/19

Coordinatrice Prof.ssa Maria Rosaria Musardo

“Chi non conosce le lingue straniere non sa nulla della propria” (J.W. Goethe)

1

Page 2:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

Coerente con gli obiettivi generali ed educativi dell’ indirizzo di riferimento determinati a livello nazionale ed europeo, con riferimento a:

Regolamenti

Linee guida

QCER

Nuove competenze chiave europee

Il dipartimento di Lingue Straniere si propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione di ambienti di apprendimento, classi aperte, ecc.), che tenga conto dei bisogni formativi degli alunni (apprendimento partecipato, condivisione nell’individuazione degli obiettivi e della valutazione), del contesto socio-culturale della scuola e dei livelli di partenza degli studenti. Predispone, quindi, una programmazione linguistica per competenze a partire dal biennio obbligatorio e terrà conto, pertanto, delle competenze al termine dell’obbligo dell’istruzione fissate dal D.M. 139 del 22 agosto 2007.

FINALITÀ DELLA DISCIPLINA

COMPETENZE DI BASE LINGUA E CULTURA STRANIERATutti gli indirizziI saperi e le competenze per l’assolvimento dell’obbligo di istruzione previsti dalla normativa italiana sono riferiti, per la lingua straniera, all’asse culturale dei linguaggi ed articolati in abilità e conoscenze. L’asse culturale dei linguaggi ha l’obiettivo di far acquisire la conoscenza di almeno una lingua straniera.Le competenze comunicative in una lingua straniera facilitano, in contesti multiculturali, la mediazione e la comprensione delle altre culture; favoriscono la mobilità e le opportunità di studio e di lavoro.OBIETTIVI MINIMI DI ASSE

Padroneggiare gli strumenti espressivi ed argomentativi indispensabili per gestire l’interazione comunicativa verbale in vari contesti.

2

Page 3:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

NUOVE COMPETENZE CHIAVE EUROPEE PER L’APPRENDIMENTO PERMANENTE

COMPETENZA METALINGUISTICA

Tale competenza definisce la capacità di utilizzare diverse lingue in modo appropriato ed efficace allo scopo di comunicare. In linea di massima essa condivide le abilità principali con la competenza alfabetica: si basa sulla capacità di comprendere, esprimere e interpretare concetti, pensieri, sentimenti, fatti e opinioni in forma sia orale sia scritta (comprensione orale, espressione orale, comprensione scritta ed espressione scritta) in una gamma appropriata di contesti sociali e culturali a seconda dei desideri o delle esigenze individuali. Le competenze linguistiche comprendono una dimensione storica e competenze interculturali. Tale competenza si basa sulla capacità di mediare tra diverse lingue e mezzi di comunicazione, come indicato nel quadro comune europeo di riferimento. Secondo le circostanze, essa può comprendere il mantenimento e l’ulteriore sviluppo delle competenze relative alla lingua madre, nonché l’acquisizione della lingua ufficiale o delle lingue ufficiali di un paese.

Conoscenze, abilità e atteggiamenti essenziali legati a tale competenza

Questa competenza richiede la conoscenza del vocabolario e della grammatica funzionale di lingue diverse e la consapevolezza dei principali tipi di interazione verbale e di registri linguistici. È importante la conoscenza delle convenzioni sociali, dell’aspetto culturale e della variabilità dei linguaggi.

Le abilità essenziali per questa competenza consistono nella capacità di comprendere messaggi orali, di iniziare, sostenere e concludere conversazioni e di leggere, comprendere e redigere testi, a livelli diversi di padronanza in diverse lingue, a seconda delle esigenze individuali. Le persone dovrebbero saper usare gli strumenti in modo opportuno e imparare le lingue in modo formale, non formale e informale tutta la vita.

Un atteggiamento positivo comporta l’apprezzamento della diversità culturale nonché l’interesse e la curiosità per lingue diverse e per la comunicazione interculturale. Essa presuppone anche rispetto per il profilo linguistico individuale di ogni persona, compresi sia il rispetto per la lingua materna di chi appartiene a minoranze e/o proviene da un contesto migratorio che la valorizzazione della lingua ufficiale o delle lingue ufficiali di un paese come quadro comune di interazione.

3

Page 4:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

COMPETENZE DI BASE DI LINGUA STRANIERA

A conclusione dell’obbligo di istruzione lo studente sarà in grado di: padroneggiare la lingua inglese e, ove prevista, un’altra lingua comunitaria per scopi comunicativi e utilizzare i linguaggi settoriali relativi ai percorsi di studio, per interagire in diversi ambiti e contesti professionali, al livello B2 del quadro comune europeo di riferimento per le lingue (QCER).

QUADRO COMUNE EUROPEO DI RIFERIMENTO PER LA CONOSCENZA DELLE LINGUE

BIENNIO DELL’OBBLIGO INGRESSO LIVELLO A1 - USCITA LIVELLO A2/B1A1 - Livello base 1. Comprende e usa espressioni di uso quotidiano e frasi basilari tese a soddisfare bisogni di tipo concreto. 2. Sa presentare se stesso/a e gli altri ed è in grado di fare domande e rispondere su particolari personali come dove abita, le persone che conosce e le cose che possiede. 3. Interagisce in modo semplice, purché l’altra persona parli lentamente e chiaramente e sia disposta a collaborare. A2 - Livello elementare 1. Comunica in attività semplici e di abitudine che richiedono un semplice scambio di informazioni su argomenti familiari e comuni. 2. Sa descrivere in termini semplici aspetti della sua vita, dell’ambiente circostante; sa esprimere bisogni immediati. B- AutonomiaB1 - Livello intermedio o "di soglia" 1. Comprende i punti chiave di argomenti familiari che riguardano la scuola, il tempo libero, ecc. 2. Sa muoversi con disinvoltura in situazioni che possono verificarsi mentre viaggia nel paese di cui parla la lingua. 3. È in grado di produrre un testo semplice relativo ad argomenti che siano familiari o di interesse personale. 4. È in grado di esprimere esperienze ed avvenimenti, sogni, speranze e ambizioni e di spiegare brevemente le ragioni delle sue opinioni e dei suoi progetti.

SECONDO BIENNIO E ULTIMO ANNO INGRESSO LIVELLO A2/B1 - USCITA LIVELLO B2 B2 – Livello intermedio superiore 1. Comprende le idee principali di testi complessi su argomenti sia concreti che astratti, comprese le discussioni tecniche sul suo campo di specializzazione. 2. È in grado di interagire con una certa scioltezza e spontaneità che rendono possibile una interazione naturale con i parlanti nativi senza sforzo per l'interlocutore. 3. Sa produrre un testo chiaro e dettagliato su un'ampia gamma di argomenti e spiegare un punto di vista su un argomento fornendo i pro e i contro delle varie opzioni.

4

Page 5:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

RISULTATI DI APPRENDIMENTO ISTITUTO TECNICO Settori: Amministrazione Finanza e Marketing, Sistemi Informativi Aziendali, Turismo, Informatica e

Telecomunicazioni ISTITUTO PROFESSIONALE Settori: Servizi Socio-sanitari, Odontotecnico, Servizi Commerciali, Manutenzione e Assistenza

Tecnica

PRIMO

BIENNIO

Competenze chiave europee e di cittadinanza

Competenze di Base dell’Asse di riferimento

Conoscenze Inglese e Francese Abilità Inglese e FranceseCompetenze di baseInglese e Francese

Competenze personali, sociali e di apprendimento

Competenza multilinguistica

Padroneggiare gli strumenti espressivi ed argomentativi indispensabili per gestire l’interazione comunicativaverbale in vari contesti.

Leggere, comprendere ed interpretare testi scritti di vario tipo.

Produrre testi di vario tipo in relazione ai differenti scopi comunicativi.

Aspetti comunicativi, socio-linguistici e paralinguistici della interazione e della produzione orale (descrivere, narrare) in relazione al contesto e agli interlocutori.

Strutture grammaticali di base delle due lingue straniere, sistemi fonologici, ritmo e intonazione della frase, ortografia e punteggiatura.

Strategie per la comprensione globale e selettiva di testi e messaggi semplici e chiari, scritti, orali e multimediali, su argomenti noti inerenti la sfera personale, sociale o l’attualità.

Lessico e fraseologia idiomatica frequenti relativi ad argomenti di

Interagire in conversazioni brevi e chiare su argomenti di interesse personale, quotidiano, sociale o d’attualità.Utilizzare appropriate strategie ai fini della ricerca di informazioni e della comprensione dei punti essenziali in messaggi chiari, di breve estensione, scritti e orali, su argomenti noti e di interesse personale, quotidiano, sociale o d’attualità.Utilizzare un repertorio lessicale ed espressioni di base, per esprimere bisogni concreti della vita quotidiana, descrivere esperienze e narrare avvenimenti di tipo personale o familiare.

