77
2014 年 11 年 4 年 : 年年年 年年年年 年年年年 Project: “ 年年年年年年年 年” : 年年 年年年年

2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

2014 年 11 月 4 日 : 日程表文化演讲复习生词Project: “ 真的史蒂文森学

校” : 文章一生词练习

Page 2: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

of course

当然 dāngrán adv

Page 3: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

fat

胖 pàng adj

Page 4: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

to fear; to be afraid of

怕 pà v

Page 5: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

simple

简单 jiǎndān adj

Page 6: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

to jog

跑步 pǎo bù vo

Page 7: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

to run

跑 pǎo v

Page 8: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

hard to bear; uncomfortable

难受 nánshòu adj

Page 9: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

tennis

网球 wǎngqiú n

Page 10: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

racket

拍 pāi n

Page 11: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

basketball

篮球 lánqiú n

Page 12: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

to swim

游泳 yóu yǒng vo

Page 13: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

dangerous

危险 wēixiǎn adj

Page 14: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

to be willing

愿意 yuànyì av

Page 15: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

to attend college/university

上大学 shàng dàxué vo

Page 16: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

for the sake of

为了 wèile prep

Page 17: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

to improve; to raise; to heighten

提高 tígāo v

Page 18: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

level; standard

水平 shuǐpíng n

Page 19: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

soccer; football

足球 zúqiú n

Page 20: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

game; match; competition; to compete 比赛 bǐsài n/v

Page 21: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

international

国际 guójì adj

Page 22: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

American-style

美式 Měishì adj

Page 23: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

should; ought to

应该 yīnggāi mv

Page 24: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

foot

脚 jiǎo n

Page 25: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

to kick

踢 tī v

Page 26: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

hand

手 shǒu n

Page 27: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

to hold or carry in the arms

抱 bào v

Page 28: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

to press; to hold down; to weigh down 压 yā v

Page 29: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

by

被 bèi prep

Page 30: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

to worry

担心 dān xīn vo

Page 31: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

fantastic; super

棒 bàng adj

Page 32: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

sportswear; athletic clothing

运动服 yùndòngfú n

Page 33: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

half a day; a long time

半天 bàntiān

Page 34: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

Duration of Non-Action

Time Expression + 没 (méi) + V + ( 了 ) This structure indicates that an action

has not been or was not performed for a certain period of time.

University of Michigan Flint Zhong, Yan

Page 35: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

他三天没上网了。 Tā sān tiān méi

shàng wǎng le. He hasn’t gone

online for three days.

University of Michigan Flint Zhong, Yan

Page 36: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

我两年没检查身体了。

Wǒ liǎng nián méi jiǎnchá shēntǐ le.

I haven’t had a check-up in two years.

University of Michigan Flint Zhong, Yan

Page 37: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

我的狗病了,一天没吃东西了。

Wǒ de gǒu bìng le, yì tiān méi chī dōngxi le.

My dog is sick; she hasn’t eaten anything for a day.

University of Michigan Flint Zhong, Yan

Page 38: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

妹妹上个月特别忙,三个星期没回家。

Mèimei shàng ge yuè tèbié máng, sān ge xīngqī méi huí jiā.

My younger sister was especially busy last month, and she didn’t come home for three weeks.

University of Michigan Flint Zhong, Yan

Page 39: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

去年寒假我去英国旅行,一个月没吃中国菜。

Qùnián hánjià wǒ qù Yīngguó lǚxíng, yí ge yuè méi chī Zhōngguó cài.

I went on a trip to Britain during the winter break last year, and didn’t eat any Chinese food for a month.

University of Michigan Flint Zhong, Yan

Page 40: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

好 / 难 (hǎo/nán) + V

ome verbs can be preceded by 好 or 难 (hǎo or nán), and the resulting compounds become adjectives.

