14
2. 4. 6. a. g. 10. 11. 12. 14. APPENDICE - I BIBLIOGRAPHIE SUR LA TRADUCTION I SOURCES BIBLIOGRAPHIQUES - PERIODIQUES Arlock, E (Ed) - Dix Annees de Traduction. Actes du 4e Congres de la Federation Internationale des Traducteurs. Dubrovnil<, 1963, Pergamon Press. Oxford 1967. Aslib : Technical translation : cooperative action Proc. (12) 4 April 1960. 129-68. Babel - Revue intemationale de la traduction. Publiee par la Federation intemationale des traducteurs. Berlin et Munich, Langenscheidt (Abondante bibliographie) •. Brower, R.A. (ed) - On Translation, Cambridge, Mass., Har- vard University Press, 1959 (Bibliographie abondante pp. 273-293). Cary, E. et JumPelt R.vl. (Eds) a Quality in Translation. Proc. of the Bd-Cong. of the Intern. Fed. of Translators (FIT), Bad Godesberg, 1959, Permagon Press, Oxford, 1963·. C.I.P.L. ,. Bibliographie.linguistique publiee par le international permanent des (Rubrique 1955 +) Utrecht-Anvers, Spectrum ( annuel). c .N .R.s. - Bulletin· signaletique 3e partie ; Philosophie et Sciences humaines (Problelii.& de la traduction 1955 +). Paris, Centre national de la recherche scientifique ( trimestriel). Enqu@te sur la Traduction - Cahiers du Sud. no. 89 Avril 1927. Hatzfield, H. et Le Hir, Y - Essai de bibliographie critique de stylistique franyaise et romane ( 1955-1960) Paris PUF, 1961 Indiana University Press : International Journal of American Linmustics V. 20 (Special issue on translation. Bloomington 1954). . International Journal of American Linguistics V. 20 (Special issue on translation) Indian University Press. Bloomington, 1954. Journal des Traducteurs/Translators' Jou.rnal, Montreal, Beauchemin (Trimestriel ; 1955 +. Voir en particulier .la rubrique ; "Les outils · du traducteur". La Traduction et ses problemes - Association des Professeurs de Langues Vivantes, Bulletin Regional, Strasbourg, Nos. 5 et 6, 1962. Mounin, G - Les Problemas Theoriques de la traduction. Paris, Gallimard 1963 (Bibliographie pp. 283-290).

17. mult1li~6, a~ec - shodhganga.inflibnet.ac.inshodhganga.inflibnet.ac.in/bitstream/10603/16469/18/18_bibliography.pdf · The Linguist/L~ Lin~ste ; Organe de la C~b~ belge des tradueteurs

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

2.

4.

6.

a.

g.

10.

11.

12.

14.

APPENDICE - I

BIBLIOGRAPHIE SUR LA TRADUCTION

I SOURCES BIBLIOGRAPHIQUES - PERIODIQUES

Arlock, E (Ed) - Dix Annees de Traduction. Actes du 4e Congres de la Federation Internationale des Traducteurs. Dubrovnil<, 1963, Pergamon Press. Oxford 1967.

Aslib : Technical translation : cooperative action Proc. (12) 4 April 1960. 129-68.

Babel - Revue intemationale de la traduction. Publiee par la Federation intemationale des traducteurs. Berlin et Munich, Langenscheidt (Abondante bibliographie) •.

Brower, R.A. (ed) - On Translation, Cambridge, Mass., Har­vard University Press, 1959 (Bibliographie abondante pp. 273-293).

Cary, E. et JumPelt R.vl. (Eds) a Quality in Translation. Proc. of the Bd-Cong. of the Intern. Fed. of Translators (FIT), Bad Godesberg, 1959, Permagon Press, Oxford, 1963·.

C.I.P.L. ,. Bibliographie.linguistique publiee par le eond,.t~ international permanent des lin~stes (Rubrique ~raduction, 1955 +) Utrecht-Anvers, Spectrum ( annuel).

c .N .R.s. - Bulletin· signaletique 3e partie ; Philosophie et Sciences humaines (Problelii.& de la traduction 1955 +). Paris, Centre national de la recherche scientifique ( trimestriel).

Enqu@te sur la Traduction - Cahiers du Sud. no. 89 Avril 1927.

Hatzfield, H. et Le Hir, Y - Essai de bibliographie critique de stylistique franyaise et romane ( 1955-1960) Paris PUF, 1961

• Indiana University Press : International Journal of American Linmustics V. 20 (Special issue on translation. Bloomington 1954). .

International Journal of American Linguistics V. 20 (Special issue on translation) Indian University Press. Bloomington, 1954.

Journal des Traducteurs/Translators' Jou.rnal, Montreal, Beauchemin (Trimestriel ; 1955 +. Voir en particulier .la rubrique ; "Les outils · du traducteur".

La Traduction et ses problemes - Association des Professeurs de Langues Vivantes, Bulletin Regional, Strasbourg, Nos. 5 et 6, 1962.

Mounin, G - Les Problemas Theoriques de la traduction. Paris, Gallimard 1963 (Bibliographie pp. 283-290).

15.

16.

17.

18.

19 . . 20.

21.

22.

23.

24.

25,

26.

. 27.

28.

30.

The Linguist/L~ Lin~ste ; Organe de la C~b~ belge des tradueteurs interp.rete.s et philologues affilies a la FIT. ·

Traduire ; Revue trimestrielle de la "Societe Franpaise des Traducteurs" Paris, 66 Rue Pierre..Charron.

UNESCO - Index Translationum. Repertoire mult1li~6, a~ec introduction en angla1s et an francais. Nouvelle. Serie. Paris, Unesco. (Vol. xiv, 1963) 800 P•

Unesco : Scientific and Technical Translating and other as­pects of the language problem. Documentation and terininology of Science.

II MANUELS.

Akulenko, v.v. et al.: Russian-English and English-Russian ·Dictionary - False Frttlnds. of Translators; $oviet encyclopedia, Moscou 1969.

