48
27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov, ako vyplýva zo zmien a doplnení vykonaných zákonom 330/2007 Z. z., zákonom č. 643/2007 Z. z., zákonom č. 215/2008 Z. z. a zákonom č. 466/2008 Z. z. ZÁKON o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone: PRVÁ ČASŤ PRVÁ HLAVA ZÁKLADNÉ USTANOVENIA §1 Predmet úpravy (1) Tento zákon upravuje sociálnoprávnu ochranu detí a sociálnu kuratelu na zabezpečenie predchádza- nia vzniku krízových situácií v rodine, ochrany práv a právom chránených záujmov detí, predchádzania prehlbovaniu a opakovaniu porúch psychického vývi- nu, fyzického vývinu a sociálneho vývinu detí a plnole- tých fyzických osôb a na zamedzenie nárastu sociál- nopatologických javov. (2) Sociálnoprávna ochrana detí je súbor opatrení na zabezpečenie a) ochrany dieťaťa, ktorá je nevyhnutná pre jeho blaho a ktorá rešpektuje jeho najlepší záujem podľa medzi- národného dohovoru, 1 ) b) výchovy a všestranného vývinu dieťaťa v jeho priro- dzenom rodinnom prostredí, c) náhradného prostredia dieťaťu, ktoré nemôže byť vychovávané vo vlastnej rodine. (3) Sociálna kuratela je súbor opatrení na odstráne- nie, zmiernenie a zamedzenie prehlbovania alebo opa- kovania porúch psychického vývinu, fyzického vývinu a sociálneho vývinu dieťaťa a plnoletej fyzickej osoby a poskytovanie pomoci v závislosti od závažnosti poru- chy a situácie, v ktorej sa nachádza dieťa alebo plnoletá fyzická osoba. §2 Osobný rozsah sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately sa vykonávajú a) pre dieťa, ktoré 1. má na území Slovenskej republiky trvalý pobyt, prechodný pobyt, povolenie na prechodný pobyt, povolenie na trvalý pobyt, má povolený tolerovaný pobyt 2 ) (ďalej len „obvyklý pobyt“), alebo pre dieťa, ktorému nemožno určiť obvyklý pobyt, 2. je občan Slovenskej republiky a nachádza sa na území iného štátu, 3. nie je občan Slovenskej republiky a nachádza sa na území Slovenskej republiky bez sprievodu ro- diča alebo inej plnoletej fyzickej osoby, ktorej by mohlo byť dieťa zverené do osobnej starostlivosti (ďalej len „maloletý bez sprievodu“), 4. je mladistvý podľa osobitného predpisu, 3 ) b) pre plnoletú fyzickú osobu do 25 rokov veku, ktorá má na území Slovenskej republiky obvyklý pobyt (ďalej len „mladý dospelý“), c) pre inú plnoletú fyzickú osobu, ktorá má na území Slovenskej republiky obvyklý pobyt. Vykonávanie opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately §3 (1) Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociál- nej kurately sa vykonávajú pre dieťa, plnoletú fyzickú osobu, rodinu, skupinu a komunitu najmä prostred- níctvom sociálnej práce, metódami, technikami a po- stupmi zodpovedajúcimi poznatkom spoločenských vied a poznatkom o stave a vývoji sociálnopatologic- kých javov v spoločnosti. Strana 426 Zbierka zákonov č. 27/2009 Čiastka 13 1 ) Dohovor o právach dieťaťa (oznámenie č. 104/1991 Zb.). 2 ) Zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. 3 ) Trestný zákon. www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o. © IURA EDITION, spol. s r. o.

27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

27

PREDSEDA

NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY

vyhlasuje

úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detía o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov, ako vyplýva zo zmien

a doplnení vykonaných zákonom 330/2007 Z. z., zákonom č. 643/2007 Z. z.,zákonom č. 215/2008 Z. z. a zákonom č. 466/2008 Z. z.

Z Á K O No sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele

Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla natomto zákone:

PRVÁ ČASŤ

P R V Á H L A V A

ZÁKLADNÉ USTANOVENIA

§ 1

Predmet úpravy

(1) Tento zákon upravuje sociálnoprávnu ochranudetí a sociálnu kuratelu na zabezpečenie predchádza-nia vzniku krízových situácií v rodine, ochrany práva právom chránených záujmov detí, predchádzaniaprehlbovaniu a opakovaniu porúch psychického vývi-nu, fyzického vývinu a sociálneho vývinu detí a plnole-tých fyzických osôb a na zamedzenie nárastu sociál-nopatologických javov.

(2) Sociálnoprávna ochrana detí je súbor opatrení nazabezpečeniea) ochrany dieťaťa, ktorá je nevyhnutná pre jeho blaho

a ktorá rešpektuje jeho najlepší záujem podľa medzi-národného dohovoru,1)

b) výchovy a všestranného vývinu dieťaťa v jeho priro-dzenom rodinnom prostredí,

c) náhradného prostredia dieťaťu, ktoré nemôže byťvychovávané vo vlastnej rodine.

(3) Sociálna kuratela je súbor opatrení na odstráne-nie, zmiernenie a zamedzenie prehlbovania alebo opa-kovania porúch psychického vývinu, fyzického vývinua sociálneho vývinu dieťaťa a plnoletej fyzickej osobya poskytovanie pomoci v závislosti od závažnosti poru-chy a situácie, v ktorej sa nachádza dieťa alebo plnoletáfyzická osoba.

§ 2

Osobný rozsah sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately

Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately sa vykonávajúa) pre dieťa, ktoré

1. má na území Slovenskej republiky trvalý pobyt,prechodný pobyt, povolenie na prechodný pobyt,povolenie na trvalý pobyt, má povolený tolerovanýpobyt2) (ďalej len „obvyklý pobyt“), alebo pre dieťa,ktorému nemožno určiť obvyklý pobyt,

2. je občan Slovenskej republiky a nachádza sa naúzemí iného štátu,

3. nie je občan Slovenskej republiky a nachádza sana území Slovenskej republiky bez sprievodu ro-diča alebo inej plnoletej fyzickej osoby, ktorej bymohlo byť dieťa zverené do osobnej starostlivosti(ďalej len „maloletý bez sprievodu“),

4. je mladistvý podľa osobitného predpisu,3)b) pre plnoletú fyzickú osobu do 25 rokov veku, ktorá

má na území Slovenskej republiky obvyklý pobyt(ďalej len „mladý dospelý“),

c) pre inú plnoletú fyzickú osobu, ktorá má na územíSlovenskej republiky obvyklý pobyt.

Vykonávanie opatrení sociá lnoprávnejochrany det í a sociá lnej kurate ly

§ 3

(1) Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociál-nej kurately sa vykonávajú pre dieťa, plnoletú fyzickúosobu, rodinu, skupinu a komunitu najmä prostred-níctvom sociálnej práce, metódami, technikami a po-stupmi zodpovedajúcimi poznatkom spoločenskýchvied a poznatkom o stave a vývoji sociálnopatologic-kých javov v spoločnosti.

Strana 426 Zbierka zákonov č. 27/2009 Čiastka 13

1) Dohovor o právach dieťaťa (oznámenie č. 104/1991 Zb.).2) Zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.3) Trestný zákon.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 2: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

(2) Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociál-nej kurately na seba nadväzujú a vzájomne sa podmie-ňujú. Pri voľbe a uplatňovaní opatrení majú prednosťopatrenia na zabezpečenie výchovy a všestranného vý-vinu dieťaťa v jeho prirodzenom rodinnom prostredíalebo v náhradnom rodinnom prostredí.

§ 4

(1) Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociál-nej kurately sa vykonávajú, ak tento zákon neustano-vuje inak,a) v prirodzenom rodinnom prostredí,b) v náhradnom rodinnom prostredí,c) v otvorenom prostredí,d) v prostredí utvorenom a usporiadanom na výkon

opatrení podľa tohto zákona.

(2) Prirodzené rodinné prostredie na účely tohto zá-kona je domáce prostredie dieťaťa, rodiny alebo plnole-tej fyzickej osoby. Ak je to vhodné a účelné, opatreniapodľa tohto zákona sa vykonávajú aj v širšom sociál-nom prostredí dieťaťa, rodiny alebo plnoletej fyzickejosoby a v domácnostiach fyzických osôb, ktoré sús nimi v príbuzenskom vzťahu alebo ktoré majú s nimiblízky vzťah.

(3) Náhradné rodinné prostredie na účely tohto záko-na je domáce prostredie plnoletej fyzickej osoby, ktorejsúd zveril dieťa do starostlivosti podľa osobitnéhopredpisu4) alebo ktorej bolo dieťa dočasne zverené roz-hodnutím orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a so-ciálnej kurately do starostlivosti podľa osobitnéhopredpisu.4) Náhradné rodinné prostredie je aj domáceprostredie fyzickej osoby podľa § 39 ods. 2 a domáceprostredie fyzických osôb podľa § 56 ods. 8.

(4) Otvorené prostredie na účely tohto zákona je kaž-dé verejné priestranstvo, verejný objekt alebo komuni-kácia, ktoré sú pre jednotlivcov a skupiny prirodzenýmsociálnym prostredím, v ktorom sa zvyčajne zdržiava-jú, a mobilné alebo stále priestorové zázemia jednotliv-cov a skupín.

(5) Prostredie utvorené a usporiadané na výkon opat-rení podľa tohto zákona je zariadenie sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately (ďalej len „zariade-nie“).

D R U H Á HL A V A

ZÁSADA ROVNAKÉHO ZAOBCHÁDZANIAPRI VYKONÁVANÍ OPATRENÍ SOCIÁLNOPRÁVNEJ

OCHRANY DETÍ A SOCIÁLNEJ KURATELYA OCHRANA PRÁV DIEŤAŤA

§ 5

(1) Práva ustanovené týmto zákonom sa zaručujúrovnako každému v súlade so zásadou rovnakého zaob-chádzania ustanovenou osobitným predpisom.5) V sú-

lade so zásadou rovnakého zaobchádzania sa zakazujediskriminácia z dôvodov pohlavia, náboženského vy-znania alebo viery, manželského stavu a rodinnéhostavu, farby pleti, jazyka, politického zmýšľania aleboiného zmýšľania, odborovej činnosti, národného pôvo-du alebo sociálneho pôvodu, zdravotného postihnutia,veku, majetku, rodu alebo iného postavenia.

(2) Každý, kto sa domnieva, že jeho práva alebo prá-vom chránené záujmy boli dotknuté pri vykonávaníopatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kura-tely podľa tohto zákona v dôsledku nedodržania zásadyrovnakého zaobchádzania, môže sa domáhať právnejochrany na súde podľa osobitného predpisu.5)

§ 6

Ústredie práce, sociálnych vecí a rodiny a úrady prá-ce, sociálnych vecí a rodiny (ďalej len „orgán sociálno-právnej ochrany detí a sociálnej kurately“), Centrumpre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže,obec, vyšší územný celok, právnická osoba alebo fyzic-ká osoba, ktorej bola udelená akreditácia podľa tohtozákona (ďalej len „akreditovaný subjekt“), a subjekty,ktoré vykonávajú opatrenia sociálnoprávnej ochranydetí a sociálnej kurately podľa tohto zákona, sú povin-né dbať na to, aby nedochádzalo k ohrozovaniu aleboporušovaniu práv dieťaťa. Všetky orgány, právnickéosoby a fyzické osoby uvedené v prvej vete vykonáva-ním opatrení podľa tohto zákona zabezpečujú dieťaťuochranu a starostlivosť, ktorá je nevyhnutná pre jehoblaho a ochranu jeho právom chránených záujmov, prirešpektovaní jeho práv priznaných medzinárodnýmdohovorom1) s ohľadom na práva a povinnosti jeho ro-dičov, osvojiteľov, poručníka, opatrovníka a osoby, kto-rej súd zveril dieťa do osobnej starostlivosti podľa oso-bitného predpisu4) alebo pestúnskej starostlivostialebo do starostlivosti budúcich osvojiteľov podľa oso-bitného predpisu6) (ďalej len „osoba, ktorá sa osobnestará o dieťa“).

§ 7

(1) Každý je povinný upozorniť orgán sociálnopráv-nej ochrany detí a sociálnej kurately na porušovaniepráv dieťaťa.

(2) Ak je orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociál-nej kurately upozornený na použitie hrubých alebo po-nižujúcich foriem zaobchádzania a foriem trestaniadieťaťa, alebo ak pri výkone opatrení podľa tohto záko-na zistí ich použitie rodičom alebo osobou, ktorá saosobne stará o dieťa, je povinný v závislosti od ich pova-hy a závažnosti uplatniť niektoré z opatrení podľa tohtozákona.

(3) Pri vykonávaní opatrení podľa tohto zákona je za-kázané používať všetky formy telesných trestov na die-ťati a iné hrubé alebo ponižujúce formy zaobchádzania

Čiastka 13 Zbierka zákonov č. 27/2009 Strana 427

4) Zákon č. 36/2005 Z. z. o rodine a o zmene a doplnení niektorých zákonov.5) Zákon č. 365/2004 Z. z. o rovnakom zaobchádzaní v niektorých oblastiach a o ochrane pred diskrimináciou a o zmene a doplnení nie-

ktorých zákonov (antidiskriminačný zákon) v znení neskorších predpisov.6) § 103 zákona č. 36/2005 Z. z.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 3: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

a formy trestania dieťaťa, ktoré mu spôsobujú alebomôžu spôsobiť fyzickú ujmu alebo psychickú ujmu.

§ 8

(1) Dieťa má právo požiadať o pomoc pri ochrane svo-jich práv orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociál-nej kurately, iný štátny orgán, ktorý je príslušný podľaosobitných predpisov7) chrániť práva a právom chráne-né záujmy dieťaťa, zariadenie, obec, vyšší územný ce-lok, akreditovaný subjekt, školu, školské zariadeniealebo poskytovateľa zdravotnej starostlivosti. Všetkyorgány, právnické osoby a fyzické osoby uvedené v pr-vej vete sú povinné poskytnúť dieťaťu okamžitú pomocpri ochrane jeho života a zdravia, vykonať opatrenia nazabezpečenie jeho práv a právom chránených záujmov,a to aj sprostredkovaním tejto pomoci. To platí aj vtedy,ak dieťa nemôže vzhľadom na svoj vek a rozumovú vy-spelosť požiadať o pomoc samo, ale prostredníctvomtretej osoby.

(2) Dieťa má právo požiadať o pomoc pri ochrane svo-jich práv aj bez vedomia rodičov alebo osoby, ktorá saosobne stará o dieťa. Tým nie sú dotknuté práva a po-vinnosti rodičov vyplývajúce z rodičovských práv a po-vinností a práva osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa,upravené osobitným predpisom.4)

§ 9

Rodič a osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa, majúprávo pri výkone svojich práv a povinností požiadaťo pomoc orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately, iný štátny orgán, ktorý je príslušný podľaosobitných predpisov7) chrániť práva a právom chráne-né záujmy dieťaťa, zariadenie, obec, vyšší územný ce-lok, akreditovaný subjekt, školu, školské zariadeniea poskytovateľa zdravotnej starostlivosti; tieto orgánya akreditovaný subjekt sú povinné rodičovi a osobe,ktorá sa osobne stará o dieťa, túto pomoc poskytnúťv rozsahu svojej pôsobnosti.

DRUHÁ ČASŤ

P R V Á H L A V A

OPATRENIA SOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY DETÍA SOCIÁLNEJ KURATELY NA PREDCHÁDZANIE

VZNIKU KRÍZOVÝCH SITUÁCIÍ V RODINEA NA OBMEDZENIE A ODSTRAŇOVANIE

NEGATÍVNYCH VPLYVOV

§ 10

(1) Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociál-nej kurately na predchádzanie vzniku krízových situá-cií v rodine sú najmäa) organizovanie alebo sprostredkovanie účasti na

programoch, tréningoch a aktivitách zameraných na

podporu plnenia rodičovských práv a povinností, pl-nenia funkcií rodiny, na utváranie a upevňovanievzťahov medzi manželmi, medzi rodičmi a deťmi,rozvoj schopností riešiť problémové situácie a adap-tovať sa na nové situácie,

b) organizovanie alebo sprostredkovanie účasti naprogramoch a aktivitách zameraných na predchá-dzanie sociálnopatologickým javom,

c) sprostredkovanie kultúrnych, záujmových a inýchaktivít zameraných na podporu vhodného využíva-nia voľného času detí.

(2) Opatrenia podľa odseku 1 písm. a) a b) sa vykoná-vajú v prostredí podľa § 4.

(3) Na organizovanie opatrení podľa odseku 1 práv-nickou osobou alebo fyzickou osobou sa ustanovenia§ 77 až 86 nevzťahujú. Organizovaním opatrení podľaodseku 1 nie je dotknutá pôsobnosť iných subjektovpodľa osobitných predpisov.8)

§ 11

(1) Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociál-nej kurately na obmedzenie a odstraňovanie negatív-nych vplyvov, ktoré ohrozujú psychický vývin, fyzickývývin alebo sociálny vývin dieťaťa a plnoletej fyzickejosoby, sú najmäa) ponúknutie pomoci dieťaťu, rodičom alebo inej pl-

noletej fyzickej osobe alebo ponúknutie sprostred-kovania pomoci pri riešení výchovných problémovalebo rodinných problémov a pri uplatňovaní náro-kov dieťaťa podľa osobitných predpisov,9)

b) sledovanie negatívnych vplyvov pôsobiacich na dieťaa rodinu, zisťovanie príčin ich vzniku a vykonávanieopatrenia na obmedzenie pôsobenia nepriaznivýchvplyvov,

c) organizovanie alebo sprostredkovanie účasti naprogramoch zameraných na pomoc pri riešení pro-blémov detí v rodine, v škole a na pomoc rodinám pririešení výchovných problémov, sociálnych problé-mov a iných problémov v rodine a v medziľudskýchvzťahoch,

d) organizovanie alebo sprostredkovanie účasti naprogramoch zameraných na pomoc deťom a plnole-tým fyzickým osobám ohrozeným správaním členarodiny, členov rodiny alebo správaním iných osôb,

e) organizovanie alebo sprostredkovanie účasti naprogramoch zameraných na plnoleté fyzické osoby,ktoré svojím správaním ohrozujú členov rodiny,

f) organizovanie alebo sprostredkovanie programov naobmedzenie a odstránenie negatívnych vplyvovprostredia a na predchádzanie sociálnemu vylúče-niu detí a plnoletých fyzických osôb v prostredí po-dľa § 4 ods. 1 písm. c).

(2) Ak sa rodičia dieťaťa rozvádzajú, je potrebnéa) dieťaťu a jeho rodičom poskytnúť alebo sprostred-

kovať sociálne poradenstvo,b) rodičom dieťaťa odporučiť psychologickú pomoc

Strana 428 Zbierka zákonov č. 27/2009 Čiastka 13

7) Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov.8) Napríklad zákon č. 245/2008 Z. z. o výchove a vzdelávaní (školský zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov.9) Napríklad zákon č. 599/2003 Z. z. o pomoci v hmotnej núdzi a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zá-

kon č. 36/2005 Z. z.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 4: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

v záujme obnovy manželského spolužitia a v záujmepredchádzania nepriaznivým vplyvom rozvodu nadieťa,

c) dieťaťu poskytnúť alebo zabezpečiť potrebnú psy-chologickú pomoc aj po rozvode.

(3) Ak orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately pri vykonávaní opatrení podľa tohto zákonazistí, že dieťa, rodič alebo osoba, ktorá sa osobne staráo dieťa, potrebujú pomoc z dôvodu, že nie sú schopníriešiť problémy v rodine, konflikty v rodine, prispôsobiťsa novej situácii v rodine, alebo ak ide o rodinu so špe-cifickým problémom a nemožno vykonať opatreniapodľa odseku 1 alebo podľa § 10, navrhne ako súčasťvykonávaných opatrení vykonanie alebo zabezpečenievykonaniaa) mediácie ako odbornej metódy na uľahčenie riešenia

konfliktných situácií v rodine,b) odborných metód práce na prispôsobenie sa novej

situácii v prostredí podľa § 4 ods. 2 a 3,c) odborných metód na pomoc deťom alebo plnoletým

fyzickým osobám, ktoré boli obeťami obchodova-nia,9a) alebo

d) poradensko-psychologickej pomoci rodinám so špe-cifickým problémom a pri krízových situáciách.

(4) Na vykonávanie alebo zabezpečenie vykonávaniamediácie podľa odseku 3 písm. a) sa § 77 až 86 nevzťa-hujú. Mediácia podľa tohto zákona nie je mimosúdnačinnosť na riešenie sporu podľa osobitného predpisu;9b)vykonávaním alebo zabezpečením vykonávania mediá-cie na účely sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately nie sú dotknuté práva a povinnosti iných sub-jektov podľa osobitného zákona.9b)

(5) Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociál-nej kurately na obmedzenie a na odstraňovanie nega-tívnych vplyvov, ktoré ohrozujú psychický vývin, fyzic-ký vývin a sociálny vývin dieťaťa a plnoletej fyzickejosoby, sa vykonávajú v prostredí podľa § 4.

Výchovné opatrenia

§ 12

(1) Ak je to potrebné v záujme dieťaťa, orgán sociál-noprávnej ochrany detí a sociálnej kurately rozhodneo uložení výchovného opatrenia ustanoveného osobit-ným predpisom4) alebo o uložení týchto výchovnýchopatrení:a) upozorní vhodným spôsobom dieťa, jeho rodičov ale-

bo osobu, ktorá sa osobne stará o dieťa, ak svojímsprávaním môžu ohroziť alebo narušiť priaznivýpsychický vývin, fyzický vývin a sociálny vývin dieťa-ťa,

b) uloží dieťaťu povinnosť podrobiť sa odbornej diag-nostike v špecializovanej ambulantnej starostlivos-ti, ak je to potrebné na uplatnenie primeranéhoopatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately pre deti a diagnostiku nemožno zabezpečiťiným spôsobom,

c) uloží dieťaťu povinnosť zúčastniť sa na liečbe v špe-cializovanej ambulantnej starostlivosti,

d) uloží dieťaťu povinnosť zúčastniť sa na výchovnomprograme alebo na sociálnom programe.

(2) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately nemôže rozhodnutím o uložení výchovnéhoopatrenia odňať dieťa z osobnej starostlivosti rodičovalebo osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa.

(3) V rozhodnutí o výchovnom opatrení orgán sociál-noprávnej ochrany detí a sociálnej kurately určí práv-nickú osobu alebo fyzickú osobu, alebo akreditovanýsubjekt, ktorý má spolupôsobiť alebo spolupracovaťpri výkone výchovného opatrenia, a obdobie, po uply-nutí ktorého zhodnotí účinky výchovného opatrenia.Ak sa dieťaťu uložilo výchovné opatrenie podľa odse-ku 1 písm. d) a je to vhodné a účelné, môže orgán sociál-noprávnej ochrany detí a sociálnej kurately ponúknuťrodičom alebo osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa,účasť na výchovnom programe alebo na sociálnomprograme.

(4) Dieťaťu, jeho rodičom alebo osobe, ktorá sa osob-ne stará o dieťa, musí byť poskytnutá pomoc na odstrá-nenie príčin, pre ktoré bolo uložené výchovné opatre-nie. Pri poskytovaní pomoci na odstránenie príčin, prektoré bolo uložené výchovné opatrenie, musia byť vyu-žité všetky metódy, techniky a postupy sociálnej prácev závislosti od povahy týchto príčin.

§ 13

(1) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately môže určiť akreditovaný subjekt alebo práv-nickú osobu alebo fyzickú osobu, ktorá má spolupôso-biť alebo spolupracovať pri výkone výchovného opatre-nia podľa § 12 ods. 1 písm. b) až d) po predchádzajúcomsúhlase tohto akreditovaného subjektu alebo tejtoprávnickej osoby alebo fyzickej osoby.

(2) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately uloží výchovné opatrenie podľa § 12 ods. 1písm. c) len na základe odporúčania lekára so špeciali-záciou v príslušnom špecializačnom odbore.

§ 14

(1) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately vypracováva sám alebo v spolupráci s akredi-tovaným subjektom podľa dôvodov, pre ktoré bolo vý-chovné opatrenie uložené, plán výkonu výchovnéhoopatrenia uloženého orgánom sociálnoprávnej ochranydetí a sociálnej kurately alebo súdom, ak mu poskytujesúčinnosť pri vykonávaní výchovných opatrení. Plánvýkonu výchovného opatrenia je súčasťou plánu so-ciálnej práce s dieťaťom, jeho rodičmi alebo osobou,ktorá sa osobne stará o dieťa.

(2) Plnenie účelu výchovného opatrenia sa pravidel-ne, najmenej raz za dva mesiace, vyhodnocuje spravid-la za účasti dieťaťa, jeho rodičov alebo osoby, ktorá saosobne stará o dieťa. Dôvod vyhodnotenia plnenia úče-

Čiastka 13 Zbierka zákonov č. 27/2009 Strana 429

9a) § 179,180 a 367 Trestného zákona.9b) Zákon č. 420/2004 Z. z. o mediácii a o doplnení niektorých zákonov.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 5: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

lu výchovného opatrenia bez účasti dieťaťa, jeho rodičaalebo osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa, sa zazname-náva písomne v pláne výkonu výchovného opatrenia.Každá zmena spôsobu a rozsahu výkonu výchovnéhoopatrenia musí byť zaznamenaná v pláne výkonu vý-chovného opatrenia.

(3) Pri zabezpečovaní účelu výchovného opatreniaorgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kuratelyspolupracuje s inými orgánmi štátnej správy, obcou,školou, zariadením, ak je v ňom dieťa umiestnené, po-skytovateľom zdravotnej starostlivosti, iným špeciali-zovaným zariadením a s akreditovaným subjektom.

§ 15

(1) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately zhodnotí účinnosť výchovného opatrenia pouplynutí obdobia, ktoré uviedol v rozhodnutí o jeho ulo-žení.

(2) Výchovné opatrenie orgán sociálnoprávnej ochra-ny detí a sociálnej kurately zruší, ak splnilo svoj účel.Po zrušení výchovného opatrenia, o ktorom rozhodolorgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kuratelyalebo súd, orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociál-nej kurately sleduje, či trvajú účinky výchovného opat-renia. Ak spolupracoval pri výkone výchovného opatre-nia akreditovaný subjekt, môže spolupôsobiť tiež prináslednom sledovaní, či trvajú účinky výchovnéhoopatrenia, a to po dohode s rodičom alebo osobou, kto-rá sa osobne stará o dieťa.