In this case, 好 (hǎo) usually means “easy” while 难 (nán) means “difficult”

University of Michigan Flint Zhong, Yan

Page 41: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

好受 Hǎoshòu easy to bear

难受 nánshòu hard to bear

University of Michigan Flint Zhong, Yan

Page 42: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

好写 hǎoxiě easy to write

难写 Nánxiě hard to write

University of Michigan Flint Zhong, Yan

Page 43: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

好走 Hǎozǒu easy to walk on

难走 Nánzǒu hard to walk on

University of Michigan Flint Zhong, Yan

Page 44: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

好说 Hǎoshuō easy to say

难说 Nánshuō difficult to say

University of Michigan Flint Zhong, Yan

Page 45: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

好懂 Hǎodǒng easy to understand

难懂 Nándǒng hard to understand

University of Michigan Flint Zhong, Yan

Page 46: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

好唱 Hǎochàng easy to sing

难唱 Nánchàng hard to sing

University of Michigan Flint Zhong, Yan

Page 47: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

In some other compounds 好 (hǎo) suggests that the action

represented by the verb is pleasant while 难 (nán) means the opposite

University of Michigan Flint Zhong, Yan

Page 48: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

好看 Hǎokàn pretty

难看 Nánkàn ugly

University of Michigan Flint Zhong, Yan

Page 49: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

好听 Hǎotīng pleasant to the ear

难听 Nántīng unpleasant to the

ear

University of Michigan Flint Zhong, Yan

Page 50: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

to go to the bathroom

上厕所 shàng cèsuǒ

University of Michigan Flint

Page 51: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

To go to school is 上学 (shàng xué) in colloquial Mandarin

上小学 , shàng xiǎoxué, attending elementary school

上中学 , shàng zhōngxué , attending middle school

上大学 shàng dàxué, attending college.

University of Michigan Flint

Page 52: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

Duration of Actions

When a sentence contains both a time expression that indicates the duration of an action and an object, it needs to be formed in one of these two patterns:

A. Repetition of the verb B. Time expression placed before the

object, often with 的 (de)

University of Michigan Flint

Page 53: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

She listens to recordings for an hour every day. A. 她每天听录音听一个

小时。 Tā měitiān tīng lùyīn

tīng yí ge

B. 她每天听一个小时

( 的 ) 录音。 Tā měitiān tīng yí ge

xiǎoshí (de) lùyīn.

University of Michigan Flint

Page 54: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

She swims for forty minutes every afternoon. A. 她每天下午游泳游四

十分钟。 Tā měitiān xiàwǔ

yóu yǒng yóu sìshí fēnzhōng.

B. 她每天下午游四十分

钟 ( 的 ) 泳。 Tā měitiān xiàwǔ

yóu sìshí fēnzhōng (de) yǒng.

University of Michigan Flint

Page 55: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

She reads English newspapers for two hours every day, so her English is getting better and better.

A. 她每天看英文报纸看两个小时,所以英文越来越好了。

Tā měitiān kàn Yīngwén bàozhǐ kàn liǎng ge xiǎoshí, suǒyǐ Yīngwén yuè lái yuè hǎo le.

B. 她每天看两个小时 ( 的 ) 英文报纸,所以英文越来越好了。

Tā měitiān kàn liǎng ge xiǎoshí (de) Yīngwén bàozhǐ, suǒyǐ Yīngwén yuè lái yuè hǎo le.

University of Michigan Flint

Page 56: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

Soccer vs. Football

Although the term 足球 (zúqiú) literally means “football,” it refers to soccer, rather than American football.

To avoid confusion, Chinese speakers refer to American football as 美式足球 (Měishì zúqiú, American-style football) or 橄榄球 (gǎnlǎn qiú, lit., “olive ball”).

University of Michigan Flint

Page 57: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

真的史蒂文森学校学生的“真的”生活是什么?真的 =zhēn de=really 学生应该 (yīng gāi=should) 来史蒂文森学校吗?

写六篇文章

Page 58: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

文章 ( wén zhāng)=article, essay

Page 59: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

第一篇文章:史蒂文森学校有什么环境 (huán jìng=ENVIRONMENT) ?

在哪里?天气怎么样?宿舍 (sù shè) 怎么样?

Page 60: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

这个学校的环境呢?

Page 61: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

2014 年 11 月 5 日 : 日程表文化演讲生词练习“ 为了”句子Project: “ 真的史蒂文森学校” :

文章一作业 : 练习本, Extra Reading

Page 62: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

为了 (wèile) usually appears in the first clause of a complex sentence

为了学好中文,他每天听两个小时录音

Wèile xué hǎo Zhōngwén, tā měitiān tīng liǎng ge xiǎoshí lùyīn.

