10
Esta traducción amateur fue hecha como preámbulo e invitación al libro La formación histórica de la cacerolada. Charivari y Rough music. Correspondencia y textos afines 1970- 1972. El libro fue publicado por la Editorial Libros Corrientes en Junio de 2018, y puede ser adquirido en la página de la editorial Traficantes de Sueños: https://www.traficantes. net/libros/la-formaci%C3%B3n-hist%C3%B3rica-de-la-cacerolada Agradecemos a Natalie Zemon Davis por la aprobación de este ejercicio publicable en Mennochio, por ponernos en contacto con las colegas de La Cotali Ediciones para cooperar en torno a esta publicación. En la edición antes mencionada se encuentran todos los textos complementarios que facilitan el conocimiento completo del diálogo, es decir, el resultado final de estas disquisiciones en un producto académico de alta calidad científica. Confiamos en que las publicaciones de estas conversaciones inciten a la persona que lee los documentos y le den una idea de los filtros, la rigurosidad y la importancia del diálogo propio de las redes internacionales de científicos, todos estos elementos que garantizan la labor de la comunidad que se dedica a investigar la historia. En ese sentido, nuestro propósito es comunicar que el compromiso de las y los historiadores no es únicamente político, también es un compromiso con la certeza y la fiabilidad de su trabajo. En la parte inferior de este documento se incluye una breve conversación que se sostuvo con N. Z. Davis en Abril de 2018.

160 hompsonavis Correspondencia - Revista Menocchio · Agradecemos a Natalie Zemon Davis por la aprobación de este ejercicio publicable en ... investigar la historia. En ese sentido,

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

160 Thompson-Davis_Correspondencia

Esta traducción amateur fue hecha como preámbulo e invitación al libro La formación histórica de la cacerolada. Charivari y Rough music. Correspondencia y textos afines 1970-1972. El libro fue publicado por la Editorial Libros Corrientes en Junio de 2018, y puede ser adquirido en la página de la editorial Traficantes de Sueños: https://www.traficantes.net/libros/la-formaci%C3%B3n-hist%C3%B3rica-de-la-cacerolada

Agradecemos a Natalie Zemon Davis por la aprobación de este ejercicio publicable en Mennochio, por ponernos en contacto con las colegas de La Cotali Ediciones para cooperar en torno a esta publicación.

En la edición antes mencionada se encuentran todos los textos complementarios que facilitan el conocimiento completo del diálogo, es decir, el resultado final de estas disquisiciones en un producto académico de alta calidad científica. Confiamos en que las publicaciones de estas conversaciones inciten a la persona que lee los documentos y le den una idea de los filtros, la rigurosidad y la importancia del diálogo propio de las redes internacionales de científicos, todos estos elementos que garantizan la labor de la comunidad que se dedica a investigar la historia.

En ese sentido, nuestro propósito es comunicar que el compromiso de las y los historiadores no es únicamente político, también es un compromiso con la certeza y la fiabilidad de su trabajo.

En la parte inferior de este documento se incluye una breve conversación que se sostuvo con N. Z. Davis en Abril de 2018.

161

Carta 5: Natalie Zemon Davis a E.P. Thompson, 14 de mayo de 1972

Mayo 14, 1972Querido Edward Thompson,

No puedo decirte cuán avergonzada estoy por tomarme tanto tiempo para responder tu carta del 8 de julio, que incluye tu espléndido artículo. La única forma en la que pudo explicar esto es que tuve abarrotada mi mente durante todo este tiempo. Leí tu artículo tan pronto como llegó, lo leí con cuidado el pasado domingo sobre un avión que me trajo de regreso a mi 9ª y última conferencia en un año que también incluyó mi traspaso a una nueva universidad. (La novena conferencia se tituló ‘Los Ritos de Violencia: amotinamiento religio-so en la Francia del siglo XIV’1 y fui en parte influenciada por tu trabajo sobre la ‘Multitud Inglesa en el siglo XVIII’ - mirar abajo). De todos modos, ahora me estoy poniendo al día con muchas cosas y por eso te escribo.

Pienso que tu artículo fue rico en detalles y análisis, y que la clasificación de diferen-tes tipos de rough-music2 (diferentes objetivos y diferentes técnicas) del mismo modo que también fueron muy útiles tus preguntas críticas sobre la justicia popular. Solo tengo pocos comentarios.

