Upload
others
View
8
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Svjesni značaja rijeke Save za gospodarski, društveni i kulturni razvoj regije,
Sa željom da se razvije unutarnja plovidba rijekom Savom,
Uzimajući u obzir Regionalni sporazum o radio vezama u unutarnjoj plovidbi (Basel 2000.),
Vjerujući da javne vlasti mogu značajno doprinijeti poboljšanju sigurnosti plovidbe kroz uspostavu ujednačenih propisa u području radio veze u unutarnjoj plovidbi na plovnim putevima u slivu rijeke Save,
U skladu s člankom 16. stavcima 1.(a) i 2. Okvirnoga sporazuma o slivu rijeke Save (u daljnjem tekstu: Okvirni sporazum), Međunarodna komisija za sliv rijeke Save (u daljnjem tekstu „Savska komisija“) na 27. sjednici održanoj 12.-13. listopada 2011. godine donosi
ODLUKU –16/11
o donošenju
PRIRUČNIKA O RADIO TELEFONSKOJ SLUŽBI NA SLIVU RIJEKE SAVE
1. Tekst Priručnika o radio telefonskoj službi na slivu rijeke Save je priložen ovoj Odluci i predstavlja njen sastavni dio.
2. Stranke Okvirnoga sporazuma donijet će mjere neophodne za provedbu ove Odluke i o istima obavijestiti Savsku komisiju.
3. Ova Odluka je obvezujuća za stranke Okvirnoga sporazuma osim ako bilo koji od članova Savske komisije povuče svoj glas u roku od 30 dana od dana donošenja Odluke ili obavijesti Savsku komisiju da Odluka podliježe odobrenju nadležnog tijela njegove države.
Ukoliko bilo koji od članova Savske komisije povuče svoj glas u roku od 30 dana od dana donošenja Odluke ili obavijesti Savsku komisiju da Odluka podliježe odobrenju nadležnog tijela njegove države, Tajništvo Savske komisije će o tome obavijestiti ostale članove Savske komisije.
4. Ukoliko nitko od članova Savske komisije ne povuče svoj glas niti ne obavijesti Savsku komisiju da Odluka podliježe odobrenju nadležnog tijela njegove države, odluka stupa na snagu 13. studenoga 2011. godine, a primjenjuje se od 1. lipnja 2012. godine.
5. Nakon stupanja na snagu, ova Odluka postaje u potpunosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim strankama Okvirnoga sporazuma.
6. Tajništvo Savske komisije obavijestit će stranke Okvirnoga sporazuma o stupanju na snagu ove Odluke.
Dok. Br: 1S-27-D-11-1/1-2
Zagreb, 13. listopada 2011. godine
G. Aleksandar Prodanović
Predsjedavajući Savske komisije
Dok. br.: 1S-27-D-11-1/2-2
13. listopada 2011. godine
Original: (BiH) Bosanski
HRVATSKI JEZIK
PRIRUČNIK O RADIOTELEFONSKOJ SLUŽBI NA SLIVU RIJEKE SAVE
PREDGOVOR
U dosadašnjoj plovidbi na slivu rijeke Save nije postojao primjeren, i s međunarodne točke gledišta, usklađen priručnik o radio telefonskoj službi kojim bi se koristili svi sudionici u plovidbi.
Tajništvo Međunarodne komisije za sliv rijeke Save je, u skladu s Planom rada Savske komisije, napravilo ovaj priručnik s namjerom da se na plovnom putu rijeke Save i njezinim plovnim pritokama značajno podigne razina sigurnosti plovidbe, te dostignu uspostavljeni standardi na tom polju na europskim vodnim putovima.
Priručnik o radio telefonskoj službi na slivu rijeke Save usuglašen je s temeljnim načelima Regionalnog sporazuma o radio vezama u unutarnjoj plovidbi (Basel 2000.) koju je do sada potpisalo 15 ugovornih stranaka (Njemačka, Austrija, Belgija, Hrvatska, Francuska, Mađarska Luksemburg, Moldavija, Nizozemska, Poljska, Rumunjska, Slovačka, Švicarska, Češka Republika i Srbija) zajedno s Dunavskom komisijom, Komisijom za rijeku Mosel i Centralnom komisijom za plovidbu Rajnom. Isto tako, ovaj Priručnik je usuglašen i s Priručnikom o radio vezama u unutarnjoj plovidbi izdatim od strane gore navedene tri komisije.
Priručnik o radio telefonskoj službi na slivu rijeke Save sastoji se od:
Općeg dijela, koji sadrži opće odredbe, podatke i upute koji su važni za odvijanje radio službe u unutarnjoj plovidbi na slivu rijeke Save,
Regionalnih dijelova (uvode se po potrebi), koji za određeno područje na slivu rijeke Save propisuje specifične standarde u smislu opreme, popisa radio telefonskih službi koje su stalno aktivne, te preporučene fraze i slično i
Annexa koji upotpunjuju priručnik i daju određene informacije radi njegovog lakšeg korištenja te se po potrebi mogu ažurirati i dodavati novi.
Priručnik je izrađen na temelju:
- Pravilnika o radio službama, koji je izdala Međunarodna telekomunikacijska unija (ITU)
- Regionalnog sporazuma o radio vezi u unutarnjoj plovidbi (Basel, 6. travanj 2000. g.)
Regionalni dijelovi Priručnika (ako postoje) ažuriraju se svake godine.
Nadamo se da će ovakav Priručnik pružiti praktičnu pomoć u radio telefonskoj komunikaciji u unutarnjoj plovidbi.
Glava 1
OPĆE ODREDBE
Članak 1.1 – Područje primjene
Ovaj Priručnik primjenjivat će se na unutarnjim plovnim putovima rijeke Save od riječnog kilometra 0,00 do Brežica, na rijeci Kolubari od riječnog kilometra 0,00 do riječnog kilometra 5,00, na rijeci Drini od riječnog kilometra 0,00 do riječnog kilometra 15,00, na rijeci Bosni od riječnog kilometra 0,00 do riječnog kilometra 5,00, na rijeci Vrbas od riječnog kilometra 0,00 do riječnog kilometra 3,00, na rijeci Uni od riječnog kilometra 0,00 do riječnog kilometra 15,00, i na rijeci Kupi od riječnog kilometra 0,00 do riječnog kilometra 5,00.