(3) Ak výchovné opatrenie, ktoré uložil orgán sociál-noprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, neplní svojúčel, orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately výchovné opatrenie zruší aa) môže rozhodnúť o uložení iného vhodného výchov-

ného opatrenia,b) navrhne súdu uložiť výchovné opatrenie podľa oso-

bitného predpisu10) aleboc) navrhne súdu prijatie iného vhodného opatrenia

podľa osobitného predpisu.11)

Sociá lna kurate la det í

§ 16

Sociálnu kuratelu detí zabezpečuje orgán sociálno-právnej ochrany detí a sociálnej kurately vykonávanímopatrení podľa tohto zákona najmä prea) maloletého, ktorý sa dopustil páchania činu inak

trestného podľa osobitného predpisu,3)b) mladistvého páchateľa trestnej činnosti alebo mla-

distvého podozrivého z páchania trestnej činnostipodľa osobitného predpisu,3)

c) dieťa, ktoré sa dopustilo priestupku,d) dieťa, ktoré je členom skupiny, ktorá ho svojím ne-

gatívnym vplyvom ohrozuje,

e) dieťa zneužívajúce drogy alebo dieťa závislé od drog,f) dieťa hrajúce hazardné hry12) alebo dieťa závislé od

hazardných hier, internetu, počítačových hiera iných hier,

g) dieťa, u ktorého sa pre poruchy správania prejavujúproblémy najmä v škole, v skupinách, vo vzťahochs inými deťmi, rodičmi alebo inými plnoletými fyzic-kými osobami,

h) dieťa, u ktorého sa prejavujú poruchy správania za-nedbávaním školskej dochádzky, útekmi z domualebo zo zariadenia, v ktorom je umiestnené,

i) dieťa, u ktorého sa neprejavili problémy v správaníani poruchy správania, avšak jeho jednorazovésprávanie alebo krátkodobé správanie vyžaduje presvoju závažnosť alebo neprimeranosť pomoc.

§ 17

(1) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately pri pomoci dieťaťu s poruchami správaniav závislosti od povahy a závažnosti poruchy správaniadieťaťa a situácie, v ktorej sa dieťa nachádza,a) plní úlohy v trestnom konaní podľa osobitných pred-

pisov,13)b) zisťuje a oznamuje orgánom činným v trestnom ko-

naní a súdu dôležité skutočnosti o vývine mladistvé-ho, životných udalostiach, ktoré ovplyvnili jehosprávanie, o vzťahoch v rodine, v škole, o jeho rodin-ných pomeroch, o rodinnom prostredí a sociálnomprostredí,

c) udržiava písomný kontakt a osobný kontakt s mla-distvým počas výkonu trestu odňatia slobody, výko-nu ochrannej výchovy a spolupôsobí pri jeho prevý-chove a riešení jeho osobných problémov, rodinnýchproblémov a sociálnych problémov,

d) podieľa sa na príprave mladistvého na prepusteniez výkonu trestu odňatia slobody, z výkonu väzbya z výkonu ochrannej výchovy,

e) pôsobí na rodinné prostredie mladistvého a pripra-vuje rodinu na návrat mladistvého do rodiny,

f) pomáha mladistvému po prepustení z výkonu trestuodňatia slobody, z výkonu väzby a z výkonu ochran-nej výchovy, najmä pri uľahčení návratu do rodiny,hľadaní možností pokračovať v ďalšej príprave napovolanie, pri hľadaní zamestnania, riešení osob-ných problémov a vzťahových problémov,

g) poskytuje pomoc a ochranu mladistvému a plní úlo-hy v priestupkovom konaní,

h) spolupracuje so zariadením, v ktorom dieťa vykoná-va ústavnú starostlivosť, ochrannú výchovu alebovýchovné opatrenie podľa osobitného predpisu,4)a udržiava osobný kontakt a písomný kontakt s die-ťaťom umiestneným v tomto zariadení,

i) motivuje k liečbe drogových závislostí a iných závis-lostí, udržiava kontakt s dieťaťom počas liečby a re-socializácie a pomáha dieťaťu po návrate zo zariade-

Strana 430 Zbierka zákonov č. 27/2009 Čiastka 13

10) § 37 ods. 3 zákona č. 36/2005 Z. z.11) Napríklad § 44 zákona č. 36/2005 Z. z.12) Zákon č. 171/2005 Z. z. o hazardných hrách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.13) Trestný zákon.

Trestný poriadok.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 6: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

nia na liečbu závislosti alebo z resocializačnéhostrediska,

j) vykonáva ďalšie opatrenia sociálnoprávnej ochranydetí a sociálnej kurately podľa tohto zákona.

(2) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately poskytuje súčinnosť orgánom činným v trest-nom konaní pri plnení úloh, ktoré súvisia s trestnýmkonaním,13) a súčinnosť pri výkone probácie a mediáciepodľa osobitného predpisu.14)

(3) Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociál-nej kurately sa vykonávajú najmäa) v osobnom styku s dieťaťom, jeho rodičmi, osobou,

ktorá sa osobne stará o dieťa, a s inými fyzickýmiosobami, ktoré môžu mať vplyv na ochranu dieťaťaa pomoc dieťaťu,

b) v prirodzenom rodinnom prostredí dieťaťa alebootvorenom prostredí, v ktorom sa dieťa zvyčajne zdr-žiava.

(4) Súčasťou sociálnej práce s dieťaťom a jeho rodi-nou je aj zapájanie dieťaťa do výchovných skupinovýchprogramov, sociálnych skupinových programov alebovýchovno-rekreačných skupinových programov orga-nizovaných alebo sprostredkovaných orgánom sociál-noprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vykonáva-ných ambulantnou formou, celodennou formou alebopobytovou formou. Účelom týchto programov je najmäodborné pôsobenie na odstránenie alebo zmiernenieproblémov v správaní dieťaťa alebo jeho porúch sprá-vania, na rozvoj sociálnych zručností, na získanie po-trebných spoločenských návykov, hygienických návy-kov a na zabezpečenie vhodného využitia voľného časudieťaťa. Ak je to vhodné alebo účelné, možno ponúknuťúčasť na programe rodičom alebo osobe, ktorá sa osob-ne stará o dieťa.

(5) Ak je pri zabezpečení sociálnej kurately detí po-trebné spolupôsobenie iných subjektov, plní orgán so-ciálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately úlohukoordinátora. Tým nie je dotknutá pôsobnosť inýchsubjektov podľa osobitných predpisov.15)

(6) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately postupuje pri výkone opatrení sociálnej kura-tely pre deti podľa plánu sociálnej práce s dieťaťom.

Sociá lna kurate laplnoletých fyz ických osôb

§ 18

(1) Sociálnu kuratelu zabezpečuje orgán sociálno-právnej ochrany detí a sociálnej kurately aj pre plnole-tú fyzickú osobu, a to najmäa) po prepustení z výkonu trestu odňatia slobody alebo

z výkonu väzby,b) ak je účastníkom probácie alebo mediácie podľa oso-

bitných predpisov,16)c) ak zneužíva drogy alebo je závislá od drog,

d) po zániku ústavnej starostlivosti alebo ochrannejvýchovy po dovŕšení plnoletosti,

e) ak bola prepustená zo zdravotníckeho zariadenia naliečbu drogových závislostí alebo iných závislostí,

f) ak bola prepustená zo zariadenia na resocializáciudrogovo závislých,

g) ak požiada o pomoc pri riešení nepriaznivej životnejsituácie.

(2) Osobitná pozornosť sa pri výkone opatrení sociál-nej kurately pre plnoletú fyzickú osobu venuje mladýmdospelým.

§ 19

(1) Pri výkone opatrení sociálnej kurately pre plnole-tú fyzickú osobu orgán sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately v závislosti od povahy a závažnostiživotnej situácie alebo problému plnoletej fyzickej oso-by najmäa) udržiava písomný kontakt a osobný kontakt s plno-

letou fyzickou osobou počas výkonu trestu odňatiaslobody, výkonu väzby a spolupôsobí pri jej prevý-chove a riešení jej osobných problémov, rodinnýchproblémov a sociálnych problémov, najmä pri udr-žiavaní a posilňovaní rodinných väzieb,

b) podieľa sa na príprave plnoletej fyzickej osoby naprepustenie z výkonu trestu odňatia slobody aleboz výkonu väzby,

c) pomáha plnoletej fyzickej osobe po prepustení z vý-konu trestu odňatia slobody alebo z výkonu väzby,najmä pri uľahčení návratu do rodiny, pracovnomuplatnení, hľadaní bývania, hľadaní možností po-kračovať v ďalšej príprave na povolanie a pri riešeníosobných problémov a vzťahových problémov,

d) motivuje plnoletú fyzickú osobu k liečbe drogovýchzávislostí a iných závislostí, udržiava kontakt s plno-letou fyzickou osobou počas liečby a následnej reso-cializácie v záujme podpory liečby a resocializácie,

e) pomáha plnoletej fyzickej osobe po návrate zo zaria-denia na liečbu závislosti alebo z resocializačnéhostrediska najmä pri uľahčení návratu do rodiny, rie-šení osobných problémov a vzťahových problémov,pracovnom uplatnení a hľadaní bývania,

f) motivuje plnoletú fyzickú osobu k aktívnemu prístu-pu pri hľadaní zamestnania a k získavaniu aleboudržaniu pracovných zručností a spôsobilostí,

g) odporúča a sprostredkúva plnoletej fyzickej osobepomoc špecializovaných inštitúcií,

h) ponúka plnoletej fyzickej osobe účasť na resociali-začných programoch a iných programoch organizo-vaných inými orgánmi štátnej správy, obcami, vyšší-mi územnými celkami a akreditovanými subjektmi,

i) motivuje plnoletú fyzickú osobu k účasti v svojpo-mocných skupinách zameraných na riešenie osob-ných problémov a vzťahových problémov,

j) vykonáva ďalšie opatrenia podľa tohto zákona.

(2) Pri poskytovaní pomoci plnoletej fyzickej osobe

Čiastka 13 Zbierka zákonov č. 27/2009 Strana 431

14) Zákon č. 550/2003 Z. z. o probačných a mediačných úradníkoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov.15) Napríklad zákon č. 550/2003 Z. z., zákon č. 245/2008 Z. z.16) Trestný zákon.

Trestný poriadok.Zákon č. 550/2003 Z. z.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 7: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

postupuje orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociál-nej kurately najmä v súčinnosti s obcou a akreditova-ným subjektom.

(3) Opatrenia sociálnej kurately pre plnoletú fyzickúosobu sa vykonávajú najmä v prirodzenom rodinnomprostredí plnoletej fyzickej osoby alebo v otvorenomprostredí, v ktorom sa obvykle zdržiava.

(4) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately postupuje pri výkone opatrení sociálnej kura-tely pre plnoletú fyzickú osobu podľa plánu sociálnejpráce s plnoletou fyzickou osobou.

D R U H Á HL A V A

OPATRENIA NA ZABEZPEČENIEOCHRANY ŽIVOTA, ZDRAVIA A PRIAZNIVÉHOPSYCHICKÉHO VÝVINU, FYZICKÉHO VÝVINU

A SOCIÁLNEHO VÝVINU DIEŤAŤA

Výkon opatrovníctva a poručníctva

§ 20

(1) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately, ktorý vykonáva funkciu kolízneho opatrovní-ka dieťaťa podľa osobitného predpisu,17) poskytuje die-ťaťu, jeho rodičom alebo osobe, ktorá sa osobne staráo dieťa, sociálne poradenstvo a pomoc na odstráneniealebo zmiernenie dôsledkov rozporu záujmov medzi ro-dičmi dieťaťa alebo osobou, ktorá sa osobne stará o die-ťa, a dieťaťom alebo medzi deťmi navzájom, najmä vy-užitím vhodných opatrení podľa tohto zákona.

(2) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately pri výkone funkcie kolízneho opatrovníka die-ťaťa zisťuje rodinné pomery, bytové pomery a sociálnepomery dieťaťa na účely rozhodnutia súdu.

(3) Na základe zistení podľa odseku 2 orgán sociál-noprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podávasúdu návrh na úpravu výkonu rodičovských práv a po-vinností, najmä navrhuje, komu má súd zveriť dieťa dostarostlivosti a ako má každý z rodičov prispievať najeho výživu.

§ 21

Ak sa zisťuje názor dieťaťa podľa osobitného predpi-su,18) musí orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociál-nej kurately poskytnúť dieťaťu potrebnú pomoc nauľahčenie priebehu zisťovania jeho názoru na vec, a tov prostredí vhodnom alebo utvorenom na tento účel.

§ 22

(1) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej

kurately vykonáva funkciu opatrovníka podľa osobit-ného predpisu19) na základe rozhodnutia súdu.

(2) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately vykonáva funkciu opatrovníka na udeleniesúhlasu s osvojením dieťaťa podľa osobitnéhopredpisu20) na základe rozhodnutia súdu.

(3) Ak bol orgán sociálnoprávnej ochrany detí a so-ciálnej kurately ustanovený súdom za opatrovníka naudelenie súhlasu s osvojením dieťaťa, presvedčí sapred udelením súhlasu s osvojením dieťaťa, či sú spl-nené podmienky podľa osobitného predpisu,21) a to po-stupom podľa § 23 ods. 2.

§ 23

(1) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately podáva súdu návrh o splnení podmienokosvojiteľnosti dieťaťa podľa osobitného predpisu.22)

(2) Pred podaním návrhu podľa odseku 1 orgán so-ciálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately zisťujenajmäa) rodinné pomery, bytové pomery a sociálne pomery

rodičov dieťaťa a záujem rodičov o dieťa,b) prekážky, ktoré bránia rodičom v prejavení skutoč-

ného záujmu o dieťa a v úprave rodinných pomerova sociálnych pomerov,

c) stanovisko obce k spôsobu života rodičov dieťaťa,k možnosti, snahe a ochote rodičov prejaviť o dieťaskutočný záujem a upraviť si rodinné pomery a so-ciálne pomery,

d) stanovisko zariadenia, ak je v ňom dieťa umiestne-né, k záujmu rodičov stretávať sa s dieťaťom, spôso-bu a rozsahu stretávania sa rodičov s dieťaťoma k vplyvu týchto stretnutí na dieťa,

e) okolnosti na strane dieťaťa vylučujúce splnenie úče-lu osvojenia, a to1. preukázateľný nesúhlas dieťaťa s osvojením, ak

je dieťa schopné vzhľadom na svoj vek a rozumo-vú vyspelosť posúdiť dôsledky osvojenia,

2. zdravotný stav dieťaťa vyžadujúci sústavnú sta-rostlivosť poskytovanú výlučne pobytovou for-mou v zariadení; zdravotný stav dieťaťa sa preu-kazuje posudkom podľa osobitného predpisu,22a)

3. vek dieťaťa blízky veku plnoletosti.

(3) V návrhu o osvojiteľnosti dieťaťa podľa odseku 1orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kuratelyuvedie výsledky svojho zisťovania vykonaného podľaodseku 2.

(4) Ak je dieťa umiestnené v zariadení, orgán sociál-noprávnej ochrany detí a sociálnej kurately zisťujeskutočnosti uvedené v odseku 2 podľa potreby, najme-nej raz za šesť mesiacov.

(5) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej

Strana 432 Zbierka zákonov č. 27/2009 Čiastka 13

17) § 31 zákona č. 36/2005 Z. z.18) § 100 ods. 3 Občianskeho súdneho poriadku.19) § 39 ods. 3, § 57 ods. 4 a § 60 zákona č. 36/2005 Z. z.20) § 102 ods. 3 zákona č. 36/2005 Z. z.21) § 102 ods. 1 zákona č. 36/2005 Z. z.22) § 102 ods. 4 zákona č. 36/2005 Z. z.

22a) § 11 zákona č. 447/2008 Z. z. o peňažných príspevkoch na kompenzáciu ťažkého zdravotného postihnutia a o zmene a doplnení nie-ktorých zákonov.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 8: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

kurately je povinný podať súdu návrh o splnení pod-mienok osvojiteľnosti dieťaťa bezodkladne, najneskôrv pracovný deň, ktorý nasleduje po dni, keď zistil, žea) je splnená podmienka osvojiteľnosti dieťaťa podľa

osobitného predpisu,22b)b) výsledky zisťovania podľa odseku 2 písm. a) až d)

svedčia o skutočnosti, že rodičia dieťaťa neprejavo-vali o dieťa skutočný záujem a v prejavení skutočné-ho záujmu im nebránila závažná prekážka,

c) na strane dieťaťa nie sú okolnosti, ktoré vylučujúsplnenie účelu osvojenia.

§ 24

Obec, na ktorej území má dieťa obvyklý pobyt a ktorávykonáva na základe rozhodnutia súdu funkciu majet-kového opatrovníka podľa osobitného predpisu,23) spo-lupracuje so zariadením, v ktorom je dieťa umiestnené,a s orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately, ak je to vhodné a účelné na ochranu majetkudieťaťa.

§ 25

(1) Obec, na ktorej území má dieťa obvyklý pobyta ktorá vykonáva na základe rozhodnutia súdu funkciuporučníka dieťaťa podľa osobitného predpisu,24) je po-vinná pred podaním správy o dieťati podľa osobitnéhopredpisu25) zistiťa) informáciu o zdravotnom stave dieťaťa u poskytova-

teľa zdravotnej starostlivosti, ktorý vedie jeho zdra-votnú dokumentáciu,26) vrátane poskytnutej zdra-votnej starostlivosti za obdobie od podania poslednejsprávy o dieťati,

b) informácie o školskej dochádzke dieťaťa alebo jehopríprave na povolanie vrátane informácie o dosiah-nutých školských výsledkoch,

c) stanovisko orgánu sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately k účinkom opatrení sociálno-právnej ochrany detí a sociálnej kurately, ak boli vy-konávané,

d) stanovisko zariadenia, ak je v ňom dieťa umiestne-né,

e) informácie podľa dožiadania súdu.

(2) Ak je dieťa umiestnené v zariadení, obec spolu-pracuje pri výkone funkcie poručníka dieťaťa s týmtozariadením.

(3) Ak orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately na základe rozhodnutia súdu vykonáva funk-ciu poručníka maloletého bez sprievodu a maloletý bezsprievodu je umiestnený v zariadení zriadenom podľatohto zákona alebo v zariadení zriadenom podľa osobit-ných predpisov,27) spolupracuje orgán sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately s týmto zariadením.

Zabezpečenie sústavnej ochranyživota, zdravia a priaznivého psychického

vývinu, fyz ického vývinu a sociá lnehovývinu dieťaťa

§ 26

(1) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately vykonáva opatrenia sociálnoprávnej ochranydetí a sociálnej kurately tak, aby ochrana života, zdra-via a priaznivého psychického vývinu, fyzického vývinua sociálneho vývinu dieťaťa bola sústavne zabezpečo-vaná.

(2) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately utvára podmienky na výkon opatrení sociál-noprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ak riešeniestarostlivosti o dieťa neznesie odklad.

§ 27

(1) Ak sa ocitne dieťa bez akejkoľvek starostlivostialebo ak je jeho život, zdravie alebo priaznivý psychickývývin, fyzický vývin a sociálny vývin vážne ohrozenýalebo narušený, orgán sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately, v ktorého obvode sa dieťa nachá-dza, je povinný bezodkladne podať súdu návrh na vy-danie predbežného opatrenia podľa osobitného predpi-su,28) zabezpečiť uspokojenie základných životnýchpotrieb dieťaťa a jeho prijatie do detského domova po-dľa § 51 ods. 2; orgán sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately je povinný zabezpečiť prijatie die-ťaťa do detského domova podľa § 51 ods. 2 aj vtedy, aknepodal súdu návrh na vydanie predbežného opatreniapodľa osobitného predpisu28) a súd ho o to požiada.

(2) V návrhu na vydanie predbežného opatrenia po-dľa odseku 1 orgán sociálnoprávnej ochrany detí a so-ciálnej kurately uvedie fyzickú osobu alebo právnickúosobu, ktorej navrhuje dieťa dočasne zveriť do starost-livosti, pričom prihliada na zachovanie rodinných vzťa-hov a príbuzenských vzťahov dieťaťa. Pri navrhovaníprávnickej osoby orgán sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately posúdi možnosť a vhodnosť pred-nostného dočasného zverenia dieťaťa do starostlivostikrízového strediska.

(3) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately poskytuje súdu súčinnosť pri odovzdaní die-ťaťa do starostlivosti súdom určenej fyzickej osobe ale-bo právnickej osobe; odovzdanie dieťaťa sa musí usku-točniť spôsobom primeraným veku dieťaťa a rozumovejvyspelosti dieťaťa.

(4) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately s cieľom úpravy rodinných pomerov dieťaťa,ktoré bolo predbežným opatrením súdu dočasne zvere-

Čiastka 13 Zbierka zákonov č. 27/2009 Strana 433

22b) § 102 ods. 1 písm. b) a c) zákona č. 36/2005 Z. z.23) § 33 ods. 3 zákona č. 36/2005 Z. z.24) § 57 ods. 3 zákona č. 36/2005 Z. z.25) § 58 ods. 2 zákona č. 36/2005 Z. z26) Zákon č. 576/2004 Z. z. o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení

niektorých zákonov.27) Zákon č. 480/2002 Z. z. o azyle a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.28) § 75a Občianskeho súdneho poriadku.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 9: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

né do starostlivosti fyzickej osoby alebo právnickej oso-by, v spolupráci najmä s obcou a akreditovaným sub-jektom vykoná opatrenia na zabezpečenie úpravyrodinných pomerov dieťaťa.

(5) Ak opatrenia podľa odseku 4 neviedli k úprave ro-dinných pomerov dieťaťa, postupuje orgán sociálno-právnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa § 33 až44.

§ 28

Návrat a premiestnenie dieťaťanachádzajúceho sa na území iného štátu

bez sprievodu

(1) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately vykonáva na základe oznámenia Diplomatic-kej misie Slovenskej republiky v zahraničí (ďalej len„zastupiteľský úrad“) alebo Ministerstva zahraničnýchvecí Slovenskej republiky opatrenia na zabezpečeniea) návratu dieťaťa, ktoré má obvyklý pobyt na území

Slovenskej republiky a nachádza sa na území inéhoštátu bez sprievodu rodiča, príbuzného alebo osoby,ktorá sa osobne stará o dieťa, a na ktoré sa nevzťa-huje medzinárodný dohovor,29) na územie Sloven-skej republiky,

b) premiestnenia dieťaťa, ktoré sa narodilo na územíiného štátu občanovi Slovenskej republiky a je opus-tené, na územie Slovenskej republiky.

(2) Rodičovi dieťaťa, príbuznému dieťaťa alebo oso-be, ktorá sa osobne stará o dieťa, sa poskytuje pomoc,aby mohli dieťa prevziať na území iného štátu do osob-nej starostlivosti.

(3) Ak nemôže rodič, príbuzný dieťaťa alebo osoba,ktorá sa osobne stará o dieťa, prevziať dieťa na územíiného štátu do osobnej starostlivosti, opatrenia na ná-vrat dieťaťa alebo premiestenie dieťaťa na územie Slo-venskej republiky vykonáva orgán sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately.

(4) Pri návrate alebo premiestnení dieťaťa na územieSlovenskej republiky musí dieťa prevziať rodič dieťaťa,osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa, alebo zariadeniena výkon ústavnej starostlivosti, predbežného opatre-nia alebo výchovného opatrenia.

(5) Ak je zrejmé, že dieťa pri jeho návrate alebo pre-miestení na územie Slovenskej republiky neprevezmerodič alebo osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa, orgánsociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately po-stupuje podľa osobitného predpisu.30)

(6) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately oznámi zastupiteľskému úradu opatrenia,ktoré prijal v záujme zabezpečenia návratu alebo pre-miestnenia dieťaťa na územie Slovenskej republiky,a fyzickú osobu alebo právnickú osobu, ktorá prevezmedieťa v cudzine. Súčasne oznámi, ktorá fyzická osobaalebo právnická osoba prevezme dieťa po jeho návratena území Slovenskej republiky.

(7) Náklady, ktoré vznikli so zabezpečovaním návra-tu alebo premiestnenia dieťaťa na územie Slovenskejrepubliky, hradí orgán sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately, ak neboli hradené rodičom, prí-buzným, osobou, ktorá sa osobne stará o dieťa, alebozariadením.

(8) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately, ktorému vznikli náklady so zabezpečovanímnávratu alebo premiestnenia dieťaťa na územie Sloven-skej republiky, vymáha ich od rodiča dieťaťa, osoby,ktorá sa osobne stará o dieťa, alebo od zariadenia,v ktorom bolo dieťa umiestené na základe rozhodnutiasúdu o nariadení ústavnej starostlivosti alebo rozhod-nutia súdu o ochrannej výchove pred jeho odchodom zoSlovenskej republiky. Ak náklady podľa odseku 7 uhra-dilo zariadenie, v ktorom bolo dieťa pred jeho odcho-dom zo Slovenskej republiky umiestnené na základerozhodnutia súdu o predbežnom opatrení30) alebo nazáklade rozhodnutia súdu o výchovnom opatrení,10) vy-máha ich od rodiča dieťaťa alebo od osoby, ktorá saosobne stará o dieťa.

§ 29

Maloletý bez sprievodu

(1) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkuratelya) postupuje podľa osobitného predpisu,30) ak maloletý

bez sprievodu nemôže byť zverený do osobnej sta-rostlivosti príbuzného alebo inej fyzickej osoby, kuktorej má blízky vzťah, alebo podáva súdu návrh navydanie predbežného opatrenia podľa osobitnéhopredpisu28) a vykonáva neodkladné úkony v záujmedieťaťa, kým nie je maloletému bez sprievodu usta-novený poručník podľa osobitného predpisu24) alebosa ustanovený poručník neujme svojej funkcie,

b) oznamuje zastupiteľskému úradu krajiny, v ktorejmá maloletý bez sprievodu obvyklý pobyt, opatreniaprijaté v záujme návratu alebo premiestnenia malo-letého bez sprievodu a žiada o jeho návrat alebo pre-miestnenie do krajiny, v ktorej má maloletý bezsprievodu obvyklý pobyt, ak je zrejmé, že má obvyklýpobyt v bezpečnej krajine,31) a nevzťahuje sa naňhomedzinárodný dohovor,29)

c) navrhuje zastupiteľskému úradu krajiny, v ktorejnemá maloletý bez sprievodu obvyklý pobyt a v kto-rej sa nachádza jeho rodič alebo osoba, ktorá saosobne stará o dieťa, ich zlúčenie a oznamuje opat-renie prijaté v záujme tohto zlúčenia,

d) podáva vyhlásenie podľa osobitného predpisu,27) aknemožno postupovať podľa písmen b) a c) alebo nažiadosť maloletého bez sprievodu, a zabezpečujejeho umiestnenie do príslušného azylového zariade-nia.27)

(2) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately vykonáva opatrenia pre maloletého bez sprie-vodu počas jeho pobytu na území Slovenskej republiky

Strana 434 Zbierka zákonov č. 27/2009 Čiastka 13

29) Dohovor o občianskoprávnych aspektoch medzinárodných únosov detí (oznámenie č. 119/2001 Z. z.).30) § 75 a 75a Občianskeho súdneho poriadku.31) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 716/2002 Z. z., ktorým sa vydáva zoznam bezpečných tretích krajín a bezpečných krajín pôvo-

du v znení neskorších predpisov.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 10: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

na zabezpečenie starostlivosti primerane kultúre, jazy-ku, náboženstvu a tradíciám krajiny jeho pôvodu.

(3) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately sa podieľa na vyhľadávaní rodičov alebo inýchčlenov rodiny maloletého bez sprievodu na účel zlúče-nia maloletého bez sprievodu s jeho rodinou.

Zabezpečenie účelu rozhodnutia súduv zar iadení , v ktorom sa vykonáva ústavnástarost l ivosť , ochranná výchova, predbežné

opatrenie alebo výchovné opatrenie

§ 30

(1) Ak súd rozhodol o nariadení ústavnej starostli-vosti, predbežného opatrenia alebo o uložení ochrannejvýchovy alebo výchovného opatrenia, orgán sociálno-právnej ochrany detí a sociálnej kurately zabezpečujev spolupráci s rodičmi dieťaťa alebo osobou, ktorá saosobne stará o dieťa, a zariadením, v ktorom sa vyko-náva ústavná starostlivosť, ochranná výchova, pred-bežné opatrenie alebo výchovné opatrenie, určenýmv rozhodnutí súdu (ďalej len „zariadenie na výkon roz-hodnutia súdu“), umiestnenie dieťaťa do tohto zariade-nia.