Aleksandrov N .M. 1 A guide to the translation of German teclmi­cal texts. Leningrad, 1939.

I

Arakin, V .D. et aJ.. : A text book for translating English Military terms. Publishers of 11 terature in foreign languages, Moscou, 1946.

Anderson, J .G. : Le mot juste. A dictionary of English and French homonyms ~ Ne\'T York 19'38•

Ari·stov·, N .B. : Fundamentals of Translation; Literature in Foreign languages,.Moscou; 1999.

Barkhudarov, L .s. et al.: Aid to the translation o! technical · 11 terature \English) ~ Vysshaya Shkolay Moscou 1967.

Bates, E·.s. : Mode.m Translation Oxford University Press. 1936.

BE:!lloc., H. : On Translation, The Bookman, 24 ( 1931): 32-39, 179-185. .

Bird R.B. : Scientific Japanese. Enginee.r. ·Experiment Report. Part 1 - Jan. 1'967; Part II ·August 1967. University of \'lis­consin.

Boillot, F. : Le vra1 ami du traducteur -anglais-franQais et franQaiS~-anglais • 2eme ed. Olwen Paris ·1956 ( 1ere ea~ Paris 1930,. ' •

,~,

Bonnerot;' L. : Lecocg, L. ; Ruer J., Appia H., Kerst, H. et Darbelnet, J. : Chemins de la traduction. Domaine anglais, Paris, Di~er, 1963.

Bower, VI.U. : International r'lanual of Linguists and Transla­tors. ScarecDow New-York 1959, First Supplement 1961.

-- --~- _____________________ __j

32•

. \

33.

Brower, R.A. (Ed.) : On translation, Harvard University Press, 1959.'-'

Buriks, P. : A guide to 6hines,e T.eohnical Translation for Scientists {in Gerinan). Gesellschaft fUr Kemforsohung mbH •. Karlsn.Ule .• 1972. - - ·

.. Cary, E. : La Traduction' dans le monde moderne. · Geneve, 1956.

' ,4. "" Cary, E. ; Pour une theorie de la traduction, Diogene,· 40 ( 1962) 96-120.,

Casagrande, J .B. : "The ends. of Translation:" in Eight Papers on Translation, receuil d' articles parus dans IJAL, 20, . 4( 1954) . : 335-340~.

Catford, J .c. : A lingui$tic theory of Translation·: an Essay in Applied Linguistics, Oxford Upi versi ty Press 1-965. · .

Chakraborty A. : Translation in medieval Bulgaria, Subar-narekha, Calcutta. ·

Chakraborty. A,. : Translati_onal linguistics of Ancient·tndia Theory· and Practice of translation throughout· the ages. Vol. 1 - Pa~ 1, Kanakdhara, Calcutta. · '

9hakraborty, A.R. : Linguistic and philosophical sources of Indian translation 'theory.. Shakti, April 196a., 22--34.

DAT.JBj E.E. j!t Bird R,B., Inove Nobus : Comprehending Techni­cal a,panese. University .of "lisconsin & University of Tokyo Press, 1.975.

Darbelnet~ J.. : Communicatio..n. et ·· traduction .... Colloques sur les problemes de la oommunicati.on, Paris, UFOD., 196-1 ~

42• Darmesteter, A.· : La vie des mots. Paris, Delagrave, 1895.

43~'

44.

47.

Daviaui t, P. : Language .et traduction. Ottawa, I~prtmeur de la ~eine, 1961. · ·

Delavenay; E. : An introduct~on to machine translation. Lo:q.~on,Thames and Hudson 1960, 144 pp. ·

Der¢!_:q¢gny, J. :,Autres mots anglais perf~des .... Vuibert, Paris 19~~.. . . ' ·

Dokshtein, s.Ya et al. : A praotica:L course for the trans­lation ,of scientific· and techru,cal literature_; 2e ed. Mini_stry of·· Defence, USSR, Moscou, 1967 ~

Fedorov, A. v. ·: An introduction to the theory o£ translation: l1nguisti,c . problems; Publishers of 11 terature in fo'reign lapguages. ·. Mo~cou 1967.

•.

. Fedorov, A. V •. : Principles of the General Theory of Transla­tion ; 'linguistic problems; Publishers of literature in foreign languages. Mosc9u 1967. · .. ' . .

49. Fedorov, A. V. : Theory and Pract;i.ce of translating G~T.pl~ :: Scientific and Technical literature into Russian. lJ!oscou

· 1933-36, 2e ed~· ·: 1937-41. · · . . '

. ·'50 •. · Feidel, · G • : TeQhnische Texte rachtig ubersetzen, Econ­Verlag·. Dusseldorf, 1970.

,51. . . Fel •·d)nan N·.I. et Tsin, M~S· : Aid to ·reading end translation of Japanese· sci·entific and technical texts4! A primer; VINITI. Moscou, 1970.

. . . .

Fin;ch, c.A. : An approach to Technical. ,Translation, Perg~n P.ress, .Oxford 1969. ·

53• ·· ~Finlay, Ian.: Te~ch Yourself Translating •. English Univer-. ·sities P~ss, London. 1971• . .

.. . ·94· Firth, J .R• · : Linguistic Analysis and Translation; For.

~-m~'s Jakobson. LaHaye, Mouton, 1.956,, pp. 1.33-~39. • ?

55. 9el;'r.,- s. : Scientific and technica+ ~apanese : a study .of its ef~icienQy as a means of~· communicati6n vti th an analysis of the

. .; Japanese technical vocabularynand practical ·Suggestions for t:ransla.tors. $techert Nevt-York, 1944. · .·

!Xi• · Gide ··A._ :. Lettr.es sur les .. traduc~ions; P~face~;._l'teufaehatel >. et.,Paris, ·Iq.es et Caleudes, 1948. · . ·. · · · ;

;

57:: .. Go~eiov, V.I. i Aid to transia~ion·fromChines~-into'Russian. Publishers of Eastern literature. Moscou, 1966;

.. 58.· ·.Gould,·. s.H. : A manual for tr.tmslators, .Ame~~ean tt!athematic81

Society·, R.I. Providence, 1958. . ' -

. 59,.

