48
1.La Grammaire For at se en oversigt over alle de grammatiske emner højreklikkes på musen og vælges Gå til dias Eksemplerne er taget fra Carte Blanche og La Grammaire Tilføj evt. flere selv

1.La Grammaire

  • Upload
    aadi

  • View
    48

  • Download
    3

Embed Size (px)

DESCRIPTION

For at se en oversigt over alle de grammatiske emner højreklikkes på musen og vælges Gå til dias. Eksemplerne er taget fra Carte Blanche og La Grammaire Tilføj evt. flere selv. 1.La Grammaire. 2.Artikler Delingsartiklen. Hr. Simon køber fisk, salat og ost Jeg spiser kød, det giver energi. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: 1.La Grammaire

1.La Grammaire

• For at se en oversigt over alle de grammatiske emner højreklikkes på musen og vælges Gå til dias

• Eksemplerne er taget fra Carte Blanche og La Grammaire

• Tilføj evt. flere selv

Page 2: 1.La Grammaire

2.ArtiklerDelingsartiklen

• Hr. Simon køber fisk, salat og ost

• Jeg spiser kød, det giver energi.

• De har børn.• Jeg vil gerne have vand med

isterninger.• Jeg har (nogle) penge• Jeg har svært ved at forstå

Dem• Jeg spiller tennis• Han står på ski• Hun spiller teater• De ligger i telt• Han blaffer

• M. Simon achète du poisson, de la salade et du fromage

• Je mange de la viande, ça donne de l’énergie

• Ils ont des enfants• Je voudrais de l’eau avec des

glaçons• J’ai de l’argent• J’ai du mal à vous comprendre• Je fais du tennis• Il fait du ski• Elle fait du théâtre• Ils font du camping• Il fait du stop

Page 3: 1.La Grammaire

3. Artsartiklen*• Luc elsker sportsvogne og fart.• Franskmænd spiser meget brød.• Folk interesserer sig ikke for politik• Jeg kan ikke lide te, jeg

foretrækker kaffe.• Økologi, ved du, hvad det er?• Troskab er en god egenskab• Hun foretrækker kaffe frem for te• Jean kan godt lide rødvin, men

han bryder sig overhovedet ikke om hvidvin

• Min onkel hader børn.• Danielle interesserer sig for musik• Folk er bange for AIDS

• Luc aime les voitures de sport et la vitesse.

• Les Français mangent beaucoup de pain

• Les gens ne s’intéressent pas à la politique.

• Je n’aime pas le thé, je préfère le café

• L’écologie, tu sais ce que c’est?• La fidélité est une bonne qualité• Elle préfère le café au thé• Jean aime le vin rouge, mais il

n’aime pas du tout le vin blanc• Mon oncle déteste les enfants• Danielle s’intéresse à la musique• Les gens ont peur du sida

Page 4: 1.La Grammaire

4. Geografiske navne*• Provence ligger i Sydfrankrig.• Danmark er en del af

Skandinavien.• Portugal er medlem af EU.• Seinen løber igennem Paris.• Luc vil besøge Polen og

Rumænien, for det nye Østeuropa interesserer ham.

• Skåne ligner Normandiet lidt• Loire og Seinen er de længste

floder i Frankrig

• La Provence est située dans le Midi.

• Le Danemark fait partie de la Scandinavie.

• Le Portugal est membre de l’Union Européenne.

• La Seine traverse Paris.• Luc va visiter la Pologne et la

Roumanie, car la nouvelle Europe de l’Est l’intéresse

• La Scanie ressemble un peu à la Normandie

• La Loire et la Seine sont les plus longs des fleuves français

Page 5: 1.La Grammaire

5. Geografiske navne• Det er i Danmark, han

bor, ikke i Norge.• De bor nu i USA, ikke

i New York.• Jeg vil holde ferie i

Frankrig, måske i Toulouse

• C’est au Danemark qu’il habite, pas en Norvège.

• Ils habitent maintenant aux Etats-Unis, pas à New York.

• Je vais passer les vacances en France, à Toulouse peut-être.