(2) Pred umiestnením dieťaťa do zariadenia na výkonrozhodnutia súdu, najneskôr v deň príchodu dieťaťa dotohto zariadenia, zabezpečí orgán sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately zariadeniu na výkonrozhodnutia súdua) rozhodnutie súdu o ústavnej starostlivosti, ochran-

nej výchove, predbežnom opatrení alebo o výchov-nom opatrení,

b) rodný list dieťaťa,c) sociálnu správu o osobných pomeroch dieťaťa a ro-

dinných pomeroch dieťaťa; sociálna správa obsahu-je skutočnosti uvedené v § 34 ods. 3,

d) posudok o zdravotnom postihnutí dieťaťa podľa oso-bitného predpisu,32) ak bol vydaný.

(3) Pred umiestnením dieťaťa do zariadenia na výkonrozhodnutia súdu poskytuje orgán sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately pomoc na uľahčeniea zvládnutie jeho odchodu z rodiny. Dieťaťu sa posky-tujú spôsobom primeraným jeho veku a rozumovej vy-spelosti najmä informácie o zariadení na výkon rozhod-nutia súdu, do ktorého má byť umiestnené, o možnostivziať si so sebou osobné veci, o jeho právach a povin-nostiach v zariadení na výkon rozhodnutia súdua o možnostiach udržiavania pravidelného osobnéhostyku a písomného styku s rodičom, zákonným zástup-com, inou blízkou osobou a s orgánom sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately.

(4) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately zabezpečuje dieťaťu, ktoré je umiestnené v za-riadení na výkon rozhodnutia súdu, preukaz poisten-ca, ak ho dieťa nemá.

(5) Ak nie je možné zabezpečiť umiestnenie dieťaťado zariadenia na výkon rozhodnutia súdu v spolupráci

s rodičom dieťaťa alebo osobou, ktorá sa osobne staráo dieťa, do siedmich dní odo dňa vykonateľnosti roz-hodnutia, orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociál-nej kurately podá súdu návrh na výkon rozhodnutia.

(6) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately môže podať súdu návrh na umiestnenie súro-dencov do rôznych zariadení na výkon rozhodnutiasúdu, ak to vyžaduje zdravotný stav dieťaťa na základeposudku lekára so špecializáciou v príslušnom špecia-lizačnom odbore, psychológa alebo posudku o zdravot-nom postihnutí vydaného podľa osobitného predpi-su.32) Ak sú súrodenci umiestnení v rôznych zariade-niach na výkon rozhodnutia súdu alebo ak sa súrode-nec alebo súrodenci dieťaťa umiestneného v zariadenína výkon rozhodnutia súdu nachádzajú v prirodzenomrodinnom prostredí alebo náhradnom rodinnom pro-stredí, orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately vykonáva opatrenia na udržiavanie a rozvíja-nie súrodeneckých väzieb.

§ 31

Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kura-tely, ktorý umiestňuje do zariadenia na výkon rozhod-nutia súdu maloletého bez sprievodu, zabezpečuje to-muto zariadeniu najneskôr v deň umiestneniamaloletého bez sprievodu do tohto zariadeniaa) rozhodnutie súdu o nariadení predbežného opatre-

nia,b) cestovné doklady, ak sa nachádzajú u maloletého

bez sprievodu,c) doklad o lekárskej prehliadke v rozsahu určenom le-

károm vrátane diagnostického a laboratórneho vy-šetrenia, očkovania a preventívneho opatrenia, ur-čenými orgánom na ochranu zdravia.33)

§ 32

(1) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately vedie evidenciu detí umiestnených v zariade-niach na výkon rozhodnutia súdu, a to meno, priezvis-ko, dátum narodenia, bydlisko, číslo rozhodnutiasúdu, dátum umiestnenia dieťaťa do zariadenia na vý-kon rozhodnutia súdu, zariadenie na výkon rozhodnu-tia súdu, a ak má súrodencov, miesto ich pobytu, dôvo-dy vyňatia dieťaťa z rodiny, dátum premiestneniadieťaťa do iného zariadenia na výkon rozhodnutia súduna základe rozhodnutia súdu alebo na základe dohodys týmto zariadením, dátum návratu dieťaťa do zariade-nia na výkon rozhodnutia súdu z iného zariadenia navýkon rozhodnutia súdu a dátum a spôsob informova-nia zákonného zástupcu dieťaťa, ak dieťa bolo pre-miestnené na základe dohody.

(2) Ak je to v záujme dieťaťa, môže orgán sociálno-právnej ochrany detí a sociálnej kurately podať súdunávrh na zmenu zariadenia na výkon rozhodnutiasúdu. V návrhu podľa prvej vety uvedie zariadenie navýkon rozhodnutia súdu, do ktorého navrhuje dieťaumiestniť, so zohľadnením súrodeneckých väzieb a ro-

Čiastka 13 Zbierka zákonov č. 27/2009 Strana 435

32) Zákon č. 447/2008 Z. z.33) Zákon č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 11: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

dinných väzieb dieťaťa, aby zmena nebránila úpraverodinných pomerov dieťaťa a zachovaniu rodinných vä-zieb a súrodeneckých väzieb.

(3) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately v spolupráci so zariadením na výkon rozhod-nutia súdu, s obcou a akreditovaným subjektom, ktorývykonáva opatrenia zamerané na úpravu rodinnýchpomerov v prirodzenom rodinnom prostredí, vypracúvaplán sociálnej práce s rodinou dieťaťa, ktorého súčas-ťou je sledovanie psychického vývinu, fyzického vývinua sociálneho vývinu dieťaťa. Na tento účel najmenej razza šesť mesiacov navštevuje dieťa v zariadení na výkonrozhodnutia súdu.

(4) Obec najmenej raz za šesť mesiacov predkladá or-gánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kuratelysprávu o sociálnej situácii rodičov dieťaťa. Súčasťousprávy podľa prvej vety je zhodnotenie podmienok ná-vratu dieťaťa do rodinného prostredia a oznámeniemožnosti zverenia dieťaťa do osobnej starostlivosti inejfyzickej osoby než rodiča alebo do pestúnskej starostli-vosti.

(5) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately najmenej raz za šesť mesiacov predkladásúdu správu o účinkoch opatrení, ktoré boli prijaté naodstránenie dôvodov, pre ktoré bola nariadená ústavnástarostlivosť, a informuje súd o možnostiach zrušeniaústavnej starostlivosti alebo zverenia dieťaťa do osob-nej starostlivosti inej fyzickej osoby než rodiča, pestún-skej starostlivosti alebo o možnosti osvojenia.

(6) Ak orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately zistí, že je, alebo môže byť v zariadení na výkonrozhodnutia súdu ohrozený život dieťaťa, jeho zdraviealebo jeho priaznivý psychický vývin, fyzický vývin a so-ciálny vývin, postupuje podľa odseku 2 alebo podľa§ 27.

TRETIA ČASŤ

ZABEZPEČENIE NÁHRADNÉHORODINNÉHO PROSTREDIA

§ 33

Sprostredkovanie pestúnskej starostlivostialebo osvojenia

(1) Ak rodičia nezabezpečujú, alebo nemôžu zabezpe-čiť osobnú starostlivosť o dieťa a nie je možné dieťa zve-riť do osobnej starostlivosti inej fyzickej osoby než rodi-ča podľa osobitného predpisu,34) orgán sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately sprostredkuje dieťaťupestúnsku starostlivosť alebo osvojenie35) (ďalej len„náhradná rodinná starostlivosť“).

(2) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately určený na účely organizovania náhradnej ro-dinnej starostlivosti podľa osobitného predpisu36) (ďa-

lej len „určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a so-ciálnej kurately“) alebo zariadenie, ak je v ňom dieťaumiestnené, musí poskytnúť dieťaťu, ktorému trebasprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, so-ciálne poradenstvo, informácie o účinkoch náhradnejrodinnej starostlivosti a psychologickú starostlivosť(ďalej len „príprava dieťaťa“) spôsobom primeranýmveku a rozumovej vyspelosti dieťaťa. Prípravu dieťaťarealizuje určený orgán sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately alebo akreditovaný subjekt upove-domený podľa odseku 5 o potrebe pripraviť dieťa, alebozariadenie, v ktorom je dieťa umiestnené, bezodkladnepo naplnení podmienok ustanovených v odseku 1. Prí-prava dieťaťa sa nevyžaduje, ak to nie je účelné vzhľa-dom na nízky vek dieťaťa.

(3) Ak je určenému orgánu sociálnoprávnej ochranydetí a sociálnej kurately známa fyzická osoba, ktorá mák dieťaťu blízky vzťah, môže takú osobu, ak je to vhod-né a účelné, prizvať k príprave dieťaťa na náhradnú ro-dinnú starostlivosť.

(4) O príprave dieťaťa na náhradnú rodinnú starost-livosť vypracúva určený orgán sociálnoprávnej ochra-ny detí a sociálnej kurately alebo zariadenie správuo príprave dieťaťa na náhradnú rodinnú starostlivosť.Správa o príprave dieťaťa na náhradnú rodinnú sta-rostlivosť obsahuje najmä informácie o poskytnutí so-ciálneho poradenstva dieťaťu, o účinkoch náhradnejrodinnej starostlivosti, o zohľadnení jeho názorov a že-laní a odporúčanie formy náhradnej rodinnej starostli-vosti. Ak ide o prípravu dieťaťa na osvojenie a vyžadujesa súhlas dieťaťa s osvojením, musí byť súčasťou sprá-vy o príprave dieťaťa na osvojenie aj písomne vyhotove-ný súhlas dieťaťa s osvojením.4)

(5) Ak dieťa nie je pripravené na sprostredkovanienáhradnej rodinnej starostlivosti ani po skončení prí-pravy dieťaťa, v správe o príprave dieťaťa na náhradnúrodinnú starostlivosť sa uvedú osobitne dôvody tejtoskutočnosti spolu s vyjadrením k možnostiam aktuali-zácie prípravy dieťaťa. Na posúdenie dôvodov sa § 23ods. 2 písm. e) vzťahuje rovnako.

(6) Ak vykonával pre dieťa, ktorému treba sprostred-kovať náhradnú rodinnú starostlivosť, niektoré z opat-rení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kuratelypodľa tohto zákona akreditovaný subjekt, ktorého zá-stupca, prípadne zamestnanec je pre dieťa osoba zná-ma, ponúkne určený orgán sociálnoprávnej ochranydetí a sociálnej kurately možnosť pripraviť dieťa tomu-to akreditovanému subjektu. Ak akreditovaný subjektv lehote dvoch týždňov neprejaví vôľu, že chce dieťa pri-pravovať, prípravu dieťaťa vykoná určený orgán sociál-noprávnej ochrany detí a sociálnej kurately alebo zaria-denie, v ktorom sa dieťa nachádza.

(7) Ak je dieťa umiestené v zariadení, dohodne urče-ný orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej ku-rately postup prípravy dieťaťa so zariadením a s akredi-

Strana 436 Zbierka zákonov č. 27/2009 Čiastka 13

34) § 44 ods. 3 písm. a), § 45 až 47 zákona č. 36/2005 Z. z.35) § 44 ods. 3 písm. b), § 48 až 53, § 97 až 110 zákona č. 36/2005 Z. z. v znení nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 615/2006

Z. z.Dohovor o ochrane detí a o spolupráci pri medzištátnych osvojeniach (oznámenie č. 380/2001 Z. z.).

36) § 5 ods. 8 zákona č. 453/2003 Z. z. o orgánoch štátnej správy v oblasti sociálnych vecí, rodiny a služieb zamestnanosti a o zmene a dopl-není niektorých zákonov.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 12: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

tovaným subjektom. Ak nemožno dohodnúť postupprípravy dieťaťa podľa prvej vety, prípravu dieťaťa vy-konáva zariadenie.

(8) Akreditovaný subjekt okrem zariadenia, v kto-rom je dieťa umiestené, musí mať na vykonávanie prí-pravy dieťaťa akreditáciu. Na prípravu dieťaťa akredi-tovaným subjektom sa odseky 2 až 4 vzťahujú rovnako.

(9) Sprostredkovanie náhradnej rodinnej starostli-vosti na účely tohto zákona jea) vedenie prehľadu detí, ktorým treba sprostredkovať

náhradnú rodinnú starostlivosť,b) evidencia žiadostí fyzických osôb, ktoré majú záu-

jem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, o zapísaniedo zoznamu žiadateľov o náhradnú rodinnú starost-livosť (ďalej len „zoznam žiadateľov“),

c) príprava, posúdenie a odporúčanie fyzickej osobypodľa písmena b) na zapísanie do zoznamu žiadate-ľov,

d) rozhodovanie o zapísaní fyzickej osoby, ktorá má zá-ujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, do zozna-mu žiadateľov,

e) vedenie zoznamu žiadateľov,f) sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu me-

dzi dieťaťom, ktorému treba sprostredkovať ná-hradnú rodinnú starostlivosť, a žiadateľom o pes-túnsku starostlivosť alebo o osvojenie (ďalej len„žiadateľ“).

(10) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately alebo zariadenie, kde bolo dieťa umiestnené,alebo akreditovaný subjekt poskytuje dieťaťu, ktorémubola sprostredkovaná náhradná rodinná starostlivosťpodľa tohto zákona, a fyzickej osobe, ktorej bolo dieťazverené do náhradnej rodinnej starostlivosti, podľapotreby a s ich súhlasom pomoc a sociálne poradenstvona uľahčenie plnenia účelu náhradnej rodinnej sta-rostlivosti.

(11) Fyzická osoba, ktorej bolo dieťa zverené do ná-hradnej osobnej starostlivosti, alebo fyzická osoba,ktorá podala návrh na zverenie dieťaťa do náhradnejosobnej starostlivosti, môže požiadať o prípravu na vy-konávanie náhradnej rodinnej starostlivosti. Prípravutejto fyzickej osoby na vykonávanie náhradnej rodinnejstarostlivosti vykonáva orgán sociálnoprávnej ochranydetí a sociálnej kurately. Na prípravu tejto osoby sa§ 38 ods. 4 písm. a) vzťahuje rovnako. Prípravu fyzickejosoby podľa prvej vety môže vykonať aj akreditovanýsubjekt, ktorý vykonáva prípravu na náhradnú rodin-nú starostlivosť.

§ 34

Vedenie prehľadu detí,ktorým treba sprostredkovať

náhradnú rodinnú starostlivosť

(1) Prehľad detí, ktorým treba sprostredkovať ná-hradnú rodinnú starostlivosť, vedie určený orgán so-ciálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately. Do toh-

to prehľadu bezodkladne, najneskôr do 30 dní od doru-čenia správy o príprave dieťaťa na náhradnú rodinnústarostlivosť zapíše určený orgán sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately dieťa na základe spi-sovej dokumentácie zabezpečenej orgánom sociálnop-rávnej ochrany detí a sociálnej kurately v spolupráci sozariadením, ak je v ňom dieťa umiestnené, a s akredito-vaným subjektom, ak vykonával prípravu dieťaťa. Spi-sová dokumentácia obsahujea) rozhodnutie súdu o nariadení ústavnej starostlivos-

ti alebo predbežného opatrenia súdu podľa osobit-ného predpisu,30)

b) rozhodnutie súdu, že dieťa je osvojiteľné, ak bolo vy-dané,

c) sociálnu správu o dieťati,d) správu o zdravotnom stave dieťaťa,e) rodný list dieťaťa,f) obrazový a zvukový záznam o podstatných udalos-

tiach v živote dieťaťa,g) fotografiu dieťaťa nie staršiu ako dva mesiace,h) posudok o zdravotnom postihnutí dieťaťa podľa oso-

bitného predpisu,32) ak bol vydaný,i) správu o príprave dieťaťa na náhradnú rodinnú sta-

rostlivosť, ktorej súčasťou je vyjadrenie k citovýmväzbám dieťaťa k súrodencom.

(2) Ak je splnená podmienka podľa osobitnéhopredpisu36a) alebo ak ide o dieťa, ktoré zanechala ženapo pôrode v zdravotníckom zariadení,36b) alebo ak nie jeznámy ani jeden z rodičov,36c) orgán sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately zašle základné údajeo dieťati podľa odseku 3 písm. a), časti dokumentáciepodľa odseku 1 písm. d) a g) určenému orgánu sociál-noprávnej ochrany detí a sociálnej kurately najneskôrnasledujúci pracovný deň po dni, keď sa dozvedel o tej-to skutočnosti. Určený orgán sociálnoprávnej ochranydetí a sociálnej kurately zapíše toto dieťa do prehľadudetí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnústarostlivosť dňom doručenia základných náležitostíspisovej dokumentácie podľa prvej vety. Ostatné nále-žitosti spisovej dokumentácie podľa odseku 1 doručujeorgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kuratelydo spisovej dokumentácie priebežne.

(3) Sociálna správa o dieťati obsahujea) základné údaje o dieťati,b) základné údaje o rodičoch dieťaťa okrem prípadov

podľa osobitného predpisu,4) jeho starých rodičoch,súrodencoch a iných fyzických osobách, ku ktorýmmá dieťa blízky vzťah,

c) informácie o psychickom vývine, fyzickom vývinea sociálnom vývine dieťaťa a o ich aktuálnej úrovni,o zvykoch dieťaťa a dôležitých udalostiach jeho živo-ta,

d) dôvody, pre ktoré bolo dieťa odňaté zo starostlivostirodičov,

e) informácie o možnostiach úpravy rodinných pome-rov dieťaťa,

f) odporúčanie formy náhradnej rodinnej starostlivos-ti.

Čiastka 13 Zbierka zákonov č. 27/2009 Strana 437

36a) § 102 ods. 1 písm. c) zákona č. 36/2005 Z. z.36b) § 11 ods. 10 zákona č. 576/2004 Z. z.36c) § 11 ods. 11 zákona č. 576/2004 Z. z.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 13: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

(4) Základné údaje o dieťati na účely sprostredkova-nia náhradnej rodinnej starostlivosti sú meno, priez-visko, dátum a miesto narodenia, bydlisko, rodné číslo,štátna príslušnosť a národnosť dieťaťa.

(5) Základné údaje o rodičoch dieťaťa, starých rodi-čoch dieťaťa, súrodencoch dieťaťa a iných fyzickýchosobách, ku ktorým má dieťa blízky vzťah, na účelysprostredkovania náhradnej rodinnej starostlivosti súmeno, priezvisko, dátum a miesto narodenia, bydlisko,štátna príslušnosť a národnosť týchto fyzických osôb.Získavaním základných údajov o fyzických osobáchpodľa prvej vety nie je dotknutý osobitný predpis.4)

§ 35

Evidencia žiadostí fyzických osôb,ktoré majú záujem stať sa pestúnom

alebo osvojiteľom

(1) Evidenciu žiadostí fyzických osôb, ktoré majú zá-ujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, o zapísaniedo zoznamu žiadateľov vedie určený orgán sociálno-právnej ochrany detí a sociálnej kurately.

(2) Žiadosť o zapísanie do zoznamu žiadateľov obsa-huje osobné údaje fyzickej osoby, ktorá má záujem staťsa pestúnom alebo osvojiteľom, a to jej meno, priezvis-ko, dátum a miesto narodenia, bydlisko, rodné čísloa ďalšie údaje podľa osobitného predpisu36d) potrebnéna podanie žiadosti o odpis registra trestov.

(3) K žiadosti musia byť priloženéa) dotazník,b) správa o zdravotnom stave fyzickej osoby, ktorá má

záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,c) doklad o majetkových pomeroch na preukázanie pri-

meraného majetkového základu na plnenie ekono-micko-zabezpečovacej funkcie rodiny.

(4) O fyzickej osobe, ktorá má záujem stať sa pestú-nom alebo osvojiteľom, sa vedie spisová dokumentácia,ktorá obsahujea) žiadosť podľa odsekov 2 a 3,b) odpis registra trestov fyzickej osoby, ktorá má záu-

jem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, vydaný ur-čenému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a so-ciálnej kurately podľa osobitného predpisu,36e)

c) správu o bytových pomeroch, rodinných pomerocha sociálnych pomeroch fyzickej osoby, ktorá má záu-jem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,

d) vyjadrenie obce o spôsobe života fyzickej osoby, kto-rá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,a jej rodiny,

e) písomný súhlas fyzickej osoby, že určený orgán so-ciálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately môžezisťovať, či nedošlo k zmene rozhodujúcich skutoč-ností uvedených v žiadosti a spisovej dokumentácii.

(5) Na obstaranie odpisu registra trestov určeným or-gánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kura-tely sa vzťahuje osobitný predpis.36e)

(6) Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a so-

ciálnej kurately zastaví konanie vo veci zapísania fyzic-kej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom aleboosvojiteľom, do zoznamu žiadateľov, aka) podľa údajov z odpisu registra trestov nie je fyzická

osoba spôsobilá na vykonávanie náhradnej rodinnejstarostlivosti podľa § 39 ods. 4,

b) podľa správy o zdravotnom stave fyzickej osoby nieje spôsobilá na vykonávanie náhradnej rodinnej sta-rostlivosti,

c) sa preukáže, že fyzická osoba nie je spôsobilá na vy-konávanie náhradnej rodinnej starostlivosti podľa§ 39 ods. 2 alebo

d) fyzická osoba neskončí prípravu na náhradnú ro-dinnú starostlivosť do jedného roka od podania žia-dosti o zapísanie do zoznamu žiadateľov.

(7) Ak fyzická osoba žiada o sprostredkovanie medzi-štátneho osvojenia,37) spisová dokumentácia obsahujeokrem skutočností podľa odseku 4 aj fotografie, obra-zový a zvukový záznam tejto fyzickej osoby a jej rodin-ného prostredia.

(8) Fyzickej osobe, ktorá má záujem stať sa pestú-nom alebo osvojiteľom, každý orgán sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately, obec, vyšší územnýcelok alebo akreditovaný subjekt, ktorý vykonáva prí-pravu na náhradnú rodinnú starostlivosť, poskytujeinformácie potrebné na podanie žiadosti o zapísanie dozoznamu žiadateľov.

(9) Ak má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľomfyzická osoba, ktorá je pestúnom alebo osvojiteľom, od-seky 1 až 8 sa vzťahujú rovnako.

Pr íprava fyz ickej osoby, ktorá má záujemstať sa pestúnom alebo osvoj i te ľom,na náhradnú rodinnú starost l ivosť

§ 36

(1) Subjekt vykonávajúci prípravu na náhradnú ro-dinnú starostlivosť na účely tohto zákona je orgán so-ciálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately a akre-ditovaný subjekt, ktorý vykonáva prípravu nanáhradnú rodinnú starostlivosť.

(2) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately a akreditovaný subjekt vykonávajúci prípravuna náhradnú rodinnú starostlivosť, detský domov,obec alebo vyšší územný celok informujú fyzickú oso-bu, ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojite-ľom, o možnosti vybrať si subjekt vykonávajúci prípra-vu na náhradnú rodinnú starostlivosť.

§ 37

(1) Ak si fyzická osoba, ktorá má záujem stať sa pes-túnom alebo osvojiteľom, vybrala na prípravu na ná-hradnú rodinnú starostlivosť akreditovaný subjekt,poskytne určený orgán sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately akreditovanému subjektu na účely

Strana 438 Zbierka zákonov č. 27/2009 Čiastka 13

36d) § 10 ods. 4 zákona č. 330/2007 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.36e) Zákon č. 330/2007 Z. z.37) Dohovor o ochrane detí a o spolupráci pri medzištátnych osvojeniach (oznámenie č. 380/2001 Z. z.).

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 14: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

tejto prípravy časti spisovej dokumentácie podľa § 35ods. 3 písm. a).

(2) Príprava fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sapestúnom alebo osvojiteľom, na náhradnú rodinnústarostlivosť sa vykonáva na základe písomnej dohodyuzatvorenej medzi subjektom vykonávajúcim prípravuna náhradnú rodinnú starostlivosť a fyzickou osobou,ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom.Manželia, ktorí majú záujem stať sa pestúnmi aleboosvojiteľmi, uzatvárajú dohodu so subjektom vykoná-vajúcim prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosťspoločne. K uzavretiu dohody je možné pristúpiť až pooverení splnenia podmienky spôsobilosti podľa § 39ods. 4.

(3) Súčasťou dohody podľa odseku 2 jea) ustanovenie o ochrane osobných údajov podľa oso-

bitného predpisu,38)b) účel, na ktorý môžu byť osobné údaje použité,c) súhlas fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pes-

túnom alebo osvojiteľom, s poskytnutím osobnýchúdajov na účel sprostredkovania náhradnej rodin-nej starostlivosti subjektom, ktoré sa podieľajú nasprostredkovaní náhradnej rodinnej starostlivostipodľa tohto zákona.

§ 38

(1) Na účely prípravy na náhradnú rodinnú starostli-vosť subjekt vykonávajúci túto prípravu zriaďuje tímna prípravu fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sapestúnom alebo osvojiteľom (ďalej len „tím“). Najmenejjeden člen tímu musí mať vysokoškolské vzdelanie dru-hého stupňa v študijnom odbore psychológia.

(2) Zástupca orgánu sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately, ak nie je členom tímu podľa odse-ku 1, zúčastňuje sa na príprave podľa odseku 4písm. a) prvého bodu a v záverečnej časti prípravy.

(3) Príprava na náhradnú rodinnú starostlivosť fyzic-kej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom aleboosvojiteľom, sa vykonáva v rozsahu najmenej 26 hodína) individuálnou formou,b) skupinovou formou aleboc) kombináciou individuálnej formy a skupinovej for-

my.

(4) Príprava na náhradnú rodinnú starostlivosť fyzic-kej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom aleboosvojiteľom, spočívaa) v poskytnutí základných informácií najmä o

1. náhradnej rodinnej starostlivosti,2. vývine dieťaťa a potrebách dieťaťa,3. právach dieťaťa v náhradnej rodinnej starostli-

vosti, vrátane práva dieťaťa na udržiavanie a roz-víjanie súrodeneckých väzieb,

4. právach a povinnostiach rodičov dieťaťa,b) v posudzovaní spôsobilosti fyzickej osoby, ktorá má

záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, na vyko-návanie náhradnej rodinnej starostlivosti.

(5) Subjekt, ktorý vykonáva prípravu na náhradnú

rodinnú starostlivosť, vypracúva po skončení prípravyfyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom ale-bo osvojiteľom, záverečnú správu o jej príprave, s kto-rou ju oboznámi. Súčasťou záverečnej správy o prípra-ve na náhradnú rodinnú starostlivosť musí byť najmächarakteristika osobnosti fyzickej osoby, vyjadreniek predpokladom fyzickej osoby vychovávať dieťa, k mo-tivácii záujmu fyzickej osoby stať sa pestúnom aleboosvojiteľom, k stabilite manželského vzťahu a rodinné-ho prostredia. Záverečná správa je súčasťou spisovejdokumentácie podľa § 35 ods. 4.

(6) V prípade fyzickej osoby, ktorá je pestún aleboosvojiteľ, považuje sa podmienka prípravy za splnenú.