Utilizzare una lingua straniera per i principali scopi comunicativi ed operativi.

Produrre testi di vario tipo in relazione ai differenti scopi comunicativi.

5

Page 6:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

vita quotidiana, sociale o d’attualità e tecniche d’uso dei dizionari, anche multimediali; varietà di registro.

Nell’ambito della produzione scritta, riferita a testi brevi, semplici e coerenti, caratteristiche delle diverse tipologie (lettere informali, iscrizioni, narrazioni, ecc.) strutture sintattiche e lessicoappropriato ai contesti.

Aspetti socio-culturali dei Paesi di cui si studia la lingua.

Utilizzare i dizionari monolingue e bilingue, compresi quelli multimediali.Descrivere in maniera semplice esperienze, impressioni ed eventi, relativi all’ambito personale, sociale o all’attualità.Produrre testi brevi, semplici e coerenti su tematiche note di interesse personale, quotidiano, sociale, appropriati nelle scelte lessicali e sintattiche.Riconoscere gli aspetti strutturali della lingua utilizzata in testi comunicativi nella forma scritta, orale e multimediale .Cogliere il carattere interculturale delle lingue, anche in relazione alla loro dimensione globale e alle varietà geografiche.

6

Page 7:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

ISTITUTO TECNICO e ISTITUTO PROFESSIONALE

UNITA’ DIDATTICHE DI LINGUA INGLESE e FRANCESE I BIENNIO COMUNE

UNITA’ DIDATTICHE – Classi Prime

Unità 1 PARTENZA I Trimestre

Unità 2 RELAZIONI PERSONALI I Trimestre

Unità 3 ROUTINE QUOTIDIANA Pentamestre

Unità 4 MUOVERSI IN CITTA’ Pentamestre

Unità 5 IO E GLI ALTRI Pentamestre

UNITA’ DIDATTICHE – Classi Seconde

Unità 1 REVISIONE I Trimestre

Unità 2 ESPERIENZE I Trimestre

Unità 3 PROGRAMMI E PREVISIONI Pentamestre

Unità 4 SALUTE E SPORT Pentamestre

Unità 5 NOI CITTADINI Pentamestre

RISULTATI di APPRENDIMENTO ISTITUTO TECNICO II BIENNIO SETTORE ECONOMICO: INDIRIZZO AFM- SIA- TURISMO

7

Page 8:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

SETTORE TECNOLOGICO: INDIRIZZO INFORMATICA e TELECOMUNICAZIONI

Competenze chiave europee Conoscenze Abilità Competenze

Competenza multilinguistica

Competenze personali, sociali e di apprendimento

Competenze in materia di consapevolezza ed espressione culturale

Lingua Inglesesettore Economico – indirizzo AFMAspetti comunicativi, socio- linguistici e paralinguistici della interazione e della produzione orale in relazione al contesto e agli interlocutori.Strategie compensative nell’interazione orale.Strutture morfosintattiche, ritmo e intonazione della frase, adeguati al contesto comunicativo.Strategie per la comprensione globale e selettiva di testi relativamente complessi, scritti, orali e multimediali.Caratteristiche delle principali tipologie testuali, comprese quelle tecnico-professionali; fattori di coerenza e coesione del discorso.Lessico e fraseologia idiomatica frequenti relativi ad argomenti di interesse generale, di studio o di

Lingua Inglesesettore Economico – indirizzo AFM

Interagire con relativa spontaneità in brevi conversazioni su argomenti familiari inerenti la sfera personale, lo studio o il lavoro.

Utilizzare strategie compensative nell’interazione orale.

Distinguere e utilizzare le principali tipologie testuali, comprese quelle tecnico-professionali, in base alle costanti che le caratterizzano.

Produrre testi per esprimere in modo chiaro e semplice opinioni, intenzioni, ipotesi e descrivere esperienze e processi.

Comprendere idee principali e specifici dettagli di testi relativamente complessi, inerenti la sfera personale, l’attualità, il lavoro o il settore di indirizzo.

Comprendere globalmente, utilizzando appropriate strategie, messaggi radio-televisivi e filmati divulgativi su tematiche note.

Lingua Inglesesettore Economico – indirizzo AFM

Padroneggiare la lingua inglese e, ove prevista, un’altra lingua comunitaria, per scopi comunicativi e utilizzare i linguaggi settoriali relativi ai percorsi di studio, per interagire in diversi ambiti e contesti professionali, al livello B2 del quadro comune europeo di riferimento per le lingue (QCER).

Utilizzare i sistemi informativi aziendali e gli strumenti di comunicazione integrata d’impresa, per realizzare attività comunicative con riferimento ai differenti contesti.

Redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di gruppo relative a situazioni professionali.

Individuare e utilizzare gli strumenti di comunicazione e di team working più appropriati per intervenire nei contesti

8

Page 9:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

lavoro; varietà espressive e di registro.Tecniche d’uso dei dizionari, anche settoriali, multimediali e in rete.Aspetti socio-culturali della lingua inglese e dei Paesi Anglofoni.

Produrre brevi relazioni, sintesi e commenti coerenti e coesi, anche con l’ausilio di strumenti multimediali, utilizzando il lessico appropriato.

Utilizzare in autonomia i dizionari ai fini di una scelta lessicale adeguata al contesto.

organizzativi e professionali di riferimento.

Lingua Inglese Settore Economico – indirizzo Turismo

VEDI conoscenze Lingua Inglese indirizzo AFM

Lingua Inglese Settore Economico – indirizzo Turismo

VEDI abilità Lingua IngleseIndirizzo AFM

Lingua Inglese Settore Economico – indirizzo Turismo

Padroneggiare la lingua inglese per scopi comunicativi e utilizzare i linguaggi settoriali relativi ai percorsi di studio, per interagire in diversi ambiti e contesti professionali, al livello B2 del quadro comune europeo di riferimento per le lingue (QCER).Progettare, documentare e presentare servizi o prodotti turistici.Utilizzare e produrre strumenti di comunicazione visiva e multimediale, anche con riferimento alle strategie espressive e agli strumenti tecnici della comunicazione in rete.Utilizzare il sistema delle comunicazioni e delle relazioni delle imprese turistiche.

9

Page 10:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

Seconda lingua Francese settore Economico indirizzo AFMAspetti comunicativi, socio-linguistici e paralinguistici della interazione e della produzione orale in relazione al contesto e agli interlocutori.Strategie compensative nell’interazione orale.Strutture morfosintattiche, ritmo e intonazione della frase adeguate al contesto comunicativo, anche professionale.Strategie per la comprensione globale e selettiva di testi relativamente complessi, scritti, orali e multimediali, riguardanti argomenti inerenti la sfera personale, l’attualità, lo studio o il settore di indirizzo.Principali tipologie testuali, comprese quelle tecnico-professionali,loro caratteristiche e modalità per assicurare coerenza e coesione al discorso.Lessico e fraseologia idiomatica frequenti relativi ad argomenti comuni di

Seconda lingua Francese settore Economico – indirizzo AFMInteragire in conversazioni brevi e chiare su argomenti familiari di interesse personale, sociale, d’attualità o di lavoro utilizzando anche strategie compensative.Identificare e utilizzare le strutture linguistiche ricorrenti nelle principali tipologie testuali, anche a carattere professionale, scritte, orali o multimediali.Descrivere in maniera semplice esperienze, impressioni, eventi e progetti relativi ad ambiti d’interesse personale, d’attualità, di studio o di lavoro.Utilizzare appropriate strategie ai fini della comprensione globale di testi chiari di relativa lunghezza e complessità, scritti, orali o multimediali, riguardanti argomenti familiari di interesse personale, sociale, d’attualità o di lavoro.Produrre testi brevi, semplici e coerenti su tematiche note di interesse personale, quotidiano, sociale, con scelte lessicali e sintattiche appropriate.Utilizzare un repertorio lessicale ed espressioni di base, per esprimere bisogni concreti della vita quotidiana, descrivere esperienze e narrare avvenimenti di tipo personale,

Seconda lingua Francese settore Economico – indirizzo AFMPadroneggiare la seconda lingua per scopi comunicativi e utilizzare i linguaggi settoriali relativi ai percorsi di studio, per interagire in diversi ambiti e contesti professionali, al livello B2 del quadro comune europeo di riferimento delle lingue.

Utilizzare i sistemi informativi aziendali e gli strumenti di comunicazione integrata d’impresa, per realizzare attività comunicative con riferimento ai differenti contesti.

Redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di gruppo relative a situazioni professionali.

Individuare e utilizzare gli strumenti di comunicazione e di team working più appropriati per intervenire nei contesti organizzativi e professionali di riferimento.

10

Page 11:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

interesse generale, di studio, di lavoro; varietà espressive e di registro.Tecniche d’uso dei dizionari, mono e bilingue, anche settoriali, multimediali e in rete.Aspetti socio-culturali della lingua e dei Paesi in cui è parlata.

d’attualità o di lavoro.Utilizzare i dizionari monolingue e bilingue, compresi quelli multimediali.Riconoscere la dimensione culturale e interculturale della lingua anche ai fini della trasposizione di testi in lingua italiana.