Page 6: 1.La Grammaire

6. Nationaliteter

• Det er en franskmand.

• Danskere rejser meget.

• Jeg er italiener, men jeg bor sammen med Luc, som er fanskmand

• C’est un Français.• Les Danois voyagent

beaucoup.• Je suis italien, mais

j’habite avec Luc qui est français

Page 7: 1.La Grammaire

7. Adjektiver*• En stor kuffert• En god oplevelse• Et gammelt hus• Et falsk pas• Et kønt ansigt• Mit første besøg i

Paris• Mit andet besøg i

Paris

• Une grande valise• Une bonne

expérience• Une vieille maison• Un faux passeport• Un joli visage• Ma première visite à

Paris• Ma deuxième visite à

Paris

Page 8: 1.La Grammaire

8. Adjektiver

• Et trist blik• Langesomme

bevægelser• Et komfortabelt hotel• Det hvide hus• Det franske sprog• Det ronde bord• Den canadiske kusine

• Un regard triste• Des mouvements

lents• Un hôtel confortable• La maison blanche• La langue française• La table ronde• La cousine

canadienne

Page 9: 1.La Grammaire

9. Adjektiver• Min tidligere kæreste• Gamle/antikke møbler• Mit sidste besøg• Sidste/forrige uge• En ny/anden kollega• En (helt) ny teknik• Det stakkels barn• Et fattigt land• En kær ven• En dyr bil• Den næste gang• Nu på torsdag• Hans egen skjorte• Hans rene skjorte• En led fyr• En beskidt skjorte

• Mon ancien fiancé• Des meubles anciens• Ma dernière visite• La semaine dernière• Un nouveau collègue• Une technique nouvelle• Le pauvre enfant• Un pays pauvre• Un cher ami• Une voiture chère• La prochaine fois• Jeudi prochain• Sa propre chemise• Sa chemise propre• Un sale type• Une chemise sale

Page 10: 1.La Grammaire

10. Personlige pronominer(Personlige stedord, subjekt)

• Mine veninder er allerede kommet.

• De er allerede kommet.

• Luc? Han kommer altid for sent

• Din idé? Den er da vældig god

• Mes amies sont déjà venues

• Elles sont déjà venues

• Luc? Il arrive toujours en retard

• Ton idée? Mais elle est très bonne

Page 11: 1.La Grammaire

11. Personlige stedord, objekt• Fru Dupont kender mine veninder• Fru Dupont kender dem• Min kone elsker mig højt• Pc’erne? Han har solgt dem• Kan du se lastbilen?• Ja, jeg kan godt se den.• Kender du Mariette?• Nej, jeg kender hende ikke.• Har du hørt disse sange?• Ja, jeg har hørt dem.• Forstod de spørgsmålet?• Nej, de forstod det ikke.• Skal hun besøge sin far i morgen• Ja, hun skal besøge ham i morgen

• Mme Dupont connaît mes amies• Mme Dupont les connaît• Ma femme m’aime beaucoup• Les ordinateurs? Il les a vendus• Tu vois le camion?• Oui, je le vois.• Tu connais Mariette?• Non, je ne la connais pas.• Tu as entendu ces chansons?• Oui, je les ai entendues• Ils ont compris la question?• Non, ils ne l’ont pas comprise• Elle va voir son père demain?• Oui, elle va le voir demain

Page 12: 1.La Grammaire

12. Personlige stedord, dativobjekt• Jeg har sendt dem en SMS• Ringer du til ham/hende i aften?• Lillesøsteren ligner dem• Jeanne forbereder en

overraskelse til jer• Giver du Jeanne blomster?• Ja, jeg giver hende blomster.• Tilhører denne motorcykel Luc?• Nej, det er ikke hans.• Har du skrevet til dine venner?• Ja, jeg har skrevet til dem.• Vil hun tale med sine forældre?• Nej, hun vil ikke tale med dem.