In order to learn Chinese well, he listens to the recording for two hours everyday.

University of Michigan Flint

Page 63: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

为了 (wèile) usually appears in the first clause of a complex sentence

为了 _____, 我 ____

>>> 语言 ? >>> 学习 ? >>> 运动 ?

为了提高 ( tí gāo)____,

Page 64: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

The Particle 着 (zhe)

着 (zhe) signifi es the continuation of an action or a state. Its function is descriptive.

When 着 (zhe) is used between two verbs, the one that precedes 着 (zhe) signifi es the accompanying action, while the second verb signifies the main action.

University of Michigan Flint

Page 65: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

老师站着教课,学生坐着听课。

Lǎoshī zhàn zhe jiāo kè, xuésheng zuò zhe tīng kè.

While the teacher stood lecturing, the students sat listening.

University of Michigan Flint

Page 66: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

我喜欢躺着听音乐。 Wǒ xǐhuan tǎng zhe

tīng yīnyuè. I like to listen to

music while lying down.

University of Michigan Flint

Page 67: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

美式足球可以抱着球跑。

Měishì zúqiú kěyǐ bào zhe qiú pǎo.

In American football, you can run with the ball in your hands.

University of Michigan Flint

Page 68: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

着 (zhe) vs. 在 (zài)

着 (zhe) is normally used after a verb to indicate a continuing action or a state.

在 (zài) is normally used before a verb to indicate an ongoing action.

University of Michigan Flint

Page 69: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

the passive voice in Chinese

In Chinese, the passive voice is not used as often as it is in English.

It often carries negative connotations and usually appears in situations that are unpleasant for the receiver of the action, or in situations where something is lost.

University of Michigan Flint

Page 70: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

被 / 叫 / 让 (bèi/jiào/ràng) in Passive-Voice Sentences A sentence in the passive voice can be

constructed with 被 (bèi), 叫 (jiào), or 让 (ràng).

Its structure is as follows: receiver of the action + 被 (bèi)/ 叫

(jiào)/ 让 (ràng) + agent of the action + verb + other element (complement/ 了{le}, etc.)

University of Michigan Flint

Page 71: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

我的功课被 / 叫 / 让狗吃了。

Wǒ de gōngkè bèi/jiào/ràng gǒu chī le.

My homework was eaten by my dog.

University of Michigan Flint

Page 72: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

你买的那些书被 / 叫/ 让你的女朋友拿去了。

Nǐ mǎi de nà xiē shū bèi/jiào/ràng nǐ de nǚpéngyou ná qù le.

The books that you bought were taken away by your girlfriend.

University of Michigan Flint

Page 73: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

糟糕,你的网球拍被/ 叫 / 让我压坏了。

Zāogāo, nǐ de wǎngqiú pāi bèi/jiào/ràng wǒ yā huài le.

Oh gosh, your tennis racket was crushed [by me].

University of Michigan Flint

Page 74: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

In a passive-voice sentence with 被 (bèi)/ 叫 (jiào) / 让 (ràng), the agent of the action does not always have to be specified.

If the agent of the action is someone that is not identifiable or need not be identified, it can be referred to simply as 人 (rén, someone; people).

University of Michigan Flint

Page 75: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

我的信用卡被 /叫 / 让人拿走了。

Wǒ de xìnyòngkǎ bèi/jiào/ràng rén ná zǒu le.

My credit card was taken away.

University of Michigan Flint

Page 76: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

同学们在教室里又唱又跳,他快被吵死了。

Tóngxué men zài jiàoshì li yòu chàng yòu tiào, tā kuài bèi chǎo sǐ le.

His classmates are singing and dancing in the classroom. The noise is driving him to distraction.

the agent of the action can be omitted

University of Michigan Flint

Page 77: 2014 年 11 月 4 日 : 日程表 文化演讲 复习生词 Project: “ 真的史蒂文森学 校 ”: 文章一 生词练习

你看,我的梨被 / 叫/ 让你的西瓜压坏了。

Nǐ kàn, wǒ de lí bèi/jiào/ràng nǐ de xīgua yā huài le.

Take a look. My pears were crushed by your watermelon.

University of Michigan Flint