Rozhodovanie o zapísaní fyz ickej osoby,ktorá má záujem stať sa pestúnom

alebo osvoj i te ľom, do zoznamu žiadateľova vedenie zoznamu žiadateľov

§ 39

(1) Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a so-ciálnej kurately rozhoduje o zapísaní fyzickej osoby,ktorá má záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom,do zoznamu žiadateľov do 15 dní odo dňa doručenia zá-verečnej správy o príprave fyzickej osoby na vykonáva-nie náhradnej rodinnej starostlivosti.

(2) Do zoznamu žiadateľov môže byť zapísaná fyzickáosoba spôsobilá na právne úkony v plnom rozsahu, po-súdená ako spôsobilá na vykonávanie náhradnej ro-dinnej starostlivosti.

(3) Posúdenie spôsobilosti na vykonávanie náhrad-nej rodinnej starostlivosti na účely zapísania do zozna-mu žiadateľov je posúdeniea) dokumentácie podľa § 35 ods. 3 a 4,b) ďalších rozhodujúcich skutočností zistených urče-

ným orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociál-nej kurately.

(4) Fyzická osoba, ktorá má záujem stať sa pestúnomalebo osvojiteľom, nie je spôsobilá na vykonávanie ná-hradnej rodinnej starostlivosti,a) ak bola odsúdená pre úmyselný trestný čin na ne-

podmienečný trest odňatia slobody vo výmere vyššejako jeden rok, alebo

b) priznala vinu za niektorý z trestných činov hrubonarušujúcich občianske spolužitie, proti rodinea mládeži, proti ľudskej dôstojnosti, proti ľudskosti,za trestné činy ohrozovania pohlavnou choroboualebo vírusom ľudskej imunodeficiencie.

(5) Rozhodnutie o zapísaní do zoznamu žiadateľovmusí obsahovať deň zapísania fyzickej osoby do zozna-mu žiadateľov a povinnosť žiadateľa oznámiť všetkyrozhodujúce skutočnosti na sprostredkovanie nadvia-zania osobného vzťahu s dieťaťom a na sprostredkova-nie náhradnej rodinnej starostlivosti, a to do 15 dní odich vzniku.

(6) Odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o zapísanífyzickej osoby do zoznamu žiadateľov môže byť žiadateľ

Čiastka 13 Zbierka zákonov č. 27/2009 Strana 439

38) Zákon č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 15: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

zaradený do procesu sprostredkovania nadviazaniaosobného vzťahu s dieťaťom, ktorému treba sprostred-kovať náhradnú rodinnú starostlivosť.

(7) Ustanovenia odsekov 1 až 5 sa vzťahujú aj na fy-zickú osobu, ktorá má záujem stať sa pestúnom aleboosvojiteľom a je už pestúnom alebo osvojiteľom. Prípra-va na náhradnú rodinnú starostlivosť fyzických osôbpodľa prvej vety je aktualizovaná príprava podľa § 40.

§ 40

(1) Príprava na náhradnú rodinnú starostlivosť saaktualizuje, ak dôjde po skončení tejto prípravy k zme-ne pomerov na strane žiadateľa, ak od jej skončeniauplynú dva roky alebo ak žiadateľ je pestún alebo osvo-jiteľ alebo osoba, ktorej súd zveril dieťa do starostlivostibudúcich osvojiteľov.6) Rozsah aktualizácie prípravy nanáhradnú rodinnú starostlivosť odporučí tím.

(2) O aktualizácii prípravy na náhradnú rodinnú sta-rostlivosť vypracúva subjekt, ktorý vykonáva túto prí-pravu, správu. Súčasťou správy o aktualizácii prípravyje vyjadrenie o spôsobilosti žiadateľa na vykonávanienáhradnej rodinnej starostlivosti, ak sa aktualizácieprípravy zúčastnila fyzická osoba, ktorá je pestúnomalebo osvojiteľom alebo osoba, ktorej súd zveril dieťa dostarostlivosti budúcich osvojiteľov.6)

§ 41

(1) Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a so-ciálnej kurately vyradí žiadateľa zo zoznamu žiadateľova) na základe právoplatného rozhodnutia súdu o osvo-

jení alebo zverení dieťaťa do pestúnskej starostlivos-ti,

b) na jeho žiadosť.

(2) Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a so-ciálnej kurately rozhodne o vyradení žiadateľa zo zo-znamu žiadateľov, aka) zistí závažné skutočnosti na strane žiadateľa, ktoré

sú v rozpore s účelom náhradnej rodinnej starostli-vosti,

b) žiadateľ neoznámil rozhodujúce skutočnosti nasprostredkovanie nadviazania osobného vzťahus dieťaťom a na sprostredkovanie náhradnej rodin-nej starostlivosti podľa § 39 ods. 5,

c) žiadateľ porušil ustanovenie § 42 ods. 3,d) žiadateľ je podľa správy o aktualizácii prípravy na

náhradnú rodinnú starostlivosť posúdený ako ne-spôsobilý na vykonávanie náhradnej rodinnej sta-rostlivosti.

§ 42

(1) Zaradenie žiadateľa do procesu sprostredkovanianadviazania osobného vzťahu s dieťaťom, ktorému tre-ba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť,zohľadňuje poradie žiadateľov zapísaných do zoznamužiadateľov. Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately môže poradie žiadateľov zmeniť, akje to v záujme dieťaťa. Zmenu poradia musí určený or-gán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately

odôvodniť. Odôvodnenie sa musí pripojiť do spisovejdokumentácie o žiadateľovi.

(2) Pred sprostredkovaním nadviazania osobnéhovzťahu s dieťaťom musia byť žiadateľovi poskytnutévšetky informácie o dieťati dôležité na jeho rozhodnutieprijať dieťa do náhradnej rodinnej starostlivosti, so-ciálna správa o dieťati, fotografie dieťaťa, obrazovýa zvukový záznam dieťaťa. Sociálna správa obsahujezákladné údaje podľa § 34 ods. 4.

(3) Žiadateľ môže poskytnúť informácie o dieťati vrá-tane základných údajov podľa § 34 ods. 4 len detskémulekárovi a subjektu, ktorý vykonával jeho prípravu nanáhradnú rodinnú starostlivosť, ak je to potrebné najeho rozhodnutie prijať dieťa do náhradnej rodinnejstarostlivosti.

(4) K sprostredkovaniu nadviazania osobného vzťa-hu medzi žiadateľom a dieťaťom môže dôjsť len so sú-hlasom žiadateľa.

(5) Žiadateľ môže požiadať subjekt, ktorý vykonávaljeho prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť,o uľahčenie nadviazania osobného vzťahu s dieťaťom;zástupca tohto subjektu môže byť prítomný pri nadvä-zovaní osobného vzťahu dieťaťa so žiadateľom.

(6) Nadviazanie osobného vzťahu medzi dieťaťoma žiadateľom sa musí uskutočniť v rozsahu a spôsobomzodpovedajúcim veku, rozumovej vyspelosti, potrebáma možnostiam dieťaťa a v prostredí dieťaťu blízkom ale-bo vhodnom na sprostredkovanie osobného vzťahu me-dzi ním a žiadateľom. Pred nadviazaním osobnéhovzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom musí byť dieťaťuposkytnutá spôsobom primeraným jeho veku a rozu-movej vyspelosti pomoc na uľahčenie nadviazaniaosobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom, ktorýdal súhlas na sprostredkovanie nadviazania osobnéhovzťahu medzi ním a dieťaťom. Na tento účel poskytujeurčený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately zariadeniu správu podľa § 35 ods. 4 písm. c).Na prípravu dieťaťa na nadviazanie osobného vzťahumedzi dieťaťom a žiadateľom sa § 33 ods. 2 vzťahujerovnako.

(7) O priebehu nadviazania osobného vzťahu medzidieťaťom a žiadateľom vypracúva určený orgán sociál-noprávnej ochrany detí a sociálnej kurately alebo zaria-denie, ak je v ňom dieťa umiestnené, správu, s ktorouoboznámi žiadateľa a dieťa spôsobom primeraným jehoveku a rozumovej vyspelosti. Správa o priebehu nad-viazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľomobsahujea) psychologické zhodnotenie nadväzovania osobného

vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom vrátane uvede-nia názoru na vývoj tohto vzťahu,

b) súhlas žiadateľa s poskytnutím správy súdu a sub-jektom spolupodieľajúcim sa na sprostredkovanínáhradnej rodinnej starostlivosti podľa tohto záko-na.

(8) Ak určený orgán sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately zistí po zapísaní dieťaťa do prehľa-du detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnústarostlivosť, že nevedie v zozname žiadateľov žiadateľa,ktorého možno zaradiť do procesu sprostredkovania

Strana 440 Zbierka zákonov č. 27/2009 Čiastka 13

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 16: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

nadviazania osobného vzťahu s týmto dieťaťom, zapojído procesu sprostredkovania nadviazania osobnéhovzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom aj akreditovanésubjekty, ktoré pôsobia v jeho územnom obvode, a tonajneskôr do dvoch týždňov odo dňa zapísania dieťaťado prehľadu detí, ktorým treba sprostredkovať náhrad-nú rodinnú starostlivosť. Akreditovaný subjekt podľaprvej vety musí mať akreditáciu na vykonávanie prí-pravy na náhradnú rodinnú starostlivosť a na spro-stredkovanie nadviazania osobného vzťahu medzi die-ťaťom a žiadateľom s miestom ich vykonávaniav územnom obvode určeného orgánu sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťav prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhrad-nú rodinnú starostlivosť.

(9) Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a so-ciálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade detí, kto-rým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostli-vosť, poskytne akreditovanému subjektu podľaodseku 8 na účely sprostredkovania nadviazania osob-ného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom sociálnusprávu o dieťati, fotografiu dieťaťa, obrazový a zvukovýzáznam o dieťati a správu o zdravotnom stave dieťaťa.Povinnosť určeného orgánu sociálnoprávnej ochranydetí a sociálnej kurately sprostredkovať dieťaťu ná-hradnú rodinnú starostlivosť trvá aj po zapojení akre-ditovaného subjektu do procesu sprostredkovanianadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiada-teľom. Ak určený orgán sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately vyhľadá žiadateľa a žiadateľ vyslovísúhlas s nadviazaním osobného vzťahu s dieťaťom,túto skutočnosť oznámi akreditovanému subjektu uve-denému v odseku 8.

(10) Ak akreditovaný subjekt vyhľadá žiadateľa zapí-saného do zoznamu žiadateľov a tento vysloví súhlass nadviazaním osobného vzťahu s dieťaťom, oznámitúto skutočnosť určenému orgánu sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťav prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhrad-nú rodinnú starostlivosť.

(11) Akreditovaný subjekt môže poskytnúť informá-cie o dieťati len žiadateľovi zapísanému v zozname žia-dateľov vedenom určeným orgánom sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťav prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhrad-nú rodinnú starostlivosť.

(12) Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a so-ciálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade detí, kto-rým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostli-vosť, dohodne so žiadateľom, ktorý vysloví súhlass nadviazaním osobného vzťahu s dieťaťom, a s akredi-tovaným subjektom ďalší postup pri sprostredkovanínadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiada-teľom a vykoná všetky potrebné úkony k ostatnýmakreditovaným subjektom, ktoré boli zapojené dosprostredkovania nadviazania osobného vzťahu medzidieťaťom a žiadateľom.

(13) Na sprostredkovanie nadviazania osobnéhovzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom akreditovanýmsubjektom sa vzťahujú odseky 2 až 7 rovnako.

(14) Zariadenie, v ktorom je dieťa umiestnené, po-

skytuje akreditovanému subjektu na jeho písomnú žia-dosť doplnenie a aktualizáciu informácií potrebnýchna sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu me-dzi dieťaťom a žiadateľom.

§ 43

Sprostredkovanie náhradnej rodinnejstarostlivosti dieťaťu iným ako určeným orgánomsociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,

ktorý vedie dieťa v prehľade detí, ktorým trebasprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť

(1) Ak určený orgán sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade detí,ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú sta-rostlivosť, nesprostredkuje dieťaťu nadviazanie osob-ného vzťahu medzi ním a žiadateľom do dvoch týždňovodo dňa zapísania dieťaťa do prehľadu detí, ktorým tre-ba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť, po-žiada ostatné určené orgány sociálnoprávnej ochranydetí a sociálnej kurately o sprostredkovanie nadviaza-nia osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom. Le-hotu uvedenú v prvej vete možno skrátiť, ak je to v záuj-me dieťaťa.

(2) Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a so-ciálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade detí,ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú sta-rostlivosť, predloží ostatným určeným orgánom sociál-noprávnej ochrany detí a sociálnej kurately spisovú do-kumentáciu dieťaťa na účely sprostredkovanianáhradnej rodinnej starostlivosti, ktorá obsahujea) sociálnu správu o dieťati,b) správu o zdravotnom stave dieťaťa,c) fotografiu dieťaťa,d) obrazový a zvukový záznam o dieťati.

(3) Ak ktorýkoľvek určený orgán sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately zistí, že vedie v zozna-me žiadateľov žiadateľa, ktorý môže byť zaradený doprocesu sprostredkovania nadviazania osobného vzťa-hu medzi ním a dieťaťom, oznámi túto skutočnosť bez-odkladne, najneskôr v pracovný deň nasledujúci po jejzistení, určenému orgánu sociálnoprávnej ochranydetí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľadedetí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnústarostlivosť, a požiada o súhlas na sprostredkovanienadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiada-teľom.

(4) Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a so-ciálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade detí, kto-rým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostli-vosť, oznámi bezodkladne, najneskôr v pracovný deňpo doručení žiadosti o súhlas podľa odseku 3, určené-mu orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately, ktorý požiadal o súhlas podľa odseku 3, že sú-hlasí s nadviazaním osobného vzťahu medzi dieťaťoma žiadateľom. Ak nesúhlasí s nadviazaním osobnéhovzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom, uvedie dôvody ne-súhlasu.

(5) Na sprostredkovanie nadviazania osobného vzťa-hu medzi dieťaťom a žiadateľom sa vzťahuje § 42 rov-nako.

Čiastka 13 Zbierka zákonov č. 27/2009 Strana 441

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 17: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

(6) Ak určený orgán sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately požiadaný podľa odseku 1 zistí, ženevedie v zozname žiadateľov žiadateľa, ktorého možnozaradiť do procesu sprostredkovania nadviazaniaosobného vzťahu s dieťaťom, zapojí do procesu spro-stredkovania nadviazania osobného vzťahu medzi die-ťaťom a žiadateľom aj akreditované subjekty, ktorémajú akreditáciu na vykonávanie prípravy na náhrad-nú rodinnú starostlivosť a na sprostredkovanie nadvia-zania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľoms miestom ich vykonávania v územnom obvode tohtourčeného orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a so-ciálnej kurately, a to najneskôr do dvoch týždňov ododňa doručenia žiadosti o sprostredkovanie nadviazaniaosobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom určené-mu orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately.

(7) Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a so-ciálnej kurately poskytne akreditovanému subjektupodľa odseku 6 na účely sprostredkovania nadviazaniaosobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľom sociál-nu správu o dieťati, fotografiu dieťaťa, obrazový a zvu-kový záznam o dieťati a správu o zdravotnom stave die-ťaťa. Akreditovaný subjekt môže poskytnúť informácieo dieťati len žiadateľovi zapísanému v zozname žiadate-ľov vedenom na určenom orgáne sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately, ktorý ho zapojil doprocesu sprostredkovania podľa odseku 6. Na poskyt-nutie informácií potrebných na sprostredkovanie nad-viazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiadateľomakreditovanému subjektu sa vzťahuje § 42 ods. 13 a 14rovnako.

(8) Ak akreditovaný subjekt vyhľadá žiadateľa zapí-saného do zoznamu žiadateľov a tento vysloví súhlass nadviazaním osobného vzťahu s dieťaťom, oznámitúto skutočnosť určenému orgánu sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately, ktorý ho zapojil doprocesu sprostredkovania podľa odseku 6. Po oznáme-ní tejto skutočnosti akreditovaným subjektom sa po-stupuje podľa odsekov 3 až 5.

(9) Ak určený orgán sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade detí,ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú sta-rostlivosť, súhlasí s nadviazaním osobného vzťahu me-dzi dieťaťom a žiadateľom, určený orgán sociálnopráv-nej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý požiadalo súhlas, dohodne so žiadateľom, ktorý vyslovil súhlass nadviazaním osobného vzťahu s dieťaťom a akredito-vaným subjektom, ďalší postup pri sprostredkovanínadviazania osobného vzťahu medzi dieťaťom a žiada-teľom a vykoná všetky potrebné úkony k ostatnýmakreditovaným subjektom.

§ 44

Sprostredkovanie medzištátneho osvojenia

(1) Ak nemožno dieťaťu, ktoré je na základe rozhod-nutia súdu osvojiteľné, sprostredkovať nadviazanieosobného vzťahu medzi ním a žiadateľom na území Slo-

venskej republiky, určený orgán sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťav prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať náhrad-nú rodinnú starostlivosť, vyhotoví spisovú dokumentá-ciu dieťaťa na účely sprostredkovania medzištátnehoosvojenia a predloží ju orgánu sociálnoprávnej ochranydetí a sociálnej kurately určenému na vykonávanie me-dzinárodných dohovorov a právnych aktov Európskejúnie (§ 74) najneskôr do šiestich mesiacov odo dňa za-písania dieťaťa do prehľadu detí, ktorým treba spro-stredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť.

(2) Spisová dokumentácia dieťaťa na účely spro-stredkovania medzištátneho osvojenia obsahujea) sociálnu správu o dieťati,b) správu o zdravotnom stave dieťaťa,c) rozhodnutie súdu, že dieťa je osvojiteľné,d) potvrdenie určeného orgánu sociálnoprávnej ochra-

ny detí a sociálnej kurately o splnení podmienkypodľa medzinárodného dohovoru,37)

e) rozhodnutie súdu o nariadení ústavnej starostlivos-ti,

f) rodný list dieťaťa, ktorý v deň predloženia spisovejdokumentácie nie je starší ako dva mesiace,

g) dve fotografie dieťaťa nie staršie ako dva mesiace,h) obrazový a zvukový záznam o dieťati.

(3) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately určený na vykonávanie medzinárodných do-hovorov a právnych aktov Európskej únie (§ 74) po po-súdení spisovej dokumentácie dieťaťa zapíše dieťa doprehľadu detí, ktorým možno sprostredkovať medzi-štátne osvojenie; prehľad obsahuje základné údajeo dieťati podľa § 34 ods. 4.

(4) Ak orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately určený na vykonávanie medzinárodných do-hovorov a právnych aktov Európskej únie (§ 74) zistí, žev zozname žiadateľov o osvojenie z prijímajúcich štátovvedie žiadateľa, ktorý môže byť zaradený do procesunadviazania osobného vzťahu medzi ním a dieťaťom,oznámi bezodkladne, najneskôr v nasledujúci pracov-ný deň, túto skutočnosť určenému orgánu sociálno-právnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vediedieťa v prehľade detí, ktorým treba sprostredkovať ná-hradnú rodinnú starostlivosť, a postupuje podľa me-dzinárodného dohovoru.37)

(5) Zapísaním dieťaťa do prehľadu detí, ktorým mož-no sprostredkovať medzištátne osvojenie, nie je do-tknutá povinnosť určeného orgánu sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately postupovať podľa § 42a 43.

(6) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately určený na vykonávanie medzinárodných do-hovorov a právnych aktov Európskej únie (§ 74) zasielasprávu o začleňovaní dieťaťa do nového rodinnéhoprostredia v cudzine a rozhodnutie o osvojení oznamujeurčenému orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a so-ciálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade detí podľa§ 34. Správa podľa prvej vety je určená len určenémuorgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kura-tely.

Strana 442 Zbierka zákonov č. 27/2009 Čiastka 13

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 18: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

ŠTVRTÁ ČASŤ

VYKONÁVANIE OPATRENÍ SOCIÁLNOPRÁVNEJOCHRANY DETÍ A SOCIÁLNEJ KURATELY

V ZARIADENÍ

§ 45

(1) Opatrenia podľa tohto zákona sa vykonávajú v za-riadeniach, ktorými sú detský domov, detský domovpre maloletých bez sprievodu, krízové stredisko, reso-cializačné stredisko pre drogovo závislých a inak závis-lých (ďalej len „resocializačné stredisko“) a v iných za-riadeniach zriadených na vykonávanie opatrení podľatohto zákona.

(2) Opatrenia podľa tohto zákona, ak tento zákon ne-ustanovuje inak, sa vykonávajú v zariadeniach, ktorézriadili určený orgán sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately, obec, vyšší územný celok aleboakreditovaný subjekt.

(3) Obec a vyšší územný celok môžu zriaďovať zaria-denia najmä na účely výkonu samosprávnych pôsob-ností podľa tohto zákona. Tento účel môže obec a vyššíúzemný celok zabezpečiť aj prostredníctvom akredito-vaných subjektov a právnických osôb alebo fyzickýchosôb podľa § 71 ods. 1 písm. e).

(4) Vyšší územný celok poskytuje obciam, ktoré sanachádzajú v jeho územnom obvode, na účely výkonuich samosprávnej pôsobnosti informácie o akreditova-ných subjektoch pôsobiacich v jeho územnom obvode.

(5) Ak zriadi obec alebo vyšší územný celok zariade-nie podľa § 49, 50, 62 a 63, vyžaduje sa rovnako akou akreditovaného subjektu splnenie podmienok bez-úhonnosti všetkých zamestnancov, ktorí vykonávajúsvoje povolanie v priamom kontakte s deťmi, odbornejspôsobilosti a zdokumentovania metód práce a formyich výkonu (§ 79).

(6) Ak bolo kontrolnou činnosťou zistené, že zariade-nie podľa § 49, 50, 62 a 63, ktoré zriadila obec, vyššíúzemný celok alebo akreditovaný subjekt nespĺňajúpodmienky ustanovené týmto zákonom a prijaté opat-renia podľa § 91 a 92 neviedli k náprave, postupuje or-gán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kuratelypodľa § 32 ods. 2 alebo 6. Orgán sociálnoprávnej ochra-ny detí a sociálnej kurately súčasne vykoná úkony po-trebné na zabránenie umiestňovania detí na základerozhodnutia súdu do tohto zariadenia.

§ 46

(1) Ak je to účelné pre priaznivý psychický vývin, fy-zický vývin a sociálny vývin dieťaťa a plnoletej fyzickejosoby, vykonávanie ďalších metód, techník a postupovpodľa tohto zákona sa v zariadeniach uvedených v § 49,50, 62 a 63 nevylučuje.

(2) Pôsobnosť iných subjektov podľa osobitnýchpredpisov8) nie je dotknutá.

§ 47

(1) Každé zariadenie musí mať názov, z ktorého vy-

plýva predmet jeho činnosti a odborné zameranie, a akje to vhodné a účelné, aj jeho cieľovú skupinu. Verejnéoznačenie zariadenia názvom sa nevyžaduje.

(2) Ak tento zákon neustanovuje inak, metódy, tech-niky a postupy práce a starostlivosť, uvedené v odse-ku 3, možno voliť a kombinovať tak, aby zariadenie pl-nilo účel, na ktorý bolo zriadené.

(3) Účel, na ktorý bolo zariadenie zriadené, sa zabez-pečujea) vykonávaním najmä

1. sociálnej práce podľa § 3,2. odbornej diagnostiky,3. pomoci na zvládnutie krízy,4. špeciálneho sociálneho poradenstva,5. výchovy,6. pomoci pri príprave na školské vyučovanie,7. liečebno-výchovnej starostlivosti,8. psychologickej starostlivosti,9. špeciálno-pedagogickej starostlivosti,

10. resocializácie a resocializačných programov,11. rekreačnej činnosti,12. rehabilitačnej činnosti,13. pracovnej terapie,

b) utváraním podmienok najmä na1. prípravu stravy,2. záujmovú činnosť,3. kultúrnu činnosť,4. pracovné uplatnenie,5. úschovu cenných vecí,

c) zabezpečením najmä1. psychoterapie,2. stravovania,3. zdravotnej starostlivosti,4. vzdelávania a prípravy na povolanie,5. psychologickej starostlivosti,

d) poskytovaním starostlivosti najmä1. bývania,2. stravovania,3. obslužných činností,4. osobného vybavenia.

(4) Zariadenie vykonáva svoju činnosť podľa účelu,na ktorý bolo zriadené,a) ambulantnou formou,b) celodennou formou alebo po určitú časť dňa,c) pobytovou formou.

(5) Ak tento zákon neustanovuje inak, možno formyčinnosti podľa odseku 4 vhodne a účelne kombinovať .

(6) Ak je v záujme plnenia účelu, na ktorý bolo zaria-denie zriadené, potrebné vykonávať niektorú z činnostípodľa odseku 3 jednorazovo alebo krátkodobo, možnoich výkon zabezpečiť inou právnickou osobou alebo fy-zickou osobou, ktorá spĺňa požadované odborné pred-poklady; to sa nevzťahuje na činnosti, ktoré vykonávazariadenie podľa § 49 ods. 4, § 50 ods. 1, § 62 ods. 2 a 6a § 63 ods. 3 a 7.

(7) Na účel zvyšovania profesionality práce v zariade-ní zariadenie vypracúva a uskutočňuje program super-vízie. Súčasťou programu supervízie je aj spôsob zabez-pečenia tohto programu.

Čiastka 13 Zbierka zákonov č. 27/2009 Strana 443

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 19: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

(8) V zariadení sa poskytuje bývanie, ak zariadenieplní svoj účel pobytovou formou.

(9) Bývanie na účely tohto zákona je užívanie obyt-nej miestnosti, príslušenstva obytnej miestnosti a spo-ločných priestorov, ich prevádzkového zariadenia a vy-bavenia a vecné plnenia spojené s bývaním.

(10) Stravovanie na účely tohto zákona je poskytnu-tie stravy v súlade so zásadami zdravej výživy a s pri-hliadnutím na vek a zdravotný stav detí a plnoletých fy-zických osôb podľa stravných jednotiek.

(11) Osobné vybavenie na účely tohto zákona je šat-stvo, obuv, hygienické potreby, školské potreby a inéveci osobnej potreby poskytnuté deťom v zariadenía mladým dospelým v detskom domove.

(12) Obslužné činnosti na účely tohto zákona súupratovanie, pranie, žehlenie a údržba bielizne a šat-stva.

(13) Poskytovanie stravovania vrátane spôsobu za-bezpečovania stravovania, poskytovanie bývaniaa ostatné podrobnosti o poskytovanej starostlivostiv zariadeniach, ktoré zriadila na účel výkonu zverenýchpôsobnosti podľa tohto zákona obec alebo vyšší územ-ný celok, upraví vo všeobecne záväznom nariadení prí-slušná obec alebo vyšší územný celok, ak tento zákonneustanovuje inak.

(14) Zariadenie, ktoré zaniklo alebo prestalo plniťúčel, na ktorý bolo zriadené, je povinné vykonať nevy-hnutné úkony na zabezpečenie klientov zariadenia, aknebola pomoc a ochrana klientov zabezpečená inýmspôsobom.

§ 47a

Zdravotná starostlivosť v zariadení

(1) Zariadenie podľa § 45 ods. 1 môže okrem vykoná-vania opatrení podľa tohto zákona poskytovať ošetro-vateľskú starostlivosť.38a)

(2) Zdravotné výkony z katalógu zdravotných výko-nov, ktoré v zariadeniach vykonávajú zamestnanci za-riadenia podľa § 45 ods. 1 spĺňajúci podmienky na vý-kon zdravotníckeho povolania, ustanoví všeobecnezáväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo zdra-votníctva Slovenskej republiky po dohode s Minister-stvom práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej re-publiky (ďalej len „ministerstvo“).