1 He pasado de la Universidad de Toronto a la Universidad de California en Berkeley en Diciembre de 1971. Durante los primeros días de mayo de 1972, fui una de las participantes en una conferencia de la Biblioteca Newberry sobre la Masacre del día de San Bartolomé, ocurrida en 1572.

2 El término ha sido respetado por los traductores de la Editorial Libros Corrientes, en la edición argentina de 2018. Para más información, ver: http://www.lamalatesta.net/product_info.php/products_id/60111 (N.T)

162 Thompson-Davis_Correspondencia

1. Concuerdo contigo (tal como sugieres en las primeras cartas) en que es errónea la insistencia de Lévi-Strauss sobre la existencia de una función, y en que donde más atención se prestó fue en la violación abstracta del orden antes que al daño real que se hizo a la institución del matrimonio. Esta es la razón por la cual en mis propios párrafos sobre la función de los charivaris sobre los asuntos domésticos (53-54, 65-66) intenté comprimir varios significados dentro de un párrafo. Los eventos parecen tener varios significados, algunos más importantes que otros en diferentes tiempos y espacios. No descarto del todo que las negociaciones en la institución del matrimo-nio para las ciudades de fines del siglo XVI porque juntos, en Lyon y en otros lugares (sólo he estado leyendo sobre Provins del siglo XVI) hay un charivari que marca el matrimonio de la gente de diferentes parroquias. Esto me parece no solo una forma de recepción o bienvenida en un ‘extranjero’ (él paga la cuota, o la pareja paga la cuota para frenar el charivari), sino que también lleva rastros de una preocupación anterior sobre los elegibles para matrimonios dignos y fecundos. (Un amigo mío que ha finalizado una tesis sobre el matrimonio en el siglo XVII en Bordeaux aún más convencido de la importancia del grupo de la teoría de elegibles que yo).3 Sin em-bargo, no pienso que esta función sea muy importante en las ciudades francesas del siglo XVI. En el campo puedo verlo como un problema perdurable. En parte porque conocemos que los patrones de inmigración dejaron algunas mezclas sexuales pe-culiares en las aldeas en diferentes momentos y las necesidades no siempre fueron llenadas por los sirvientes domésticos o el pueblo trabajador que llegó a la aldea. Sin embargo, si uno recuerda que la preocupación sobre el grupo de elegibles es simul-táneamente una preocupación por tener matrimonios sexualmente apropiados y te-ner hijos (p. ej. no es solo una preocupación por el orden), entonces pienso que no es increíble que esto pudiera ser uno de los significados que subyacen a la rough-music de la aldea en contra de los segundos matrimonios o de las segundas nupcias.

2. Sobre los grupos jóvenes y su asociación con la rough-music. ¿Piensas que hubo algo como tal cosa, por lo menos en la Inglaterra Rural entre los siglos XIV y XVI? ¿Piensas que la evidencia que tomé de Stubbes4 sobre los jóvenes wildheads de la parroquia, que eligieron a los Lords de Misrule (n.408) puede que no refiera a un tipo de reino juvenil? Cómo puede ser que nosotros encontremos estos grupos de edad en varias partes de Europa al final de la Edad Media e incluso dentro del periodo mo-derno temprano, y no en Inglaterra. Yo también estoy sorprendida con el supuesto con el que supuestamente se ha conducido la Feast of the Boys en Inglaterra –quizás

3 Robert B. Wheaton. ‘Bordeaux before the Fronde: A Study of Family, Class and Social Structure’ (Harvard University Ph. D. thesis, 1973).

4 Philipp Stubbes (1583). The Anatomy of Abuses. London: British Library. Shelfmark: 697a.34. Online: https://www.bl.uk/collection-items/the-anatomy-of-abuses-by-philip-stubbes-1583

163

aquí hay realmente diferencias en la forma en que los ingleses criaron a sus jóvenes. Aun así, es una situación extraña.

3. Tu material sobre el cambio de objetivo de la rough-music del marido golpeador a la esposa golpeadora es fascinante. Estoy haciendo más trabajo, por cierto, sobre las razones por las que, y el significado del esposo golpeador como un objetivo entre los siglos XV y XVII. Aunque sobre esto más tarde, sólo diré aquí que yo no lo veo solo como una ‘presión negativa’ sobre la mujer.