Seconda lingua Francese Settore economico indirizzo SIA

VEDI Conoscenze seconda lingua straniera indirizzoAFM

Seconda lingua - Francese Settore economico indirizzo SIA

VEDI Abilità seconda lingua straniera indirizzoAFM

Seconda lingua Francese Settore economico indirizzo SIAPadroneggiare la seconda lingua per scopi comunicativi e utilizzare i linguaggi settoriali relativi ai percorsi di studio, per interagire in diversi ambiti e contesti professionali, al livello B2 del quadro comune europeo di riferimento per le lingue (QCER).Redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di gruppo relative a situazioni professionali.Individuare e utilizzare gli strumenti di comunicazione e di team working più appropriati per intervenire nei contesti organizzativi e professionali di riferimento.

11

Page 12:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

Seconda lingua Francese e Terza lingua SpagnoloSettore Economicoindirizzo TurismoVedi Conoscenze seconda lingua straniera indirizzoAFM

Seconda lingua Francese e Terza lingua Spagnolo Settore Economicoindirizzo Turismo

Vedi Abilità seconda lingua straniera indirizzo AFM

Seconda lingua Francese e Terza lingua Spagnolo Settore Economico indirizzo Turismo

Vedi Competenze Lingua Inglese Indirizzo Turismo

Lingua Inglese Settore Tecnologico Indirizzo Informatica e Telecomunicazioni

Vedi Abilità lingua Inglese indirizzo AFM

Lingua Inglese Settore Tecnologico Indirizzo Informatica e Telecomunicazioni

Vedi Abilità lingua Inglese indirizzo AFM

Lingua Inglese Settore Tecnologico Indirizzo Informatica e Telecomunicazioni

Vedi Competenze settore Economico indirizzo AFM

RISULTATI di APPPRENDIMENTO ISTITUTO TECNICO V ANNOCompetenze chiave europee Conoscenze Abilità

Competenza multilinguistica

Competenze personali, sociali e di apprendimento

LINGUA INGLESESettore Economico – indirizzi AFM, SIA, TURSettore Tecnologico - indirizzo I.T.

LINGUA INGLESESettore Economico – indirizzi AFM, SIA, TURSettore Tecnologico - indirizzo I.T.

Organizzazione del discorso nelle principali tipologie testuali, comprese quelle tecnico-professionali.Modalità di produzione di testi comunicativi relativamente complessi, scritti e orali, continui e non continui, anche con l’ausilio di strumenti multimediali e per la fruizione in rete.

Esprimere e argomentare le proprie opinioni con relativa spontaneità nell’interazione anche con madrelingua, su argomenti generali, di studio e di lavoro.Utilizzare strategie nell’interazione e nell’esposizione orale in relazione agli elementi di contesto.

12

Page 13:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

Competenze in materia di consapevolezza ed espressione culturale

Strategie di esposizione orale e d’interazione in contesti di studio e di lavoro, anche formali.Strategie di comprensione di testi relativamente complessi riguardanti argomenti socio-culturali, in particolare il settore di indirizzo.Strutture morfosintattiche adeguate alle tipologie testuali e ai contesti d’uso, in particolare professionali.Lessico e fraseologia convenzionale per affrontare situazioni sociali e di lavoro; varietà di registro e di contesto.Lessico di settore codificato da organismi internazionali.Aspetti socio-culturali della lingua inglese e del linguaggio settoriale.Aspetti socio-culturali dei Paesi anglofoni, riferiti in particolare al settore d’indirizzo.Modalità e problemi basilari della traduzione di testi tecnici.

Comprendere idee principali, dettagli e punto di vista in testi orali in lingua standard, riguardanti argomenti noti d’attualità, di studio e di lavoro.Comprendere idee principali, dettagli e punto di vista in testi scritti relativamente complessi riguardanti argomenti di attualità, di studio e di lavoro.Comprendere globalmente, utilizzando appropriate strategie, messaggi radio-televisivi e filmati divulgativi tecnico-scientifici di settore.Utilizzare le principali tipologie testuali, anche tecnico-professionali, rispettando le costanti che le caratterizzano.Produrre testi scritti e orali coerenti e coesi, anche tecnico professionali, riguardanti esperienze, situazioni e processi relativi al proprio settore di indirizzo.Utilizzare il lessico di settore, compresa la nomenclatura internazionale codificata.Trasporre in lingua italiana brevi testi scritti in inglese relativi all’ambito di studio e di lavoro e viceversa.Riconoscere la dimensione culturale della lingua ai fini della mediazione linguistica e della comunicazione interculturale.

SECONDA LINGUA FRANCESESettore Economico: Indirizzi AFM e Turismo.

SECONDA LINGUA FRANCESESettore Economico: Indirizzi AFM e Turismo

Aspetti socio-linguistici e paralinguistici della comunicazione in relazione ai contesti di studio e di lavoro.Strategie di esposizione orale e d’interazione in contesti di studio e di lavoro.

Esprimere e argomentare con relativa spontaneità le proprie opinioni su argomenti generali, di studio o di lavoro nell’interazione con un parlante anche nativo.Utilizzare strategie nell’ interazione e

13

Page 14:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

Strutture morfosintattiche adeguate alle tipologie testuali e ai contesti d’uso.Principali tipologie testuali, comprese quella tecnico-professionali, loro caratteristiche e organizzazione del discorso.Modalità di produzione di testi comunicativi relativamente complessi, scritti e/o orali, continui e non continui, anche con l’ausilio di strumenti multimediali e per la fruizione in rete.Strategie di comprensione globale e selettiva di testi relativamente complessi, scritti, orali e multimediali, anche in rete, riguardanti argomenti di attualità, di studio e di lavoro.Lessico e fraseologia convenzionale per affrontare situazioni sociali e di lavoro; varietà di registro e di contesto.Lessico e fraseologia di settore codificati da organismi internazionali.Tecniche d’uso dei dizionari, mono e bilingue, anche settoriali, multimediali e in rete.Modalità e problemi basilari della traduzione di testi tecnici.Aspetti socio-culturali della lingua e dei Paesi in cui è parlata.Aspetti socio-culturali, in particolare inerenti il settore di studio e lavoro, dei Paesi di cui si studia la lingua.Modalità e problemi basilari della traduzione di testi tecnici.

nell’esposizione orale in relazione ai diversi contesti personali, di studio e di lavoro.Comprendere testi orali in lingua standard, riguardanti argomenti noti d’attualità, di studio e di lavoro, cogliendone idee principali ed elementi di dettaglio.Comprendere globalmente, utilizzando appropriate strategie, brevi messaggi radio-televisivi e filmati divulgativi riguardanti l’attualità, argomenti di studio e di lavoro.Comprendere, testi scritti relativamente complessi, continui e non continui, riguardanti argomenti di attualità, di studio e di lavoro, cogliendone le idee principali, dettagli e punto di vista.Utilizzare le principali tipologie testuali, anche tecnico-professionali, rispettando le costanti che le caratterizzano.Produrre, in forma scritta e orale, testi generali e tecnico professionali coerenti e coesi, riguardanti esperienze, processi e situazioni relativi al proprio settore di indirizzo.Utilizzare il lessico di settore, compresa la nomenclatura internazionale codificata.Utilizzare i dizionari, compresi quelli settoriali, multimediali e in rete, ai fini di una scelta lessicale appropriata ai diversi contesti.Trasporre in lingua italiana brevi testi scritti nella lingua comunitaria relativi all’ambito di studio e di lavoro e viceversa.Riconoscere la dimensione culturale della lingua ai fini della mediazione linguistica e della comunicazione interculturale.

14

Page 15:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

TERZA LINGUA STRANIERA SPAGNOLOSettore Economico - Indirizzo Turismo

TERZA LINGUA STRANIERA SPAGNOLOSettore Economico - Indirizzo Turismo

Aspetti socio-linguistici e paralinguistici della interazione e della produzione orale in relazione al contesto e agli interlocutori.Strategie di esposizione orale e d’interazione in contesti di studio e di lavoro.Strutture morfosintattiche di base adeguate alle tipologie testuali e ai contesti d’uso.Ritmo e intonazione della frase, ortografia e punteggiatura.Strategie per la comprensione globale e selettiva di testi semplici e chiari, scritti, orali e multimediali, inerenti argomenti noti d’interesse personale, d’attualità, di studio e di lavoro.Caratteristiche delle tipologie testuali più comuni, comprese quelle connesse al settore di studio.Lessico e fraseologia idiomatica frequenti relativi ad argomenti di vita quotidiana, d’attualità o di lavoro; varietà di registro.Lessico convenzionale di settore.Tecniche d’uso dei dizionari, anche multimediali.Aspetti socio-culturali, in particolare inerenti il settore di studio e lavoro, dei Paesi di cui si studia la lingua.