• Je leur ai envoyé un SMS• Tu lui téléphones ce soir• La petite soeur leur ressemble• Jeanne vous prépare une surprise• Tu donnes des fleurs à Jeanne?• Oui, je lui donne des fleurs.• Cette moto appartient à Luc?• Non, elle ne lui appartient pas.• Tu as écrit à tes amis?• Oui, je leur ai écrit• Elle va parler à ses parents?• Non, elle ne veut pas leur parler

Page 13: 1.La Grammaire

13. Personlige stedord (placering)*

• Jeg elsker ham meget• Hun skriver tit til ham• Jeg elskede

ham/hende meget• Hun har ofte skrevet

til ham/hende• Jeg vil vente på ham• Hun kan skrive til ham

• Je l’aime beaucoup• Elle lui écrit souvent• Je l’ai beaucoup

aimé/e• Elle lui a souvent écrit• Je vais l’attendre• Elle peut lui écrire

Page 14: 1.La Grammaire

14. Personlige stedord (placering)

• Max giver mig en gave• Max giver mig den• Max har givet ham/hende

den• Max vil give dem den• Gør det!• Undskyld (mig)!• Skynd dig!• Gør det ikke!• Kig ikke på mig!

• Max me donne un cadeau

• Max me le donne• Max le lui a donné• Max va le leur donner• Fais-le!• Excusez-moi!• Dépêche-toi• Ne le fais pas!• Ne me regardez pas

Page 15: 1.La Grammaire

15. Ubundne personlige stedord• Er det dig, der har

gjort det?• Det er dem, der

hjælper mig• Jeg taler med ham• Han bor hos hende• Han er større end dig• Hvem kommer? Jeg!• Hun følger altid

moden

• C’est toi qui l’as fait?• Ce sont eux qui

m’aident• Je parle avec lui• Il habite chez elle• Il est plus grand que

toi• Qui veut venir? Moi!• Elle, elle suit toujours

la mode

Page 16: 1.La Grammaire

16. Refleksive pronominer(Tilbagevisende stedord)

• Jeg ser mig i spejlet• Han klæder sig hurtigt på• Vi morer os• Hun så sig i spejlet• Jeg klædte mig hurtigt på• Vi morede os meget• Han går sent i seng• Jeg barberer mig hver dag• I burde hvile jeg• De har skyndt sig

• Je me regarde dans la glace• Il s’habille vite• Nous nous amusons• Elle s’est regardée dans la

glace• Je me suis vite habillé• Nous nous sommes beaucoup

amusés• Il se couche tard• Je me rase tous les jours• Vous devriez vous reposer• Ils se sont dépêchés

Page 17: 1.La Grammaire

17. Refleksive pronominer(som objekt og dativobjekt)

• Om morgenen står Jean sent op

• Han laver sig en kop kaffe med mælk

• De ringer tit til hinanden

• Vi elsker hinanden• Man/vi kender

hinanden her

• Le matin, Jean se lève tard

• Il se prépare un café au lait

• Ils se téléphonent souvent

• Nous nous aimons• On se connaît ici

Page 18: 1.La Grammaire

18.Pronominaladverbierne EN og Y• Taler Luc om sin nye

computer?• Ja, han taler om den

hele tiden• Kommer I fra Paris?• Ja, vi kommer lige

derfra• Det er et vigtigt projekt,

jeg tager mig af det/deraf personligt

• Hun taler om ham/hende

• Luc parle de son nouvel ordinateur?

• Oui, il en parle tout le temps

• Vous revenez de Paris?• Oui, nous en revenons

directement• C’est un projet

important, je m’en occupe personnellement

• Il parle de lui/d’elle

Page 19: 1.La Grammaire

19. EN • Køber han tomater?• Han køber et kilo• Er der smør i køleskabet?• Ja, der er lidt• Jeg har bolcher, vil du ha’

nogen?• Kan du låne mig nogle penge?• Nej, jeg har ikke nogen• Hvor mange søskende har

han? Han har tre• Han tager af sted nu• Jeg har fået nok

• Il achète des tomates?• Il en achète un kilo• Il y a du beurre dans le frigo• Oui, il y en a un peu• J’ai des bonbons, tu en veux?• Tu peux me prêter de l’argent?• Non, je n’en ai pas• Il a combien de frères et

soeurs? Il en a trois• Il s’en va maintenant• J’en ai assez

Page 20: 1.La Grammaire

20. Y

• Vi tager til Frankrig i år

• Vi tager også dertil• Tænker du på din

ulykke?• Ja, jeg tænker på

den/derpå hele tiden• Jeg tænker på ham

• Nous allons en France cette année

• Nous aussi, nous y allons

• Tu penses à ton accident?