4. Tus preguntas al final de tu artículo sobre cómo evaluar la rough-music, qué postura tomar realmetne hacia ella tocaron la puerta del hogar. Es muy importante a la vez respetar el pasado (tal como tú nos impulsas en la introducción de The Making…)5 en sus propios términos, y todavía no para sentimetalizarlo. Tuve un momento es-pecialmente difícil en mi artículo ‘Rites of Violence’ (la [conferencia, N.T] que di la semana pasada sobre los disturbios religiosos en el siglo XVI en Francia, ¡incluyendo las masacres del día de San Bartolomé!). Adjunto un pequeño comentario que hice en diciembre pasado para AHA6 en respuesta a un documento erudito pero preten-sioso de un defensor de Braudel, un hombre llamado Traian Stoianovich.7 Creo que verás a lo que estaba llegando incluso sin tener frente a ti su artículo de 60 páginas. Su argumento principal fue la ‘Escuela de los Annales’, especialmente la versión de Braudel que fue la fuente de toda la creatividad en la historia, y la escritura histórica más grande que el mundo haya conocido hasta ahora.

En mi artículo ‘Rites of Violence’, incluyo algunos disturbios religiosos donde los obje-tivos fueron personas religiosas u objetos, o incluso el decoro de los servicios religiosos en la Francia del siglo XVI. Sé que no te gusta el término ‘disturbio’, pero no supe qué otro usar. Te enviaré la penúltima copia del artículo si quieres (Nicola Sutherland presentó el artículo antes que el mío en la misma sesión, el suyo sobre ‘El significado del día de la Masacre de San Bartolomé’8 –uno podría difícilmente creer que nosotros hablamos sobre el mismo tipo de evento). Yo describí las funciones de las multitudes, católicas o protestantes, en térmi-nos de asumir los roles de sacerdotes o profetas, defendiendo la verdad y destruyendo la

5 Edward Palmer Thompson (1965, 2ª ed.), Making of the English Woking Class. Ed. Victor Gollancz. Pp. 848.6 American Historical Association (AHA), fundada en 1884 por Herbert Baxter Adams, la institución que

agremia a la mayoría de los historiadores e historiadoras profesionales de los Estados Unidos, concentrando así, durante todo el siglo XX, los más relevantes debates sobre historiografía mundial en ese país.

7 Traian Stoianovich fue un estudiante doctoral de Fernand Braudel en la Universidad de París. Parte de su artículo fue presentado en el congreso de la American Historical Association de Diciembre de 1971 y luego publicó el libro The French Historical Method: The Annales Paradigm (Ithaca, 1976), con prólogo de Fernand Braudel.

8 La conferencia de Nicholas A. Sutherland fue publicada en su libro The Massacre of St. Bartholomew and the European Conflicts, 1559-1572 (London, 1973).

164 Thompson-Davis_Correspondencia

falsedad mediante desafíos y pruebas, y también limpiando y purificando, destruyendo la contaminación) y también del magistrado. Usé tus cosas para el último punto, mostrando la forma en la que fueron arrestadas las multitudes o liberaron a los prisioneros cuando creían injustos los veredictos en casos religiosos, llevaron a la gente a la cárcel y los quemaron en campos de ejecución ‘oficiales’ y muchas otras imitaciones del magistrado. Pero hay proble-mas aquí, especialmente con los Protestantes: algunas veces no puedo decidir si tenemos una imitación del magistrado, o cuando solo es un intercambio de información y patrones de comportamiento, de ida y regreso entre el magistrado y la multitud.

Hay mucho más en el artículo que eso: ocasiones para un disturbio religioso (muchas de ellas mientras se rinde culto y el espacio va siendo usado para algún tipo de rendición de culto religioso); el repertorio de acciones (a menudo grotescamente y, sin embargo, no es completamente aleatorio o ilimitado); los propósitos (especialmente entre Protestantes y Católicos): los participantes en la multitud, etc.

También debo añadir que leí tu libro acerca del informe (dossiers) Warwick9 con mucho interés. Se lo pedí prestado a un amigo de Toronto, a raíz de una discusión (con argumen-tos) con Lionel Cooper, un matemático visitante que estuvo en la Junta Gubernamental que criticas en tu estudio. Tu descripción de la tímida facultad y los inflexibles estudiantes en el capítulo final fue aterradora.