60i-

62.

.. . .

Hanson, C .\'l.._, Phillips .M. : The fo~ign ·ianguage barl"ier in Sci:ence and Technology. Aslib, Loridon, 1962. · .

Holmstrom, J .E. (Ed.): Scientific and Technical TI"ansiating . and other Aspects· .of the language problem• Unesco,· Paris '1958~ . .

Hoo.f; Henri Van : Theorie et pratique de l'inteJ;"Pretation .avec·. applicati<on parti:'c~iere . ii 1' Angt~ ~s .~-~ an· ~r~~ais. Max Hueber Veel.ag, Munich, 1962~ ~~

Jumpelt, R.~\'1. : D.i.e Vebersetzting natu:ndssensc~.~lic!le}:. und techni-sche~ literatur. Berlin. Laugensch~i4t,, 1~~'1•· _.

. \ ... ·. -Kao,. K.Y. Richard : The classification of Chinese Words:; .. The Po Wen Book Co._ Hongkong, 1974. ,

. . 65• ' . '

Ki~Qr· Vi; ~~- Ko,roleva f~.. ~ Aid to tl\e teadins Of German Tcohnl9al. ~,te~att;tre•: · ~ranunar and Technique ·of Tr-ansl.cti.on •. Moseou·L~fl$~ad 1935. · · · ·.

Ko~ss1$r,· ti~: , t;m~:. ne~cqbiw.~ 'J. •· :Les laux -.• $ ou ·~~~~ · -~ . trtahif}ontrtlU ·vocebula!re ~:ots.t eonse1l:S l\UX t~adu~rs:,··~ .. se ed,. Vutl'>~tt -t: .Parit3 .1-~1 (Firat ect, .1928) •.

':66'.:"'· K~dssa~Vi' V.N,_ et al •. t Aid: w ~~~la~on .from. En~1Sl1 . ·~) : · ·~-n~}\':l$SL&n_ ... _ :t P~rt ~ ; ~-~Xiec phrast:ologic~ pn.nc~ples <>f

. . · · T~~a~1~ .. --~itoscou 1960. · . · ..

·i1~ · tatng:._ E.J..~;~:~·. J3tuqe \~rl:t~que. ~ ·tn>fs ~!'aci\lcti.~ns a.ilf!l.a$.&es. . au px'alfitct\:VOl~·. dee Tbibau.lt ~ar Roeet ~1art~ ·au Qat.d·

These de m~ztrtae~ UN.ver~ttS lfl&. Gill .. MontreaL;. ·1949. ~ ,. ' . ' ~ . • • . • • • • • I

tar~ .a >SvJ.dles . on 2text-Gremmar1• 'In&~ ()f Or!~~tal.· S'bl'dies,_ , Academy of .. ~cicnees-, USSR ( ou Chinese translation) 1\loseou · t.· 1-971~: . . ":

69. · Le)~10.oi:$l: .. R•. : t.•ln"'ersl~n du sujet. dans le pr.os~ ,eo.~t~mpo~ · r~e, B~s,. · d' Art·¥'eY ·19"5··· ': -~ · , , ·-

':10.·,. · tey.S.tskaic~- ~.R. ·et ~~~~~ A.M~· t-.tl'hcory and Praetic.e ·qf Tr~l~on ttom -~ish into Russian. t{oscou 1.96'• · ..

,.. '\ . . ~ ~. ':..-. ' ~

•. 11• Liut. ~.E:-, a· frGQ.Uency· dictionary of Chinese wo:r<iG_•·· .. J~n:t~n · . : NbHs~erst. I:ta llt4Ye .. 1~3·- . . ,. , . ·. . · · . . .

72.~, l:"t~h· .Pi~Y:mg · ~ T~an~r~~~on7~:~t[~:t'fs: p'Hn~f'ples:~.~an&.~e.c.Hntq_~~'~ :, Bo~o,,·.-<.(l).,.e· ·an· " Av.~;-"' , , .n ,,4_""',. >Lg-Jtn:-, . ><~" ~ ,..... "f....,~~ . · . , ~>t: ~ ., · ~ ~;L'.V'•~·· . .-.~.-.e~.ug-;:_. ~ .. -~il.:.•·~ ~-- .... ' · ·' \.- · .. · · ~ · ·' -~; ·' •· · ·

<I ' • • I •

1:!lt.; • . ~.ough~ J~~ ct :.~. · ~ TtAfe~tieth Cent\lcy _Transia~on. Passages,' · · ,P:r.o.s~ ~d. Ve~r.s~. £ond~'s ' .. to~mans, Green, 19?3~. .

74. Maillc>ti J ~ : J.,a tra,duetion. scien~.tfique .. ~ot .tecluliq~e; · · · Eyrolle.s~· P.arls! . · .: ·. · · · · . .. · ·. . . ~- .

75~

I

~ -~arova, M.t~. · .et · a1. :. A prac~ica1· cou_rse in the. transl:a.:O' · · tion .gf'·S?i~nti-tiy. and. Technic~ ,l~~.erature. (Gex,nan). Minis~ ·try of' De.fen9e ussR. Moscou ·1:96.5·•· · : ~ .

., ~ - ~ } ~ I I . . . . . ,·· : .·

76 .; f:t~l)~ane, A;·. ,:_ s~yl.istique .cc;>~are'Ekdtt tr~c·ais et· :d:e ·!•·allemand; ;ae· ed, Paris~~ b!:dte.r• 1963,' .·.> · ·

. c. . ~ ~ ~ "- • . . • . • - ' • . • • "'. . • '

7't ... ~·'

78.

M,tnf.stcy o~ ·EducatioJ?-":. C~n~peqtus of Principle.s unde,i,'l.yi~ng· .the preparation of Scient~fiq Termi~Q19·gy .- New. D.~;Lhi., . ·•

. Ministry of: Educatj.9n :. E~lvtn~. a Nati~na].' Te~nQlogy, New Pelhi. . ,.,. · . . · ..