• Oui, j’y pense tout le temps

• Je pense à lui

Page 21: 1.La Grammaire

21. En og Y (placering)

• Jeanne tager til Toulouse• Hun kører dertil i bil• Har Luc problemer?• Ja, men han vil ikke tale om

dem• Du skal virkelig tage til

Québec.• Ja, jeg tager derover til

sommer• Om jeg vil have billetter?• Nej tak, jeg har allerede købt

nogle• Paris? Der har jeg aldrig været

• Jeanne va à Toulouse• Elle y va en voiture• Luc a des problèmes?• Oui, mais il ne veut pas en

parler• Il faut absolument aller au

Québec• Oui, je vais y aller cet été• Si je veux des tickets?• Merci, j’en ai déjà acheté• Paris, je n’y suis jamais allé

Page 22: 1.La Grammaire

22. Neutrale pronominer (ce/ça)• Hvem er dine gæster?

Det Jean og Louise.• Han har tabt sig. Det er

godt• Jeg kan ikke komme. Det

vil være umuligt• Det gør ondt.• Det begynder godt.• Det siger mig ikke noget

• C’est qui, tes invités? C’est Jean et Louise.

• Il a maigri. C’est bien.• Je ne peux pas venir. Ce

sera impossible.• Ça fait mal.• Ça commence bien• Ça ne me dit rien

Page 23: 1.La Grammaire

23. Neutrale pronominer (il/le)• Klokken er to• Det er midnat• Det regner• Det er varmt• Man må anstrenge

sig• Der er en ung pige

foran døren.• Det er muligt at gøre

det

• Il est deux heures• Il est minuit• Il pleut• Il fait chaud• Il faut faire un effort• Il y a une jeune fille

devant la porte• C’est/ il est possible

de le faire

Page 24: 1.La Grammaire

24.Possessive pronominer(bundne)(Ejestedord)

• Tænk på din kone, dine børn og din hund

• Min mor har tabt sit kørekort og sine nøgler

• Deres datter bor i Frankrig, men deres to sønner bor i udlandet

• Pense à ta femme, à tes enfants et à ton chien

• Ma mère a perdu son permis de conduire et ses clés

• Leur fille habite en France mais leurs deux fils habitent à l’étranger

Page 25: 1.La Grammaire

25. Possessive pronominer (ubundne)

• Min cykel er mere moderne end hans/hendes

• Spis dine egne bolcher, ikke mine!

• Skål! – Skål!• Vores biler ligner

hinanden, men deres er større end vores

• Ma bicyclette est plus moderne que la sienne

• Mange tes bonbons, pas les miens!