Tuyo sinceramente, Natalie Zemon Davisdoi:10.1093/pastj/gtx025

9 Thompson (ed.) Warwick University Ltda.

165

Carta 6: E.P. Thompson a Natalie Zemon Davis, 1 de Junio de 1972.

Wick Episcopi,Upper Wick,

Worcester,WR2 5SX

Primero de Junio de 1972.

Querida Natalie Davis,Solo tle envío una breve nota de que tuve conocimiento y recibí tu carta y el manuscrito

adjunto. El mes pasado Annales E.S.C (Economie, Societé, Culture N.T) finalmente publicó mi muy comprimido artículo sobre Rough Music, pero estaré trabajando en este tema para una considerablemente más expandida y ejemplificada pieza para mi próximo libro Costumbres en Común.10 Entonces, sigo pensando sobre el tema y recogiendo material. Sobre la Cláusula 1 de tu carta, el grupo matrimonial, pienso que ahora hay una pequeña división entre noso-tros. Solo pensé que te aproximarías a Lévi-Strauss como lo hice en mi artículo: espero que encuentres el apéndice divertido.

Sobre tu segundo punto, en ningún sentido soy competente para hablar sobre Ingla-terra en los siglos XIV y XVI. Sin embargo, siento que estás un poco desorganizada y que exageras en tu forma de establecer materiales ingleses para trabajar. Si realmente quieres referencias a lords que ejercen mal gobierno, podría compilar una gran cantidad para ti. Pero las ceremonias folclóricas de este tipo pueden señalar hacia atrás a más comunidades de jóvenes organizadas, pero no se puede demostrar que lo hagan solo por conjeturas. En tu forma de ver esto, me parece que aún vacilas antes de hacer suficiente énfasis en la diferen-cia entre una tradición protestante emergente en oposición a la tradición católica.

¿Hay alguna posibilidad de que dejes a Past and Present tener tu artículo sobre “Ritos de Violencia”? Estoy seguro de que ellos mostrarán el mayor de los intereses en él y, por tanto, ciertamente lo haré yo.11

Me gusta tu artículo de discusión, pero lo que más me gusta es el párrafo final (página 8). Pienso que toda esta cuestión de la audiencia imaginaria para un artículo o un libro es

10 E.P. Thompson Customs in Common: Studies in English Popular Culture fue eventualmente publicado in 1991 con Merlín Press. (N.T. hay trad al español: Thompson, E.P. (2000). Costumbres en Común. Ed. Crítica: España. 608 pp.)

11 El ensayo fue, incluso, presentado a Past and Present como “Los Ritos de Violencia: Disturbios religiosos en la Francia del siglo XVI”.

166 Thompson-Davis_Correspondencia

terriblemente importante. Me siento abatido ahora mismo cuando me doy cuenta cuánto ha cambiado mi propia audiencia imaginaria desde los días en que yo era un polémico tutor de educación para adultos hasta mi actual desconfianza frente de la opinión académica en curso. Algunos artículos que uno lee por estos días, sin embargo, parece tener en mente como su audiencia principal algunos selectores anónimos para una larga fundación financie-ra. Pero me molesta cuando escribo para ver por el rabillo del ojo un monstruo cuantificador enormemente insensible que he tenido la habilidad de evitar o de intentar confrontar, en lugar de dirigirme a una audiencia ordinaria inteligente de gente interesada en la historia.

Si Annales me envía algunas copias adicionales sin duda te pondré en la parte superior de la lista por una copia, pero hasta ahora no lo han hecho, y en ese caso tendrás que mirar Annales por ti misma (lo que haces, sin duda, constantemente, con sentimientos constantes de asombro y disgusto mezclados). 12