Interagire in brevi conversazioni su argomenti familiari di interesse personale, d’attualità o di lavoro utilizzando strategie di compensazione.Utilizzare appropriate strategie ai fini della ricerca di informazioni e della comprensione dei punti essenziali in messaggi chiari, di breve estensione, scritti e orali, su argomenti noti d’interesse personale, d’attualità, di studio e di lavoro.Utilizzare un repertorio lessicale ed espressioni di base relativi ad esperienze di vita quotidiana, di tipo personale, di studio e di lavoro.Utilizzare i dizionari monolingue e bilingui, compresi quelli multimediali.Produrre, in forma scritta e orale, testi brevi, semplici e coerenti su tematiche note di interesse personale, di studio o di lavoro.Descrivere in maniera semplice esperienze, impressioni ed eventi, relativi all’ambito personale, all’attualità o al settore degli studi.Riconoscere la dimensione culturale della lingua ai fini della mediazione linguistica e della comunicazione interculturale.

15

Page 16:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

RISULTATI DI APPRENDIMENTO ISTITUTO PROFESSIONALESECONDO BIENNIO SETTORE SERVIZI - INDIRIZZO SERVIZI SOCIO-SANITARI E ODONTOTECNICO

Competenze chiave europee Conoscenze lingua inglese e francese Abilità lingua inglese e francese Competenzelingua inglese e francese

Competenza multilinguistica

Competenze personali, sociali e di apprendimento

Competenze in materia di consapevolezza ed espressione culturale

Aspetti comunicativi, socio-linguistici e paralinguistici della interazione e della produzione orale in relazione al contesto e agli interlocutori.Strategie compensative nell’interazione orale.Strutture morfosintattiche, ritmo e intonazione della frase adeguate al contesto comunicativo, anche professionale.Strategie per la comprensione globale e selettiva di testi relativamente complessi, scritti, orali e multimediali, su argomenti riguardanti la sfera personale e sociale, l’attualità , il lavoro o il settore di indirizzo.Principali tipologie testuali, comprese quelle tecnico-professionali, loro caratteristiche e modalità per assicurare coerenza e coesione al discorso.Lessico e fraseologia idiomatica frequenti relativi ad argomenti comuni di interesse generale, di studio, di lavoro; varietà espressive e di registro.Tecniche d’uso dei dizionari, mono e bilingue, anche settoriali, multimediali e in rete.Aspetti socio-culturali della lingua e dei Paesi in cui è parlata.

Interagire in conversazioni su argomenti familiari di interesse personale, d’attualità o di lavoro.

Distinguere e utilizzar le principali tipologie testuali, comprese quelle tecnico-professionali.

Produrre testi per esprimere in modo chiaro opinioni, intenzioni, ipotesi e descrivere esperienze e processi.

Comprendere idee principali e specifici dettagli di testi inerenti la sfera personale, l’attualità, il lavoro o il settore d’indirizzo.

Comprendere globalmente, utilizzando appropriate strategie, brevi messaggi radio-televisivi e filmati divulgativi su tematiche note.Produrre brevi relazioni, sintesi e commenti anche con l’ausilio di strumenti multimediali, utilizzando il lessico appropriato.

Padroneggiare la lingua inglese e, ove prevista, un’altra lingua comunitaria, per scopi comunicativi e utilizzare i linguaggi settoriali relativi ai percorsi di studio, per interagire in diversi ambiti e contesti professionali, al livello B2 del quadro comune europeo di riferimento per le lingue (QCER).Gestire azioni di informazione e orientamento dell’utente per facilitare l’accessibilità e la fruizione autonoma dei servizi pubblici e privati presenti nel territorio.Facilitare la comunicazione tra persone e gruppi, anche di culture e contesti diversi, attraverso linguaggi e sistemi di relazione adeguati.Redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di gruppo relative a situazioni professionali.

16

Page 17:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

RISULTATI di APPRENDIMENTO SECONDO BIENNIOINDIRIZZO SERVIZI COMMERCIALI

Competenze chiave europee

Competenza multilinguistica

Competenze personali, sociali e di apprendimento

Competenze in materia di consapevolezza ed espressione culturale

Conoscenze lingua inglese e franceseAspetti comunicativi, socio-linguistici e paralinguistici della interazione e della produzione orale in relazione al contesto e agli interlocutori.Strategie compensative nell’interazione orale.Strutture morfosintattiche, ritmo e intonazione della frase adeguate al contesto comunicativo.Strategie per la comprensione globale e selettiva di testi relativamente complessi, scritti, orali e multimediali.Caratteristiche delle principali tipologie testuali, comprese quelle tecnico-professionali; fattori di coerenza e coesione del discorso.Lessico e fraseologia idiomatica frequenti relativi ad argomenti comuni di interesse generale, di studio, di lavoro; varietà espressive e di registro.Tecniche d’uso dei dizionari, anche settoriali, multimediali e in rete.Aspetti socio-culturali della lingua e dei Paesi in cui è parlata.

Abilità lingua inglese e franceseInteragire in conversazioni su argomenti familiari di interesse personale, d’attualità o di lavoro.

Distinguere e utilizzar le principali tipologie testuali, comprese quelle tecnico-professionali.

Produrre testi per esprimere in modo chiaro opinioni, intenzioni, ipotesi e descrivere esperienze e processi.

Comprendere idee principali e specifici dettagli di testi inerenti la sfera personale, l’attualità, il lavoro o il settore d’indirizzo.

Comprendere globalmente, utilizzando appropriate strategie, brevi messaggi radio-televisivi e filmati divulgativi su tematiche note.

Produrre brevi relazioni, sintesi e commenti anche con l’ausilio di strumenti multimediali, utilizzando il lessico appropriato.

Competenzelingua inglese e francesePadroneggiare la lingua inglese e, ove prevista, un’altra lingua comunitaria, per scopi comunicativi e utilizzare i linguaggi settoriali relativi ai percorsi di studio, per interagire in diversi ambiti e contesti professionali, al livello B2 del QCER.Saper individuare e utilizzare gli strumenti di comunicazione e di team working più appropriati per intervenire nei contesti organizzativi e professionali di riferimento.Saper redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di gruppo relative a situazioni professionali.Saper partecipare ad attività dell’area marketing e alla realizzazione di prodotti pubblicitari.Saper realizzare attività tipiche del settore turistico e funzionali all’organizzazione di servizi per la valorizzazione del territorio e per la promozione di eventi.

17

Page 18:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

RISULTATI di APPRENDIMENTO SECONDO BIENNIO E V ANNO

SETTORE INDUSTRIA E ARTIGIANATO INDIRIZZO MANUTENZIONE E ASSISTENZA TECNICACompetenze chiave europee

Competenza multilinguistica

Competenze personali, sociali e di apprendimento

Competenze in materia di consapevolezza ed espressione culturale

Conoscenze lingua inglese

Aspetti comunicativi, socio-linguistici e paralinguistici della interazione e della produzione orale in relazione al contesto eagli interlocutori.Strategie compensative nell’interazione orale.Strutture morfosintattiche, ritmo e intonazione della frase adeguate al contesto comunicativo.Strategie per la comprensione globale e selettiva di testi relativamente complessi, scritti, orali e multimediali.Caratteristiche delle principali tipologie testuali, comprese quelle tecnico-professionali; fattori di coerenza e coesione del discorso.Lessico e fraseologia idiomatica frequenti relativi ad argomenti comuni di interesse generale, di studio, di lavoro; varietà espressive e di registro.Tecniche d’uso dei dizionari, anche settoriali, multimediali e in rete.Aspetti socio-culturali della lingua e dei Paesi in cui è parlata.

Abilità lingua inglese

Interagire in conversazioni su argomenti familiari di interesse personale, d’attualità o di lavoro.

Distinguere e utilizzar le principali tipologie testuali, comprese quelle tecnico-professionali.

Produrre testi per esprimere in modo chiaro opinioni, intenzioni, ipotesi e descrivere esperienze e processi.

Comprendere idee principali e specifici dettagli di testi inerenti la sfera personale, l’attualità, il lavoro o il settore d’indirizzo.

Comprendere globalmente, utilizzando appropriate strategie, brevi messaggi radio-televisivi e filmati divulgativi su tematiche note.

Produrre brevi relazioni, sintesi e commenti anche con l’ausilio di strumenti multimediali, utilizzando il lessico appropriato.

Competenzelingua inglese

Padroneggiare la lingua inglese, per scopi comunicativi e utilizzare i linguaggi settoriali relativi ai percorsi di studio, per interagire in diversi ambiti e contesti professionali, al livello B2 del quadro comune europeo di riferimento per le lingue (QCER).Saper individuare e utilizzare gli strumenti di comunicazione e di team working più appropriati per intervenire nei contesti organizzativi e professionali di riferimento.