. . ·,;,, .

79•' / Min~yar-B~lo~~hev,. R.K. s Aid to :oral trar1sl.atiop {19'o~_e·s on : se·qu~rttial 'l'·rB!lsl:.a~ion) fPt' Institutes ~d Fac~t1e~ (>f · -

Fpreign languages~ Vyssha shkolo,. r~loscou, 1969'• . · . ,,

86.

88.

89.

90.

9i.

9~.

94.

95.

96.

.-I. 6-

,.

Morozov? M.M. : An Aid to Translation. Moscou, 1956. . . Morozov, M_ •. M. : Methode for translating scientific and

- technical li-terature fr:Om English to Russian. Moscou, 1·932-1938. . . . . .

. ' . . I . .

Motinin, : tes problemas theoriques de:.la Q'raduction. Bi. bliotheque dee ide"as, Editions Gal.limard, Parle, 1963: . .

Mulle~Hauser M.L. : La mise en relief d~e· idee en frenc®~~ mode me .• · Geneva, Droz, 1943~

_ JJ1yerson, !. : ProbJ_emes de la coule:ur, Pari.s S~l$._V.P.E.N. 1957. . ~-·,.

Neustupova, E.,P •. at Stoyanova, :V.G. ; GUide to the · te cbnique· of -tranSlation. Mosoou, 1941.

N~_q.a, R.A. and Taber, Q.R. : T}le. theory arid practi'c~, of _Translation. E.J. 'Leiden (for United Bible Socie-ties) i969. .

Nida, E. : Towards a science. of Transiating _ (with ape cia). refel:'Snce to principles a.nd p;rocedures involved in Bible· · Translating). E.J. 13rill. Leiden, l.964. · - ·

Nida, E. : Linguistics and Etlmology in Translation Prqblems; Word 1 (1945): 194-208.

_Nida, E. : Principle. a of Tranlj:llatic;>n Exemplifi.e d by B;i. ble Translation; B1 ble Translating, New-Yor,k American Bi]?:le Society, 1947.

Nildforova, N.A. : Recommend~tions on ·the translation . of te cbnical documents in to Eliglish. Leni,ngrad, 19 61.

·- <··

- Notkina, G. I. · e t Tsne tkova, z. H.: A short -Gr~e.r. of Engiish language .and guide to the ~cbhi.que .. :o:f' tr-ans:.. ·1at1on for higher school..s. Moscou-Leningrad• .1934~ . .

_Panov, ·D. Yu. : AutoiD:atic translation_.- P~:pna~o.n p~ss, --19 60 ' 7 3 pp. . . . . . -\ . ' . :

-- ·~-=--~

Panovko, B. G. e t al. :· Guide- to the Syntax and methods· ·of translation of Gennan Scientific and Technical · "i.i wrature. Moscou, 1940, · ..

. . ·Popova, E.K·. : The _technique of tran~la·t.in$ from .., · Rnglish into Russian. ·(A tex'tbook}~ Le~iingraa:, '19.59.

'· Postgate, J.P~ :· ~tanslation and Tran~la;ti.ona: "Th~ory and Praotic~. London, 1922 •.

·.-\··

Prabodhachandram, V.R. : TranSlation- a linguistic approach. · State Institute of Languages. ~ivandrum,1974.

-------·-· --· .,. - -- ~~-~ .. --- --~-- ----- -~---'-~

99.

e:-I. 7-

~~sl;iyter·' Gregory : ·Transl~toi d.uri.ng the reign of 'the . ~garian:, ozar. .Simeon.. I •. E •. EVS~ev, I.zvorifi.B1 1902, 7~

~ . . . . . . "'

·Pwnpyenskii, A.L .• ·: · Readin·g ana· ·transiati:on of trig1isli · 3c'±en~:f.ic & Technical Literature.' Phoneti<?s; Gramnrar;·· . Voca'b1llary. Academy of Science,~_,:· USSR. Mosoou, 1962.

~ 5 ~ . . ~- '-~ ~ . .. : . . . .

". ,.-Rao,.:- Raghuna-tha, R. : The Art of ~?.Pslation: .a critical S'tudy' the ~G~ T···A. P;r.in ting wor.kS' JvtySo_re' 1910 .. I .•

· l.O 5.

·lOfr.

:.:aet.~·,'.:B,E,, : ~em1s~t;7 through ~e ~~gu.age. barri~;r: .how · to scan ·chemical articles· in foreign languages. WJ;;th:~emph~·. sis oP Russian and· Jtipanese ~ John Hopkins :Prea.s·. <aaJ.ti.7 .. Jn$)Z'e t 197~. - . ' . '•: .. '

. . ... 71 >o. ·. • . ' ~ "~ . .. .

. R~·tske:r~ .. Y~- I:· The Methodology o.f ~t~<:;.~·caJ.: t~ansla:tion:· NK!J.P., Mos.cou l934... ·

• .... ' • >L.

. ·. ~ . ·. .~· . . .. . . . ' . . . . .. : ' . Revzin,.l.I:~ ~.t.Ro.ze.ntzveig, V.Yu ~ .P~incip1e·s of .. GeneraJ.. ·and .Machine .Trans1a:tion. Mos·oou; 19:68. · · · , ·

• ... • .. .- 1>

: '•. ·~ ' . d

Ritchie R.L. at Moore J.M. : A m~u~· of Fr9nch .. Coniposition · Cambri-dge, at tlle University pre'ss, 19'14. · · ··: .. · . . ' . .. . Ri:_tchie; R•L• · e t Moore J .m.· : ~_qte.~d Renderings of. · ·. . 100 · passage.e se·le cted from a M~ua.l of, 'Frencn. Qo~poe:;L ~on.