§ 48

(1) Zariadenie vykonáva svoju činnosť bez úhrady.

(2) Ak tento zákon neustanovuje inak, úhrada sa ur-čuje len za starostlivosť poskytnutú podľa § 47 ods. 3písm. d) prvého až tretieho bodu.

(3) Ak sa v zariadení podľa § 49 a v domove sociál-nych služieb pre deti s celoročným pobytom32) vykoná-

va rozhodnutie súdu o nariadení ústavnej starostlivostialebo ak sa poskytuje mladému dospelému alebo inejplnoletej fyzickej osobe starostlivosť podľa tohto záko-na, postupuje sa pri určení úhrady za poskytnutú sta-rostlivosť podľa odseku 2.

(4) Ak sa v detskom domove, v krízovom strediskua v resocializačnom stredisku vykonáva rozhodnutiesúdu o nariadení predbežného opatrenia, rozhodnutiesúdu o uložení výchovného opatrenia alebo rozhodnu-tie orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej ku-rately o uložení výchovného opatrenia, úhrada sa die-ťaťu, rodičovi dieťaťa alebo osobe, ktorá sa osobnestará o dieťa, neurčuje; to neplatí, ak je v resocializač-nom stredisku umiestnené dieťa na základe rozhodnu-tia súdu o nariadení predbežného opatrenia a návrh najeho vydanie nepodal orgán sociálnoprávnej ochranydetí a sociálnej kurately. Ak je potrebné zabezpečiť die-ťaťu ošatenie a obuv, resocializačné stredisko môže do-hodnúť s rodičom dieťaťa alebo osobou, ktorá sa osob-ne stará o dieťaťa, aj úhradu výdavkov na ošateniea obuv; tieto výdavky sa nezahŕňajú do preukázateľ-ných skutočných výdavkov podľa § 89 ods. 3 a 14.

(5) Úhradu za poskytovanú starostlivosť v zariade-niach, ktoré zriadila obec alebo vyšší územný celok,upraví vo všeobecne záväznom nariadení príslušnáobec alebo vyšší územný celok.

(6) Úhradu za poskytovanú starostlivosť v zariadenízriadenom akreditovaným subjektom dohodne zriaďo-vateľ tohto zariadenia s rodičom dieťaťa alebo osobou,ktorá sa osobne stará o dieťa, alebo s plnoletou fyzic-kou osobou.

(7) Ak sa v zariadeniach, ktoré zriadila obec, vyššíúzemný celok alebo akreditovaný subjekt, vykonávarozhodnutie súdu o nariadení ústavnej starostlivosti,rozhodnutie súdu o nariadení predbežného opatreniaalebo rozhodnutie súdu alebo orgánu sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately o uložení výchovnéhoopatrenia, ustanovujú sa úhrady za poskytnutú sta-rostlivosť podľa odsekov 2 a 4.

§ 49

Detský domov

(1) Detský domov je prostredie utvorené a usporiada-né na účely vykonávania rozhodnutia súdu o nariadeníústavnej starostlivosti, predbežného opatrenia a o ulo-žení výchovného opatrenia.39)

(2) Detský domov dočasne nahrádza dieťaťu jeho pri-rodzené rodinné prostredie alebo náhradné rodinnéprostredie.

(3) Ak ústavná starostlivosť skončí dosiahnutím pl-noletosti alebo predĺžením ústavnej starostlivosti do 19rokov veku, môže mladý dospelý požiadať detský do-mov o poskytovanie starostlivosti až do jeho osamo-statnenia sa, najdlhšie do 25 rokov veku. Osamostat-

Strana 444 Zbierka zákonov č. 27/2009 Čiastka 13

38a) Zákon č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdra-votníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.

39) Zákon č. 36/2005 Z. z.Občiansky súdny poriadok.

40) Zákon č. 578/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 20: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

nenie na účely tohto zákona je zabezpečenie si bývaniaa schopnosť samostatne sa živiť.

(4) Detský domov podľa dôvodov, pre ktoré rozhodolsúd o nariadení ústavnej starostlivosti, predbežnéhoopatrenia a o uložení výchovného opatrenia, postupujepodľa § 47 ods. 3 písm. a) prvého až tretieho bodu, pia-teho až dvanásteho bodu, písmena b) druhého, tretiehoa piateho bodu, písmena c) druhého až štvrtého bodu,písmena d) a odseku 4 písm. c).

(5) V detskom domove možno poskytovať zdravotnústarostlivosť podľa § 47a a ostatné činnosti podľa § 47ods. 3.

(6) Ak to vyžaduje zdravotný stav dieťaťa alebo dô-vod, pre ktorý dieťa bolo umiestnené do detského do-mova, detský domov utvorí podmienky na zriadenieškoly na účely plnenia povinnej školskej dochádzkya prípravy na povolanie alebo utvorí podmienky na in-dividuálne vzdelávanie dieťaťa.

§ 50

Detský domov pre maloletých bez sprievodu

(1) Na detský domov pre maloletých bez sprievodu,v ktorom je umiestnený maloletý bez sprievodu pred-bežným opatrením súdu podľa osobitného predpisu,28)ustanovenia § 49 ods. 4, § 52 až 56 a § 58 až 60 sa vzťa-hujú rovnako, ak tento zákon neustanovuje inak.

(2) Pri výkone predbežného opatrenia v detskom do-move pre maloletých bez sprievodu treba prihliadať napredchádzajúcu výchovu dieťaťa a rešpektovať kultúr-ne a náboženské odlišnosti dieťaťa.

(3) Detský domov pre maloletých bez sprievodu za-bezpečí lekársku prehliadku v rozsahu podľa § 31písm. c), ak pred umiestnením dieťaťa do detského do-mova pre maloletých bez sprievodu nebol doložený do-klad podľa § 31 písm. c).

(4) Detský domov pre maloletých bez sprievodu utvá-ra podmienky na výučbu slovenského jazyka, ak je tovhodné a účelné pre rozvoj dieťaťa.

(5) Detský domov pre maloletých bez sprievodu je po-vinný zistiť, ak je to vzhľadom na vek dieťaťa a jeho ro-zumovú vyspelosť možné, názor dieťaťa na všetky sku-točnosti, ktoré sa ho týkajú, najmä zistiť názor dieťaťana jeho premiestnenie, zlúčenie s rodinou, návrat dokrajiny pôvodu, udelenie azylu alebo poskytnutie do-plnkovej ochrany, a to už pred vykonaním úkonov naúčely jeho premiestnenia, zlúčenia rodiny, návratomdo krajiny pôvodu alebo pred podaním vyhlásenia, kto-rým sa žiada o udelenie azylu alebo poskytnutie dopln-kovej ochrany. Na účely zisťovania názoru dieťaťa po-dľa prvej vety detský domov pre maloletých bezsprievodu zabezpečí tlmočenie do jazyka, ktorému die-ťa rozumie.

Spoločné ustanoveniao detských domovoch

§ 51

(1) Do detského domova možno prijať dieťa na zákla-dea) právoplatného rozhodnutia súdu o nariadení ústav-

nej starostlivosti,b) predbežného opatrenia súdu podľa osobitného pred-

pisu,30)c) právoplatného rozhodnutia súdu o uložení výchov-

ného opatrenia.41)

(2) V naliehavých prípadoch, najmä ak sa dieťa ocitlobez akejkoľvek starostlivosti alebo ak je život alebozdravie dieťaťa ohrozené, možno prijať dieťa do detské-ho domova bez dokladov podľa § 30 ods. 2; tieto dokla-dy je orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej ku-rately povinný poskytnúť dodatočne.

(3) Detský domov sa zriaďuje akoa) domov detí alebob) centrum detí.

§ 52

(1) V detskom domove sa vykonáva ústavná starostli-vosť, predbežné opatrenie a výchovné opatreniea) v domácom prostredí zamestnanca detského domo-

va (ďalej len „profesionálna rodina“), ktorý poskytujestarostlivosť určenému počtu detí v rodinnom domealebo v byte poskytnutom detským domovom alebov rodinnom dome alebo v byte, ktorého je zamestna-nec vlastníkom, spoluvlastníkom, nájomcom alebospoločným nájomcom; suma poskytnutá detskýmdomovom na úhradu výdavkov na dieťa alebo mla-dého dospelého v profesionálnej rodine je podľa vekudieťaťa najviac vo výške trojnásobku sumy životné-ho minima,42)

b) v samostatných diagnostických skupinách, ktorévykonávajú odbornú diagnostiku (ďalej len „samo-statná diagnostická skupina“), v samostatných sku-pinách alebo špecializovaných samostatných skupi-nách pre určený počet detí, so samostatnýmstravovaním, hospodárením a vyčleneným rozpoč-tom, zriadených v samostatnom rodinnom dome,byte alebo vo vymedzenej časti detského domova;starostlivosť o deti zabezpečujú vychovávateliaa ďalší zamestnanci detského domova.

(2) Vykonávanie rozhodnutia o ústavnej starostlivos-ti a rozhodnutia o predbežnom opatrení v profesionálnejrodine má prednosť pred ich vykonávaním v samostat-ných skupinách a v špecializovaných samostatnýchskupinách. Ak nemožno postupovať podľa prvej vety,vykonávanie rozhodnutí súdu v profesionálnych rodi-nách a samostatných skupinách domovov detí máprednosť pred ich vykonávaním v samostatných skupi-nách centrách detí.

(3) V objekte, ktorý nie je samostatným rodinným do-

Čiastka 13 Zbierka zákonov č. 27/2009 Strana 445

41) § 37zákona č. 36/2005 Z. z.42) § 2 písm. c) zákona č. 601/2003 Z. z. o životnom minime a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 21: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

mom alebo samostatným bytom, možno zriadiť skupi-ny podľa § 53 ods. 4 tak, aby celkový počet detí nepre-siahol 40.

(4) Detský domov poskytuje dieťaťu alebo mladémudospelému, ktorý je nezaopatreným dieťaťom,42a) v pro-fesionálnej rodine základné vybavenie a uhrádza muzvýšené náklady spojené so zdravotným stavom, ve-kom, špeciálnymi potrebami, športovou činnosťou die-ťaťa alebo mladého dospelého. Podmienky poskytova-nia starostlivosti, najmä spôsob zabezpečenia postupupodľa § 33 ods. 9 písm. f), § 47 ods. 7 a § 49 ods. 6, tvo-ria súčasť dohody uzatvorenej medzi zamestnávateľoma zamestnancom.

§ 53

(1) Ústavná starostlivosť, predbežné opatrenie a vý-chovné opatrenie sa vykonávajú podľa § 52 ods. 1písm. a) najmä pre dieťa, ktoréa) bolo odňaté zo starostlivosti rodičov na prechodný

čas potrebný na úpravu pomerov dieťaťa alebo boloprijaté do detského domova podľa § 51 ods. 2,

b) vyžaduje na základe výsledkov odbornej diagnostikyliečebno-výchovnú starostlivosť alebo je občan s ťaž-kým zdravotným postihnutím,

c) vyžaduje zvýšenú starostlivosť na základe výsledkovodbornej diagnostiky z dôvodu porúch správania,

d) vyžaduje zvýšenú starostlivosť na základe výsledkovodbornej diagnostiky z dôvodu, že je drogovo závisléalebo inak závislé,

e) vyžaduje zvýšenú starostlivosť na základe výsledkovodbornej diagnostiky z dôvodu, že bolo týrané, po-hlavne zneužívané alebo bol na ňom spáchaný trest-ný čin ohrozujúci jeho priaznivý psychický vývin, fy-zický vývin a sociálny vývin alebo je dôvodnépodozrenie, že bol na ňom spáchaný takýto trestnýčin.

(2) Detský domov je povinný utvárať podmienkyv detskom domove tak, aby každé dieťa do troch rokovveku, ktoré sa prijíma do detského domova, bolo najne-skôr po diagnostike zaradené do profesionálnej rodiny;to neplatí v prípade dieťaťa, ktorého zdravotný stav vy-žaduje osobitnú starostlivosť v špecializovanej samo-statnej skupine podľa § 53 ods. 4 písm. c), alebo ak je tov záujme dieťaťa z dôvodu zachovania súrodeneckýchväzieb. Potreba osobitnej starostlivosti v špecializova-nej samostatnej skupine sa preukazuje posudkompodľa osobitného predpisu.22a)

(3) Ak sa dieťa premiestňuje do profesionálnej rodinydetského domova alebo z iného zariadenia na výkonrozhodnutia súdu, detský domov utvára podmienky nazoznámenie dieťaťa s profesionálnym rodičom a nauľahčenie nadviazania výchovného vzťahu medzi die-ťaťom a profesionálnym rodičom.

(4) Ústavná starostlivosť, predbežné opatrenie a vý-chovné opatrenie sa vykonávajú podľa § 52 ods. 1písm. b)

a) v samostatnej diagnostickej skupine nevyhnutnepotrebný čas na určenie odbornej diagnózy, najdlh-šie dvanásť týždňov,

b) v samostatnej skupine,c) v špecializovanej samostatnej skupine v prípade, že

nemožno túto vykonať podľa písmena a) alebo b),a to1. pre deti s poruchami správania, ktoré vyžadujú

starostlivosť na základe odbornej diagnostiky,2. pre deti drogovo závislé a inak závislé po skončení

liečby na základe odporúčania poskytovateľazdravotnej starostlivosti,

3. pre deti, ktoré vyžadujú zvýšenú starostlivosťz dôvodu, že boli týrané, pohlavne zneužívané ale-bo boli na nich spáchané trestné činy ohrozujúceich priaznivý psychický vývin, fyzický vývin a so-ciálny vývin,

4. pre maloletých bez sprievodu, ktorí vyžadujú oso-bitnú starostlivosť pre jazykové, kultúrne a nábo-ženské odlišnosti,

5. pre deti s duševnou poruchou na základe posud-ku podľa osobitného predpisu,22a) s mentálnympostihnutím, telesným postihnutím, zmyslovýmpostihnutím, kombináciou postihnutí a pre detis ťažkým zdravotným postihnutím,

d) v samostatnej skupine pre mladých dospelých,e) v samostatnej skupine pre maloleté matky s deťmi;

na maloleté matky s deťmi sa § 57 nevzťahuje.

(5) V profesionálnej rodine zabezpečujú starostlivosťo deti manželia, ktorí sú zamestnanci detského domo-va, alebo fyzická osoba, ktorá je zamestnancom detské-ho domova. Ak starostlivosť zabezpečuje jeden zamest-nanec detského domova, na manžela tohtozamestnanca sa vzťahuje § 39 ods. 4 rovnako.

(6) Manželia môžu zabezpečovať starostlivosť v pro-fesionálnej rodine, ktorá je zriadená v samostatnomdome alebo byte, ktorý je vymedzenou časťou detskéhodomova, len ak sú obaja zamestnanci detského domo-va.

(7) Mladý dospelý môže zotrvať po skončení ústavnejstarostlivosti po dosiahnutí plnoletosti v samostatnejskupine, špecializovanej samostatnej skupine podľaodseku 4 písm. c) prvého až tretieho bodu a piatehobodu alebo v profesionálnej rodine, ak o to požiada,a ak je to vhodné a účelné.

(8) Určený počet detí v samostatnej skupine, špecia-lizovanej samostatnej skupine alebo profesionálnej ro-dine možno prekročiť len so súhlasom zriaďovateľaa v odôvodnených prípadoch.

(9) Ústavnú starostlivosť, predbežné opatrenie a vý-chovné opatrenie môže vykonávať v profesionálnej ro-dine len fyzická osoba, ktorá spĺňa kvalifikačný pred-poklad najmenej úplného stredného vzdelania,osobitný kvalifikačný predpoklad podľa osobitnéhopredpisu43) a absolvovala prípravu na profesionálne vy-konávanie náhradnej starostlivosti v rozsahu 40 hodín

Strana 446 Zbierka zákonov č. 27/2009 Čiastka 13

42a) § 3 zákona č. 600/2003 Z. z. o prídavku na dieťa a o zmene a doplnení zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákonač. 532/2007 Z. z.

43) Vyhláška Ministerstva školstva Slovenskej republiky č. 41/1996 Z. z. o odbornej a pedagogickej spôsobilosti pedagogickýchpracovníkov v znení neskorších predpisov.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 22: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

alebo spĺňa kvalifikačný predpoklad najmenej úplnéhostredného vzdelania a absolvovala prípravu na profe-sionálne vykonávanie náhradnej starostlivosti v rozsa-hu najmenej 60 hodín.

(10) Ak ide o dieťa podľa odseku 1 písm. c) a d), môževykonávať ústavnú starostlivosť, predbežné opatreniea výchovné opatrenie v profesionálnej rodine len fyzic-ká osoba, ktorá získala vysokoškolské vzdelanie druhé-ho stupňa a spĺňa osobitné kvalifikačné predpokladypodľa osobitného predpisu41) a absolvovala prípravu naprofesionálne vykonávanie náhradnej starostlivostiv rozsahu najmenej 40 hodín.

(11) Príprava na profesionálne vykonávanie náhrad-nej starostlivosti spočíva najmäa) v poskytnutí základných informácií

1. o náhradnej rodinnej starostlivosti,2. o psychickom vývine, fyzickom vývine a sociál-

nom vývine dieťaťa a potrebách dieťaťa,3. o právach dieťaťa v ústavnej starostlivosti,

b) v nácviku praktických zručností vo výchovnej prácis deťmi a mladými dospelými.

§ 53a

(1) V domove detí sa vykonáva ústavná starostlivosť,predbežné opatrenie a výchovné opatrenie v profesio-nálnej rodine podľa § 52 ods. 1 písm. a) a v samostatnejskupine podľa § 53 ods. 4 písm. a), b), d) a e) zriadenýchvýlučne v samostatných rodinných domoch alebov samostatných bytoch, ktoré sa nachádzajú v obyt-ných domoch. V jednom rodinnom dome alebo byte do-mova detí možno zriadiť len jednu samostatnú skupinualebo jednu samostatnú diagnostickú skupinu, a ak súv domove detí utvorené vhodné podmienky zodpoveda-júce potrebám detí, aj jednu špecializovanú samostat-nú skupinu.

(2) V centre detí sa vykonáva ústavná starostlivosť,predbežné opatrenie a výchovné opatrenie podľa § 52ods. 1. Centrum detí utvára podmienky najmä pre die-ťa, ktoré vyžaduje starostlivosť v samostatnej diagnos-tickej skupine alebo v špecializovanej samostatnej sku-pine, ak ju nemožno vykonávať podľa odseku 1.

§ 54

(1) Samostatná diagnostická skupina podľa § 53ods. 4 písm. a) je zriadená najmä na účel vhodnéhoa zodpovedajúcehoa) zaradenia dieťaťa do profesionálnej rodiny, samo-

statnej skupiny, špecializovanej samostatnej skupi-ny,

b) navrhnutia preradenia dieťaťa do iného zariadenia.

(2) Starostlivosť o deti v jednej samostatnej diagnos-tickej skupine zabezpečujú odborní zamestnanci navykonávanie diagnostiky a ďalší zamestnanci detskéhodomova. Pri výbere odborných zamestnancov na vyko-návanie diagnostiky musí byť zohľadnené zastúpenieodborov potrebných na výkon diagnostickej činnosti.

(3) Samostatná diagnostická skupina najmäa) vykonáva odbornú diagnostiku,b) vypracúva diagnostickú správu o dieťati na účely

spracovania individuálneho plánu rozvoja osobnostidieťaťa po skončení pobytu v samostatnej diagnos-tickej skupine.

(4) Ak na účely určenia odbornej diagnózy alebo navykonávanie odbornej diagnostiky treba zabezpečiťdiagnostické činnosti, ktoré nemožno vykonať odbor-nými zamestnancami samostatnej diagnostickej sku-piny, môžu byť zabezpečené iným odborníkom.

(5) Pri zaraďovaní dieťaťa do profesionálnej rodiny,samostatnej skupiny alebo do špecializovanej samo-statnej skupiny sa rešpektujú súrodenecké väzby a ro-dičovské väzby.

(6) Ak je dieťa zaradené v profesionálnej rodine,v samostatnej skupine alebo špecializovanej samostat-nej skupine, odbornú diagnostiku a diagnostické čin-nosti vykonávajú odborní zamestnanci detského domo-va alebo iní odborníci. Na vykonávanie odbornejdiagnostiky a diagnostických činností podľa prvej vetysa vzťahujú odseky 1 až 5 rovnako.

§ 55

(1) Detský domov vypracúva individuálny plán roz-voja osobnosti dieťaťa, ktorého súčasťou je najmä plánvýchovnej práce s dieťaťom, plán sociálnej práce s die-ťaťom a jeho rodinou vypracovaný v spolupráci s obcoua orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej ku-rately alebo v spolupráci s akreditovaným subjektom.Individuálny plán rozvoja osobnosti dieťaťa sa vyhod-nocuje najmenej jedenkrát mesačne. Individuálny plánrozvoja osobnosti dieťaťa a plán sociálnej práce s rodi-nou dieťaťa podľa § 32 ods. 3 musia byť v súlade a mu-sia na seba nadväzovať.

(2) Ak je dieťa ťažko zdravotne postihnuté, súčasťouindividuálneho plánu rozvoja osobnosti dieťaťa je ajprogram rehabilitačnej činnosti vykonávanej s cieľomaktivizovať vnútorné schopnosti dieťaťa na prekonanieosobnostných a sociálnych dôsledkov ťažkého zdravot-ného postihnutia.

§ 56

(1) Detský domov utvára podmienky na stretávaniesa dieťaťa s jeho rodičmi. Dieťaťu a jeho rodičom po-skytuje detský domov, orgán sociálnoprávnej ochranydetí a sociálnej kurately a obec pomoc na uľahčeniepriebehu stretnutí, na rozvoj a úpravu ich vzájomnýchvzťahov a na úpravu rodinných pomerov dieťaťa.

(2) Detský domov dohodne s rodičmi dieťaťa a s die-ťaťom, ktoré je schopné vyjadriť svoj názor, miesto,čas, rozsah a spôsob stretávania sa s ohľadom na po-treby dieťaťa, možnosti a schopnosti rodičov dieťaťa.

(3) Ak je to v záujme dieťaťa nevyhnutné, detský do-mov môže určiť, že rodičia dieťaťa sa môžu stretnúťs dieťaťoma) len za prítomnosti zamestnanca detského domova,

ktorý je dieťaťu známou osobou,b) len v detskom domove, ktorý na tento účel utvára

vhodné podmienky,c) mimo detského domova na území obce, v ktorej je

sídlo detského domova,

Čiastka 13 Zbierka zákonov č. 27/2009 Strana 447

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 23: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

d) na inom mieste vhodnom alebo utvorenom na účelstretávania sa dieťaťa s jeho rodičmi.

(4) Na účely úpravy vzťahov medzi dieťaťom a jehorodičmi detský domov utvára podmienky na pobyt rodi-čov v detskom domove. Detský domov písomne dohod-ne s rodičmi podmienky ich pobytu v detskom domove.

(5) Ak je to vhodné a účelné, môže detský domovv súlade s individuálnym plánom rozvoja osobnosti die-ťaťa umožniť dieťaťu pobyt u rodičov.

(6) Detský domov oznámi orgánu sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately čas, miesto a dĺžkupobytu dieťaťa u rodičov najmenej tri pracovné dnipred odchodom dieťaťa k rodičom tak, aby mohol orgánsociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately po-skytnúť detskému domovu aktuálne informácie o ro-dinnom prostredí, ak je to potrebné v záujme dieťaťa.

(7) Dieťa sa môže zdržiavať mimo detského domovalen so súhlasom detského domova, o čom sa vedú zá-znamy, v ktorých je uvedený čas odchodu dieťaťa z det-ského domova a čas návratu dieťaťa do detského domo-va, osobné údaje fyzickej osoby, ktorá dieťa preberá,a to jej meno, priezvisko, bydlisko, dátum narodeniaa miesto pobytu dieťaťa. Detský domov sleduje vplyvpobytu dieťaťa mimo detského domova na jeho psy-chický vývin, fyzický vývin a sociálny vývin.

(8) Dieťa má právo stretávať sa s prarodičmi, so sú-rodencami a fyzickými osobami, ku ktorým má blízkyvzťah. Ustanovenia odsekov 1 až 7 sa vzťahujú rovna-ko. Ak má fyzická osoba podľa prvej vety záujem, aby sadieťa opakovane krátkodobo zdržiavalo mimo detskéhodomova podľa odseku 7, je táto fyzická osoba povinnáabsolvovať informačné poradenstvo v rozsahu najme-nej troch hodín. Informačné poradenstvo je zameranénajmä na poskytovanie informácií o náhradnej starost-livosti a o právach dieťaťa. Informačné poradenstvo vy-konáva detský domov, orgán sociálnoprávnej ochranydetí a sociálnej kurately podľa miesta obvyklého poby-tu tejto osoby alebo miesta sídla detského domova ale-bo akreditovaný subjekt, ktorý má udelenú akreditáciuna prípravu na profesionálne vykonávanie náhradnejstarostlivosti podľa § 53 ods. 11. O absolvovaní infor-mačného poradenstva sa vyhotoví písomný záznam,ktorý je súčasťou spisovej dokumentácie dieťaťa vede-nou detským domovom. Orgán sociálnoprávnej ochra-ny detí a sociálnej kurately a akreditovaný subjektuskutočňujú informačné poradenstvo podľa druhejvety po dohode s detským domovom.

(9) Detský domov môže po dohode s orgánom sociál-noprávnej ochrany detí a sociálnej kurately a obcoupodať súdu podnet na zrušenie ústavnej starostlivosti.

(10) Ak sa mladý dospelý pripravuje na povolanie,detský domov mu zabezpečuje stravovanie vyplatenímsumy na zabezpečenie stravy v hodnote časti dennejstravnej jednotky zodpovedajúcej obdobiu, počas kto-rého sa zdržiaval mimo detského domova.

(11) Detský domov nepretržite skúma, či sú u dieťaťasplnené podmienky na osvojenie podľa osobitnéhopredpisu44) a bezodkladne, najneskôr v prvý pracovný

deň po ich splnení oboznamuje určený orgán sociál-noprávnej ochrany detí a sociálnej kurately o tejtoskutočnosti.

§ 57

(1) Detský domov môže utvoriť podmienky na pobyttehotnej ženy od začiatku šiesteho mesiaca tehotenstvaa ženy po pôrode a jej dieťaťa, najdlhšie do dvanástichmesiacov veku dieťaťa. Na účel prijatia potrebnýchopatrení detský domov spolupracuje s orgánom sociál-noprávnej ochrany detí a sociálnej kurately.

(2) Detský domov poskytuje tehotnej žene, matkedieťaťa a dieťaťu podľa odseku 1 bývanie, stravovaniea obslužné činnosti; podmienky poskytovania starost-livosti a pobytu dohodne detský domov písomne.

(3) Detský domov môže utvárať podmienky na vyko-návanie odborných metód práce s dieťaťom umiestne-ným do detského domova podľa § 51 ods. 1, jeho rodi-čom alebo s inými fyzickými osobami, ktoré súv príbuzenskom vzťahu s dieťaťom, ktoré vyžadujú po-byt rodičov v detskom domove na určitý čas alebo vyža-dujú ich krátkodobé opakované pobyty alebo poby-ty iných fyzických osôb, ktoré sú v príbuzenskomvzťahu s dieťaťom. Ak sa ako súčasť odborných metódpráce s rodinou vykonávajú metódy sociálnej práces rodinou, fyzická osoba, ktorá ich vykonáva, musí maťvysokoškolské vzdelanie druhého stupňa v odbore so-ciálna práca alebo má uznaný doklad o takomto vyso-koškolskom vzdelaní vydaný zahraničnou vysokouškolou.