RISULTATI di APPRENDIMENTO V ANNO

18

Page 19:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

INDIRIZZO SERVIZI SOCIO-SANITARI e ODONTOTECNICO

Competenze chiave europee Conoscenze lingua inglese e francese Abilità lingua inglese e francese

Competenza multilinguistica

Competenze personali, sociali e di apprendimento

Competenze in materia di consapevolezza ed espressione culturale

Aspetti socio-linguistici e paralinguistici della comunicazione, anche con soggetti istituzionali, in contesti di studio e di lavoro tipici del settore.Strategie di esposizione orale e d’interazione in contesti di studio e di lavoro.Strutture morfosintattiche adeguate alle tipologie testuali e ai contesti d’uso.Tipologie testuali, comprese quella tecnico-professionali di settore, loro caratteristiche e organizzazione del discorso.Modalità di produzione di testi comunicativi relativamente complessi, scritti e/o orali, continui e non continui, anche con l’ausilio di strumenti multimediali e per la fruizione in rete.Strategie di comprensione globale e selettiva di testi relativamente complessi, scritti, orali e multimediali, anche in rete, riguardanti argomenti socio-culturali di attualità, e gli ambiti di studio o di lavoro.Lessico e fraseologia convenzionale per affrontare situazioni sociali e di lavoro; varietà di registro e di contesto.Lessico e fraseologia di settore codificati da organismi internazionali.

Esprimere e argomentare con relativa spontaneità le proprie opinioni su argomenti generali, di studio o di lavoro nell’interazione con un parlante anche nativo o con soggetti istituzionali.Utilizzare strategie nell’ interazione e nell’esposizione orale in relazione ai diversi contesti personali, di studio e di lavoro.Comprendere testi orali in lingua standard, riguardanti argomenti noti d’attualità, di studio e di lavoro, cogliendone le idee principali ed elementi di dettaglio.Comprendere, utilizzando appropriate strategie, messaggi radio-televisivi e filmati divulgativi riguardanti l’attualità, argomenti di studio e di lavoro.Comprendere testi scritti relativamente complessi, continui e non continui, riguardanti argomenti di attualità, di studio e di lavoro, cogliendone le idee principali, dettagli e punto di vista.Utilizzare le tipologie testuali comuni e di settore rispettando le costanti che le caratterizzano.Produrre, in forma scritta e orale, testi generali e tecnico professionali coerenti e coesi, riguardanti esperienze, processi e situazioni relativi al settore socio-sanitario.Utilizzare il lessico del settore socio-sanitario, compresa la nomenclatura internazionale codificata.Utilizzare i dizionari, compresi quelli settoriali, multimediali e in rete, ai fini di una scelta lessicale appropriata ai diversi contesti di studio e di lavoro.Trasporre in lingua italiana testi scritti relativi all’ambito dell’indirizzo socio-sanitario o di interesse personale.

19

Page 20:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

Tecniche d’uso dei dizionari, mono e bilingue, anche settoriali, multimediali e in rete.Aspetti socio-culturali della lingua e dei Paesi in cui è parlata con particolare riferimento all’ organizzazione del sistema sociosanitario.Aspetti essenziali della dimensione culturale e linguistica della traduzione.

RISULTATI di APPRENDIMENTO V ANNOINDIRIZZO SERVIZI COMMERCIALI

Competenze chiave europee Conoscenze Lingua Inglese e Francese

Abilità lingua Inglese e Francese

Competenza multilinguistica

Competenze personali, sociali e di apprendimento

Competenze in materia di consapevolezza ed

Aspetti socio-linguistici e paralinguistici della comunicazione, in relazione ai contesti di studio e di lavoro tipici del settore dei servizi commerciali.Strategie di esposizione orale e d’interazione in contesti di studio e di lavoro, anche formali.Strutture morfosintattiche adeguate alle tipologie testuali e ai contesti d’uso, in particolare professionali.Strategie di comprensione di testi relativamente complessi riguardanti argomenti socio-culturali, riferiti in particolare al settore di indirizzo.

Esprimere e argomentare le proprie opinioni con relativa spontaneità nell’interazione anche con madrelingua su argomenti generali, di studio o di lavoro.Utilizzare strategie nell’ interazione e nell’esposizione orale in relazione agli elementi di contesto.Comprendere testi orali in lingua standard, anche estesi, riguardanti argomenti noti d’attualità, di studio e lavoro, cogliendone le idee principali ed elementi di dettaglio.Comprendere globalmente, utilizzando appropriate strategie, messaggi radio-televisivi e brevi filmati divulgativi tecnico-scientifici di settore.Comprendere idee principali, dettagli e punto di vista in testi scritti relativamente complessi riguardanti argomenti di attualità, di studio e di lavoroUtilizzare le principali tipologie testuali, anche tecnico-professionali,

20

Page 21:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

espressione culturale Modalità di produzione di testi comunicativi relativamente complessi, scritti e/o orali, continui e non continui, anche con l’ausilio di strumenti multimediali e per la fruizione in rete.Lessico e fraseologia convenzionale per affrontare situazioni sociali e di lavoro; varietà di registro e di contesto.Lessico e fraseologia di settore codificati da organismi internazionali.Aspetti socio-culturali della lingua e dei Paesi in cui è parlata, con particolare riferimento all’ organizzazione del sistema dei servizi commerciali.Modalità e problemi basilari della traduzione di testi tecnici.

rispettando le costanti che le caratterizzano.Produrre testi scritti e orali coerenti e coesi, anche tecnico professionali, riguardanti esperienze, situazioni e processi relativi al settore dei servizi commerciali.Utilizzare il lessico del settore dei servizi commerciali, compresa la nomenclatura internazionale codificata.Trasporre in lingua italiana brevi testi scritti nella lingua comunitaria relativi all’ambito di studio e di lavoro e viceversa.Riconoscere la dimensione culturale della lingua ai fini della mediazione linguistica e della comunicazione interculturale.

RISULTATI di APPRENDIMENTO CORSI SERALI ISTITUTO PROFESSIONALE

I corsi serali dell’Istituto Professionale - Servizi Socio sanitari, Odontotecnico e Manutenzione e Assistenza Tecnica - seguiranno le programmazioni dei rispettivi corsi diurni. Tuttavia, considerata l’esiguità delle ore a disposizione del Corso Serale, soltanto 2 ore settimanali per le lingue inglese e francese, i docenti affronteranno i contenuti basilari di ciascuna lingua. Fermo restando che sarà svolto dai docenti un approfondito lavoro di ripetizione delle conoscenze di base. Il percorso didattico di ogni singolo studente viene pertanto personalizzato in coerenza con quanto previsto dalla normativa riguardo alla formazione permanente degli adulti.

21

Page 22:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

ISTITUTO TECNICO

UNITA’ DIDATTICHE LINGUA INGLESE SECONDO BIENNIO E V ANNO

SETTORE ECONOMICO – INDIRIZZI AFM - SIACLASSI TERZE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanali

U. 1 PRODUCTION- Goods and Services- Economic Resources- Factors of production- Supply Chain- Types of economic Systems

U. 2 COMMERCE- Home Trade- International Trade- Ecommerce- SMS- E-mail-Fax- Business letter layout

U. 3 BUSINESS COMMUNICATION- Telephone Enquiries-E-mail Enquiries- Telephone Replies to Enquiries- Written Replies to

Enquiries- Quotations

U. 4 CULTURAL CONTEXT- English in the World today-the spread of English around

the world- The UK- the four nations- National identity- London- Milestones in British History- Early invasions.

CLASSI QUARTE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanali

U. 1 BUSINESS ORGANIZATIONS

- Sole traders- Partnerships- Limited Companies- Franchising

U. 2 MARKETING- Market Research- The Marketing Mix- Digital Marketing- Advertising

22

Page 23:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

U. 3 BUSINESS CORRESPONDENCE- Orders and Conditional Orders- Telephone Orders- Modification an d Cancellation of Orders- Telephone Replies to Orders- Letters of Application- the CV

U. 4 THE USA GEOGRAPHY and HISTORY- The USA- NEW YORK- Milestones in American History- Slavery- America: a nation of Immigrants- The USA: a pluralist society

CLASSI QUINTE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanali U. 1 GLOBALIZATION- The Global Village- The Global Language- Global Technology: the World- Wide Web- Multinationals- Offshoring

U. 2 BANKING- Banking Today/ Online Banking- Fraud / Phishing- Microcredit- Payment in foreign Trade

U. 3 TRANSPORT- Transport by Land: road/rail- Transport by air and by sea- Documents of carriage/ Insurance

U. 4 UK: THE INDUSTRIAL REVOLUTION/ WORKING CONDITIONS

- The Victorian Age: Charles Dickens and Oscar Wilde- 20th Century: World WarI- The Wall Street Crash- World