" • • • .. ~ .~ • • • .. t ~ I' . •• :. •. t . . ·~ R1 tchie, R.L. et. Simons, c. : Ess_ey-s in tr~sl.:ation· from .French •. · Cambr:idge, At the Uni~'rsi ty Pr~s:t?,. l94i.... ·

Cambridge; At! t~e UniversitY l?ress, 1921.· '. . ·

... . . . . ~ ' . . ·B\lyer, . . B~.: La Cy:bern~tique e t l~origine de :l. •·information. Pa.ri.s, l~'.i:"amm~on. 1954. · · ' ·. · ·

107~ _: .S§k~e t O}_tati:· wranu~ fo:r .tran~1ator.s J)f te.c~c:~ . ."~i tera-ture {'in Jap·anese}.- Nipppn Kogyo Sbimbunsh~ 1~!9• . ·

~QS. _.. s~~sheva -~ Grattwlatical::Prin~~pie-ii":o.-f" ttan~J..atio~ from · · EnJ;l.l.sh into ·Russian. · Hostov Unj:ver~ity,"·~~ .:-. " ·· . •• · t

·-.109.

; . . . . . \f.. • . . . . • . (l

Savory,. Th~- ·:l The Art of !JXansla_tion.:<' ·.Lon~s· ·Jonathan o~e· 1957. ·

110. Savory, Th.- .. :, ThEf_Art\of Translation~ sec_ond.l?dition,' .J.oiujyhan cape, J;,ondon,- 19 66.. · . ·

I· '• I. '

Sch()1z, K. : ·'lbe .;A.r.t of ·Tr.an,slati.on f~ a_;.:~~~sis, Plrl,la_ .del-. phl.a, 1918. :" ' · ·

. r· .- " -:·.. " . 'l.:}o~.

112.;~ ·~Sl1t)ll.'lm~g_s •. Ya et··:ariskin·a E.\,s~ : ~id .. t~:ttl!~· t·r.·ansl&-tion.,of English techn~Gal. litera:ilure. Ki~y· 1900~ .. · .. . . .. ~ . .

·,_. ...

--------------~- ----

--I.8-

. . !13. Shv:~ebach_, B!B. -: Guide !for tr~sl~~ng mt;ti t_ary t~.xts :

. v· ia:~~~:rs_ of L~ ter.atu~ . ~Jl fo~;i.gn language$. -~~oeoou_, ,¥· '.,

.. ,. ":

~ ! ' . ·).

--l:~4. · Sko:f.~khod'ko E.F.: : ·Probleme in. the translation· -~f · · · · · · · lihglish Te·cbni9el: )1 t~rature· (T~·~sl-f;\tion o.f 1$·rma},

Kiev .. Sta.te _University. Kiev., l~f.O •. · . . . · · ~- • . (f, " • • ..

~ ~ ~ -~ -

.115; :· S~~b._t· A~-Ht~ (ihtro.duction) : · Aspe·cts. of' Trahsllition', · Se·oJ!er ·en.a Warburg 19~. · · ·._. :: .. · , ·

116.

'119~ __ , fi ..

~::; -!),

Smi'th,. A.H. (e. d~ : ~sl?ects of T:"al1Sl~tion. Londre~,· .S.e eke~-· &_ W~bl;lrg,_ .19 58 .•

. ~ ~

~nigi:G-vak.eya; v. ~:. :, on ';grammar· fqr Techni.oli\1. ~rM~l.&-tors~-. Leningrad,_ 1960• , .

~t:'--~ .. Soboiev, .LiN .• ":. Aid to Translation from RUssian into ~en:ch. Moscou, .. 1952• . . · · ~· · " ... . .

State,· I-nstitute· of Langu:a~s : Trm~lation. T;rivand~, 197.3. . .

!!"· :.

120~ S:~p~o:va, M.D. ''·A. key. ·to· the ·translation of Q:e~-~ w ch:nicaJ. fuxts.. Mosc.out 1935. · · · ·

121. ,.

. _J..e3.

. 124~

125.

126.

1.27 •.

•. 'Vl .•

• • • • l . • c "# . • ..

TOm.ashevskay.a A.L'. ': ,•· !id t~- the . te'Qbnique of. transl:.a:M.ng~ · .. GerJ:Ilan .. ·scienti.fic texts. Sverdlovsk, 1948.- . · _,;~. · ... ., · ·

• 1'

Tri~t~, !~A. : Aid to .technical translation from· Spanish., Vyssli~.a "Sbkola, IVIoscou, 1971. . . · · . c . .

Tr!i'ffEq,lt, L. ':· Grundprobleme .. der DeutSch-fra..rl~osi~,qhen Uebersetzung. ·Munich, J:dax Hueber;, 19·63~ ·

Tsimmenna.n, M •. G. ; A short mMual. for tl;'ansl.atiq ~.cienti,..­fic and te chnicaJ. texts from Russian ipto· Engl~sh: . ~ Idioms, phrases and ;vord combinations. Moscou, 19·Q]..

. . .... . .

. 1U~k-~~ 'l· F. e t- Stoikova,~; v. N. ;:· · A:.i,.(l to the tr.ensl-at~pi\; of 1le ohnioB.l ~xts· from :&nglish into Russian, -qyss,hJ~;"~ .. Shkola, Moscou, 1966. r ' :":

TYtler·, ·A. F. : ·Essay on the Principles. of Transl.ati'on, 191911

trrey, :Jean : · Types·· of Translation and Tr~s~abil,i ~Y~:­Edinbu.r,gh.. · ·-· '· ,

. 'i"

Vanni~ov~: Yu. Tf. ·:-~Ling\li,stic Principlas of Trenslat±'on The_ori_,.· P.~t- r. · ·

·,·¥

Veeeikina, O.M~ : The technique of translation from Gennan into English Aid to the Adult. Sverdlobsk. · -· Moscout, '1935. ·

130.

131.'

132.

133~

134~

135.

136.

137.

138.

139.

140.

141.