• A votre santé! A la vôtre• Nos voitures se

ressemblent mais la leur est plus grande que la nôtre

Page 26: 1.La Grammaire

26. Demonstrative pronominer(Påpegende stedord)

• Jeg har aldrig set denne/den mand

• Denne her gang er det slut

• Hvis du tager den der buket, så tager jeg denne her buket

• Se på de to fotografier. Det her er fra Paris, det der er fra Toulouse

• Je n’ai jamais vu cet homme

• Cette fois-ci, c’est fini• Si tu prends ce bouquet-

là, je prends ce bouquet-ci

• Regardez les deux photos. Celle-ci est de Paris, celle-là est de Toulouse

Page 27: 1.La Grammaire

27. Relative pronominer(Henførende stedord)

• Det er Paul, som går hen til receptionen

• Kig på den kvinde, der taler, og som har en rød kjole på

• Der er den mand, jeg elsker

• Mobiltelefonen er en opfindelse, som jeg synes er genial

• C’est Paul qui se dirige vers la réception

• Regarde la femme qui parle et qui porte une robe rouge

• Voilà l’homme que j’aime• Le portable est une

invention que je trouve géniale

Page 28: 1.La Grammaire

28. Relative pronominer (ce qui/ce que)

• Amélie er vild med alt, hvad der er dyrt

• Sig mig, hvad du vil lave• Det, som jeg laver nu, er

interessant• Hvad jeg bedst kan lide

hos ham, er smilet• Luc taler hele tiden,

hvilket er uudholdeligt

• Amélie adore tout ce qui est cher

• Dis-moi ce que tu veux faire

• Ce que je fais actuellement est intéressant

• Ce qui me plaît le plus chez lui, c’est le sourire

• Luc parle tout le temps, ce qui est insupportable

Page 29: 1.La Grammaire

29. Relative pronominer• Drengen, som du talte

med, er min bror• Kvinden, som han bor

hos, er hans bedstemor• Der er det kontor, som

han gik ind i• Det firma, som jeg

arbejder for, ligger i Toulouse

• Det er et problem, som han ikke havde tænkt på

• Le garçon avec qui tu parlais est mon frère

• La femme chez qui il habite est sa grand-mère

• Voilà le bureau dans lequel il est entré

• La société pour laquelle je travaille est à Toulouse

• C’est un problème auquel il n’avait pas pensé

Page 30: 1.La Grammaire

30. Relative pronominer (dont/quoi/où)

• Den mand, som jeg taler om, har en blå skjorte på

• Den måde, som du opfører dig på, chokerer mig

• Det er en sag, som jeg er ansvarlig for

• Det er noget, som jeg aldrig tænker på

• Jeg bor i en egn, hvor der altid er godt vejr

• L’homme dont je parle porte une chemise bleue

• La façon dont tu te comportes me choque

• C’est une affaire dont je suis responsable

• C’est quelque chose à quoi je ne pense jamais

• J’habite dans une région où il fait toujours beau

Page 31: 1.La Grammaire

31. Interrogative pronominer(spørgende stedord)

• Hvem er Fatima?• Hvem søger De?• Hvem danser han

med?• Hvem er det, der er

kommet?• Hvem er det, De

søger?• Hvem er det, han

danser med?

• Qui est Fatima?• Qui cherchez-vous?• Il danse avec qui?• Qui est-ce qui est

venu?• Qui est-ce que vous

cherchez?• Avec qui est-ce qu’il

danse?

Page 32: 1.La Grammaire

32. Spørgende stedord(direkte spørgsmål)

• Hvad foruroliger dig?• Hvad sker der?• Hvad laver du?• Hvad leder du efter?• Hvad tænker du på?

• Qu’est-ce qui t’inquiète?

• Qu’est-ce qui se passe?

• Qu’est-ce que tu fais?• Qu’est-ce que tu

cherches?• A quoi est-ce que tu

penses?

Page 33: 1.La Grammaire

33. Spørgende stedord(indirekte spørgsmål)

• Fortæl mig, hvad der sker.

• Jeg ved ikke, hvad der foruroliger jer.

• Luc spørger, hvad de leder efter.

• Hun ved ikke, hvad det er.

• Luc ville vide, hvad de talte om.

• Dis-moi ce qui se passe.

• Je ne sais pas ce qui vous inquiète

• Luc demande ce qu’ils cherchent

• Elle ne sait pas ce que c’est

• Luc voulait savoir de quoi ils parlaient

Page 34: 1.La Grammaire

34. Brugen af hjælpeverber

• Jeg har talt med Jeanne.

• Han har lavet et interview.

• Luc har ændret sig meget.

• Tyvene er forsvundet.• Amélie har løbet to

kilometer

• J’ai parlé avec Jeanne.