War II- Systems of Government in the UK and the USA- EU Profile

23

Page 24:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

UNITA’ DIDATTICHE LINGUA INGLESE SECONDO BIENNIO E V ANNO

SETTORE ECONOMICO – INDIRIZZO TURISMOCLASSI TERZE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanali

U. 1 GRAMMAR- Duration Form- Passive Form

U. 2 BUSINESS CORRESPONDENCE- E- MAIL- LETTER- ENQUIRY- REPLY

U. 3 A LOOK AT TOURISM- Tourism Industry- What is Tourism- From Travellers to Tourism

U. 4 THE RISE OF TOURISM- Development- Sustainable Tourism

CLASSI QUARTE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanali

U. 1 SELLING HOLIDAYS- Tour Operator- Travel Agencies

U. 2 WRITTEN COMMUNICATION- Faxes- Diagrams/Pictures Communication and Signs

U. 3 BOOKING AND CONFIRMATIONS- Layout- Useful Phrases- Booking, Offer Alternative

U. 4 TRAVELLING- Flights- Waterways- Railways- Roads

CLASSI QUINTE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanaliU. 1 GRAMMAR

- Must, have to, linkersU. 4 HISTORICAL HERITAGEU. 5 AROUND EUROPE

24

Page 25:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

- Correspondence Bookings and confirmations

U. 2 AROUND ITALY- Marketing- Grammar: Relative pronouns/

Past passive- Correspondence: Modification

ad cancellationU. 3 CAREERS IN TOURISM

U. 6 EUROPE AND BEYONDU. 7 TARGET TOURISMU. 8 LETTERS

- Complaints and adjustement- Grammar : I-II-III Conditional/Futur

U. 9 ESERCITAZIONI ESAME DI STATO

UNITA' DIDATTICHE LINGUA INGLESE SECONDO BIENNIO E V ANNOSETTORE TECNOLOGICO- INDIRIZZO INFORMATICA E TELECOMUNICAZIONI

CLASSI TERZE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanali

U. 1 COMPUTER SCIENCE- An introduction to computer

Science- Working in the field of

Computer Science- The future of computing

THE PERSONAL COMPUTER- The Hardware of the PC- Peripherals- Computers for every need

U. 2 PROGRAMMING A COMPUTER- Introduction to computer software- Programming Languages- Low-level languages- PROGRAMMING BASICS- Structured programming- Translating and running programs- Program Testing

U. 3 INTEGRATED CIRCUITS AND MICROPROCESSORS- What i san integrated circuit?- Making a Chip- Microprocessors- OPERATING SYSTEMS- Operating Systems- Windows and Mackintosh operating Systems- Graphical user interfaces

CLASSI QUARTE TRIMESTRE PENTAMESTRE25

Page 26:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

3 ore settimanali

U. 1 APPLICATIONS- Word Processing- Spreadsheet- Desktop Publishing- Presentations

U. 2 THE INTERNET- The Internet- Browsers and Search Engines- Messages, Mail and Attachments- Copyright, Piracy and Privacy

U. 3 PROGRAMS AND PROGRAMMING CAD Programs- Visual Studio- Building Applications for Windows- Creating a Website- Graphic Programs

U. 4 CULTURAL CONTEXT- The English and the World- Food in Britain-Houses.- The British Isles-The USA- Educational Systems in the UK and the USA- Sport and Leisure

CLASSI QUINTE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanali

U. 1 PROGRAM DEVELOPMENT- Computer programming- Building a Program- System Flowcharts- Basic controls Structures

U. 2 A WORLD OF APPS. JAVA:A BRIGHT STAR- A world of APPS.- Java: a Software System for online multimedia- Java Programming Language- How to build Applications and -Applets- Security- Cryptography

U. 3 IT’S A WIRED WORLD- Understanding Networks- Topologies- Long distance communications- Properties of transmission

U. 4 OSI AND TCP/IP MODELS- Bandwidth- The OSI and the TCP/IP models

U. 5 CIVILTA’ CULTURA E LETTERATURA(da distribuire nel trimestre e nel pentamestre)

26

Page 27:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

UNITA’ DIDATTICHE LINGUA FRANCESE SECONDO BIENNIO E V ANNOSETTORE ECONOMICO – INDIRIZZO AFM

CLASSI TERZE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanali

U. 1 LES INSTITUTIONS FRANÇAISES- Liberté – Égalité – Fraternité- Le Pouvoir Exécutif- Le Pouvoir Législatif- L’Autorité Constitutionnelle

U. 2 À LA RECHERCHE D’UN EMPLOI- La Lettre de motivation- Le Curriculum Vitae européen- L’entretien d’embauche- Rechercher un emploi dans les pays européens

U. 3 LA PRESSE- Les Parties d’un journal: la mise en page, la rédaction- La presse des jeunes

CLASSI QUARTE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanali

U. 1 GÉRER LES FLUX D’INFORMATION- Eclairer le commerce- Participer à une visioconférence- Rédiger un courriel- Présenter une lettre commerciale- Analyser et rédiger un CV

U. 2 LES FINANCES- Les services bancaires- Ouvrir un compte en ligne- Gérér des opérations en ligne- Faire des operations en bourse- La Bourse

U. 3 LA FRANCE ET LA FRANCOPHONIE

- Les mots clés de la France metropolitaine- Paris- La langue française dans le monde- La langue française en déclin au profit de l’anglais

CLASSI QUINTE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanali

U. 1 L’UNION EUROPÉENNE- Les grandes étapes de l’UE- Le système institutionnel de l’UE- Les institutions économiques- La législation éuropéenne en matière

U. 2 LES AFFAIRES INTERNATIONALES- Le marketing international- Le commerce international- Le protectionnisme et la legislation internationale- Les marchés emergents et les marchés matures

27

Page 28:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

économique- Un défi pour le futur

U. 3 LA MONDIALISATION

- Origines et conséquences- Avantages et inconvenients de la mondialisation- La mondialisation dans nos assiettes- Les organisations internationales, la delocalisation- Les défis du XXI siècle

UNITA’ DIDATTICHE LINGUA FRANCESE SECONDO BIENNIO e V ANNOSETTORE ECONOMICO - INDIRIZZO TURISMO

CLASSI TERZE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanali

U. 0 REVISION- Ripasso e consolidamento Programma

del Primo BiennioU. 1 INTRODUCTION AU TOURISME

- Naissance et évolution du tourisme- La France touristique- La structure de la lettre formelle

U. 2 LA FRANCE PHYSIQUE- Relief, fleuves, climat- Les régions françaises: territoire et

subdivision administrative.

U. 3 LES HEBERGEMENTS- Les hôtels et les services hôteliers- La demande de renseignements

U. 4 LA FRANCE POLITIQUE- Symboles, institutions, organisation

administrativeU. 5 REDACTION D’ITINERAIRES

- Italie et France- Savoir présenter une région française- Savoir présenter une région italienne

CLASSI QUARTE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanali

U. 0 REVISION- Ripasso e consolidamento programma

anno precedenteU. 1 LE TOURISME

- Introduction à l’étude du tourisme- Types de tourisme- Les professions du tourisme- La communication touristique

U. 2 LES HÉBERGEMENTS TOURISTIQUES- Les hôtels et les autres formes d’hébergement- La réservation- La lettre circulaire

U. 3 REDACTION D’ITINERAIRES- Présenter une ville française- Présenter une ville italienne.

28

Page 29:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

U. 4 LES TRANSPORTS- Différents types de transports

CLASSI QUINTE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanali

U. 0 REVISION- Ripasso e consolidamento programma

anno precedente.

U.1 HEBERGEMENTS TOURISTIQUES- Les hôtels et les chaînes- Les gîtes ruraux et les chambres d’hôtes- Les villages touristiques et le camping- Les auberges de jeunesse

U. 2 GEOGRAPHIE TOURISTIQUE- Les attraits touristiques de la France et de

l’Italie- Comparer des sites touristiques- Deux régions : Pouilles et PACA

(patrimoine artistique, manifestations, traditions, gastronomie, villes)

U. 3 LES PROFESSIONS DU TOURISME- Travailler à la reception- Travailler dans une agence de voyage

U. 4 LE MONDE DU TRAVAIL- La demande d’emploi- La lettre de motivation- Le CV- L’entretien

U. 5 CULTURE ET CIVILISATION- Extraits de littérature- Thèmes de civilisation

(da distribuire su tutto l’anno)

UNITA’ DIDATTICHE LINGUA FRANCESE III ANNO SETTORE ECONOMICO - INDIRIZZO SIACLASSI III TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanali

U. 0 REVISION- Ripasso e consolidamento programma I biennioU. 1 UNITES 13 – 14 – 15 Volume I biennioU. 2 LES INSTITUTIONS FRANCAISES

- Liberté – Égalité – Fraternité- Le Pouvoir Exécutif- Le Pouvoir Législatif- L’Autorité Constitutionnelle