Todos los mejores deseos,Edward Thompson

Universidad de Toronto Natalie Zemon Davis (editora) doi:10.1093/pastj/gtx026

12 Yo no recuerdo si envié una respuesta a este comentario de Edward. Mi relación con algunos miembros de Annales fue muy cerecana, especialmente con Emmanuel Le Roy Ladurie, cuyo trabajo sobre los campesinos y lo carnavalesco coincidió en parte con el mío. (Yo sentí esto especialmente en 1976, cuando empecé a interesarme por la historia de Martín Guerre y el pueblo de Artigat.) Encontré más innovación en la geohistoria de LeRoyLadurie y en los estudios campesinos de Pierre Goubert que en el gran pero inevitablemente superficial retrato que Braudel hizo de todo el Mediterráneo. Me sentí como una camarada erudita de Le Roy Ladurie y la generación joven de Annales, pero no tomé la iniciativa de llevar los temas a la antropología, el análisis literario o el estudio de la mujer y el género. En la misma Francia, también admiré el trabajo iniciado de modo marginal a la escuela de los Annales por historiadores como Maurice Agulhon y Michel Vovelle. En cualquier caso, en 1977 Edward y yo fuimos invitadas a París para una conferencia sobre “Le Charivari” en la École des Hautes Études en Sciences Sociales. Juntos asistimos y nuestros artículos fueron publicados en el volumen que sobrevino: Natalie Zemon Davis, “Charivari, honneur et communauté à Lyon et à Genève au XVIIª siècle” and E. P. Thompson , “Rough Music” et charivari: quelques réflexions complémentaires”, in Jacques Le Goff and Jean-Claude Schmitt (eds.), Le Charivari: actes de la table ronde organisée par le CNRS et L’EHESS, París (25 avril 1977) (París, 1981).

167

Breve entrevista a Natalie Zemon Davis

1. Pregunta:Has trabajado en la historia por más de 40 años. Así mismo, has experimentado cam-bios tecnológicos y generacionales en la profesión, pero no tenemos clara tu expe-riencia como mujer en este campo y cuál ha sido la experiencia de las mujeres en esta disciplina de estudio. Recientemente (sic) tú has realizado un análisis sobre el lugar de las mujeres entre los historiadores que rodearon la primera generación de la revista Annales.13 Me gustaría que nos cuentes un poco sobre la experiencia de las mujeres en el campo de la historiografía del siglo XX.

Respuesta: Fue una delicia ser historiadora y ser una mujer historiadora durante el si-glo XX. Me encantó el descubrimiento de la historia social en la década de 1950, y me encantó mi giro a la historia cultural también a finales de la década de 1960, parcialmente reflejado en este intercambio con Edward Thompson. Al mismo tiempo, al ser una mujer, me atrajo temprano el estudio histórico de las mujeres y el género, un campo emocionante para explorar y expandir. Traba-jamos juntos a través de fronteras geográficas, mujeres y algunos hombres de di-ferentes universidades (especialmente en América del Norte), para encontrar fuentes históricas para usar y para pensar en las categorías de análisis que se utili-zarán en nuestra enseñanza e investigación. Esos días pioneros fueron inolvidables.       Para estar seguros, las mujeres no éramos numerosas en el campo en la década de 1950. En mis primeras citas docentes universitarias, yo era la única mujer en el departamento, o uno de dos o tres entre muchos hombres. La estrategia clave fue desarrollar amistades con otras mujeres en la universidad y trabajar para apoyarse mutuamente y apoyar a las mujeres graduadas y estudiantes. Siempre hubo algu-nos colegas hombres que cooperaron aquí (el apoyo de mi esposo, un matemático, siempre estuvo presente). Hoy la situación es diferente: hay muchas más mujeres en el campo histórico y su presencia ha marcado la diferencia. Otros asuntos son importantes, como la apertura del campo histórico a personas de diversos orígenes y países y la colaboración seria entre los historiadores de los antiguos países imperia-les y coloniales.

13 Zemon Davis, N. (1992) Women and the World of the Annales.History Workshop Journal, Volume 33, Issue 1, 1 March 1992, Pp. 121-137.

168 Thompson-Davis_Correspondencia

2. Pregunta: Este intercambio entre el Profesor Thompson y usted está en el marco de su colaboración para las revistas Annales y Past and Present. Sin em-bargo, la historia de estas revistas, por lo general no se conectan en la his-toria de la historiografía. De hecho, tienden a verse por separado. ¿Podría decirnos cuál es el significado de su intercambio y cómo ha ocurrido el intercam-bio entre estas dos publicaciones como una colaboración entre las escuelas his-toriográficas?14