• Il a fait une interview.• Luc a beaucoup

changé.• Les voleurs ont

disparu.• Amélie a couru deux

kilomètres

Page 35: 1.La Grammaire

35. Brugen af hjælpeverber(être)*

• Jeg vågnede kl. 7.• Jeg stod op kl. 7.30.• Hun klædte sig på.• De vaskede sig i koldt

vand.• Jean er kørt af sted i

bil• Hun er gået ned for at

købe en is

• Je me suis réveillé à sept heures.

• Je me suis levé à sept heures et demie

• Elle s’est habillée• Ils se sont lavés à l’eau

froide• Jean est parti en voiture• Elle est descendue pour

acheter une glace

Page 36: 1.La Grammaire

36. Brugen af de to datider(imparfait/passé composé)*

• Den morgen stod min søn op kl. 7, han vaskede sig og klædte sig på. Som altid var han i dårligt humør. Han spiste morgenmad uden at sige et ord. Som altid havde han sin walkman på hovedet og sine solbriller på. Han lignede en person fra det ydre rum. Kl. 8 tog han hjemmefra for at tage bussen. Det var koldt, og det regnede, men som hve dag have han kun engammel sweater over skuldrene. Jeg lukkede døren bag ham, og jeg spurgte mig selv, om alle unge var sådan i den alder.

• Ce matin-là, mon fils s’est levé à sept heures. Il s’est lavé et il s’est habillé. Comme toujours, il était de mauvaise humeur. Il a pris le petit déjeuner sans dire un mot. Comme toujours, il avait son baladeur sur la tête et il portait ses lunettes noires. Il ressemblait à un extra-terrestre. A huit heures, il a quitté la maison pour prendre le bus. Il faisait froid et il pleuvait, mais, comme tous les jours, il n’avait qu’un vieux pull sur le dos. J’ai fermé la porte derrière lui et je me suis demandé si tous les jeunes étaient comme ça à cet âge-là

Page 37: 1.La Grammaire

37. Brugen af de to datiderpassé composé*

• Han kom kl. 10• De blev fra kl. 2 til kl.

4• En dag forlod Amélie

sin familie• Jeg ringede til hende i

går

• Il est venu à deux heures

• Ils sont restés de deux heures à quatre heures

• Un jour, Amélie a quitté sa famille

• Je lui ai téléphoné hier

Page 38: 1.La Grammaire

38. Brugen af de to datider(imparfait)*

• Gæsterne var inde i stuen• Hun havde blå øjne og

hun var smuk• Han drak hver dag en kop

kaffe, inden han gik hjem• Det regnede, da jeg gik

ud• Da jeg var lille, boede jeg

i Lyon

• Les invités étaient dans le salon

• Elle avait les yeux bleus et elle était belle

• Tous les jours, il prenait un café avant de rentrer

• Il pleuvait quand je suis sorti

• Quand j’étais petit, j’habitais à Lyon

Page 39: 1.La Grammaire

39. Brugen af futur (fremtid)og futur proche (nær fremtid)

• Han kommer i morgen• Det vil hun aldrig gøre• Ifølge vejrudsigten bliver

det godt vejr i morgen• Jeg vil fortælle jer

sandheden senere• Toget kører snart• I morgen bliver det godt

vejr• I bliver overraskede• Amélie skal have et barn

• Il viendra demain• Elle ne le fera jamais• Selon la météo, il fera

beau demain• Je vous dirai la vérité plus

tard• Le train va partir• Demain, il va faire beau• Vous allez être surpris• Amélie va avoir un bébé

Page 40: 1.La Grammaire

40. Brugen af conditionnel(fortids fremtid)

• Jeg vil gerne have en kop kaffe.