(4) Ak utvorí detský domov podmienky na vykonáva-nie odborných metód práce podľa odseku 3, poskytujerodičom alebo iným fyzickým osobám, ktoré sú v príbu-zenskom vzťahu s dieťaťom, bývanie a utvára podmien-ky na prípravu stravy. Podmienky poskytovania býva-nia a pobytu dohodne detský domov s týmito fyzickýmiosobami písomne. Ak je počas pobytu rodičov aleboiných fyzických osôb, ktoré sú v príbuzenskom vzťahus dieťaťom, dieťa umiestnené s týmito fyzickými osoba-mi, detský domov poskytuje príspevok na stravu dieťa-ťa podľa § 64.

§ 58

(1) Ak dieťa opustí detský domov bez súhlasu, detskýdomov je povinný túto skutočnosť oznámiť bezodklad-ne najbližšiemu útvaru policajného zboru, rodičom die-ťaťa, súdu, ktorý nariadil ústavnú starostlivosť, pred-bežné opatrenie alebo uložil výchovné opatrenie,a orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej ku-rately.

(2) Ak detský domov umožnil pobyt dieťaťu mimodetského domova a dieťa sa v určenom čase do detské-ho domova nevrátilo, detský domov je povinný ihneď,najneskôr do 24 hodín vyzvať rodičov dieťaťa alebo oso-by podľa § 56 ods. 8, aby do 24 hodín zabezpečili návratdieťaťa do detského domova. Ak sa dieťa v určenom

Strana 448 Zbierka zákonov č. 27/2009 Čiastka 13

44) § 50, 101 a 102 zákona č. 36/2005 Z. z.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 24: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

čase do detského domova nevráti, postupuje detský do-mov podľa odseku 1.

§ 59

(1) Výkon ústavnej starostlivosti, predbežného opat-renia alebo výchovného opatrenia sa skončía) zrušením ústavnej starostlivosti právoplatným roz-

hodnutím súdu,b) uplynutím obdobia predbežného opatrenia,c) uplynutím obdobia, na ktoré bolo uložené výchovné

opatrenie,d) právoplatným rozhodnutím príslušného orgánu

o dočasnom zverení dieťaťa do starostlivosti fyzickejosoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom, aleboprávoplatným rozhodnutím súdu o zverení dieťaťado starostlivosti budúcich osvojiteľov,

e) právoplatným rozhodnutím súdu o zverení dieťaťado náhradnej osobnej starostlivosti alebo do pestún-skej starostlivosti alebo právoplatným rozhodnutímo osvojení dieťaťa,

f) dosiahnutím plnoletosti alebo uplynutím jednéhoroka po dosiahnutí plnoletosti, ak súd predĺžilústavnú starostlivosť.

(2) Ak bol v detskom domove umiestnený maloletýbez sprievodu, výkon rozhodnutia súdu sa skončí aja) zabezpečením zlúčenia maloletého bez sprievodu

s jeho rodičom alebo osobou, ktorá sa osobne staráo dieťa,

b) zabezpečením bezpečného návratu maloletého bezsprievodu do krajiny jeho pôvodu,

c) podaním vyhlásenia podľa osobitného predpisu,27)d) dosiahnutím plnoletosti dieťaťa.

(3) Dieťa možno pri odchode z detského domova poskončení výkonu ústavnej starostlivosti, predbežnéhoopatrenia alebo výchovného opatrenia v detskom do-move podľa odseku 1 písm. a) až e) odovzdať len rodičo-vi alebo osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa.

(4) Detský domov udržiava s mladým dospelým s jehosúhlasom kontakt aj po jeho odchode z detského domo-va a poskytuje mu potrebné poradenstvo pri osamos-tatňovaní.

(5) Mladému dospelému so zdravotným postihnutím,ktorý sa nemôže osamostatniť vzhľadom na svoj zdra-votný stav po skončení výkonu ústavnej starostlivostidosiahnutím plnoletosti, detský domov v spoluprácis obcou, vyšším územným celkom a orgánom sociál-noprávnej ochrany detí a sociálnej kurately alebo akre-ditovaným subjektom zabezpečí prijatie do zariadeniachráneného bývania alebo iného zariadenia zriadenéhopodľa osobitného predpisu,32) ktoré poskytuje službyzodpovedajúce jeho potrebám, ak je odkázaný na pos-kytovanie týchto služieb.

§ 60

(1) Detský domov vedie spisovú dokumentáciu dieťa-ťa, ktorá obsahujea) rozhodnutie súdu o nariadení ústavnej starostlivos-

ti, predbežného opatrenia alebo výchovného opatre-nia,

b) rodný list dieťaťa,c) vysvedčenie,d) sociálnu správu o dieťati,e) diagnostickú správu o dieťati,f) správu o zdravotnom stave dieťaťa,g) fotografie dieťaťa dokumentujúce život dieťaťa,h) obrazový a zvukový záznam dokumentujúci podstat-

né udalosti v živote dieťaťa,i) iné informácie rozhodujúce na posúdenie plnenia

účelu ústavnej starostlivosti, predbežného opatre-nia alebo výchovného opatrenia,

j) osobný denník dieťaťa, v ktorom sa zaznamenávajúúdaje o psychickom vývine, fyzickom vývine a sociál-nom vývine dieťaťa,

k) záznamy o návštevách rodičov a ostatných návšte-vách,

l) individuálny plán rozvoja osobnosti dieťaťa.

(2) Časti spisovej dokumentácie dieťaťa uvedenév odseku 1 písm. c) až l) sa priebežne aktualizujú.

(3) Detský domov vedie spisovú dokumentáciu malo-letého bez sprievodu podľa odseku 1 písm. a), d) a i) až l).

§ 61

(1) Za poskytovanú starostlivosť dieťaťu s nariade-nou ústavnou starostlivosťou podľa § 47 ods. 3 písm. d)druhého bodu sa určuje úhrada. Úhrada za poskytova-nú starostlivosť sa hradí z výživného určeného rodičovisúdom. Ak je rozsah súdom určeného výživného vyššíako určená úhrada za poskytovanú starostlivosť, roz-diel patrí dieťaťu na tvorbu úspor, ktoré sú vedené naosobnom účte dieťaťa alebo na jeho vkladnej knižke. Akje rozdiel súdom určeného výživného nižší ako určenáúhrada za poskytovanú starostlivosť, platenie rozdielusa od rodiča nevyžaduje.

(2) Ak dieťa poberá sirotský dôchodok alebo sirotskývýsluhový dôchodok po každom zomretom rodičovi,úhrada za poskytovanú starostlivosť je vo výške sumysirotských dôchodkov, najviac vo výške dvojnásobkuminimálneho výživného.44a) Ak dieťa poberá sirotskýdôchodok alebo sirotský výsluhový dôchodok po jed-nom zomretom rodičovi a po druhom zomretom rodičo-vi mu nárok na sirotský dôchodok alebo sirotský výslu-hový dôchodok nevznikol alebo nemá určenéhodruhého rodiča, úhrada za poskytovanú starostlivosťje vo výške sumy sirotského dôchodku alebo sirotskéhovýsluhového dôchodku najviac vo výške minimálnehovýživného.44a) Ak dieťa poberá sirotský dôchodok alebosirotský výsluhový dôchodok po jednom zomretom ro-dičovi, úhrada za poskytovanú starostlivosť je v rozsa-hu súdom určeného výživného žijúcemu rodičovi; od-sek 1 sa vzťahuje rovnako.

(3) Ak je sirotský dôchodok dieťaťa vyšší ako určenáúhrada za poskytovanú starostlivosť, rozdiel medzi si-rotským dôchodkom a určenou úhradou za poskytova-nú starostlivosť patrí dieťaťu na tvorbu úspor, ktoré sa

Čiastka 13 Zbierka zákonov č. 27/2009 Strana 449

44a) § 62 zákona č. 36/2005 Z. z.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 25: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

vedú na osobnom účte dieťaťa alebo na vkladnej knižkedieťaťa.

(4) Osobný účet dieťaťa alebo vkladnú knižku dieťa-ťa zriaďuje rodič, štatutárny zástupca detského domo-va, majetkový opatrovník alebo poručník dieťaťa. Nanakladanie s prostriedkami na účte dieťaťa je potrebnýsúhlas súdu.

(5) V detskom domove, ktorý utvoril podmienky po-dľa § 56 ods. 4 a podľa § 57, sa poskytuje za úhradu sta-rostlivosť podľa § 47 ods. 3 písm. d) druhého bodu.

(6) Mladý dospelý, ktorý požiadal o poskytovanie sta-rostlivosti, platí úhradu za starostlivosť podľa § 47ods. 3 písm. d) prvého a druhého bodu.

(7) Úhradu za bývanie v detskom domove platí mladýdospelý vo výške najviac 30 % sumy životného minimapodľa osobitného predpisu.42)

(8) Ak trvá vyživovacia povinnosť rodiča k mladémudospelému, odsek 1 sa vzťahuje rovnako.

(9) Nezaplatená úhrada alebo jej časť je pohľadávkouštátu, ak sa poskytuje starostlivosť v detskom domove,ktorý zriadil určený orgán sociálnoprávnej ochranydetí a sociálnej kurately.

§ 62

Krízové stredisko

(1) Krízové stredisko podľa tohto zákona zabezpečujea) vykonávanie opatrení podľa tohto zákona, ak sa die-

ťa, rodina alebo plnoletá fyzická osoba nachádzav krízovej životnej situácii,

b) výkon rozhodnutia súdu o výchovnom opatrení po-dľa osobitného predpisu,41)

c) výkon rozhodnutia súdu o predbežnom opatrenípodľa osobitného predpisu,30)

d) výkon výchovného opatrenia podľa § 12 až 15.

(2) Krízové stredisko vykonáva svoju činnosť podľa§ 47 ods. 4 písm. c), ak zabezpečuje výkon súdneho roz-hodnutia podľa odseku 1 písm. b) a c).

(3) V krízovom stredisku sa môže predbežné opatre-nie vykonávať v profesionálnej rodine. Profesionálnarodina poskytuje starostlivosť dieťaťu vo svojom vlast-nom prirodzenom rodinnom prostredí. Zamestnancikrízového strediska, ktorí zabezpečujú starostlivosťo dieťa v profesionálnej rodine, musia splniť podmien-ky podľa § 53 ods. 9 a 10. Manžel zamestnanca krízové-ho strediska, ktorý zabezpečuje starostlivosť o dieťa vosvojom vlastnom prirodzenom rodinnom prostredí,musí spĺňať podmienku podľa § 39 ods. 4.

(4) Na vykonávanie opatrení podľa § 47 ods. 4písm. a) nie je potrebný súhlas rodiča, osoby, ktorá saosobne stará o dieťa, alebo zariadenia, v ktorom je dieťaumiestnené.

(5) Krízové stredisko vykonáva činnosť podľa § 47ods. 3 písm. a) prvého až štvrtého bodu, siedmeho a ôs-meho bodu, písmena b) druhého bodu a ak vykonávačinnosť pobytovou formou, aj podľa § 47 ods. 3 písm. a)

piateho a šiesteho bodu, písmena c) tretieho a štvrtéhobodu, písmena d) prvého až tretieho bodu.

(6) Krízové stredisko vypracúva individuálny plán nazvládnutie krízy, ktorého súčasťou sú metódy práces dieťaťom, plnoletou fyzickou osobou, rodinou a blíz-kymi osobami týchto osôb. Súčasťou plánu podľa prvejvety je spôsob spolupráce so školou a spôsob pravidel-ného informovania zákonného zástupcu dieťaťa s ne-skončenou povinnou školskou dochádzkou, ak krízovéstredisko vykonáva svoju činnosť podľa § 47 ods. 4písm. c). Plnenie individuálneho plánu na zvládnutiekrízy krízové stredisko vyhodnocuje písomne. Ak sav krízovej situácii nachádza dieťa, krízové stredisko vy-hodnocuje individuálny plán podľa prvej vety v spolu-práci s orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociál-nej kurately.

(7) Krízové stredisko písomne vypracúva programkrízového strediska, ktorý obsahuje najmä cieľové sku-piny, špecializáciu krízového strediska, ak sa krízovéstredisko špecializuje na pomoc v určitých druhochkrízových situácií alebo na určitú vekovú kategóriu de-tí, podmienky prijatia do krízového strediska, metódypráce, postupy práce, profesijné zabezpečenie, právaa povinnosti klientov, ponuku následnej odbornej po-moci po skončení individuálneho plánu na zvládnutiekrízy a kapacitu, ak krízové stredisko vykonáva činnos-ti pobytovou formou. V záujme ochrany a bezpečnostifyzických osôb krízové stredisko nezverejňuje programkrízového strediska.

(8) Ak sa v krízovom stredisku vykonáva rozhodnutiesúdu podľa odseku 1 písm. b) a c), krízové stredisko ve-die spisovú dokumentáciu, ktorá obsahuje dokladypodľa § 30 ods. 2 a 4 a poskytuje starostlivosť aj podľa§ 47 ods. 3 písm. d) štvrtého bodu. Ak sa dieťa zdržiavabez súhlasu krízového strediska mimo tohto strediska,krízové stredisko postupuje podľa § 58.

§ 63

Resocializačné stredisko

(1) Resocializačné stredisko podľa tohto zákona sazriaďuje na aktivizovanie vnútorných schopností detía plnoletých fyzických osôb na prekonanie psychickýchdôsledkov, fyzických dôsledkov a sociálnych dôsledkovdrogových závislostí alebo iných závislostí a na zapoje-nie sa do života v prirodzenom prostredí.

(2) V resocializačnom stredisku saa) poskytuje odborná pomoc len na základe odporúča-

nia adiktológa44b) alebo psychiatra44b) a splnenia pod-mienok prijatia uvedených v resocializačnom prog-rame podľa odseku 51. plnoletej fyzickej osobe,2. dieťaťu na základe dohody so zákonným zástup-

com alebo osobou, ktorá sa osobne stará o dieťa,alebo so zariadením na výkon rozhodnutia súdu,v ktorom bolo dieťa umiestnené na základe roz-hodnutia súdu o nariadení ústavnej starostlivos-

Strana 450 Zbierka zákonov č. 27/2009 Čiastka 13

44b) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 12/2008 Z. z. o používaní profesijných titulov a ich skratiek viažucich sa na odbornú spôsobi-losť na výkon zdravotníckeho povolania.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 26: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

ti; súčasťou dohody je aj spôsob a výška úhradyza poskytovanú starostlivosť,

b) vykonáva rozhodnutie súdu o výchovnom opatre-ní,41)

c) vykonáva rozhodnutie súdu o predbežnom opatre-ní,30) ak bol podaný návrh na uloženie výchovnéhoopatrenia.41)

(3) Ak je plnoletá fyzická osoba podľa odseku 2písm. a) prvého bodu rodič dieťaťa, môže resocializačnéstredisko utvoriť podmienky na pobyt dieťaťa s týmtorodičom.

(4) Resocializačné stredisko vykonáva činnosť podľa§ 47 ods. 3 písm. a) prvého bodu, štvrtého bodu, ôsme-ho bodu, desiateho bodu, dvanásteho bodu a trináste-ho bodu, písmena b) druhého bodu až štvrtého bodu,písmena c) prvého bodu, tretieho bodu až piatehobodu, písmena d) prvého bodu a druhého bodu.

(5) Resocializačný program podľa § 47 ods. 3 písm. a)desiateho bodu obsahuje najmä cieľové skupiny, kapa-citu, podmienky prijatia do resocializačného strediska,dĺžku trvania resocializačného programu, metódy prá-ce, postupy práce, profesijné zabezpečenie, práva a po-vinnosti fyzických osôb uvedených v odseku 2 a ponu-ku následnej odbornej pomoci po skončení pobytu.Resocializačný program sa vypracúva písomne a je ve-rejne dostupný.

(6) Poskytovanie stravovania v resocializačnom stre-disku je aj príprava stravy v rámci pracovnej terapie.

(7) Resocializačné stredisko vypracúva za účasti fy-zických osôb uvedených v odseku 2 individuálny reso-cializačný plán, ktorého súčasťou je určenie adaptač-nej fázy resocializačného procesu dieťaťa aleboplnoletej fyzickej osoby, metódy práce s rodinou a blíz-kymi osobami týchto osôb, spôsob spolupráce so ško-lou a spôsob pravidelného informovania zákonného zá-stupcu dieťaťa, ak poskytuje odbornú pomoc dieťaťus neskončenou povinnou školskou dochádzkou. Podro-bnosti o priebehu individuálneho resocializačného pro-cesu resocializačné stredisko zaznamenáva a vyhodno-cuje najmenej raz mesačne s dieťaťom alebos plnoletou fyzickou osobou a raz za tri mesiace s orgá-nom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kuratelypríslušným podľa § 90 ods. 4 a zariadením na výkonrozhodnutia súdu podľa odseku 2 písm. a) druhéhobodu.

(8) V resocializačnom stredisku sa resocializácia dro-gových závislostí a iných závislostí vykonáva pobyto-vou formou spravidla najmenej osem mesiacov.

(9) Resocializačné stredisko okrem činností podľaodseku 4a) vykonáva činnosti podľa § 47 ods. 3 písm. a) šiesteho

bodu, ak poskytuje odbornú pomoc dieťaťu s ne-skončenou povinnou školskou dochádzkou,

b) vykonáva činnosti podľa § 47 ods. 3 písm. a) siedme-ho bodu, ak poskytuje odbornú pomoc dieťaťu,

c) vedie spisovú dokumentáciu podľa § 30 ods. 2 a 4a postupuje podľa § 58, ak vykonáva rozhodnutie

súdu podľa odseku 2 písm. b) a c) alebo poskytujeodbornú pomoc na základe dohody so zariadenímpodľa odseku 2 písm. a) druhého bodu.

(10) Ak je dieťa alebo plnoletá fyzická osoba podľa od-seku 1 infikovaná vírusom ľudskej imunodeficienciealebo má ochorenie spôsobené vírusom ľudskej imuno-deficiencie, resocializačné stredisko dohodne s ošetru-júcim lekárom spôsob zabezpečenia komplexnej zdra-votnej starostlivosti.

P IATA ČASŤ

OPATRENIA SOCIÁLNOPRÁVNEJOCHRANY DETÍ A SOCIÁLNEJ KURATELY

FINANČNÉHO CHARAKTERU

Príspevok na podporuúpravy rodinných pomerov dieťaťa

§ 64

(1) Na úpravu a zachovanie vzťahov medzi dieťaťoma rodičom alebo osobou, ktorá sa osobne stará o dieťa,ktorým bolo dieťa odňaté zo starostlivosti rozhodnutímsúdu a umiestnené do detského domova, a na podporuúpravy ich rodinných pomerova) obec môže poskytovať príspevok na dopravu,b) detský domov poskytuje príspevok na stravu.

(2) Rodičom dieťaťa alebo osobe, ktorá sa osobne sta-rá o dieťa, ktorí sú podľa osobitného predpisu45) obyva-teľmi obce, môže obec poskytnúť príspevok na dopravudo detského domova, v ktorom je dieťa umiestnené. Akobec poskytuje príspevok na dopravu podľa prvej vety,podmienky poskytovania tohto príspevku, jeho formua podrobnosti jeho poskytovania ustanoví obec vo vše-obecne záväznom nariadení. Informácie o účelnostiposkytnutého príspevku na dopravu obec získava z in-dividuálneho plánu rozvoja osobnosti dieťaťa podľa§ 55.

(3) Dieťaťu, ktoré sa zdržiava so súhlasom detskéhodomova mimo detského domova z dôvodu návštevy ro-dičov alebo osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa, alebofyzickej osoby podľa § 56 ods. 8, detský domov poskytu-je príspevok na stravu vo výške časti dennej stravnejjednotky zodpovedajúcej obdobiu, počas ktorého sadieťa zdržiava mimo detského domova.

(4) Príspevok na stravu podľa odseku 3 poskytujedetský domov, ak rodičia dieťaťa alebo osoba, ktorá saosobne stará o dieťa, prejavujú skutočný záujemo úpravu vzťahov s dieťaťom a zachovanie vzťahovs dieťaťom a vynaložili primerané úsilie na úpravu svo-jich rodinných pomerov, bytových pomerov a sociál-nych pomerov tak, aby sa mohli osobne starať o dieťa.

(5) Záujem rodičov dieťaťa alebo osoby, ktorá saosobne stará o dieťa podľa odseku 4, posudzujú spoloč-ne orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kura-tely, obec, na území ktorej sa zdržiava dieťa so súhla-som detského domova podľa odseku 3, a detský domov,v ktorom je dieťa umiestnené. Na posúdenie záujmu ro-

Čiastka 13 Zbierka zákonov č. 27/2009 Strana 451

45) Zákon Slovenskej národnej rady č. 369/1990 Zb. o obecnom zriadení v znení neskorších predpisov.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 27: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

dičov dieťaťa alebo osoby, ktorá sa osobne stará o die-ťa, môže orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately prizvať aj akreditovaný subjekt, ak pracujes rodičmi dieťaťa alebo s osobou, ktorá sa osobne staráo dieťa.

(6) Účelnosť poskytnutých príspevkov podľa odse-ku 1 rodičom, osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa, ale-bo fyzickým osobám podľa § 56 ods. 8 posudzujú spo-ločne orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately, obec a detský domov, v ktorom je dieťa umiest-nené. Na posúdenie účelnosti poskytnutých príspevkovpodľa prvej vety môže orgán sociálnoprávnej ochranydetí a sociálnej kurately prizvať aj akreditovaný sub-jekt, ak pracuje s rodičmi dieťaťa alebo osobou, ktorása osobne stará o dieťa.

(7) Ak detský domov zistí, že poskytnutý príspevokna stravu nebol použitý na určený účel, môže rozhod-núť o jeho ďalšom neposkytnutí.

§ 65

(1) Ak je rodič dieťaťa alebo osoba, ktorá sa osobnestará o dieťa, obyvateľmi obce, na ktorej území má die-ťa obvyklý pobyt a dieťa sa preukázateľne zdržiavalo najej území najmenej jeden rok pred umiestnením do det-ského domova na základe rozhodnutia súdu o nariade-ní ústavnej starostlivosti, obec vyčlení finančné pro-striedky zo svojho rozpočtu na úpravu a obnovurodinných pomerov vrátane bytových pomerov a sociál-nych pomerov dieťaťa.

(2) Ak nie je možné alebo účelné použiť finančnéprostriedky na úpravu a obnovu rodinných pomerov fy-zických osôb podľa odseku 1, obec môže vyčlenené fi-nančné prostriedky použiť na vyhľadanie fyzickej oso-by, ktorej možno dieťa zveriť do osobnej starostlivosti,a na podporu utvorenia náhradného rodinného pro-stredia pre dieťa.

(3) Mesačná výška finančných prostriedkov na úpra-vu a obnovu rodinných pomerov dieťaťa je najmenejjedna dvanástina z 10 % sumy určenej podľa § 89 ods. 3za každý začatý kalendárny mesiac, počas ktorého sadieťaťu poskytuje starostlivosť v detskom domove.

(4) Spôsob použitia celkovo vyčlenených finančnýchprostriedkov na úpravu a obnovu rodinných pomerovdieťaťa určí obec vo všeobecne záväznom nariadení.

(5) Mesačnú výšku finančných prostriedkov na úpra-vu a obnovu rodinných pomerov dieťaťa určenú podľaodseku 3 poskytuje obec dieťaťu na uľahčenie a podpo-ru budúceho osamostatnenia sa (ďalej len „príspevokna tvorbu úspor“), ak sa do jedného roka od umiestne-nia dieťaťa do detského domova neupravili rodinné po-mery dieťaťa alebo neobnovili rodinné pomery dieťaťaa obeca) nesplnila povinnosť podľa odseku 1 alebo nepoužila

vyčlenené finančné prostriedky podľa odseku 2 ab) preukázateľne počas najmenej jedného roka pred

umiestnením dieťaťa do detského domova nevyko-návala pre fyzické osoby podľa odseku 1 niektoré

z opatrení podľa § 10 ods. 1 písm. a) a b) alebo § 11ods. 1 zodpovedajúce závažnosti výchovných problé-mov alebo rodinných problémov a situácii dieťaťaa jeho rodiny.

(6) Splnenie povinnosti podľa odseku 1 alebo použi-tie vyčlenených finančných prostriedkov podľa odse-ku 2 a splnenie podmienky podľa odseku 5 písm. b)preukazuje obec najmä záznamom v evidencii podľa§ 75 ods. 1 písm. k) detskému domovu pri tvorbe indivi-duálneho plánu rozvoja osobnosti dieťaťa. Záver zhod-notenia skutočností podľa prvej vety tvorí súčasť spiso-vej dokumentácie dieťaťa.

(7) Na účely posúdenia splnenia povinnosti podľaodseku 6 sa podmienka podľa odseku 5 písm. b) pova-žuje za splnenú, ak

a) fyzické osoby podľa odseku 1 preukázateľne odmietliponúkanú pomoc obce počas jedného roka predumiestnením dieťaťa do detského domova alebo

b) obec nemala preukázateľne podľa spisovej doku-mentácie dieťaťa a rodiny vedenej orgánom sociál-noprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vedo-mosť o potrebe vykonávať niektoré z opatrení podľa§ 10 ods. 1 písm. a) a b) alebo § 11 ods. 1 pre dieťaa jeho rodinu najmenej jeden rok pred umiestnenímdieťaťa do zariadenia na základe predbežného opat-renia súdu.30)

(8) Obec poukazuje príspevok na tvorbu úspor po-čas vykonávania ústavnej starostlivosti mesačne naosobný účet dieťaťa alebo na jeho vkladnú knižku, kto-ré v prospech neho zriadi detský domov alebo majetko-vý opatrovník45a) do zrušenia ústavnej starostlivostiprávoplatným rozhodnutím súdu alebo do skončeniaústavnej starostlivosti dosiahnutím plnoletosti dieťaťaalebo do umiestnenia dieťaťa do náhradného rodinné-ho prostredia.4) Na nakladanie s finančnými prostried-kami na osobnom účte dieťaťa alebo na jeho vkladnejknižke sa vyžaduje súhlas súdu. Na účely určenia mi-nimálnej mesačnej výšky príspevku na tvorbu úspor savzťahuje odsek 3 rovnako. Obec poukazuje príspevokna tvorbu úspor od kalendárneho mesiaca, v ktorom jejdetský domov oznámil zriadenie osobného účtu dieťaťaalebo jeho vkladnej knižky.

(9) Na účely určenia začiatku plynutia lehoty podľaodseku 1 sa za deň umiestnenia dieťaťa považuje deňnástupu dieťaťa do detského domova.

(10) Na účely určenia začiatku plynutia lehoty podľaodseku 1 sa považuje aj deň nástupu dieťaťa do zaria-denia

a) na základe predbežného opatrenia súdu,30) ak súdnariadil nad dieťaťom ústavnú starostlivosť a záro-veň určil detský domov, do ktorého má byť dieťaumiestnené,

b) na základe rozhodnutia súdu o uložení výchovnéhoopatrenia,10) ak súd po zhodnotení účinnosti výchov-ného opatrenia rozhodol o nariadení ústavnej sta-rostlivosti a zároveň určil detský domov, do ktoréhomá byť dieťa umiestnené.