-I.9-

t teslot, H. :- Lea epines du theme an~ais. Hache tte, Paris, 1928.

veslot, H. and Banche t, J.. : Lea traquenards de la version anglaise • liache t'te, Paris, ~922., ·

Vinl\Y J.P. and Darbelne t, J. : Stylistique comparee du fr~~Jrls e t de 1' anglais ~et~oda de. ~aductio~~ ( ~ bli9~ th~que de Stylistique Comp~e 1 •. Dl.dl.er, Pans, l.n collaboration with Harrap, London). Nev..r..Edi tion, 1960.

Wyn.bume s.:s. : vertical Translation a·nd the Teaching of English. P.R.M. Publishers, London, 1961~.

III ARTICLES DIV.RRS

Ohatterji' N.N. :· Translation of ;foreign t1achnical 11 tera­ture; Science and CuJ.ture. (CaJ.outta) 18(6), nee." 1952;· PP• 269-71.

chatUrvedi, M. : Translation in Social sciences •. Anuvaad. Nov. 1966. to Feb. 1967 •.

Darbelne t, J.. : "~a couleur en francais "e t en angl9:is 11

Journal des ~aduoteurs, 2 (1957): 159-161. .

Darbe~net, J. : 11Sty'liStique e·~ traduction", Traductions, Mo!ltreal, Institut de Traduction;·l952. .

, . Darbel.net, J. ·: V~~urs semantiques du verba en fran9ais et en anglais, Revue canadienne de linguistique ·9 (1963), 32--39.

Glenn, E.s. : Semantic Difficulties in International Communication. ·E·Tc, 11 (1954) : 163 : 181.

/

Gr~d'Oombe, F, de : Reflexions sur la.traductio.p; French Studies 3-4. (Octobre 1949): 345-350 and ~.3 (1951): 253-263 ....

' Rockett-, c. F. : Translation via immediate consti~tuen ts" ~JAL 20. 4 (Oct .. 1954) : 313:315. · .

1~2.. Lecocg, L. : Stylistique et Traduction; Les langues MQderp.es, 55 (1961): 44--49•

~4j\ Maurois, A. : Lea l3elle.s Infideles, 'Paris, Oahie'rs du Sud, 1955.

144. \mi·ni~try of Scientific Research. and, CU1 turaJ. Affairs •. ~ew Delhi : The Art of translation - A S;Ymposi.um.

145. N\ttional Book Trust : A collection of Articles on Trans­].a.tion (in Hindi' - New Delhi.

-1.10-

146. Novotna, z. : Contributions to the study of loan-words and hybrid words in Modem Chinese: .Archiv OrientaJ.ni.· 35, 4 (1967); 36, 2. (1968); 37, 1 (1969).

147.. Ort~ga et Gesset, Jose : Miseris y EsP'l.endor de la Traduc­cion (1937). Collection : De$~ problem des Uberse tzene. Stuttgart, 1963. · ·

148. Panna ton, G.· : La transposition, princ}pe de 1a trad~ction. These de ma1'trise, Universite de Montreal, 1946.

149.

150.

152.

153.

. '

Pe;rgxuer, ·M· : Traduction e t. sociolinguistique. 28.12.1972. ..

I ,.

Langagee,

Pumpyanskii, A.L. ·: Translation of English Scientific literature. · Gramm.atika, Moscou 1961. . ·

Pronina, R. F. : .Aid to the translation of English Scienti­fic and Technical lite:r£:Lture - Visshe.ya Sbkola, Moscou, 1965. :, ' .

Pumpyanititi.i, A.L. : Reading and Translation of English Scientific and Technical. literature ; Lex:i.ca, Gramme.tika, 1\[oscou 1961. · .

P~pyanskii, A.L. : An introduction to tha. practice· of translating Scientific and Technical l.i terature into. Englis~Nauka, Mosoou 1965. ·

154. · .l?\llllpyanskii, A.L. : Aid to the· translation of Scientific

1·56 •.

157.

1.59 •.

160.

· and technical literature into English - Nauka·, ltioscou 1965. \

~~y:~Slt,iti.)':~A?~-~~'·:~t.~Q~E.:l~,o in transl. ating scientific and-tecbni,cal. •literature from Russian into English and from Engl.ish in t·o Russian. Nauka, Mot? cow J.9 66, . Quine, W~ V. 0. : . Translation IBlid Meaning. Re.adj,ngs in the Philosophy cf Language pp. 290-323. Prentice-Ha1.l. 9 .• Inc. Englewood Cliffs, New-Jersey.

Ri tc~e, R,L. e t Mo()re" J .M. : ·Translation from Fre.~ch, Cembridge, At the University Press 1963 (The !nt~()duction}

Sch-evenko, ·s.w. : Aid to the tr&nsl,ation of Japanese Scientific and Technical texts; Ne.uka-P-J!. Acf?demy of Sciences, USSR. Mosco~.. . · · ·

Schwartz, w. : History of Principles of Bible trans:t.a­tion in. the western World. Babel. 1963. 9 (l.-2) 5-22.

/

Se~e~kovitch, I>. (Ed.): Etudes de Linguistique l\ppl.iqute. Rxegeae et Traduction. 12. Oct.-Dec. 1973. Didier.

o-lSl~ . . Sm~aton, B. a ~ranslat1on, Structure. and Lexicogr.aphy; Journal des Xraductelirs, ~(1958) :. 122•130; 141•147 _et 4 (195:9) I 9-14•

'·,

·165~.

... . 166:'~ J • ,,. \• •• ~

168e

Smith, J .F. and Singer T.~.a. & ~ransl~t1ng fQr~~-gl}~language­patents. Journal ot Ghemical Education, 32(Sept'~ 1956) PP• 461•2. . . .

Spolsq, B~ 1· "Co~pa~at1ve"styl1st1cs and. the pr1J1Qlple or · Ec<?nomyJ Journal d~s :tradu~teurs, 7(1962) 1 79-83. . . ~r1ved1, a.c. 1 ·The G\iltural.~d L1ngu1st1c.proble~s or ~ranslation. Ahmedabad. · · · . ·

- • . ' .',· ' ,, • r! ~

Vacho~~Spitka 1 L~ ~·;~duct1on des charnieres, ·jo~nal des ~rad~ct·eurs, 7( 1962) 1 8-~t · .