• Kunne du låne mig 50 euro

• Han sagde, at han ville sælge sin bil

• Luc mente, at han ville blive lykkelig med Amélie

• Hvis han kunne, ville han rejse væk straks

• Hvis jeg havde 1000 euro, ville jeg rejse til Guadeloupe

• Je voudrais un café• Tu pourrais me prêter 50

euros• Il a dit qu’il vendrait sa

voiture• Luc pensait qu’il serait

heureux avec Amélie• S’il pouvait, il partirait tout

de suite• Si j’avais 1000 euros, je

ferais un voyage en Guadeloupe

Page 41: 1.La Grammaire

41. Brugen af konjunktiv(subjonctif)

• Luc vil absolut have, at jeg skal komme

• Jeg vil hellere have, at I bliver hjemme

• Mor ønsker, at du skal tage af sted med de andre

• Jeg ville ønske, at mit arbejde var mere varieret

• Luc veut absolument que je vienne

• Je préfère que vous restiez à la maison

• Maman souhaite que tu partes avec les autres

• J’aimerais que mon travail soit plus varié

Page 42: 1.La Grammaire

42. Brugen af konjunktiv(subjonctif)*

• Det er nødvendigt, at jeg gør det

• Det er vigtigt, at alle er enige

• Det er nødvendigt, at du tager en aspirin

• Det er rigtigt, at den film er uinteressant

• Det er ikke rigtigt, at den film er uinteressant

• Il est/c’est nécessaire que je le fasse

• C’est important que tout le monde soit d’accord

• Il faut que tu prennes une aspirine

• C’est vrai que ce film est sans intérêt

• Ce n’est pas vrai que ce film soit sans intérêt

Page 43: 1.La Grammaire

43.Brug af konjunktiv

• Jeg vil have, at du siger sandheden

• Mor ønsker, at det skal blive regnvejr.

• Jean kræver, at jeg skal forstå ham

• Sylvie foreslår, at vi tager på tommelfingeren

• Je veux que tu dises la vérité

• Maman souhaite qu’il pleuve.

• Jean exige que je le comprenne.

• Sylvie propose que nous fassions de l’autostop

Page 44: 1.La Grammaire

44. Brug af konjunktiv• Peter er ked af, at du

ikke kan tage med ham• Læreren er overrasket

over, at eleverne har lavet deres lektier

• Peter er bange for, at hans hold skal tabe kampen

• Marcel synes, det er naturligt, at vi protesterer

• Pierre est triste que tu ne puisses pas aller avec lui

• Le professeur est surpris que les élèves aient fait leurs devoirs

• Pierre a peur que son équipe perde le match

• Marcel trouve naturel que nous protestions

Page 45: 1.La Grammaire

45. Brug af indikativ/konjunktiv• Guy håber, at det

bliver godt vejr i morgen

• Jeg siger dig, at det er sandt

• Jeg siger ikke, at du har uret

• Pierre benægter, at hans mor skulle være syg

• Guy espère qu’il fera beau demain

• Je te dis que c’est vrai

• Je ne dis pas que tu aies tort

• Pierre nie que sa mère soit malade

Page 46: 1.La Grammaire

46. Brug af konjunktiv

• Tror De, Marie kan komme?

• Du skal vide det• Det er muligt, at Luc

kommer i morgen.• Paul er

sandsynligvis taget til Lyon.

• Croyez-vous que Marie puisse venir?

• Il faut que tu le saches

• Il est / c’est possible que Luc vienne demain

• C’est probable que Paul est allé à Lyon

Page 47: 1.La Grammaire

47. Brug af indikativ/konjunktiv• Vi tager af sted, før han

kommer.• Du må vente, til det

bliver mørkt• Jeg siger det hele til

ham, for at han skal kende sandheden

• Gør det ikke, uden at jeg får det at vide

• Jeg må have nogle handsker, der passer til min frakke

• Nous allons partir avant qu’il vienne

• Tu dois attendre jusqu’à ce qu’il fasse nuit

• Je vais tout lui dire pour qu’il sache la vérité

• Ne le faites pas sans que je le sache

• Il me faudra des gants qui aillent avec mon manteau

Page 48: 1.La Grammaire

48. Brug af indikativ/konjunktiv• Han har endnu ikke

fundet en stilling, han synes om.

• Det er den bedste film, vi nogen sinde har set.

• Det er det eneste, De kan gøre

• Paris var den første by, vi besøgte

• Il n’a pas encore trouvé un poste qui lui plaise

• C’est le meilleur film que nous ayons jamais vu

• C’est la seule chose que vous puissiez faire

• Paris est la première ville que nous avons visitée