U. 3 UNITES 16 – 17 – 18 Volume I biennioU. 4 LA PRESSE FRANCAISE- Les Parties d’un journal: la mise en page, la rédaction- La presse des jeunesU. 5 CIVILISATION ET CULTURE - À la recherche d’un emploi

- Le Curriculum Vitae européen

29

Page 30:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

UNITA’ DIDATTICHE LINGUA SPAGNOLA SECONDO BIENNIO e V ANNO

SETTORE ECONOMICO – INDIRIZZO TURISMOCLASSI TERZE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanali

U. 0 El español en el mundo- En clase

U. 1 Me presento- Saludar y despedirse- Pedir y dar información personal

U. 2 Mi familia- Presentar y presentarse- Hablar de una cifra aproximada- Decir la fecha

U. 3 Me describo- Describir personas- Expresar estados de ánimo y estados físicos

U. 4 Hogar, dulce hogar- Hablar de la existencia y de la ubicación- Hablar de la obligación

U. 5 Me encanta- Hacer valoraciones- Expresar gustos- Expresar acuerdo o desacuerdo

U. 6 ¿A qué hora?- La hora y los horarios- Cuándo y con qué frecuencia

CLASSI QUARTE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanali

U. 6 ¿A qué hora?- La hora y los horarios- Cuándo y con qué frecuencia

U. 7 ¿Qué te parece?- Pedir y dar opinión- De compras

U. 8 ¡Cómo ha cambiado!- Hacer la compra- En el pasado- El pasado en relación con el presente

U. 9 ¿Y qué pasó?- El pasado sin relación con el presente- Dar una noticia y reaccionar

U. 10 Y mañana…- Hablar de la profesión- Planes proyectos- Organizar planes- Quedar con alguien- En el restaurante

U. 11 Gira a la derecha- Conceder y denegar permiso- Moverse por la ciudad

U. 12 ¡Enhorabuena!- Identificar personas o cosas- Valorar en pasado- Organizar un relato o un texto

30

Page 31:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

- Contar una historiaU. 13 De viaje

- Hablar del tiempo- Narrar experiencias pasadas- Expresar la duración

CLASSI QUINTE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanali

U.1 Un hotel con encanto- Los alojamientos turísticos- Las habitaciones de un hotel- Las instalaciones de un hotel- Los servicios de un hotel- Regímenes, precios, reservas

U. 3 Una firma, por favor- En recepción- Rellenar una ficha- La factura

U. 5 Atención al cliente- La ciudad- Edificios públicos- En el hotel

U. 6 Un billete de ida y vuelta- Comprar billetes en internet- El billeter aéreo y la tarjeta de embarque- En el aeropuerto- La estación de trenes y de autobuses

U. 8 Los derechos del viajero- Reclamaciones- Soluciones

U. 9 Un recorrido por la ciudad- Monumentos- Detalles y partes- El interior- Materiales

U. 10- El crucero- La naturaleza

U. 11 El candidato ideal- Ofertas de trabajo- Capacidades y competencias

UNITÁ 12-16Conocer España

UNITÁ 17-18Conocer Hispanoamérica

31

Page 32:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

ISTITUTO PROFESSIONALEUNITA’ DIDATTICHE LINGUA INGLESE SECONDO BIENNIO E V ANNO

INDIRIZZO SERVIZI SOCIO-SANITARI

CLASSI TERZE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanaliU. 1 Unità di revisione abilità linguistiche del primo biennio

U. 2 Civiltà e geografia

U. 3 I servizi sociali U. 4 Il corpo umano U. 5 Salute e malattia U. 6 Famiglia e relazioni

CLASSI QUARTE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanaliU. 1 Unità di revisione terzo anno

U. 2 Dall’infanzia all’adolescenza

U. 3 Cittadini e SocietàU. 4 Le malattie infettiveU. 5 La gravidanzaU. 6 Civiltà e cultura

CLASSI QUINTE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanaliU. 1 Unità di revisione secondo biennio

U. 2 The Elderly

U. 3 Social SecurityU. 4 Social Security Law: Italy vs Great BritainU. 5 CounsellingU. 6 Special Needs PeopleU. 7 Cultura e Società

32

Page 33:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

UNITA’ DIDATTICHE LINGUA INGLESE SECONDO BIENNIO E V ANNO

INDIRIZZO SERVIZI SOCIO-SANITARI - ARTICOLAZIONE ODONTOTECNICO

CLASSI TERZE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanaliU. 0 Revisione delle strutture grammaticali del precedente anno: Comparativi e Superlativi; futuro.U. 1 Modal verbsU. 2 Making hypothesisU. 3 The anatomy of teeth and mouth

U. 4 Present perfectU. 5 Dental classificationU. 6 ChemistryU. 7 Science of dental materialsU. 8 Dental Laboratory

CLASSI QUARTE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanaliU. 0 Unità di revisione delle strutture grammaticali e degli argomenti trattati nel precedente anno.U. 1 Gnathology: Prosthodontics- Recording toolsU. 2 Gnathology: Prosthodontics- Fixed prosthesesU. 3 Prosthodontics- Fixed and removable Prostheses

U. 4 Science of Dental Materials: Basic dental materials.

U. 5 Science of Dental Materials: Impression materials.

U. 6 Science of dental materials: Dental Metals

U. 7 Dental Laboratory: Carving and CastingCLASSI QUINTE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanaliU. 0 Revisione delle strutture grammaticali e degli argomenti trattati nel precedente anno.U. 1 Dental lab. Building a removable Partial DentureU. 2 Dental lab. Building a Full Denture

U. 3 Science of Dental Materials: Aesthetic Materials.U. 4 Gnathology: OrthodonticsU. 5 Dental Lab : Executing a fixed Prostheses.U. 6 Dental Laboratory: Implants and Implant-supported Prostheses.

33

Page 34:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

UNITA’ DIDATTICHE LINGUA INGLESE e FRANCESE SECONDO BIENNIO E V ANNOINDIRIZZO SERVIZI COMMERCIALI

CLASSI TERZE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanaliU. 1 RevisionePrincipali funzioni linguistico-comunicative, lessico e strutture grammaticali del I biennio.

U. 2 Intenzioni

U. 3 Civiltà: geografia

U. 4 Scoprire l’Azienda- L’azienda e la comunicazione esterna- Gli strumenti della comunicazione interna ed esterna

U. 5 Il Marketing- Il lancio di un prodotto- Le manifestazioni commerciali

U. 6 L’offerta e la negoziazione- Le informazioni commerciali- Le condizioni di pagamento e di consegna.

CLASSI QUARTE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanali

U. 1 Revisione abilità linguistiche terzo annoU. 2 Enquiries

- Replies to enquiriesU. 3 Types of business organizations

U. 4 Market research and e-commerceU. 5 Advertising and promotionU. 6 Offers – Replies to offersU. 7 Civiltà e geografia - L’unione europea

CLASSI QUINTE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanaliU. 1 REVISIONEStrutture grammaticali e argomenti precedente anno.

U. 2 COMMERCIO INTERNAZIONALE- Ordini- Fatture

U. 3 LE BANCHE- Servizi bancari alle imprese.- Metodi di Pagamento.- Il Mercato azionario.- Le assicurazioni.

U. 4 IL PAGAMENTO- Solleciti di pagamento e reclami

U. 5 I TRASPORTI- Mezzi di trasporto .- Assicurazione sulle merci.- Documenti di trasporto delle merci.

U. 6 IL LAVORO- L’impiego . Il CV.

34

Page 35:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

UNITA’ DIDATTICHE LINGUA INGLESE SECONDO BIENNIO E V ANNO

SETTORE INDUSTRIA E ARTIGIANATO - INDIRIZZO MANUTENZIONE E ASSISTENZA TECNICACLASSI TERZE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanaliU. 1 Unità di revisione abilità linguistiche primo biennio

U. 2 Electricity: general principles

U. 3 Mechanical principles

U. 4 Cultura e società a confronto (da svolgere tutto l’anno)

CLASSI QUARTE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanaliU. 1 Machines U. 2 Lifting, moving and robotics

U. 3 Electrical installation and cooling system

U. 4 Cultura e società a confronto (da svolgere tutto l’anno)

CLASSI QUINTE TRIMESTRE PENTAMESTRE

3 ore settimanali

U. 1 Computers and automation U. 2 Computers and automation

U. 3 Electrical installation and cooling system, engines

U. 4 Cultura e società a confronto (da svolgere tutto l’anno)

35

Page 36:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

METODOLOGIA DIDATTICA

Vengono individuati i seguenti metodi e strategie da utilizzare per raggiungere gli obiettivi prefissati e far acquisire agli alunni le relative competenze.Metodi

Lezione frontale Lavoro di gruppo e lavoro individualizzato Cooperative_learning Problem solving e Problem posing Tutoring Attività laboratoriale