Članak 1.2 – Svrha
Ovim Priručnikom uređuje se način VHF i UHF komunikacije u području primjene uzimajući u obzir posebnosti koje vladaju duž plovnog puta.
Ovaj Priručnik se primjenjuje na sve sudionike u radiotelefonskoj službi na unutarnjim plovnim putovima.
Ovaj Priručnik se, za vrijeme plovidbe, mora stalno nalaziti na plovilima koja posjeduju brodsku radio postaju.
Stranke Okvirnog sporazuma o slivu rijeke Save (u daljem tekstu: stranke) će prema svojim propisima izdavati dozvole za posjedovanje i korištenje uređaja komunikacije.
Članak 1.3 – Definicije i pojedini pojmovi
U smislu ovoga Priručnika:
a) ''nadležno tijelo'' je ovlašteno tijelo stranke za izdavanje dozvola za posjedovanje i korištenje VHF iUHF uređaja komunikacije;
b) ''radiotelefonska služba na unutarnjim plovnim putovima'' je međunarodna mobilna VHF i UHF radiotelefonska služba na unutarnjim plovnim putovima putem koje je moguće uspostavljanje radiokomunikacije za posebne namjene korištenjem dogovorenih kanala i usuglašenog postupka;
c) kategorija službe ''plovilo-plovilo'' je radiokomunikacija između postaja na plovilima;
d) kategorija službe ''nautičke informacije'' je radiokomunikacija između postaja na plovilima i postaja tijela sigurnosti plovidbe. Postaje ovih tijela mogu biti stabilne ili mobilne;
e) kategorija službe ''plovilo-služba u luci'' je radiokomunikacija između postaja na plovilima i operativne lučke službe. U pravilu je postaja lučke službe stabilna;
f) kategorija službe ''interna komunikacija'' je radiokomunikacija na plovilu ili sastavu u sustavu zapovjedanja;
g) kategorija službe ''javna komunikacija'' je radiokomunikacija između postaja na plovilima i javnih domaćih i međunarodnih telekomunikacijskih mreža;
h) ''ATIS'' (Automatic Transmitter Identification System) je Automatski sustav identifikacije odašiljaoca u unutarnjoj plovidbi;
i) ''Blok-kanal'' je kanal koji se u pojedinoj zemlji može koristiti od strane brodskih radio postaja i radio postaja prometnih kontrolnih centara za prijenos vijesti o zaštiti osoba i sigurnosti plovidbe. Taj blok-kanal vrijedi unutar određenih područja istodobno kao radio veza za komunikaciju plovilo-plovilo (npr. dogovori oko smjera i sl.) kao i za potrebe nautičkih informacija;
j) ''Duplex-radio veza'' je način rada pri kojem je moguć istodobni prijenos u oba smjera radio veze. Kao i kod telefonskih razgovora, istodobno se može primati i slati. Duplex radio veza je moguća samo u području rada za potrebe nautičkih informacija. Osim kod relejnog načina rada, kod blok-kanala emitiranje iz jedne postaje na plovilu do druge možda se neće čuti;
k) ''Radio postaja na plovilu'' je je mobilna radio postaja na plovilu i može se sastojati od više radio uređaja;
l) ''Stabilna radio postaja'' je radio postaja na kopnu i može se sastojati od više uređaja;
m) ''GMDSS'' (Global Maritime Distress and Safety System) je Globalni pomorski sustav za nesreće i sigurnost;
n) ''Radio veza na prevodnici'' je upotreba radio veze u kategoriji službe „nautičke informacije“ u svrhu regulacije prometa u akvatoriji prevodnice;
o) ''Prometni centri'' su centri za nadzor i upravljanje prometom putem riječnih informacijskih servisa.
Glava 2
OPIS I NAČIN RADA KATEGORIJA KOMUNIKACIJE
Članak 2.1 Opće odredbe
Kanali i frekvencije koji se koriste u radiotelefonskoj službi unutarnje plovidbe podliježu odredbama Propisa za radiotelefonsku službu (Radio regulations) ITU-e. Kanali, frekvencije, ekvivalentna snaga emitiranja (ERP) ili izlazna snaga (OP) radio uređaja i područja rada su navedeni u prilogu 2 Regionalnog sporazuma o radio telefonskoj službi u unutarnjoj plovidbi (RAINWAT) Prilog je dat u nastavku
Članak 2.2 Prilog 2 RAINWAT-a
Tablice kanala, frekvencija, ekvivalentne snage emitiranja (ERP), izlazne snage (OP) i područja rada za radiotelefonsku službu u unutarnjoj plovidbi (Basel 2000):
1. Frekvencijska tablica 1
Predajna frekvencija (MHz) Kanal
Posebne primjedbe
Na plovilu Na obali
S plovila na plovilo
S plovila do luke
Nautičke informacije
60 a) 156.025 160.625 X
01 a) 156.050 160.650 X
61 a) 156.075 160.675 X
02 a) 156.100 160.700 X
62 a) 156.125 160.725 X
03 a) 156.150 160.750 X
63 a) 156.175 160.775 X
04 a) 156.200 160.800 X
64 a) 156.225 160.825 X
05 a) 156.250 160.850 X
65 a) 156.275 160.875 X
06 a)b) 156.300 156.300 X
66 a) 156.325 160.925 X
07 a) 156.350 160.950 X
67 a)c) 156.375 156.375 X
08 a)q) 156.400 156.400 X
68 a) 156.425 156.425 X
09 a)b)d) 156.450 156.450 X
69 a) 156.475 156.475 X
10 e) 156.500 156.500 X
70 a)s)t) 156.525 156.525 Digitalni selektivni poziv u slučaju opasnosti i nesreće
11 156.550 156.550 X
71 156.575 156.575 X
12 156.600 156.600 X
72 a)k)r)u) 156.625 156.625 X
13 f) 156.650 156.650 X
73 f)g) 156.675 156.675 X
14 q) 156.700 156.700 X
74 a) 156.725 156.725 X
15 h) 156.750 156.750
75 o) 156.775 156.775 X
16 i) 156.800 156.800
76 j)d)o) 156.825 156.825 X
17 h) 156.850 156.850
77 a)k) 156.875 156.875 X
18 156.900 161.500 X
78 156.925 161.525 X
19 156.950 161.550 X
79 a) 156.975 161.575 X
20 157.000 161.600 X
80 157.025 161.625 X
21 a) 157.050 161.650 X
81 a) 157.075 161.675 X
22 157.100 161.700 X
82 l)m) 157.125 161.725 X
23 m) 157.150 161.750 X
83 a)m) 157.175 161.775 X
24 m) 157.200 161.800 X
84 m) 157.225 161.825 X
25 m) 157.250 161.850 X
85 a)m) 157.275 161.875 X
26 m) 157.300 161.900 X
86 a)m) 157.325 161.925 X
27 m) 157.350 161.950 X
87 a)d) 157.375 157.375 X
28 m) 157.400 162.000 X
88 a)p) 157.425 157.425 X
AIS 1 a)n) 161.975 161.975
AIS 2 a)n) 162.025 162.025
1.1 Opće napomene za tablicu 1:
1.1.1 Kanale za kategorije službi s plovila na plovilo i nautičke informacije mogu isto tako koristiti prometni kontrolni centri za plovila u sustavu kontrole prometa.