Strana 452 Zbierka zákonov č. 27/2009 Čiastka 13

45a) § 33 a 34 zákona č. 36/2005 Z. z.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 28: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

Príspevky na zabezpečenieúčelu rozhodnutia súdu vykonávaného

v zar iadení a na uľahčenie osamostatneniasa mladého dospelého

§ 66

(1) Dieťaťu, ktoré bolo umiestnené do detského do-mova alebo do detského domova pre maloletých bezsprievodu na základe rozhodnutia súdu o nariadenípredbežného opatrenia alebo o uložení ústavnej sta-rostlivosti, poskytuje sa vreckové a vecné dary.

(2) Vreckové a vecné dary sa poskytujú aj dieťaťu,ktoré bolo umiestnené v krízovom stredisku na základerozhodnutia súdu o predbežnom opatrení. Na poskyto-vanie vreckového a vecných darov dieťaťu, ktoré boloumiestnené v resocializačnom stredisku na základepredbežného opatrenia, sa § 67 a 68 nevzťahujú.

(3) Vreckové sa poskytuje aj mladému dospelému,ktorému sa poskytuje starostlivosť v detskom domove,ak sa pripravuje na povolanie.

(4) Mladému dospelému podľa § 59 ods. 1 písm. f) saposkytuje príspevok na uľahčenie jeho osamostatneniasa; to sa nevzťahuje na maloletého bez sprievodu a mla-dého dospelého podľa § 59 ods. 5.

§ 67

(1) Na účel usmerňovania sociálneho vývinu dieťaťasa dieťaťu poskytuje vreckové mesačne vo výške podľaveku dieťaťa, najviac vo výške 50 % sumy životného mi-nima podľa osobitného predpisu.42)

(2) O spôsobe využitia vreckového rozhoduje dieťa;dieťaťu musí byť poskytnutá potrebná pomoc zohľad-ňujúca jeho vek a rozumovú vyspelosť.

(3) Ak je to vhodné alebo účelné, vreckové možno pos-kytnúť dieťaťu vo viacerých čiastkach v mesiaci, aleboso súhlasom dieťaťa možno vreckové dieťaťa alebo jehočasť uschovať na určitý čas.

(4) Výnimočne možno z dôvodu výchovného pôsobe-nia poskytnúť dieťaťu vreckové aj v nižšej sume akov určenej sume. Rozdiel medzi poskytnutým vreckovýma vreckovým, ktoré sa malo dieťaťu v mesiaci poskyt-núť podľa odseku 1, sa poskytne v mesiaci nasledujú-com po mesiaci, v ktorom sa vreckové poskytlo v nižšejsume.

(5) Detský domov, detský domov pre maloletých bezsprievodu a krízové stredisko poskytne vreckové v me-sačnej výške zníženej o prepočítanú dennú výšku vrec-kového za každý deň, ktorý sa dieťa zdržiavalo úmysel-ne bez súhlasu mimo detského domova, detskéhodomova pre maloletých bez sprievodu a krízového stre-diska podľa § 58.

(6) Pri poskytnutí vreckového podľa odsekov 3 ale-bo 4 musí byť dieťaťu primeraným spôsobom vysvetle-ný dôvod, pre ktorý sa vreckové poskytne vo viacerýchčiastkach alebo v nižšej sume, a musí sa umožniť dieťa-ťu s ohľadom na jeho vek a rozumovú vyspelosť vyjadriťsvoj názor na takéto poskytovanie vreckového.

(7) Detský domov, detský domov pre maloletých bez

sprievodu a krízové stredisko musí zhodnotiť, či sa po-skytnutím vreckového podľa odsekov 3 alebo 4dosiahol účel. So svojím hodnotením musí oboznámiťdieťa.

(8) Z vreckového možno so súhlasom dieťaťa tvoriťúspory. Súhlas dieťaťa s tvorením úspor musí byť zís-kaný spôsobom primeraným veku a rozumovej vyspe-losti dieťaťa.

§ 68

Dieťaťu a mladému dospelému sa pri dôležitých uda-lostiach v jeho živote, ktorými sú najmä deň ich narode-nín a menín, významné náboženské udalosti v životedieťaťa a mladého dospelého, dosiahnutie školskýchúspechov, športových úspechov a iných úspechovv ostatných oblastiach spoločenského života, poskytu-jú vecné dary v kalendárnom roku najviac vo výškesumy životného minima podľa osobitného predpisu.42)

§ 69

(1) Po skončení ústavnej starostlivosti dosiahnutímplnoletosti dieťaťa alebo po dovŕšení 19. roku vekumladého dospelého, ktorému bola predĺžená ústavnástarostlivosť rozhodnutím súdu, sa mladému dospelé-mu poskytuje pri odchode z detského domova, v ktoromvykonával ústavnú starostlivosť, jednorazový príspe-vok na uľahčenie jeho osamostatnenia sa.

(2) Príspevok na uľahčenie osamostatnenia sa mla-dého dospelého sa poskytuje najviac vo výške15-násobku sumy životného minima podľa osobitnéhopredpisu42) a vyplatí sa mladému dospelému najneskôrv deň jeho odchodu z detského domova.

(3) Príspevok na uľahčenie osamostatnenia sa mla-dého dospelého sa neposkytuje, ak sa mladému dospe-lému poskytuje starostlivosť v domove sociálnych slu-žieb pre deti alebo v domove sociálnych služieb predospelých32) po skončení ústavnej starostlivosti aleboak mladý dospelý nepodal žiadosť o jeho poskytnutienajneskôr v deň svojho odchodu z detského domovaz dôvodu, že sa v čase skončenia výkonu ústavnej sta-rostlivosti podľa § 59 ods. 1 písm. f) zdržiaval bez súhla-su detského domova mimo detského domova.

§ 70

Resocializačný príspevok

(1) Na účel uľahčenia resocializácie mladistvých3)a plnoletých fyzických osôb po prepustení z výkonutrestu odňatia slobody alebo z výkonu väzby najmä naúčel vybavenia osobných dokladov a zabezpečenia ne-vyhnutných vecí osobnej potreby možno poskytnúť re-socializačný príspevok.

(2) Resocializačný príspevok sa poskytujea) občanovi Slovenskej republiky alebo cudzincovi s tr-

valým pobytom na území Slovenskej republiky podľaosobitného predpisu27) po jeho prepustení z výkonutrestu odňatia slobody alebo po prepustení z výkonuväzby, ak ich vykonával na území Slovenskej repub-liky,

Čiastka 13 Zbierka zákonov č. 27/2009 Strana 453

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 29: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

b) občanovi Slovenskej republiky s trvalým pobytom naúzemí Slovenskej republiky, ak výkon trestu odňatiaslobody alebo výkon väzby vykonával preukázateľnemimo územia Slovenskej republiky, a to po jeho ná-vrate na územie Slovenskej republiky.

(3) Resocializačný príspevok sa poskytne, ak výkontrestu odňatia slobody alebo výkon väzby trval viac ako30 po sebe nasledujúcich dní a občan alebo cudzinecpodľa odseku 2 sa uchádza o pomoc orgánu sociálno-právnej ochrany detí a sociálnej kurately v mieste ob-vyklého pobytu pri začlenení do života do ôsmich pra-covných dní odo dňa prepustenia z výkonu trestuodňatia slobody alebo z výkonu väzby.

(4) Resocializačný príspevok sa poskytuje najviac vovýške 40 % sumy životného minima podľa osobitnéhopredpisu.46)Celková suma resocializačných príspevkovposkytnutých tomu istému občanovi alebo cudzincovipodľa odseku 2 v kalendárnom roku nesmie presiah-nuť výšku ustanovenú v prvej vete.

(5) Pri poskytovaní resocializačného príspevku sazohľadňuje úložné a ďalšie peňažné prostriedky vypla-tené pri prepustení z výkonu trestu odňatia slobodyalebo z výkonu väzby podľa osobitného predpisu.47)

(6) Resocializačný príspevok sa poskytuje v peňažnejforme, vo vecnej forme alebo v kombinovanej forme.

Š IESTA ČASŤ

ORGANIZÁCIA SOCIÁLNOPRÁVNEJOCHRANY DETÍ A SOCIÁLNEJ KURATELY

§ 71

(1) Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociál-nej kurately vykonávajúa) orgány štátnej správy, ktoré sú

1. ministerstvo,2. orgány sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej

kurately,3. Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí

a mládeže,b) obec,c) vyšší územný celok,d) akreditovaný subjekt,e) právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá vykoná-

va opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociál-nej kurately podľa § 10.

(2) Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detía mládeže je orgán štátnej správy s pôsobnosťou naúzemí Slovenskej republiky. Jeho sídlom je Bratislava.Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mlá-deže riadi a za jeho činnosť zodpovedá riaditeľ, ktoréhovymenúva a odvoláva minister práce, sociálnych vecía rodiny Slovenskej republiky (ďalej len „minister“).

§ 72

Pôsobnosť ministerstva

Ministerstvo ako ústredný orgán štátnej správy v ob-lasti sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kuratelya) vypracúva koncepciu sociálnoprávnej ochrany

detí, sociálnej kurately a sociálnej prevencie,b) riadi, kontroluje a metodicky usmerňuje výkon štát-

nej správy v oblasti sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately a Centrum pre medzinárodno-právnu ochranu detí a mládeže,

c) rozhoduje o udelení akreditácie, o predĺžení platnos-ti akreditácie, zmene akreditácie a o zrušení akredi-tácie,

d) plní úlohy vyplývajúce z medzinárodných dohovorova právnych aktov Európskej únie,48)

e) vedie a aktualizuje zoznam akreditovaných subjek-tov,

f) kontroluje úroveň vykonávania opatrení podľa tohtozákona,

g) zabezpečuje medzinárodnú spoluprácu v oblasti so-ciálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,

h) koordinuje činnosť štátnych orgánov sociálnopráv-nej ochrany detí a sociálnej kurately, obcí, vyššíchúzemných celkov, akreditovaných subjektov a ďal-ších právnických osôb a fyzických osôb, ktoré pôso-bia v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately.

§ 73

Pôsobnosť orgánov sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately

(1) Ústredie práce, sociálnych vecí a rodiny ako orgánštátnej správy v oblasti sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kuratelya) riadi, kontroluje a metodicky usmerňuje výkon štát-

nej správy v oblasti sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately a vykonávanie poradensko--psychologických služieb uskutočňované úradmipráce, sociálnych vecí a rodiny,

b) vypracúva koncepcie sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately, predchádzania sociálno-patologickým javom pre územné obvody krajov v sú-lade s koncepčnými zámermi ministerstva,

c) vypracúva koncepcie ústavnej starostlivosti,d) schvaľuje priority a spôsob ich organizačného zabez-

pečenia v oblasti vykonávania opatrení pre určenéorgány sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej ku-rately podľa odseku 3 a pre orgány sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately podľa odseku 2najneskôr do 31. mája na nasledujúci kalendárnyrok a môže určiť v rámci týchto priorít opatrenia,metódy, techniky a postupy, ktorých vykonávanie

Strana 454 Zbierka zákonov č. 27/2009 Čiastka 13

46) § 2 písm. a) zákona č. 601/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.47) Zákon č. 221/2006 Z. z. o výkone väzby v znení neskorších predpisov.

Zákon č. 475/2005 Z. z. o výkone trestu odňatia slobody a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.48) Napríklad Dohovor o právomoci, rozhodnom práve, uznávaní a výkone a spolupráci v oblasti rodičovských práv a povinností a opatrení

na ochranu dieťaťa (oznámenie č. 344/2002 Z. z.), Nariadenie Rady (ES) č. 2201/2003 z 27. novembra 2003 o súdnej právomoci a uzná-vaní a výkone rozsudkov v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES)č. 1347/2000 (Ú. v. EÚ L 338, 23. 12. 2003) v znení jeho zmien a doplnkov nariadením rady (ES) č. 2116/2004 z 2. decembra 2004 (Ú. v.EÚ L 367, 14. 12. 2004).

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 30: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

zabezpečí podľa písmena e) pre tieto orgány sociál-noprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,

e) posudzuje dôvody žiadosti orgánu sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately podľa odseku 2a schvaľuje pre územný obvod tohto orgánu zmenupriorít,

f) vyhlasuje verejné obstarávanie podľa osobitnéhopredpisu,49)

g) oznamuje určeným orgánom sociálnoprávnej ochra-ny detí a sociálnej kurately výšku priemerných bež-ných výdavkov na miesto v detských domovocha detských domovoch pre maloletých bez sprievoduzriadených určenými orgánmi sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately za predchádzajúcirok na účely poskytovania finančného príspevkupodľa § 89 ods. 3,

h) koná a rozhoduje v druhom stupni vo veciach sociál-noprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, v kto-rých v prvom stupni koná a rozhoduje úrad práce,sociálnych vecí a rodiny a určený orgán sociálno-právnej ochrany detí a sociálnej kurately,

i) podieľa sa na realizácii záväzkov vyplývajúcichz uzatvorených medzinárodných zmlúv a medziná-rodných dohovorov,

j) koordinuje v jednotlivých územných obvodoch kra-jov činnosti úradov práce, sociálnych vecí a rodiny,obcí, vyšších územných celkov, akreditovaných sub-jektov a ďalších právnických osôb a fyzických osôb,ktoré pôsobia v oblasti sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately,

k) koordinuje poskytovanie pomoci maloletým bezsprievodu,

l) vykonáva úkony na zabezpečenie návratu alebo pre-miestnenia dieťaťa na územie podľa § 28 ods. 1,

m) oznamuje zastupiteľskému úradu v cudzine opatre-nia prijaté v záujme bezpečného návratu alebo pre-miestnenia dieťaťa na územie Slovenskej republiky,

n) vykonáva úkony v záujme maloletého bez sprievodupodľa § 29 ods. 1 písm. b) a c),

o) podieľa sa na tvorbe a realizácii regionálnych projek-tov zameraných na prevenciu sociálnopatologickýchjavov a prevenciu a elimináciu násilia páchaného nadeťoch a plnoletých fyzických osobách,

p) koordinuje činnosť úradov práce, sociálnych vecía rodiny v oblasti plnenia úloh národných plánova programov v oblasti sociálnej prevencie, sociálno-právnej ochrany detí a sociálnej kurately,

r) podieľa sa na realizácii opatrení v oblasti rovnostipríležitostí a antidiskriminácie,

s) organizuje a zabezpečuje odbornú prípravu zamest-nancov orgánov sociálnoprávnej ochrany detí a so-ciálnej kurately v oblasti sociálnoprávnej ochranydetí a sociálnej kurately a supervízie,

t) spracúva štatistické zisťovania a administratívne

zdroje49a) z oblasti sociálnoprávnej ochrany detí a so-ciálnej kurately,

u) prevádzkuje a rozvíja v rámci jednotného informač-ného systému v oblasti sociálnych vecí a služieb za-mestnanosti jednotný prepojený systém zhromažďo-vania, spracovávania a prenosu informácií, ako ajsledovania procesov v oblasti sprostredkovania ná-hradnej rodinnej starostlivosti,

v) plní ďalšie úlohy ustanovené týmto zákonom a oso-bitnými predpismi.50)

(2) Úrad práce, sociálnych vecí a rodinya) rozhoduje o

1. uložení, zmene a o zrušení výchovných opatrenípodľa § 12 až 15,

2. dočasnom zverení dieťaťa do starostlivosti fyzic-kej osobe, ktorá má záujem stať sa pestúnom,51)

3. resocializačnom príspevku,b) vykonáva

1. pre dieťa opatrenia sociálnej kurately podľa § 16a 17,

2. funkciu kolízneho opatrovníka podľa osobitnéhopredpisu,17)

3. funkciu opatrovníka podľa osobitného predpisu,52)4. funkciu poručníka maloletému bez sprievodu,5. funkciu opatrovníka v trestnom konaní podľa

osobitného predpisu,3)6. potrebné opatrenia na návrat a premiestnenie

dieťaťa z cudziny podľa § 28 ods. 3 až 5, 7 a 8,7. prípravu fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa

pestúnom alebo osvojiteľom, na náhradnú rodin-nú starostlivosť a prípravu na profesionálne vy-konávanie náhradnej starostlivosti a na infor-mačné poradenstvo podľa § 56 ods. 8,

8. opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociál-nej kurately podľa § 33 ods. 10 a 11,

9. opatrenia sociálnej kurately podľa § 18 a 19,10. poradensko-psychologické služby pre dieťa, plno-

letú fyzickú osobu a rodinu, poradensko--psychologickú pomoc podľa § 11 ods. 3 písm. d),

c) zabezpečuje1. sústavnú ochranu života, zdravia a priaznivého

vývinu dieťaťa,2. psychologickú pomoc podľa § 11 ods. 2 písm. b)

a c),d) podáva návrhy na súd

1. na vydanie predbežného opatrenia podľa osobit-ného predpisu,30)

2. na určenie otcovstva podľa osobitného predpi-su,53)

3. na zapretie otcovstva podľa osobitného predpi-su,54)

4. na začatie konania o splnení podmienok osvojiteľ-nosti,21)

Čiastka 13 Zbierka zákonov č. 27/2009 Strana 455

49) Zákon č. 523/2003 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene zákona č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednejštátnej správy v znení neskorších predpisov.

49a) Zákon č. 540/2001 Z. z. o štátnej štatistike v znení neskorších predpisov.50) Napríklad Trestný zákon, Trestný poriadok, Občiansky súdny poriadok.51) § 49 ods. 1 zákona č. 36/2005 Z. z. v znení nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 615/2006 Z. z.52) § 60, § 102 ods. 3 zákona č. 36/2005 Z. z.53) § 94 ods. 1 zákona č. 36/2005 Z. z.54) § 96 zákona č. 36/2005 Z. z.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 31: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

5. na nariadenie ústavnej starostlivosti alebo zruše-nie ústavnej starostlivosti,

6. na uloženie výchovného opatrenia alebo zrušenievýchovného opatrenia uloženého súdom,

7. na vykonanie zásahu do rodičovských práv a po-vinností,55)

e) je orgán,1. ktorý predkladá zariadeniam, v ktorých sa vyko-

náva rozhodnutie súdu, doklady podľa § 30 a 31,2. s ktorým po dohode môže zariadenie, v ktorom sa

vykonáva rozhodnutie súdu, podať podnet nazrušenie ústavnej starostlivosti alebo výchovnéhoopatrenia,

3. ktorý plní úlohu koordinátora, ak treba pri vyko-návaní opatrení sociálnej kurately pre deti alebopomoci deťom, ktoré sú týrané, pohlavne zneuží-vané, zanedbávané, alebo u ktorých je dôvodnépodozrenie z týrania, pohlavného zneužívaniaalebo zanedbávania, alebo ktoré boli obeťou ob-chodovania,9a) spolupôsobenie iných subjektov,

4. ktorý sprostredkúva deťom, rodinám a plnoletýmfyzickým osobám odbornú pomoc špecializova-ných inštitúcií a účasť na programoch a aktivi-tách organizovaných obcou, vyšším územnýmcelkom alebo akreditovaným subjektom,

5. ktorý vykonáva alebo zabezpečuje vykonávanieopatrení podľa § 11 ods. 3 písm. a) až c) a podľa§ 17 ods. 4,

6. ktorý vymáha náklady spojené so zabezpečenímnávratu alebo premiestnenia dieťaťa podľa § 28ods. 8,

7. ktorý spisuje a podáva súdu návrhy a podnety voveciach výchovy a výživy dieťaťa,

8. ktorý vedie spisovú dokumentáciu dieťaťa, plno-letej fyzickej osoby a rodiny, pre ktoré vykonávaopatrenia podľa tohto zákona, a evidenciu spiso-vých dokumentácií,

9. ktorý vypracúva návrh priorít v oblasti vykonáva-nia opatrení a návrh ich zabezpečenia za svojúzemný obvod na nasledujúci kalendárny roka predkladá ich orgánu sociálnoprávnej ochranydetí a sociálnej kurately podľa odseku 1 najne-skôr do 30. apríla,

10. ktorý vypracúva a zverejňuje na základe priorítpodľa odseku 1 písm. d) plán vykonávania opatre-ní pre svoj územný obvod, ktorého súčasťou sú ajpodmienky a spôsob organizačného zabezpečeniavykonávania opatrení akreditovanými subjektmia mediácie podľa § 11 ods. 3 písm. a) najneskôr do30. júna na nasledujúci kalendárny rok; pri vy-pracúvaní plánu vykonávania opatrení postupujev súčinnosti s príslušným vyšším územným cel-kom a obcami, ktoré sa nachádzajú v jeho územ-nom obvode,

11. ktorý vypracúva plán sociálnej práce s dieťaťom,jeho rodičmi alebo osobou, ktorá sa osobne staráo dieťa,

12. ktorý vypracúva plán výchovného opatrenia po-dľa § 14 ods. 1,

13. ktorý vypracúva plán sociálnej práce s rodinou

dieťaťa, ktoré bolo umiestnené v zariadení na vý-kon rozhodnutia súdu podľa § 32 ods. 3,

14. ktorý vypracúva plán sociálnej práce s plnoletoufyzickou osobou,

15. ktorý určuje a zverejňuje podrobné podmienkya postup schvaľovania projektov na zabezpečenievykonávania opatrení vo svojom územnom obvo-de podľa odseku 4, vyhlasuje výzvy na podávanietýchto projektov a schvaľuje tieto projekty,

16. ktorý predkladá orgánu sociálnoprávnej ochranydetí a sociálnej kurately podľa odseku 1 žiadosťo zmenu v schválených prioritách pre svoj územ-ný obvod a jej odôvodnenie,

17. ktorý získava, zhromažďuje, spracúva, uchovávainformácie pre štatistické zisťovania a adminis-tratívne zdroje49a) z oblasti sociálnoprávnej ochra-ny detí a sociálnej kurately,

18. ktorý vyhlasuje verejné obstarávanie podľa oso-bitného predpisu,49)

19. ktorý spolupracuje s určeným orgánom sociál-noprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľaodseku 3 pri vypracúvaní návrhu priorít v oblastiústavnej starostlivosti, v oblasti sprostredkova-nia náhradnej rodinnej starostlivosti, prípravy nanáhradnú rodinnú starostlivosť a prípravy naprofesionálne vykonávanie náhradnej starostli-vosti, ak je potrebné alebo účelné túto prípravuzabezpečiť akreditovaným subjektom a ako sú-časť priorít v oblasti sprostredkovania náhradnejrodinnej starostlivosti a v oblasti zabezpečeniavykonávania rozhodnutí súdu v zariadeniacha pri tvorbe plánu na zabezpečenie priorít v týchtooblastiach,

20. ktorý predkladá orgánu určenému na vykonáva-nie medzinárodných dohovorov a právnych aktovEurópskej únie písomnú dokumentáciu na za-bezpečenie ochrany práv detí podľa medzinárod-ných dohovorov a právnych aktov Európskejúnie,

f) zriaďuje tím (§ 38),g) podáva vyhlásenie podľa osobitného predpisu,27)h) plní ďalšie úlohy ustanovené týmto zákonom a oso-

bitnými predpismi.50)

(3) Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a so-ciálnej kurately okrem pôsobnosti uvedenej v odseku 2a) rozhoduje

1. v druhom stupni vo veciach, v ktorých v prvomstupni koná a rozhoduje detský domov a detskýdomov pre maloletých bez sprievodu,

2. o zapísaní fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sapestúnom alebo osvojiteľom, do zoznamu žiadate-ľov,

3. o vyradení žiadateľa zo zoznamu žiadateľov,b) zriaďuje, kontroluje a usmerňuje detský domov

a detský domov pre maloletých bez sprievodu,c) kontroluje dodržiavanie podmienok zmluvy podľa

písmena o),d) vykonáva

1. prípravu dieťaťa na náhradnú rodinnú starostli-vosť,

Strana 456 Zbierka zákonov č. 27/2009 Čiastka 13

55) § 38 a 39 zákona č. 36/2005 Z. z.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 32: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

2. potrebné opatrenia podľa § 43, ak nie je možnédieťaťu, ktorému treba sprostredkovať náhradnúrodinnú starostlivosť, sprostredkovať nadviaza-nie osobného vzťahu medzi ním a žiadateľom,

e) vedie prehľad detí, ktorým treba sprostredkovať ná-hradnú rodinnú starostlivosť,

f) eviduje žiadosti fyzických osôb, ktoré majú záujemstať sa pestúnom alebo osvojiteľom,

g) sprostredkúva nadviazanie osobného vzťahu medzidieťaťom, ktorému treba sprostredkovať náhradnúrodinnú starostlivosť, a žiadateľom, pritom spolu-pracuje s ostatnými určenými orgánmi sociálno-právnej ochrany detí a sociálnej kurately a akredito-vanými subjektmi,

h) koordinuje sprostredkovanie nadviazania osobnéhovzťahu medzi dieťaťom, ktorému treba sprostredko-vať náhradnú rodinnú starostlivosť, a žiadateľom,s ostatnými určenými orgánmi sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately a akreditovanýmisubjektmi, ak sprostredkovanie nezabezpečí v rámcisvojho územného obvodu,

i) predkladá orgánu určenému na vykonávanie medzi-národných dohovorov a právnych aktov Európskejúnie spisovú dokumentáciu dieťaťa podľa § 44ods. 2,

j) poskytuje finančné prostriedky podľa § 89,k) vypracúva prehľad o stave miest v detských domo-

voch a v detských domovoch pre maloletých bezsprievodu, v krízových strediskách a v resocializač-ných strediskách zriadených vyšším územným cel-kom, obcou alebo akreditovaným subjektom, urče-ných na vykonávanie rozhodnutí súdu vo svojomúzemnom obvode na účely určenia spôsobu realizá-cie plánu podľa písmena m),

l) vypracúva v spolupráci s ostatnými orgánmi sociál-noprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vo svo-jom územnom obvode a v spolupráci s príslušnýmvyšším územným celkom návrh priorít v oblasti vy-konávania ústavnej starostlivosti, v oblasti spro-stredkovania náhradnej rodinnej starostlivostia v oblasti zabezpečenia vykonávania rozhodnutísúdu v zariadeniach za svoj územný obvod na nasle-dujúci kalendárny rok a predkladá ich orgánu so-ciálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately po-dľa odseku 1 najneskôr do 30. apríla,

m) vypracúva a zverejňuje na základe priorít podľa od-seku 1 písm. d)1. plán zabezpečenia v oblasti sprostredkovania ná-

hradnej rodinnej starostlivosti, plán zabezpeče-nia vykonávania rozhodnutí súdu o nariadeníústavnej starostlivosti, predbežného opatreniaa o uložení výchovného opatrenia podľa osobitné-ho predpisu10) v zariadeniach (ďalej len „plán za-

bezpečenia vykonávania rozhodnutí súdu“), kto-rého súčasťou sú podmienky a spôsob organizač-ného zabezpečenia potrebného počtu miest na za-bezpečenie vykonávania rozhodnutí súduv zariadeniach vrátane počtu miest a požiadaviekna odborné zameranie a špecializáciu krízovéhostrediska, počtu miest a špecifikácie potrebnýchmiest podľa § 53, ktoré treba zabezpečiť v zariade-niach zriadených vyšším územným celkom, ob-cou alebo akreditovaným subjektom, pre svojúzemný obvod do 30. júna kalendárneho roka nanasledujúci kalendárny rok,

2. vypracúva a zverejňuje spôsob realizácie plánuzabezpečenia vykonávania rozhodnutí súdu do31. októbra kalendárneho roka na nasledujúcikalendárny rok,

n) vyhlasuje verejné obstarávanie podľa osobitnéhopredpisu49) na účely zabezpečenia vykonávania roz-hodnutí súdu akreditovaným subjektom,

o) uzatvára zmluvu o poskytnutí finančného príspevkus vyšším územným celkom, obcou a akreditovanýmsubjektom,

p) plní ďalšie úlohy v oblasti náhradnej starostlivostiustanovené týmto zákonom a osobitnými predpismi.50)

(4) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately za podmienok ustanovených týmto zákonommôže zabezpečiť vykonávanie opatrení podľa tohto zá-kona prostredníctvom akreditovaného subjektu alebomôže vykonávať opatrenia v spolupráci s akreditova-ným subjektom.