41 : I i ~

.Vin~Yt J'•~• (ed.) a X~adu~tions·· Mel~ges off~rts en memoire de G. Panneton~ Montreal, Institut de. Tr$duct1on •

. 1962. . . . . . ' . · .. I'

Vinay, J.p. 1· De1ct1ques graphiques et traduction .. Publ1c1-ta1re§J Journal des· :rra4_u~teurs, e(l967) I 63-56 •. ·: · ., .

-··'"" r . .

Vinay, J.p. 1 Les De1ct"'ques; Journal d.es ~rad~cteurs, ' 1 (1956) 91-~5. ' . . . . . .

169 •. - Viswanatha Iyer,· N~E. (Ed.) 1 Problems or Transl~tion• . Proceedings or Seminar held ·on 3.10 .• 70. Cochin Un1ver$1ty, Cochin. . · · · ·

. . ·:D: 170.- Wandtusz~:,, M·-. 1 L~. bilingu1sJD.e d:Q. tradu~te:ur - Langages -~. · .. ' 28il2· 72. . . . . .

'1":~ ... ·, . 171.

. IV Dl CTI'ONN'Al-BES:,; . .. . ' ~~- ~,.,-,. .......

,a) · p1l1ngues·

.Jiarrap's stan~d French an~ -E·nglish D1ct1o_nl:lry, ed1~ed· by. J .E.· Mi.Ul$lon .• ·.

.·• .,

Charles· . .PE'II~ I Dictionnaire Anglai_ s-Franc> a~.s_., Paris I Hachette, .'· . 1934. . . ., .

.:Charles PEtit et w. SAVAGE 1 Dict1onna1re Fran~8J.s~Angla1·s, Paris & (~:. :· H~chette, 1946. _ - ·

·'C~ss.~ii•s French~E.nglish Dictionary and English-~ench I>ictionary, · . \ . New edition, revised by J .• L. Manchon, i961J completely <<:\ r: ~~~~ed by Denis Girar~ .•• ••·t incorporat~_ng Canadian usage,

!·~; . ::. ·. . • ~i?~~ious, M.M •. 1 Dict1onna1re Moderne Fran9a1s-Anglais. ~~·:Anglais"!' '-~~': ··;~ .- Fran~a1s, en I vol. Paris a Larousse,- .. 1960 •

. ..<~:~1 ~~ ~' . . . . . ., . . . ·:.~ 1he Concise Oxford French-English, .compiled by Abel and Marguerite

._, '· ChevalleJJ Eng~ish•French, compiled bJ Gerald WtF•R• Goodrige. " .. : ·~..:;~~: . . Oxfprd a ·Clarendon Press, 1947. ·

··'f;~;:I:r. -~·'·. ~·1)) -: D'es homonxmes ·

. ~d~:rsqn9 a. I Le, .Mot ~uste. A 'Dictionary of English -~d French ' ·. l:l~monyms• Londres a J .M. Dent• 1~38. ._ · · ·

· .. ~- ::~. ;-,llqi'J.lot, F. ·:i. Le Vrai Ami du Traduc_teur. A.-F. et F.•A •. J~aris 1 · ":' Ju . VUlbert t ].930.

~ ~ .. _,

.J!9.i.;iot, F. :I Le Second· Vrai Ami du Traducteur• Paris 1. Oliven, · o1:;,~,~~'.h•. 1956. . . ::.~~; ::: . . . . . .... . .

:iKoes.sler., M .• et Derocquigny a Les Faux Amis, ou les Pieges du . ,~ 1 :, VocabUlaire. anglais.. 5e edition. Paris a Vuibert, 1961•

'q" ~ 0. •

b.'" " '),

Bonnaf·~e, E. i D1ct1onnair_e Etymologique et H1storique des · ,~,·.1:,/ "' · .. AD.gl1c1smes. Paris : Del~grav.e 1920. .' ·

~ ~:: :;~, ol • • •~' •;

0

,0

• < ~: • .'

,pra-d•z, E. 1. P1ctionnaire des Gallici·smes, exemples fr~9ais et :·''d.!({":"" allemands. Lausapne i Payot, 1949. ~ · ·~.~-_,~:~·_--},., :. ~-- .J. ,_ .. '

• _1 ~ ·-" • c)" . Anglais · ~, ;·,

. T~~"·o~t~~d.' Engli,sh Dictionary, .1884-1928 (O.E.D.), edited by \~ :i:,.·:. ,Sir ·J41AeHe Murray, Henry Bradly, Sir WeAe Craigiet··and

•. -~ · ·'>:.,,_ ·'·t~; _c.x~ Onions. 13 vol., Oxford University _Press-.-·;.; \

·~~lie Shorter. Q~ford·. English Di_ct1on~r1 t ed1 ted by ·Wil.liam · ,Li t'tle, ~~., .· H.w •. ·'.FQwler and Jessie Coulson, revised by c.T. o~ons

:·--. ·". 2 vol• • ·3rd edition 1 1969.

C.o,ncise·o~ror4 Dictionary of Cu;-rent English, ,edited .by H.w •. ., . ·•' ... F~~ler and F .• G. ·Fowler; J;"ev1sed by E. Mcintosh, 5th editiqn, ·· ' '. 1964. . . .

~rd,J:llus~rated 'D'iction~ry, edit.ed by J. Coulson and C.T. Carr. b Oxford University ~ress.

Garmonsway, G.M. : The Penguin English Dic~ionary, 1965.

Webster's New International· Dictionary of the English Language. · Spring:field. Secopde .. eaition a 1~71 nou\'elle .ed. : 1962 • . ' . . . . . . \ .