1.1.2 U nekim zemljama, određeni kanali se koriste za drugu kategoriju službe ili u drugim radio službama. Te zemlje su: Austrija (kanali 08, 16, 72, 73 i 77), Bugarska (kanal 72), Hrvatska (kanal 72), Mađarska (kanal 72), Moldavija (kanal 72), Rumunjska (kanal 72), Ruska Federacija (kanal 72), Slovačka Republika (kanal 72), Češka Republika (kanali 08, 09, 72, 74 i 86), Ukrajina (kanal 72) i Srbija (kanal 72). Administracije tih zemalja trebaju učiniti sve kako bi ovi kanali u najkraćem mogućem roku, postali dostupni radiotelefonskoj službi na unutarnjim plovnim putovima.
1.2 Objašnjenje posebnih napomena za tablicu 1:
a) korištenje ovog kanala je strogo zabranjeno u zemljama spomenutima u točki 1.1.2.;
b) nije dozvoljeno korištenje ovog kanala na rijeci Rajni i to od 150. do 350. kilometra;
c) ovaj kanal se u Nizozemskoj koristi za komunikacije za vrijeme operacija spašavanja na Sjevernom moru, Ijsselmeer-u, Waddenzee-u, Ooster-and Westerschelde-u;
d) ovaj kanal se može koristiti za vođenje, sidrenje, vuču plovila i za druge nautičke svrhe;
e) dok nadležno tijelo ne odredi drugi kanal, ovaj kanal je prvi kanal za komunikaciju u kategoriji službe plovilo-plovilo;
f) u zemljama spomenutima u točki 1.1.2. ovaj kanal se koristi za kategoriju službe sa plovila do službe u luci;
g) ovaj kanal u Nizozemskoj koristi nacionalna obalna straža za komunikacije tijekom operacija usljed zagađenja Sjevernog mora naftom i za poruke pri spašavanju ljudi na Sjevernom moru, Ijsselmeer-u, Waddenzee-u, Ooster-and Westerschelde-u;
h) ovaj kanal može se koristiti samo za kategoriju službe komunikacija na plovilu;
i) ovaj kanal može se koristiti samo za komunikacije plovila koja plove morem i koja su uključena u rad kopnenih postaja u slučajevima opasnosti i komunikacija za potrebe spašavanja u pomorskim područjima. U zemljama spomenutima u točki 1.1.2. ovaj kanal se može koristiti samo za slučaj opasnosti, operacije spašavanja i poziva za pomoć;
j) izlazna snaga će se automatski smanjiti na vrijednost između 0,5 - 1 W;
k) ovaj kanal može se koristiti za komunikacije društvenog karaktera;
l) ovaj kanal se u Nizozemskoj i Belgiji može koristiti za emitiranje poruka koje se odnose na transport uglja i hrane. Izlazna snaga se mora ručno smanjiti na vrijednost između 0,5 - 1 W;
m) ovaj kanal se može takođe koristiti za javnu korespondenciju;
n) ovaj kanal će se koristiti za automatsko identificiranje plovila i sustav nadgledanja (AIS) koji može funkcionirati na svim morima i unutarnjim plovnim putovima u svijetu;
o) ovaj kanal se može koristiti na dragovoljnoj osnovi. Sva postojeća oprema treba biti osposobljena da radi na ovom kanalu i to za razdoblje od deset godina od datuma stupanja na snagu Sporazuma;
p) po dobijanju dozvole nadležnog tijela, ovaj kanal se može koristiti samo u posebnim slučajevima na privremenoj osnovi;
q) ovaj kanal se koristi u Češkoj Republici za kategoriju službe nautičke informacije;
r) ovaj kanal se koristi u Češkoj Republici za kategoriju službe s plovila do službe u luci;
s) u radio telefonskoj službi u unutarnjoj plovidbi nije dozvoljen digitalni selektivni poziv;
t) na unutarnjim plovnim putovima, koji se koriste i od strane pomorske plovidbe, u pravilu je dopuštena upotreba digitalnog selektivnog poziva. Područja primjene uređuju se nacionalnim propisima i objavljuju u Regionalnom dijelu Priručnika;
u) u Nizozemskoj se taj kanal koristi za akcije spašavanja i tegljenja plovila a smije se koristiti i za veze društvenog karaktera.