Strategie Strategie per il potenziamento/arricchimento delle conoscenze e delle competenze Approfondimento, rielaborazione dei contenuti Stimolo alla ricerca di soluzioni originali Valorizzazione degli interessi extrascolastici positivi Role playing Problem solving Strategie per il sostegno/consolidamento delle conoscenze e delle competenze

1. Inserimento in gruppi motivati di lavoro2. Potenziamento dei fattori volitivi3. Valorizzazione delle esperienze extrascolastiche4. Rinforzo delle tecniche specifiche per le diverse fasi dello studio individuale

Strategie per il recupero delle conoscenze e delle competenze1. Programmazione individualizzata2. Studio assistito in classe3. Rispetto dei tempi di lavoro individuali4. Costante controllo dell’apprendimento5. Coinvolgimento in lavori di gruppo6. Assegnazione di compiti specifici

36

Page 37:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

MODALITA' DI VERIFICA MODALITA’ DI VALUTAZIONE

VERIFICHE TIPOLOGIA di VALUTAZIONEa. Test oggettivib. Questionaric. Mappe concettualid. Lavori di gruppoe. Produzione scrittaf. Discussioneg. Colloquih. Interrogazioni

Diagnostica a,b,c,d,e,f,g,h

Formativa a,b,c,d,e,f,g,h

Sommativa a,b,c,d,e,f,g,h

Verifica e valutazione (criteri, modalità, tipologia, parametri, griglie disciplinari/area)

Le verifiche scritte ed orali tenderanno ad accertare conoscenze ed acquisizioni di competenze in itinere e a conclusione di un percorso articolato per Unità didattiche. Saranno numericamente sufficienti ad accertare il livello di preparazione raggiunto dagli allievi. Le verifiche scritte e orali saranno possibilmente concordate nella loro tipologia a livello disciplinare e si svolgeranno nell’arco dell’intera mattinata con preavviso di una settimana sul registro di classe.Attraverso le verifiche orali si tenderà in particolare ad accertare:- Conoscenza dei contenuti- Coerenza, coesione e correttezza espositive, proprietà lessicali- Capacità di orientamento, rielaborazione, approfondimento e trasferimentoAttraverso le verifiche scritte (che potranno essere costituite anche da prove strutturate, semi-strutturate e non strutturate, pratiche, questionari e test), si tenderà ad accertare:-Conoscenza dei contenuti-Competenza ortografica, lessicale e morfosintattica-Coerenza all'argomento e coesione interna-Utilizzazione ed applicazione delle conoscenze e competenze-Capacità di analisi, sintesi e rielaborazioneSTRUMENTI PER LA VERIFICA FORMATIVA (controllo in itinere del processo di apprendimento)- Osservazioni sistematiche sul comportamento, sui livelli cognitivi ed espressivi e sul processo interattivo nel piccolo e nel grande gruppo- Interrogazioni brevi, produzione di schemi e mappe concettuali- Osservazione dei metodi della ricerca individuale- Compilazione di tabelle e schede operative

37

Page 38:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

- Produzione di testi- Elaborazione di brevi relazioniSTRUMENTI PER LA VERIFICA SOMMATIVA (controllo del profitto scolastico ai fini della valutazione)- Verifica orale- Discussione guidata- Interventi estemporanei- Produzione di testi- Elaborazione di relazioni

TEST D’INGRESSO E PROVE PARALLELE

TEST D’INGRESSO Classi I , III e per tutte le classi di nuova assegnazione entro il 30 settembre.SI ALLEGANO PROVE

PROVE PARALLELE Il Dipartimento prevede di effettuare una sola prova parallela per tutte le classi nella prima metà di marzo.

SI ALLEGANO PROVE

CRITERI DI VALUTAZIONEDEFINIZIONE DESCRIZIONE VOTI DECIMALI

Livello Base non Raggiunto Lo studente dimostra di non aver acquisito le competenze attese. Le sue conoscenze risultano insufficienti e le abilità poco o per nulla sviluppate. 1 - 3

Livello Base non Raggiunto Lo studente ha acquisito parzialmente le competenze attese, mostrando di possedere conoscenze frammentarie e abilità non del tutto sviluppate. 4 - 5

Livello Base Lo studente svolge compiti semplici in situazioni note, mostrando di possedereconoscenze ed abilità essenziali e di saper applicare regole e procedure fondamentali. 6

Livello Intermedio Lo studente svolge compiti e risolve problemi complessi in situazioni note, compie scelte consapevoli, mostrando di saper utilizzare le conoscenze e le abilità acquisite. 7 - 8

Livello AvanzatoLo studente svolge compiti e problemi complessi in situazioni anche non note, mostrando padronanza nell’uso delle conoscenze e delle abilità. Sa proporre e sostenere le proprie opinioni e assumere autonomamente decisioni consapevoli.

9 - 10

38

Page 39:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

GRIGLIA DI VALUTAZIONE Cognome e Nome________________________________________________________________ Obiettivi Indicatori Livello di prestazione Punteggio

CONOSCENZE

Strutture morfosintattiche, lessico e funzioni comunicativeLinguaggio specificoArgomenti trattati

Conosce e/o comprende in maniera completa ampia e ben strutturata, e personalizzata strutture morfosintattiche, lessico e funzioni comunicative, linguaggio specifico, argomenti trattati. 10-9

Conosce e/o comprende in maniera sicura e approfondita strutture morfosintattiche, lessico e funzioni comunicative, linguaggio specifico, argomenti trattati. 8-7

Conosce e/o comprende in maniera essenziale ma non approfondita strutture morfosintattiche, lessico e funzioni comunicative, linguaggio specifico, argomenti trattati 6

Conosce e/o comprende in maniera superficiale e/o non sempre corretta. strutture morfosintattiche, lessico e funzioni comunicative, linguaggio specifico, argomenti trattati 5-4

Ha conoscenze molto lacunose, limitate e/o non pertinenti di strutture morfosintattiche, lessico e funzioni comunicative, linguaggio specifico, argomenti trattati 1-2-3

ABILITA’

Utilizzazione delle conoscenze(Strutture morfosintattiche, lessico , funzioni)Analisi e sintesiGiudizio personale e critico

Effettua analisi e sintesi complete, coerenti e approfondite, ampia e strutturata l’utilizzazione delle conoscenze, valutazioni critiche originali e personali 10-9

Effettua analisi e sintesi complete, coerenti, sicura è l’utilizzazione di strutture, lessico linguaggio specifico e argomenti trattati; sa valutare autonomamente anche se con qualche incertezza e in modo non sempre autonomo

8-7

Effettua analisi e sintesi complete ma non approfondite; riesce ad organizzare conoscenze relative agli argomenti trattati 6

Effettua analisi e sintesi parziali, tuttavia ,opportunamente guidato, riesce ad organizzare le conoscenze di cui è in possesso 5-4

Non è in grado di effettuare alcuna analisi o di sintetizzare le conoscenze acquisite , e, neppure se guidato, riesce ad organizzare le conoscenze 1-2-3

COMP

Transfer delle conoscenze in nuovi contesti;Porre in relazione

Trasferisce i contenuti in maniera rigorosa; esegue i compiti complessi in modo corretto ed originale, dimostrando capacità di approfondimento personale e di uso in più ambiti in prestazioni complesse 10-9

Trasferisce i contenuti senza difficoltà in contesti noti e non, esegue compiti complessi, mettendo in relazione e usando più abilità

8-7

39

Page 40:   · Web viewsi propone di organizzare lo studio delle lingue straniere in maniera efficace, che metta in pratica strategie innovative (cooperative learning, e-learning, costruzione

Dipartimento Lingue Straniere

ETEN

conoscenze , anche di diversi ambiti Uso di più abilità in prestazioni

Trasferisce i contenuti in contesti noti, anche se talvolta in modo incerto; esegue compiti semplici , cercando di usare abilità in prestazioni complesse. 6

Trasferisce i contenuti con qualche difficoltà; esegue compiti semplici, ma commette qualche errore; commette qualche errore nell’applicazione di procedure. 5-4

Non sa trasferire i contenuti, non sa porli in relazione, e commette gravi errori nei processi logici 1-2-3

VOTO

Per le altre griglie di valutazione vedere allegati.

I DOCENTI DI DIPARTIMENTO DISCIPLINAMusardo Maria Rosaria Lingua FranceseElia Maria Rosaria Lingua FranceseMontinaro Maria Pietrina Lingua FranceseBaglivo Francesco Lingua FranceseFaggiano Roberto Lingua SpagnolaStanca Antonella Lingua IngleseBaglivo Maria Costanza Lingua IngleseDonadei Annalisa Lingua InglesePascali Maria Addolorata Lingua IngleseMartalò Anna Rita Lingua IngleseLatino Rosalba Lingua IngleseDel Mastro Rosaria Lingua IngleseStefano Maria Nadia Lingua IngleseBelloni Simona Lingua Francese

Galatina, 29 ottobre 2018 La coordinatrice di Dipartimento Prof.ssa Maria Rosaria Musardo

40