Respuesta:En el momento en que tuve este intercambio con Edward Thompson, me parece que había muy poca conexión activa entre los historiadores en la escuela de Annales en París y los académicos de inglés que editaban y escribían para Pasado y Presente. Ambos eran publicaciones periódicas innovadoras y ambos tuvieron algún diálogo previo o reacción a los enfoques históricos marxistas. Pero durante la década de 1960, gran parte del trabajo pionero de los historiadores de Annales todavía se cen-traba en Francia o, tal vez, en el Mediterráneo; gran parte de la mejor publicación de P & P aún se centraba en Inglaterra. Creo que ambos sentimos que estábamos dan-do un paso positivo en la expansión del horizonte de cada publicación periódica al enviar mi ensayo de charivari, enfocado en Francia con una referencia europea más amplia, a P & P y su música áspera en inglés a los Annales. Por lo tanto, estuve muy contento cuando Jacques Le Goff y Jean-Claude Schmitt organizaron una conferencia varios años después sobre “le Charivari” y nos tuvieron a Edward Thompson ya mí como participantes centrales.

3. Pregunta: Por otro lado, este es un intercambio entre dos profesionales en la historia, marcado por un alto compromiso político, por la censura y por un interés humanitario. Cómo crees que las agendas políticas de E.P Thompson y de ti están conectadas en estas obras? ¿Cómo se meten en el mismo horizonte historiográfico? y ¿cómo logran dis-tanciarse para no politizar sus estudios con anacronismos?

14 En las memorias del profesor Eric Hobsbawm puede hallarse un testimonio muy rico sobre el intercambio permanente que tuvieron la nueva historiografía francesa y los historiadores marxistas británicos, sin duda, a través de plataformas de la investigación rigurosa como Annales y Past and Present. Sin embargo, los intercambios entre historiadores con intereses y formaciones propias de la nueva teoría social, provenían del momento en que Hobsbawm aún era estudiante. En el libro mencionado, cuenta cómo conoció a Marc Bloch, siendo estudiante de Cambridge, gracias a una clase a la que el historiador francés fue invitado. En Años Interesantes: una vida en el siglo XX. Grupo Planeta, 2003. 407 Pp.

169

Respuesta:Tanto Edward como yo estábamos profundamente interesados en la política. Él era un líder en el movimiento antinuclear, según recuerdo. No puedo hablar de cómo él vio su “música áspera” como conectada a sus preocupaciones políticas. En mi caso, estaba profundamente interesado en los estilos de resistencia de las personas que carecían de poder político, en el pasado y en mis propios días. El movimiento con-tra la guerra de Viet Nam ya había comenzado con mi charivari, así como con otros movimientos para democratizar las estructuras universitarias. Lo “carnavalesco” fue una característica de estos movimientos a fines de la década de 1960. Me impre-sionaron ciertas continuidades. Entre otras cosas, me llevaron a desafiar la noción de la llamada “resistencia primitiva” como un estilo anticuado de acción política. (Aquí estaba en desacuerdo con la idea de Eric Hobsbawm de “rebeldes primitivos”. Me pareció que estas formas de resistencia tenían una historia larga y relevante. ¿Cómo alejarse de sus propios prejuicios? Esto es algo que aprendemos desde el co-mienzo de nuestro trabajo como historiadores. Intentamos tomar conciencia de nues-tras propias tendencias y asegurarnos de hacer preguntas desafiantes. Mi técnica: siempre vuelve a las fuentes, a la evidencia. Haz esto repetidamente. Deja que las voces del pasado tengan la última palabra. Y generalmente hay alguien en el pasado que expresa un punto de vista con el que personalmente puede estar de acuerdo. Deja que esa persona en el pasado hable. Si deseas expresar tu propia opinión, hazlo en el Prefacio. Hazles saber a los lectores de dónde vienes y qué marco interpretativo traes al proyecto. Pero sigue recordando tu gran responsabilidad hacia las fuentes del pasado.

4. Pregunta: ¿Cuáles crees que fueron las principales contribuciones de este epistolario para tu trabajo?

Respuesta:No lo sé. Simplemente pensé que las generaciones más jóvenes podrían disfrutar leyendo sobre este momento de intercambio por dos personas de la generación an-terior ... En realidad, Edward era un poco mayor que yo y mucho más establecido en el momento en que le envié mi trabajo en manuscrito. Me emocionó que tuviéramos este intercambio y que él estaba interesado. Y, por supuesto, había sorpresa en am-bos lados: él no sabía que estaba trabajando en Charivari, y no sabía que estaba trabajando en música rústica. Solo sabía de su interés en la cultura y la política de la clase trabajadora, y pensé que estaría interesado en el caso francés y mi enfoque (algo antropológico).