2. Tablica 2
Predajne frekvencije (MHz) Napomene
457.525 a)c)
457.5375 b)c) d)
457.550 a)c)
457.5625 b)c)d)
457.575 a)c)
467.525 a)c)
467.5375 b)c)
467.550 a)c)
467.5625 b)c)
467.575 a)c)
2.1. Objašnjenja napomena za tablicu 2:
a) Ove frekvencije se mogu koristiti za kategoriju službe komunikacija na plovilu. Njihovo korištenje podliježe regulativi zainteresiranih nadležnih državnih tijela;
b) U slučaju potrebe, oprema koja koristi razmak kanala 12.5 kHz može koristiti i ove dodatne frekvencije i to za potrebe komunikacija na plovilu. Korištenje ovih frekvencija podliježe regulativi nadležnog tijela pojedine države;
c) Korištenje ovih frekvencija nije dozvoljeno u sljedećim zemljama: Njemačka, Austrija, Belgija, Bugarska, Hrvatska, Francuska, Luksemburg, Moldavija, Nizozemska, Rumunjska, Ruska Federacija, Slovačka Republika, Švicarska, Češka Republika, Ukrajina i Srbija;
d) Samo se u Nizozemskoj taj kanal smije koristiti i za privatne razgovore između plovila koja su u neposrednoj blizini.
3. Snaga opreme
3.1. Izlazna snaga (OP) za fiksnu opremu koja koristi kanale iz tablice 1
U skladu s Prilogom 3. RAINWAT-a izlazna snaga za fiksnu VHF opremu bit će određena u vrijednosti između 6 i 25W. U vezi s navedenim postoje iznimke i to:
a) Izlazna snaga za frekvencije koje se koriste za kategorije službi: plovilo-plovilo, plovilo-služba u luci i internu komunikaciju na plovilu, automatski će biti ograničena na vrijednost između 0,5 i 1W;
b) Za nautičke informacije nadležna tijela pojedinih država mogu tražiti smanjenje izlazne snage na vrijednost između 0,5 i 1W i to samo za plovila koja se nalaze na njihovom teritoriju.
c) Izlazna snaga za AIS ne treba biti veća od 25W
3.2. Efektivna snaga zračenja(ERP) za prenosivu VHF opremu koja koristi kanale iz tablice 1
Efektivna snaga zračenja za prenosivu VHF opremu će biti određena u vrijednosti između 0,1 i 1W.
3.3. Efektivna snaga zračenja (ERP) za prenosivu UHF opremu koja koristi kanale iz tablice 2
Efektivna snaga zračenja za prenosivu UHF opremu će biti određena u vrijednosti između 0,2 i 2W.
Članak 2.3 Kategorija službe ''Plovilo-Plovilo''
Zadaća: uspostava radio veza između radio postaja plovila, npr. dogovori oko smjera
Posebnost: obavijesti društvenog i privatnog karaktera dopuštena su samo na kanalu 77. Ti se kanali ne smiju upotrebljavati u svim zemljama, vidi tablice kanala iz članka 2.2 ovog Priručnika
Način rada: Simplex: automatsko smanjenje snage na max. 1W
Sadržaj: Smiju se emitirati samo takve obavijesti koje se odnose na plovidbu, sigurnost plovila ili zaštitu osoba
Članak 2.4 Kategorija službe ''Nautičke informacije''
Zadaća: uspostava radio veza između radio postaja plovila i stabilnih radio postaja tijela nadležnih za plovni put i sigurnost plovidbe, npr. razmjena informacija o stanju plovnih putova, stanju prometa kao i upravljanje prometom.
Posebnost: U Belgiji i Nizozemskoj ova kategorija službe smije se koristiti s izlaznom snagom od max. 1W
Način rada: Duplex; Semi-Duplex-samo kod radio postaja plovila ili Simplex
Sadržaj: Smiju se emitirati samo takve obavijesti koje se odnose na plovidbu, sigurnost plovila ili zaštitu osoba
Članak 2.5 Kategorija službe ''Plovilo-Služba u luci''
Zadaća: uspostava radio veza između radio postaja plovila i stabilne radio postaje službe u luci, npr. uplovljenje, promet u luci, dogovor oko priveza i mjesta za privez.
Posebnost: U Belgiji i Nizozemskoj ova kategorija službe smije se koristiti s izlaznom snagom od max. 1W
Način rada: Simplex; automatsko smanjivanje rada na max. 1W
Sadržaj: Smiju se emitirati samo takve obavijesti koje se odnose na plovidbu, sigurnost plovila ili zaštitu osoba
Članak 2.6 Kategorija službe ''Interna komunikacija''
Zadaća: uspostava radio veza između radio uređaja na plovilu, radio postaja skupine plovila, sastava ili sustava zapovjedanja.
Posebnost: Dozvoljena je uporaba prenosivih radio uređaja
Način rada: Simplex; automatsko smanjenje rada na max. 1W
Sadržaj: Smiju se emitirati samo takve obavijesti koje se odnose na plovidbu, sigurnost plovila ili zaštitu osoba
Glava 3
ODVIJANjE RADIO VEZE U UNUTARNjOJ PLOVIDBI
Članak 3.1 Opće odredbe
Za odvijanje radio komunikacije u unutarnjoj plovidbi vrijede odredbe Propisa za radiotelefonsku službu ''Radio Regulations'' ITU-a.
U pravilu se smiju emitirati samo takve obavijesti koje se odnose na plovidbu, sigurnost plovila ili zaštitu osoba.
Obavijesti društvenog i privatnog karaktera dopuštena su samo na kanalu 77 u skladu s tablicama iz članka 2.2 ovoga Priručnika.
Stabilne radio postaje (na kopnu) osiguravaju službu prijema (slušanja) tijekom unaprijed određenog vremena rada na dodjeljenom kanalu
Članak 3.2 Pripremne mjere
Prije svakog emitiranja treba osigurati da ne dolazi do interferencije sa drugom radio vezom. To posebno vrijedi za emitiranje u slučaju opasnosti, koje uvijek ima prednost.
Članak 3.3 Redoslijed prvenstva u radio komunikaciji
Radio postaje (na plovilima i stabilne-kopnene) moraju dati prednost obavijestima koje su predmet sigurnosti ljudskih života.