~he World .·aciok Encyclopedia Dictionary, Clarence L. Barnhart, · Editor in Chie.t.~ 2 vol. a Chicago, 1963. . .... · ·

'

Cassell':s English· Di.~tionary, Completely revised and e~arged by. A.L. Hayward and J.J. Sparkes. Londres: Cassell, 1962.

Collins New Bnglish Dict.ionary., edited by A.H. Irvine. Londres: · ".. . Collins, 1958. .. . .

p.c •.. B~rs : A dio.tio~~ry_ ·or New Word8 George. All~rl; .~ Unwin, 1953•

• • • • .. v ·"r ·. ~ . J ~ -·

Reiter; ·M ... i .l)~~tionary of New Words. . . .. Llbrartl : ~~p6·· .. . .

in English. 4ondresa '· . A

New York& Pllilosophical

·zandvoc;>~, R.W •. : WartS.me English (World. War II). '.' ' 19'57r~· . . ' . 0

., Bli.ss ,· ·A.J. : J: Dictionary of FC?reignW Words and Phrases· in .. · Current ·English •. : Londres ; Routledge, 1966• ·

,.,\ • ' ' • :· c~: 1

·· ·d) Et;ymologilgUes et des smonxmes • '-'"1' ., .-- •

Partridge,· E .... : "O.rigin~. . A Short Etymological DictionarY, of Modern Englisn. Londres : Routledge,, 1958. . ·.

~ . ' . . ' :·Onions, ·c •. 'i··-~ 'G•We"9· Frie_dr~cksen and R.W. Burchfield .& ·T.he · . ' Oxford Dictionary: of :English Etymology. Oxford:· 'Clarentori

Press& 1906.·. /.. · · · , ~

~~b i

Dr; .Ernest IU.ein & · 4 compre.~ensive Et~ological .Dictionary, of t:he English {.anguage, dealing' With· the orig-1.n of,w()rds ... and · their··'·sense. development:,· .. thus iliustr,atin~(·:th~ history . . of civilization ~d culture·•' ~sterdam, Londresj'·N~w Yorke · Elsev1~r.Publishj;ng Company, 2 vol., 196~7. ·

~; t' r ""'• ,; , 0

~

~ebster.' s Dic~ion~ry'' of -S~onyms4 . Spr1.ngfield1' 1956. < ~~ '4'"-. ~' . . .~

·- ,.J ,~. • , • • • • +· . t • : ., ... ? . -

~March's Thesaurus D1c~1R.I,ia~y, in~roduct,.on 1:)1 C.L •. Bar~art: New .. . Supplement .by:J'i~.A~ ::GO(ldwin, New Yo;rk a pou:t>ledaz;,~·-1958.

:,~~get, P.M. a Thf)sa~s··~r--... ~l~$h Words and -Phra~es~-~~omple.tely . . "' .: . , J;"evised and mog:e.:rni~ed. by a. A. Dutch. Londres : ·{.ongmans, .

1962. > .• •• •

.. Duc1en : Dictionnaire ..:en·. linages; index franc·ai s et .anglai.s, Paris a

. Didier, 2e ed. 1962.·J'· . . .

Duden : A Pictor.i~l _Dicti9nary. Paris a Didier,. 2e ed. 1.962. . . I .. I . I

.,Rouaix, p. : pictionnaire-Manuel Illustre, Ide~s Suggere~s. pa_r les · Mots. PartS· : A -Colt.n, 1921• · t.i·

~ .-,•.

Ma,uet, c. 1 D1ct1onn~1re 'Analogique.' . des. Id~es par les Mots, Paris 1 La~ousse, 1936. · ··

Benac, H. :_ D1ct1onn~1re des s).nonymes, Paris· I Hache.t~~:t. 1996• .. I . . .

Robert, P• 1 D1ct1onna1re··.ty.p~a-~et1que ·et Analog1que'·d~ l,a Langue . · FranEaise, P~is a So:ctete -du Nouveau Littre, 5_..vol.

, . .... . . . .

e) Pu ~?n. usage ...

Gre'Visse; M. : Le Bon, Usag·e:, Grammaire.: ~rangaise_" G_emb~pux · f Duculot, 1953. .. · . ~ .

':p,art;ridge, E. 'I Usage'·. an~ ~uaag~, Londres I Hamish. H~ciilton~ 1940. , ..

. . Fowler; H.W. 1 A Di.ctionary of Modern English Usag~, Oxf~rd Univer-. sity Press,.l925. ·Revised by Sir Ernest. Gow~r~, 2nd edition 1

1966· . . . . .

_'Wood, F.~. ·a C~rrent English Usage• 1962·.

A Concise Dictionary a ·London,-~~- ..

. ·.:·

Wood, F.~. a Engl~sh Ver~al Idiom~· Londres· a Macmill~,. 19~4!

Wood, F.l. 1 English Prepositional ldioms. Londres · 1 ,~·acptillan, 1967"·'·

Sir Ernest Gowers:. 1 The Complete Plain Words. Londres .: -Her Ma3esty's Stationary Office, i954 •

. Qraves1 a.- .and Hodge, A• I the Reader over your Should-~rs.· .. Londres 1 . J. Cape 1943. · · •. ~

Nicholson, N. I A Dictionarf· or American English Usage, Oxford University Press, 1957.

Palmer, H.E. 1 A Grammar of English Words. . 1938.

Londres 1 Lonl!mans.,

Horw1U, H.W. I A Dictionary or Modern· Americ-an #sage. Oxford Universi.ty ~ress, 1965. 2nd edition : 1~4.

A Dictionary o.f ..Contemporary American ~sage, ed-ited by·B~ Evans,: and c. Evans, New York.: Raadon Ho~se, 1957.

Wilson Follett. a. Modern America~ Usage, A Guide·, edited. ~ii-d . completed by Jacqu~s-Barzun. Londres_ a ·Longmans, "-1966i'· ..

Friederich,. w. : English Punctuation and Orthography.· M\iDJ.ch ·1 : · Max Hueber Verlag, 1965. . · · ·

·--------------------- __ ,_