Redoslijed prvenstva u radio komunikaciji:
- Komunikacija u slučaju opasnosti (MAYDAY)
- Komunikacija s prvenstvom u slučaj žurnosti (PAN PAN)
- Sigurnosna komunikacija (SECURITE)
- Rutinski razgovor
Kako bi se ostvarilo pravo prvenstva, radio postaje moraju najaviti takvu vrstu radio komunikacije.
Članak 3.4 Način odvijanja radio komunikacije
1. Pozivanje se vrši na sljedeći način:
- naziv radio postaje koja se poziva (najviše tri puta)
- riječ OVDJE ( ili DE kod poteškoća s upotrebom jezika - slovka se kao DELTA EHO)
- naziv radio postaje koja zove (dva puta)
U slučaju dobre veze poziv može izgledati i ovako:
- naziv radio postaje koja se poziva (jednom)
- riječ OVDJE
- naziv radio postaje koja zove (dva puta)
Umjesto naziva pozivane radio postaje mogu se koristiti izrazi, ''svi nizvodno'', ''svi uzvodno'' i slično.
2. Odgovor se vrši na slijedeći način:
- naziv radio postaje koja zove (najviše tri puta)
- riječ OVDJE ( ili DE kod poteškoća s upotrebom jezika - slovka se kao DELTA EHO)
- naziv radio postaje koja je pozvana(dva puta)
U slučaju dobre veze poziv može izgledati i ovako:
- naziv radio postaje koja zove (jednom)
- riječ OVDJE
- naziv radio postaje koja je pozvana (dva puta)
Članak 3.5 Disciplina tijekom odvijanja radio komunikacije
Disciplina, neophodna, za besprijekorno odvijanje radio komunikacije podrazumijeva:
- emitiranje samo kada je to potrebnno;
- strogu primjenu načina odvijanja radio komunikacije;
- kratke poruke te jasan i razgovjetan izgovor;
- za kategorije službe ''Plovilo-Plovilo'', ''Nautičke informacije'', ''Plovilo-Služba u
luci'' i ''Interna komunikacija'' vođenje samo službenih razgovora;
- za privatne razgovore korištenje isključivo kanala 77
- prekidač za emitiranje ne držati pritisnutim duže nego što je potrebno
- za kategorije službe '''Nautičke informacije'' odabrati što manju moguću snagu emitiranja kako bi se izbjegla interferencija sa drugim radio uređajima;
- zabranu emitiranja glazbe u radio komunikaciji.
Članak 3.6 Probno emitiranje
Kada je potrebno da neka radio postaja izvrši probno emitiranje, cijeli postupak ne treba trajati duže od 10 sekundi. Probno emitiranje u pravilu sadrži naziv radio postaje koja poziva nakon čega slijedi riječ ''Proba''. Izgovor treba biti jasan (razgovjetan) i polagan.
Članak 3.7 Upute (obavijesti) za stabilne radio postaje (na kopnu)
Pri radu sa stabilnim radio-postajama treba koristiti njihove upute. Upute mogu biti sljedeće:
- razdoblje šutnje radio postaje;
- smanjenje snage emitiranja za radio postaje na plovilima;
- propisano dežurstvo na određenom kanalu
Napomena: U opasnim situacijama mogu se preskočiti upute stabilne radio postaje. Stabilna radio postaja o tome mora biti obavještena.
Članak 3.8 Potvrda dojava (obavijesti)
Primljene obavijesti moraju se potvrditi na zahtjev radio postaje koja je obavijest emitirala.
Članak 3.9 Slučaj opasnosti
Slučaj opasnosti podrazumjeva neposrednu opasnost za ljude i plovila kao i opasnost na kopnu.
Za poduzimanje mjera spašavanja prvenstveno se pozivaju kopnene radio postaje u kategoriji službe ''Nautičke informacije''.
Radio postaja na plovilu, u slučaju opasnosti, informacije može proslijeđivati na kanalima kategorije službe ''Plovilo-Plovilo''.
Tokom radio komunikacije u slučaju opasnosti radio postaje koje ne sudjeluju moraju prekinuti emitiranje.
Napomena: Nikakav propis ne smije biti prepreka da se poduzmu mjere spašavanja ljudskog života i otklanjanja opasnosti.
Članak 3.10 Uvođenje radio komunikacije za slučaj opasnosti
Najava uvođenja radio komunikacije za slučaj opasnosti vrši se sljedećim pozivom:
- poziv u pomoć MAYDAY (tri puta)
- OVDJE
- ime plovila koje se nalazi u opasnosti
Poziv u pomoć slijedi nakon najave:
- poziv u pomoć MAYDAY
- ime plovila koje se nalazi u opasnosti
- mjesto
- moli se pomoć i informacija (instrukcija) o zaštiti od opasnosti
MAYDAY RELAY koristi radio postaja koja nije u opasnosti kada šalje obavijesti o opasnosti.
Članak 3.11 Potvrda dojave (obavijesti) opasnosti
Kada je signal za opasnost emitiran u kategoriji službe ''Nautičke informacije'' potvrda prijema se vrši od strane radio postaje na kopnu.
Kada je signal za opasnost emitiran u kategoriji službe ''Plovilo-Služba u luci'' potvrda prijema se mora čekati od službe u luci. Ako se potvrda prijema ne dobije u roku jednog minuta tada radio postaja na plovilu koja se nalazi u blizini mora preuzeti razgovor za slučaj opasnosti.
Kada je signal za opasnost emitiran u kategoriji službe ''Plovilo-Plovilo'' potvrdu prijema vrši plovilo koje se nalazi u blizini.
Poziv u pomoć MAYDAY
Naziv plovila u opasnosti
OVDJE
Naziv radio postaje koja daje potvrdu
MAYDAY zaprimljen
Članak 3.12 Radio šutnja
Radio postaja u opasnosti može od radio postaja, koje prouzrokuju smetnje, zatražiti prekid emitiranja (radio šutnju) pozivom SILENCE MAYDAY.
Radio postaja koja ne sudjeluje u radio komunikaciji za slučaj opasnosti može od radio postaja, koje prouzrokuju smetnje, zatražiti prekid emitiranja (radio šutnju) pozivom SILENCE DETRESSE iza kojeg slijedi naziv radio postaje.
Članak 3.13 Ograničenje-obustava radio komunikacije u slučaju opasnosti
Ograničena radio komunikacija objavljuje se pozivom PRUDENCE.
Po prestanku razloga za uvođenje ograničenja u radio komunikaciji svim radio postajama, koje su u tome sudjelovale, treba javiti da je radio komunikacija za slučaj opasnosti završena. Za to se koristi poziv SILENCE FINI.
Članak 3.14 Slučaj hitnosti
Slučaj hitnosti podrazumijeva potrebu emitiranja vijesti koje se tiču sigurnosti posade ili samog plovila, poput npr. vijesti o bolesti koje ne predstavljaju opasnost po život ili štetama na plovilima, bez da pritom postoji neposredna opasnost.
Radio komunikacija u slučajevima hitnosti treba da se odvija u kategoriji službe ''Nautičke
informacije''.
Vijest o slučaju hitnosti objavljuje se pozivom PAN PAN (izgovoreno tri puta)
Članak 3.15 Sigurnosna dojava (obavijest)
Kao vijesti iz područja sigurnosti plovidbe, emitiraju se obavijesti koje sadrže važna nautička upozorenja ili upozorenja u pogledu vremenskih prilika.
Vijesti iz oblasti sigurnosti plovidbe objavljuju se sa SECURITE (izgovoreno tri puta)
Članak 3.16 Rutinski razgovor
Smjer plovilo-kopno i plovilo-plovilo
- naziv postaje na kopnu ili postaje na plovilu
- OVDJE
- vrsta plovila
- naziv plovila
- smjer plovidbe (nepotrebno u luci)
- pozicija plovila
- predmet razgovora
Smjer kopno-plovilo
- naziv plovila kojemu se obraća ili SVIM POSTAJAMA NA PLOVILIMA
- OVDJE
- naziv radio postaje na kopnu
- predmet razgovora
Glava 4
TABLICA SLOVKANjA I PRIMJERI RAZGOVORA
Članak 4.1 Tablica slovkanja
U slučaju loše veze i slabe razumljivosti preporučuje se slovkati riječi u porukama prema kodeksu datom u tablicama ispod. Brojevi se izgovaraju svaki zasebno.
Slovo Ključna riječ Izgovor ključne riječi
A Alfa AL FAH
B Bravo BRA WO
C Charlie TSCHA LI
D Delta DEL TAH
E Echo ECK O
F Foxtrot FOX TROTT
G Golf GOLF
H Hotel HO TELL
I India IN DI AH
J Juliett JUH LI ETT
K Kilo KI LO
L Lima LI MAH
M Mike MEIK
N November NO WEMM BER
O Oscar OSS KAR
P Papa PA PAH
Q Quebec KI BECK
R Romeo RO MIO
S Sierra SSI ER RAH
T Tango TANG GO
U Uniform JU NI FORM
V Victor WICK TAR
W Whiskey OUISS KI
X X-ray EX REY
Y Yankee JENG KI
Z Zoulou SUH LUH
Brojevi Ključna riječ Izgovor ključne riječi
0 NADAZERO NA DA SEH RO
1 UNAONE UN NAH WANN
2 BISSOTWO BIS SO TUH
3 TERRATHREE TER RA TRIH
4 CARTEFOUR KAR TE FAUER
5 PANTAFIVE PAN TA FAIF
6 SOXISIX SSOCK SSI SSIX
7 SEITESEVEN SSET TEH SSÄWN
8 OKTOEIGHT OCK TO ÄIT
9 NOVENINE NO WEH NAINER
Decimalni zarez DECIMAL DEH SSI MAL
Točka STOP SSTOP
Članak 4.2 Primjeri razgovora
1. Radio komunikacija u slučaju opasnosti Primjer 1
Samohotka Felix zove na kanalu kategorije službe ''Nautičke informacije'' kapetaniju Sremska Mitrovica i moli za pomoć:
MAYDAY MAYDAY MAYDAY
OVDJE
samohotka Felix (tri puta)
MAYDAY
samohotka Felix
nizvodno na sektoru Kamičak
na kilometru 85+300
sudar sa tankerom,
curi teret, opasnost od požara
Molimo poduzmite neophodne mjere
prijem
Odgovor kapetanije Sremska Mitrovica:
MAYDAY
Samohotka Felix
OVDJE
Kapetanija Sremska Mitrovica
Primili MAYDAY
Kapetanija Sremska Mitrovica tada obavještava cirkularno:
MAYDAY RELAY (tri puta)
OVDJE
Kapetanija Sremska Mitrovica (najviše tri puta)
sudar plovila na sektoru Kamičak kod kilometra 85+300 između samohotke Felix i tankera, tanker gubi teret
Plovidba od kilometra 88 do kilometra 77 do daljeg zabranjena
Kraj
Nakon prestanka opasnosti kapetanija Sremska Mitrovica obavještava cirkularno:
MAYDAY
svim radio postajama (tri puta)
OVDJE
Kapetanija Sremska Mitrovica (najviše tri puta)
17:45 sati
Samohotka Felix
SILENCE FINI
Primjer 2
Gurač Vega poziva na kanalu kategorije službe ''Plovilo-Plovilo'' i obavještava ''čovjek u vodi'':
MAYDAY MAYDAY MAYDAY
OVDJE
Gurač Vega (tri puta)
MAYDAY
Gurač Vega
Uzvodno na kilometru 335
Čovjek u vodi
Zaustaviti plovidbu
Daljnje informacije slijede
Prijem
Nakon prestanka opasnosti gurač Vega obavještava cirkularno:
MAYDAY
svim radio postajama (tri puta)
OVDJE
Gurač Vega (najviše tri puta)
11:30 sati
Gurač Vega
SILENCE FINI
2. Radio komunikacija u slučaju hitnosti
Primjer:
Tegljač Deneb treba medicinsku pomoć (ne postoji opasnost po život) i moli za pomoć na kanalu kategorije službe ''Nautičke informacije'' kapetaniju Slavonski Brod:
PAN PAN PAN PAN PAN PAN
Kapetanija Slavonski Brod (najviše tri puta)
OVDJE
Tegljač Deneb (najviše tri puta)
nizvodno na kilometru 335+700
Traži se medicinska pomoć
povrijeđen član posade, vjerojatan lom potkoljenice
prijem
Odgovor kapetanije Slavonski Brod:
PAN PAN PAN PAN PAN PAN
Gurač Deneb (najviše tri puta)
OVDJE
Kapetanija Slavonski Brod (najviše tri puta)
razumjela
Treba hitna medicinska intervencija
Ostanite na vezi
3. Sigurnosna dojava (obavijesti)
Primjer:
Centar sigurnosti plovidbe Sisak upozorava preko kanala kategorije službe ''Nautičke
informacije'' na gustu maglu koja se proteže od sela Krapje kilometar 533 do ušća rijeke Une kilometar 515+200:
SECURITE SECURITE SECURITE
svim radio postajama na plovilima (najviše tri puta)
OVDJE
Centar sigurnosti plovidbe Sisak (najviše tri puta)
Gusta magla na području od sela Krapje kilometar 533 do ušća Une kilometar 515+200
Vidljivost 50 metara
Kraj
4. Rutinski razgovor
Primjer:
Putnički brod ''Sirius'' se raspituje preko kanala kategorije službe '''Plovilo-služba u luci'' da li je slobodno uplovljenje na putnički pristan luke Brčko:
Luka Brčko (najviše tri puta)
OVDJE
Putnički brod ''Sirius'' (najviše tri puta)
Da li je slobodao pristajanje na putnički pristan
Prijem
Luka Brčko odgovara:
''Sirius'' (najviše tri puta)
OVDJE
Luka Brčko
Putnički pristan slobodan
Prijem
Potvrda od strane putničkog broda ''Sirius''
Luka Brčko
OVDJE ''Sirius''
razumjeli
Pristajanje slobodno
Hvala, kraj.
Glava 5
TAJNOST RAZGOVORA
Članak 5.1 Opće odredbe
Sve osobe koje sudjeluju u radu (rukovanje i nadzor) s radio postajom na plovilu moraju čuvati tajnost sadražaja razgovora. Isto vrijedi i za sve osobe koje, kao zaposlenici, imaju saznanja o sadržaju ili uopće o postojanju razgovora ili vijesti dobijenih putem radio postaje na plovilu.
Povrede čuvanja tajnosti sadržaja razgovora mogu imati kaznene posljedice.
Čuvanju tajnosti sadržaja razgovora ne podliježu:
- Informacije ''svim radio postajama'' (cirkularno)
- obavijesti o vremenskoj prognozi od radio postaja s drugih plovila
- informacije koje služe za navigaciju na plovnom putu (npr. kurs, prepreke,....)
Od obveze čuvanja tajnosti sadržaja razgovora može osloboditi samo sudsko tijelo.
Glava 6
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE RADIO POSTAJE NA PLOVILU
Članak 6.1 Opće odredbe
Radio uređaji koji se koriste u unutarnjoj plovidbi moraju biti konstruirani i proizvedeni u skladu s propisima Regionalnog sporazuma o radio vezama u unutarnjoj plovidbi.
Za radio uređaje koji se koriste na plovilima neophodno je pribaviti dozvolu od nadležnog tijela. Navedena dozvola mora se stalno nalaziti na plovilu i mora se predočiti na zahtjev predstavnika nadležnih tijela.
Antene radio uređaja moraju stajati okomito i biti postavljene na udaljenosti od minimalno 4m od svih većih metalnih tijela koja su viša od njih. Najviša točka antene ne smije biti na visini većoj od 12m mjereno od crte uronjenja.
Vrijednosti izlazne snage moraju se kretati između 6 i 25W
Radio uređaji moraju biti opremljeni sklopkom pomoću koje se vrijednost izlazne snage može smanjiti na vrijednosti 0,5 i 1W
Zabranjeno je koristiti Dual-Watch postupak
Članak 6.2 ATIS
Sve radio postaje na plovilima i mobilni radio uređaji na plovilima moraju biti opremljeni i sposobni za kodiranje i emitiranje ATIS signala. Emitiranje se vrši automatski na svim uključenim kanalima nakon pritiska na tipku „SLANjE“
Članak 6.3 Automatsko smanjenje snage
Izlazna snaga radio uređaja na plovilima mora se automatski smanjiti na vrijednost 0,5-1W ako se koristi jedan od kanala u kategoriji službe ''Plovilo-Plovilo'', ''Plovilo-Služba u luci'' i ''Interna komunikacija''
Članak 6.4 Mogućnost zapisa
Kako bi se olakšala istraga i ispitivanje činjenica u slučaju havarija, smiju se instalirati uređaji za snimanje razgovora putem radio uređaja na 10 i 13 kanalu, odnosno na nekom drugom kanalu koji je odobrilo nadležno tijelo.
Isto tako, u svrhu dokumentiranja, dozvoljeno je snimanje razgovora kopnenih radio postaja.
Glava 7
SVJEDODŽBA
Članak 7.1 Obaveza posjedovanja svjedodžbe
Radio postajom na plovilu smije se koristiti ili je kontrolirati osoba koja posjeduje dozvolu i osposobljena je rukovati radio uređajima u sustavu veza u unutarnjoj plovidbi u skladu s nacionalnim propisima.
Dozvole izdane temeljem odredbi propisa pojedinih država priznaju se međusobno
Glava 8
OBVEZA DOJAVE ZA ODREĐENA PLOVILA
Članak 8.1 Opće odredbe
Na plovnom putu definiranom u članku 1. ovog Priručnika važi obaveza najave nadležnim tijelima sigurnosti plovidbe za plovila koja prevoze opasni teret, plovila za specijalne transporte i slično kao i dojave drugim sudionicima u plovidbi u skladu s nacionalnim propisima.
ANNEX I TIJELA SIGURNOSTI PLOVIDBE I VAŽNIJE LUKE
INSTITUCIJA/ORGANIZACIJA ADRESA TEL/FAX R-TEL Web/E-mail
BEOGRAD
1. Lučka kapetanija Beograd Karađorđeva 6, 11000 Beograd
tel: +381 11 202 99 00
fax: +381 11 202 99 01
kanal 16 VHF www.port-bgd.rs
2. Luka Beograd (na Dunavu) Francuska 81,
11000 Beograd tel: +381 11 752 971
fax: +381 11 764 764 kanal 16 VHF [email protected]
3. Putnički terminal (granični prijelaz 0+350) Karađorđeva 6., 11000 Beograd
tel: +381 11 2183 633
fax:+381 11 3288 253 kanal 16 VHF
www.port-bgd.rs
SREMSKA MITROVICA
4. Lučka kapetanija Sremska Mitrovica Promenada 13,
22000 Sremska Mitrovica tel: +381 22 621 080
fax: +381 22 621 080 kanal 16 VHF [email protected]
BRČKO
5. Kapetanija pristaništa Brčko (RS-BiH) Episkopa
Nikolaja Velimirovića 10
76100 Brčko
tel: +387 49 217 589
fax: +387 49 217 589 [email protected]
6. Kapetanija Brčko distrikta Bulevar Mira 1,
76100 Brčko
tel: +387 49 216 105
fax: +387 49 216 030 [email protected]
7. Luka Brčko Lučka 1, Brčko
76100 Brčko
tel: +387 49 217 803
fax: +387 49 216 113 kanal 16 VHF [email protected]
OSTROŽAC
8. Kapetanija unutarnje plovidbe (FBiH-BiH) 88 423 Ostrožac tel: +387 36 755 215
fax: +387 33 667620 [email protected]
INSTITUCIJA/ORGANIZACIJA ADRESA TEL/FAX R-TEL Web/E-mail
ŠAMAC/BOSANSKI ŠAMAC
9. Luka Šamac Cara Dušana 2,
76 230 Šamac
tel: +387 53 611 608
fax: +387 53 611 150 [email protected]
SLAVONSKI BROD
10. Lučka kapetanija Slavonski Brod Šetalište braće Radić 19a tel: +385 35 446 655
fax: +385 35 447 418 Kanal 16 VHF [email protected]
11. Lučka uprava Slavonski Brod Šetalište braće Radić 19a tel: +385 35 404 430
fax: +385 35 404 430 Kanal 16 VHF [email protected]
SISAK
12. Lučka kapetanija Sisak Rimska 16,
44000 Sisak tel: +385 44 526 711
fax: +385 44 521 611 Kanal 16 VHF [email protected]
13. Lučka uprava Sisak Rimska 28
44000 Sisak
tel: +385 44 524 804
fax: +385 44 524 809 [email protected]
ANNEX II PREGLED PODRUČJA NADLEŽNOSTI KAPETANIJA NA PLOVNOM PUTU RIJEKE SAVE
Područje nadležnosti
desna obala lijeva obala Naziv
od rkm do rkm od rkm do rkm
Lučka kapetanija Beograd 80.00 0.00 48.00 0.00
Lučka kapetanija Sremska Mitrovica 178.00 80.00 210.70 48.00
210.70 178.00
314.00 312.70 Kapetanija pristaništa Brčko (RS-BiH)
515.36 346.75
Kapetanija Brčko distrikta 239.00 210.70
312.70 239.00 Kapetanija unutarnje plovidbe (FBiH- BiH)
346.75 314.00
Lučka kapetanija Slavonski Brod 476.00 210.70
Lučka kapetanija Sisak 594.00 515.36 594.00 476.00
ANNEX 3 OBVEZA POSJEDOVANJA I KORIŠTENJA UREĐAJA VEZE NA PLOVNOM PUTU RIJEKE SAVE
Plovni put Tip plovila Broj uređaja
veze Obveza posjedovanja i primjene
Motorna plovila (osim čamaca, skela i tehničkih plovila)
2 Rijeka Sava od rkm. 0,00 do Brežica, rijeka Kolubara od rkm. 0,00 do rkm. 5,00, rijeka Drina od rkm. 0,00 do rkm. 15,00, rijeka Bosna od rkm. 0,00 do rkm. 5,00, rijeka Vrbas od rkm. 0,00 do rkm. 3,00, rijeka Una od rkm. 0,00 do rkm. 15,00 i rijeka Kupa od rkm. 0,00 do rkm. 5,00. Skele i tehnička
plovila sa vlastitim pogonom
1
Prema Odluci Savske komisije 19/10 „Pravila plovidbe na slivu rijeke Save“ od, 13. novembra 2007. godine-članak 4.05 – Radio-telefonija
1. Svi radiotelefonski uređaji koji se nalaze na plovilu ili na plutajućem objektu moraju biti u skladu s odredbama „Regionalnog sporazuma koji se odnosi na radiotelefonsku službu na unutarnjim vodnim putovima – RAINWAT“.
2. Motorna plovila, osim čamaca, skela i tehničkih plovila, mogu ploviti samo ako su opremljeni sa dva ispravna radiotelefonska uređaja. Za vrijeme plovidbe, radiotelefonski uređaji za kanale „brod–brod“ i „nautičke informacije“ moraju biti neprestano u stanju spremnosti za predaju i prijem. Kanal „nautičke informacije“ može se samo kratkotrajno napustiti radi predaje ili prijema na drugim kanalima.
3. Skele i motorna tehnička plovila mogu ploviti samo ukoliko su opremljeni sa ispravnim radiotelefonskim uređajem. Za vrijeme plovidbe, radiotelefonski uređaj za kanal „brod-brod“ mora biti stalno u stanju spremnosti za predaju i prijem. Navedeni kanal može se samo kratkotrajno napustiti radi predaje ili prijema na drugim kanalima. Prva i druga rečenica primjenjuju se na navedena plovila i tokom izvođenja radova.
4. Plovila opremljena radiotelefonskim uređajem moraju se javljati na kanalu dodijeljenom za komunikaciju „brod-brod“ prije ulaska u nepregledna područja, uske plovne putove ili otvore mostova kao i područja određena od nadležnih tijela.
5. Znak B.11 (Dodatak 7) označava da nadležna tijela zahtijevaju korištenje radiotelefonske komunikacije.