(5) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately podľa odseku 2 môže za podmienok ustanove-ných týmto zákonom organizačne zabezpečiť vykoná-vanie opatrení podľa odseku 4 aj prostredníctvom vý-ziev na podávanie projektov akreditovanýmisubjektmi, ak zabezpečuje vykonávanie opatrení podľa§ 11 ods. 3 písm. b) až d) a podľa § 17 ods. 4, opatrení,ktoré sú výchovným programom alebo sociálnym prog-ramom, opatrení na sprostredkovanie náhradnej ro-dinnej starostlivosti a opatrení v prostredí podľa § 4ods. 2 a 3; na vyhlasovanie týchto výziev sa nevzťahujeosobitný predpis.49)

§ 74

Pôsobnosť Centrapre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže

(1) Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detía mládeže plní úlohy orgánu určeného na vykonávaniemedzinárodných dohovorov57) a právnych aktov Európ-skej únie,58) a to

1. plní úlohy prijímajúceho orgánu a odosielajúceho

Čiastka 13 Zbierka zákonov č. 27/2009 Strana 457

57) Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 33/1959 Zb. o Dohovore o vymáhaní výživného v cudzine.Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 14/1974 Zb. o Dohovore o uznaní a vykonateľnosti rozhodnutia o vyživovacej povinnosti k de-ťom.Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 132/1976 Zb. o Dohovore o uznávaní a výkone rozhodnutí o vyživovacej povinnosti.Dohovor o občianskoprávnych aspektoch medzinárodných únosov detí (oznámenie č. 119/2001 Z. z.).Európsky dohovor o uznávaní a výkone rozhodnutí týkajúcich sa starostlivosti o deti a o obnove starostlivosti o deti (oznámenieč. 366/2001 Z. z.).Dohovor o ochrane detí a o spolupráci pri medzištátnych osvojeniach (oznámenie č. 380/2001 Z. z.).Dohovor o právomoci, rozhodnom práve, uznávaní a výkone a spolupráci v oblasti rodičovských práv a povinností a opatrení na ochranudieťaťa (oznámenie č. 344/2002 Z. z.).

58) Nariadenie Rady (ES) č. 2201/2003 z 27. novembra 2003.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 33: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

orgánu v oblasti vymáhania výživného podľa me-dzinárodných dohovorov,59)

2. plní úlohy ústredného orgánu podľa medzinárod-ných dohovorov60) a právnych aktov Európskejúnie,58)

3. vydáva osvedčenie podľa medzinárodného doho-voru,61)

4. plní ďalšie úlohy v oblasti sociálnoprávnej ochra-ny detí vo vzťahu k cudzine podľa osobitnýchpredpisov,62)

5. spolupracuje s prijímajúcimi orgánmi a odosiela-júcimi orgánmi zmluvných štátov v cudzine,s ústrednými orgánmi zmluvných štátov v cudzi-ne, zastupiteľskými úradmi, ústrednými orgánmištátnej správy, bankami, pobočkami zahranič-ných bánk, orgánmi miestnej štátnej správy, or-gánmi územnej samosprávy a s akreditovanýmisubjektmi.

§ 75

Pôsobnosť obce

(1) Obec pri výkone svojej samosprávnej pôsobnostia) vykonáva

1. opatrenia zamerané na predchádzanie vzniku po-rúch psychického vývinu, fyzického vývinu a so-ciálneho vývinu detí a plnoletých fyzických osôbpodľa § 10,

2. opatrenia podľa § 11 ods. 1,b) organizuje

1. výchovné programy alebo sociálne programy predeti, ktorým bolo orgánom sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately alebo súdomuložené výchovné opatrenie,

2. programy na pomoc ohrozeným deťom a plnole-tým fyzickým osobám a rodinám podľa § 11 ods. 1písm. c) až e) v prostredí podľa § 4,

3. resocializačné programy,c) spolupôsobí

1. pri výkone výchovných opatrení uložených sú-dom alebo orgánom sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately,

2. pri pomoci deťom, pre ktoré orgán sociálnopráv-nej ochrany detí a sociálnej kurately vykonáva so-ciálnu kuratelu, a podieľa sa na spracovaní a pl-není plánu sociálnej práce s dieťaťom,

3. pri úprave a obnove rodinných pomerov dieťaťa fi-nančnou podporou podľa § 64 a 65,

d) poskytuje1. rodičovi dieťaťa alebo osobe, ktorá sa osobne sta-

rá o dieťa, príspevok na dopravu do zariadeniapodľa § 64 ods. 1 písm. a),

2. informácie fyzickej osobe, ktorá má záujem staťsa pestúnom alebo osvojiteľom, na podanie žia-dosti o zapísanie do zoznamu žiadateľov a o sub-jektoch vykonávajúcich prípravu na náhradnúrodinnú starostlivosť,

3. štatistické údaje z oblasti výkonu sociálnopráv-nej ochrany detí a sociálnej kurately štátnym or-gánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately na účely spracovania štatistických zisťo-vaní a administratívnych zdrojov,49a)

4. finančné prostriedky podľa § 65,e) poskytuje pomoc

1. dieťaťu v naliehavých prípadoch, najmä ak jeohrozený jeho život, zdravie alebo priaznivý psy-chický vývin, fyzický vývin a sociálny vývin,

2. dieťaťu alebo plnoletej fyzickej osobe ohrozenejsprávaním člena rodiny, členov rodiny alebosprávaním iných fyzických osôb,

3. na zachovanie a úpravu vzájomných vzťahov me-dzi dieťaťom a rodičom a úpravu rodinných po-merov dieťaťa, ak bolo dieťa umiestené v zariade-ní na výkon ústavnej starostlivosti, predbežnéhoopatrenia alebo výchovného opatrenia,

4. mladému dospelému po skončení náhradnejosobnej starostlivosti, pestúnskej starostlivostia ústavnej starostlivosti pri zabezpečení bývaniaa zamestnania,

f) poskytuje súčinnosť1. štátnym orgánom sociálnoprávnej ochrany detí

a sociálnej kurately pri zisťovaní rodinných po-merov, bytových pomerov a sociálnych pomerovdieťaťa a jeho rodiny na účely vykonávania opat-rení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej ku-rately,

2. zariadeniu pri zabezpečovaní osamostatnenia samladého dospelého,

g) utvára podmienky na prácu s komunitou,h) zriaďuje zariadenia podľa potrieb obyvateľov na účel

výkonu opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a so-ciálnej kurately podľa § 45 až 48 a môže zriadiť zaria-denia podľa § 49, 50, 62 a 63 a oznamuje určenémuorgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej ku-rately podľa § 73 ods. 3 počet miest určených v tých-to zariadeniach na vykonávanie rozhodnutí súdu,

i) vyhľadáva fyzické osoby, ktorým by bolo možné zve-riť dieťa do starostlivosti,

j) vyjadruje sa k spôsobu života fyzickej osoby, ktorámá záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, a jejrodiny podľa § 35 ods. 4 písm. d),

Strana 458 Zbierka zákonov č. 27/2009 Čiastka 13

59) Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 33/1959 Zb. o Dohovore o vymáhaní výživného v cudzine.Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 14/1974 Zb. o Dohovore o uznaní a vykonateľnosti rozhodnutia o vyživovacej povinnosti k de-ťom.Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 132/1976 Zb. o Dohovore o uznávaní a výkone rozhodnutí o vyživovacej povinnosti.

60) Dohovor o občianskoprávnych aspektoch medzinárodných únosov detí (oznámenie č. 119/2001 Z. z.).Európsky dohovor o uznávaní a výkone rozhodnutí týkajúcich sa starostlivosti o deti a o obnove starostlivosti o deti (oznámenieč. 366/2001 Z. z.).Dohovor o ochrane detí a o spolupráci pri medzištátnych osvojeniach (oznámenie č. 380/2001 Z. z.).

61) Dohovor o právomoci, rozhodnom práve, uznávaní a výkone a spolupráci v oblasti rodičovských práv a povinností a opatrení na ochranudieťaťa (oznámenie č. 344/2002 Z. z.).

62) Napríklad zákon č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom v znení neskorších predpisov, § 93 ods. 2 Občian-skeho súdneho poriadku.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 34: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

k) vedie evidenciu detí, rodín a plnoletých fyzickýchosôb, pre ktoré vykonáva opatrenia sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately,

l) plní ďalšie úlohy podľa tohto zákona a osobitnýchpredpisov.50)

(2) Obec môže s výnimkou odseku 1 písm. c) prvéhoa druhého bodu, písmena d), písmena e) prvého a štvr-tého bodu, písmena f), písmen g), j), až l) zabezpečiť vý-kon samosprávnej pôsobnosti aj prostredníctvom akre-ditovaného subjektu alebo prostredníctvom právnickejosoby alebo fyzickej osoby, ak sa nevyžaduje akreditá-cia na vykonávané opatrenie sociálnoprávnej ochranydetí a sociálnej kurately podľa tohto zákona.

§ 76

Pôsobnosť vyššieho územného celku

Vyšší územný celok pri výkone samosprávnej pôsob-nostia) zabezpečuje tvorbu a plnenie sociálnych programov

zameraných na ochranu práv a právom chránenýchzáujmov detí a na predchádzanie a zamedzenie ná-rastu sociálnopatologických javov na svojom území,

b) vypracúva analýzu nepriaznivých vplyvov pôsobia-cich na deti a rodiny, vývojových trendov sociálnopa-tologických javov na svojom území,

c) utvára podmienky1. na organizovanie opatrení podľa § 10 a 11,2. na zabezpečenie priaznivého psychického vývinu,

fyzického vývinu a sociálneho vývinu dieťaťa, vy-konávanie rodičovských práv a povinností a vyko-návanie výchovných opatrení podľa tohto zákonaa osobitného predpisu,4)

3. na pomoc deťom, plnoletým fyzickým osobáma rodinám, ktoré sa nachádzajú v krízovej situá-cii, podľa potrieb obyvateľov svojho územia,

4. na prípravu obyvateľov svojho územia, ktorí majúzáujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom, nanáhradnú rodinnú starostlivosť a na prípravu naprofesionálne vykonávanie náhradnej rodinnejstarostlivosti,

5. na opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a so-ciálnej kurately podľa § 33 ods. 10,

6. na organizovanie resocializačných programova sociálnych programov najmä pre drogovo závis-lých a inak závislých obyvateľov svojho územia,obyvateľov po prepustení z výkonu trestu odňatiaslobody, obyvateľov po prepustení zo zariadeniana resocializáciu drogovo závislých,

7. na vykonávanie opatrení v prostredí podľa § 4ods. 4 a 5 podľa potrieb obyvateľov územia,

d) vedie evidenciu zariadení zriadených podľa tohto zá-kona na svojom území,

e) zriaďuje a kontroluje zariadenia podľa § 50, 62 a 63a iné zariadenia podľa potrieb obyvateľov územia naúčel výkonu opatrení podľa § 45 až 48 a môže zriadiťzariadenia podľa § 49 a oznamuje určenému orgánusociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kuratelypodľa § 73 ods. 3 počet miest určených v týchto za-riadeniach na vykonávanie rozhodnutí súdu,

f) poskytuje

1. obci, akreditovanému subjektu, právnickej osobealebo fyzickej osobe podľa § 71 ods. 1 písm. e) fi-nančný príspevok na vykonávanie opatrení podľatohto zákona,

2. štatistické údaje z oblasti výkonu sociálnopráv-nej ochrany detí štátnym orgánom sociálnopráv-nej ochrany detí a sociálnej kurately na účelyspracovania štatistických zisťovaní a administra-tívnych zdrojov49a) a poskytuje údaje z evidenciezariadení,

g) spolupracuje s obcami, orgánmi sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately, akreditovanýmisubjektmi a ďalšími právnickými osobami a fyzický-mi osobami, ktoré pôsobia v oblasti sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately podľa tohto zákonav oblasti predchádzania a zamedzenia nárastu so-ciálnopatologických javov,

h) plní ďalšie úlohy podľa tohto zákona a osobitnýchpredpisov.50)

S IEDMA ČASŤ

AKREDITÁCIA

Vykonávanie opatreníakreditovaným subjektom

§ 77

(1) Opatrenia podľa tohto zákona môže vykonávaťalebo sa podieľať na výkone týchto opatrení vykonáva-ním rôznych metód, techník a postupov na základeudelenej akreditácie aj fyzická osoba alebo právnickáosoba, ak tento zákon neustanovuje inak. Na vykoná-vanie opatrení podľa § 10 sa akreditácia nevyžaduje.

(2) Akreditáciu nemožno udeliť na vykonávanie opat-rení podľa § 72, § 73 ods. 1, ods. 2 písm. a), b) prvého ažšiesteho bodu, deviateho a desiateho bodu, písmena c),písmena d), písmena e) prvého až štvrtého bodu, šieste-ho až pätnásteho bodu, písmena g), písmena h), odse-ku 3 písmena a), c), e), f), písmena h) až o), ktoré vyko-návajú vo svojej pôsobnosti štátne orgánysociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,a § 74. Akreditáciu nemožno udeliť ani na vykonávaniemediácie a programu supervízie.

(3) Akreditovaný subjekt nevykonáva opatrenia po-dľa tohto zákona na účel dosiahnutia zisku.

§ 78

Akreditovaný subjekt vykonáva pri sprostredkovanímedzištátneho osvojenia úlohya) prijímajúceho štátu, ktorými sú najmä

1. vypracúvanie sociálnej správy o žiadateľovi o me-dzištátne osvojenie a jej predkladanie Centru premedzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže,

2. poskytovanie poradenstva žiadateľovi o medzi-štátne osvojenie pred uskutočnením medzištát-neho osvojenia a po uskutočnení medzištátnehoosvojenia,

3. poskytovanie pomoci žiadateľovi o medzištátne

Čiastka 13 Zbierka zákonov č. 27/2009 Strana 459

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 35: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

osvojenie potrebnej na uľahčenie procesu medzi-štátneho osvojenia,

4. vypracúvanie priebežnej správy o procese medzi-štátneho osvojenia, priebehu predosvojiteľskejstarostlivosti, ak sa vykonáva na území Sloven-skej republiky, a o opatreniach prijatých na skon-čenie procesu medzištátneho osvojenia a ichpredkladanie ústrednému orgánu štátu pôvodualebo Centru pre medzinárodnoprávnu ochranudetí a mládeže, ak to vyžaduje štát pôvodu,

5. poskytovanie pravidelných správ o dieťati po jehopremiestnení na územie Slovenskej republikyústrednému orgánu štátu pôvodu,

6. poskytovanie odpovede na opodstatnené žiadostiústredného orgánu štátu pôvodu alebo riadneakreditovaných organizácií štátu pôvodu, súvi-siace s konkrétnym medzištátnym osvojenímv súlade s osobitným predpisom,37)

b) štátu pôvodu, ktorými sú najmä1. zhotovovanie spisovej dokumentácie dieťaťa na

účely sprostredkovania medzištátneho osvojeniaa jej predkladanie Centru pre medzinárodnopráv-nu ochranu detí a mládeže,

2. poskytovanie dôkazu o tom, že súhlasy sa získaliv súlade s medzinárodným dohovorom,64)

3. posudzovanie na základe spisovej dokumentáciedieťaťa a spisovej dokumentácie žiadateľovo osvojenie, či je medzištátne osvojenie v najlep-šom záujme dieťaťa, o čom vypracúva správu,

4. prijímanie opatrenia na zamedzenie osobnémustretnutiu žiadateľov o medzištátne osvojenies rodičmi dieťaťa, kým sa nesplnia požiadavkypodľa medzinárodného dohovoru,65)

5. získavanie súhlasu podľa medzinárodnéhodohovoru66) od žiadateľov o osvojenie,

6. prijímanie opatrenia na zabezpečenie povoleniana vstup dieťaťa a pobyt dieťaťa v prijímajúcomštáte,

7. predkladanie návrhu na vyslovenie súhlasu, žemedzištátne osvojenie sa môže uskutočniť, Cen-tru pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mlá-deže.

§ 79

Podmienky udelenia akreditácie

(1) Žiadateľ o udelenie akreditácie (ďalej len „žiadateľo akreditáciu“), ktorým je fyzická osoba, musí preuká-zať splnenie týchto podmienok:a) spôsobilosť na právne úkony v plnom rozsahu,b) bezúhonnosť a odbornú spôsobilosť,c) odbornú spôsobilosť fyzických osôb, ktoré zamest-

náva alebo bude zamestnávať v pracovnoprávnomvzťahu, alebo iných fyzických osôb v inom zmluv-nom vzťahu, a ktoré vykonávajú alebo budú vykoná-vať svoje povolanie v kontakte s klientmi,

d) bezúhonnosť fyzických osôb podľa písmena c), ktorébudú svoje povolanie vykonávať v kontakte s klient-mi,

e) trvalý pobyt alebo prechodný pobyt na území Slo-venskej republiky,2) ak ide o cudzinca,

f) písomne zdokumentované metódy práce a formy ichvýkonu,

g) predbežný súhlas príslušných orgánov prijímajúce-ho štátu alebo štátu pôvodu so spoluprácou prisprostredkovaní medzištátneho osvojenia, ak žiada-teľ žiada o akreditáciu na vykonávanie opatrení po-dľa § 78,

h) materiálno-technické vybavenie potrebné na vyko-návanie opatrení, na ktoré žiada akreditáciu a spô-sob alebo predpokladaný spôsob ich financovania,

i) vlastnícke právo alebo užívacie právo k priestorom,v ktorých budú vykonávané opatrenia, na ktoré žia-da akreditáciu, okrem § 4 ods. 1 písm. a) až c),

j) potvrdenie o zodpovedajúcich hygienických pod-mienkach v priestoroch, v ktorých budú vykonávanéopatrenia, na ktoré žiada akreditáciu.

(2) Žiadateľ o akreditáciu, ktorým je právnická oso-ba, popri podmienkach uvedených v odseku 1 písm. c),d), f) až j) musí preukázať aj splnenie týchto podmie-nok:a) jej sídlo alebo sídlo pobočky sa nachádza na území

Slovenskej republiky,b) zamestnáva v pracovnom pomere zodpovedného zá-

stupcu spĺňajúceho podmienku bezúhonnosti a od-bornej spôsobilosti.

(3) Zodpovedný zástupca je fyzická osoba, ktorá zod-povedá za odborné vykonávanie opatrení, metód, tech-ník a postupov, na ktoré bola udelená akreditácia. Fy-zická osoba môže byť v pracovnom pomere akozodpovedný zástupca len s jedným akreditovaným sub-jektom alebo s jedným žiadateľom o akreditáciu.

(4) Bezúhonná fyzická osoba podľa odseku 1 písm. b)a d) a odseku 2 písm. b) je fyzická osoba, ktorá nebolaprávoplatne odsúdená za úmyselný trestný čin alebotrestný čin spáchaný z nedbanlivosti proti rodinea mládeži. Bezúhonnosť sa preukazuje odpisom z regis-tra trestov. Splnenie podmienky bezúhonnosti podľaprvej vety zisťuje ministerstvo. Na obstaranie odpisuregistra trestov ministerstvom sa vzťahuje osobitnýpredpis.36d)

(5) Odborná spôsobilosť podľa odseku 1 písm. b) a c)a odseku 2 písm. b), ak tento zákon neustanovuje inak,jea) absolvovanie vysokoškolského štúdia v príslušnom

humanitnom, sociálnom alebo pedagogickom zame-raní podľa povahy vykonávaného opatrenia a najme-nej trojročná prax vykonávaná na plný úväzok v ob-lasti zodpovedajúcej vykonávanému opatreniu,metóde, technike a postupu; odborná spôsobilosťpodľa odseku 1 písm. b) a odseku 2 písm. b) je absol-vovanie vysokoškolského štúdia druhého stupňav príslušnom humanitnom, sociálnom alebo peda-gogickom zameraní podľa povahy vykonávanéhoopatrenia a najmenej päťročná prax vykonávaná naplný úväzok v oblasti zodpovedajúcej vykonávané-mu opatreniu, metóde, technike a postupu,

Strana 460 Zbierka zákonov č. 27/2009 Čiastka 13

64) Čl. 4 Dohovoru o ochrane detí a o spolupráci pri medzištátnych osvojeniach (oznámenie č. 380/2001 Z. z.).65) Čl. 29 Dohovoru o ochrane detí a o spolupráci pri medzištátnych osvojeniach (oznámenie č. 380/2001 Z. z.).66) Čl. 17 Dohovoru o ochrane detí a o spolupráci pri medzištátnych osvojeniach (oznámenie č. 380/2001 Z. z.).

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 36: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

b) absolvovanie stredoškolského štúdia príslušnéhozamerania podľa povahy vykonávaného opatreniaa najmenej trojročná prax vykonávaná na plný úvä-zok v oblasti zodpovedajúcej vykonávanému opatre-niu, metóde, technike a postupu,

c) znalosť tohto zákona a všeobecne záväzných práv-nych predpisov vydaných na jeho vykonanie,

d) znalosť osobitných predpisov medzinárodného prá-va súkromného v oblasti medzištátnych osvojení, akide o vykonávanie opatrení podľa § 78,

e) znalosť princípov ochrany detí, predchádzania, za-braňovania príčinám vzniku a prehlbovania negatív-nych javov a procesov v spoločnosti v závislosti odopatrenia, na ktoré sa žiada akreditácia,

f) znalosť všeobecne záväzných právnych predpisov67)súvisiacich s vykonávaným opatrením, na ktoré sažiada akreditácia.

Konania o akreditác i i

§ 80

(1) Konanie o udelení akreditácie sa začína odo dňadoručenia písomnej žiadosti ministerstvu.

(2) Žiadosť žiadateľa o akreditáciu, ktorým je fyzickáosoba, obsahuje meno, priezvisko, miesto trvalého po-bytu, rodné číslo žiadateľa o akreditáciu, zodpovednejosoby, ako aj všetkých fyzických osôb, ktoré žiadateľo akreditáciu zamestnáva a ktoré budú opatrenia, me-tódy, techniky a postupy priamo vykonávať, a ďalšieúdaje podľa osobitného predpisu36d) potrebné na poda-nie žiadosti o odpis registra trestov všetkých uvede-ných fyzických osôb a ďalšie určené náležitosti potreb-né na akreditačné konanie.

(3) Žiadosť žiadateľa o akreditáciu, ktorým je práv-nická osoba, obsahuje obchodné meno alebo názov,sídlo právnickej osoby, identifikačné číslo, právnu for-mu právnickej osoby, meno, priezvisko, miesto trvalé-ho pobytu a rodné číslo fyzickej osoby alebo fyzickýchosôb, ktoré sú štatutárnym orgánom, zodpovednej oso-by a všetkých fyzických osôb, ktoré žiadateľ o akreditá-ciu zamestnáva a ktoré budú opatrenia, metódy, tech-niky a postupy priamo vykonávať, a ďalšie údaje podľaosobitného predpisu36d) potrebné na podanie žiadostio odpis registra trestov u zodpovedného zástupcua všetkých fyzických osôb, ktoré budú svoje povolanievykonávať v kontakte s klientmi, a ďalšie určené náleži-tosti potrebné na akreditačné konanie.

§ 81

(1) O udelení akreditácie, predĺžení platnosti akredi-tácie, zmene akreditácie a o zrušení akreditácie rozho-duje ministerstvo po predchádzajúcom vyjadrení akre-ditačnej komisie.

(2) Akreditačnú komisiu zriaďuje minister ako po-radný orgán na posudzovanie žiadosti žiadateľa o akre-ditáciu, o predĺženie akreditácie a na posudzovaniezrušenia akreditácie.

(3) Akreditačná komisia sa skladá z predsedu, pod-predsedu a ďalších členov (ďalej len „člen komisie“),ktorých vymenúva a odvoláva minister zo zástupcov or-gánov štátnej správy, obcí, vyšších územných celkova z odborníkov teórie a praxe. Univerzity a vysoké školysú v komisii zastúpené najmenej tromi členmi.

(4) Činnosť členov akreditačnej komisie je úkonomvo všeobecnom záujme.68) Členovi akreditačnej komisieposkytne jeho zamestnávateľ pracovné voľno s náhra-dou mzdy, ktorú zamestnávateľovi hradí ministerstvo.Cestovné náhrady hradí ministerstvo podľa osobitnéhopredpisu;69) spôsob dopravy určí predseda akreditačnejkomisie.

§ 82

(1) Akreditačná komisia sa vyjadruje k žiadosti žia-dateľa o akreditáciu na základea) zisťovania a overenia skutočností uvedených v žia-

dosti o udelenie akreditácie,b) overenia odbornej spôsobilosti podľa § 79 ods. 5, a to

1. posúdením predložených dokladov podľa § 79ods. 5 písm. a) a b),

2. ústnym pohovorom na zistenie znalosti podľa § 79ods. 5 písm. c) až f).

(2) Znalosti podľa § 79 ods. 5 písm. c) až f) sa overujúústnym pohovorom so žiadateľom, ktorým je fyzickáosoba, alebo so zodpovedným zástupcom žiadateľa,ktorým je právnická osoba.

(3) Akreditačná komisia, ak to vyžaduje povaha opat-renia, metódy, postupu alebo techniky, na ktorých vy-konávanie sa žiada akreditácia, požiada právnickúosobu alebo fyzickú osobu o doplnenie dokladov o ďal-ších odborných znalostiach potrebných na ich vykoná-vanie.

(4) Akreditačná komisia môže odporučiť uznaniepodmienky odbornej praxe za splnenú, ak nejde o zod-povedného zástupcu a ak to dovoľuje povaha opatre-nia.

(5) Akreditačná komisia môže overovať znalosti po-dľa § 79 ods. 5 písm. c) až f) aj u fyzických osôb podľa§ 79 ods. 1 písm. b).

(6) O priebehu overenia znalostí žiadateľa o akreditá-ciu vyhotoví akreditačná komisia zápisnicu.

§ 83

(1) Rozhodnutie o udelení akreditácie obsahujea) meno a priezvisko fyzickej osoby alebo obchodné

meno právnickej osoby alebo názov právnickej oso-by,

b) meno a priezvisko zodpovedného zástupcu akredito-vaného subjektu,

c) opatrenie, metódy, techniky a postupy, na ktoré saudeľuje akreditácia, formu ich vykonávania a miestoich vykonávania,

d) cieľovú skupinu klientov,

Čiastka 13 Zbierka zákonov č. 27/2009 Strana 461

67) Napríklad zákon č. 36/2005 Z. z., Občiansky súdny poriadok.68) § 136 ods. 1 Zákonníka práce.69) Zákon č. 283/2002 Z. z. o cestovných náhradách v znení neskorších predpisov.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 37: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

e) celkový počet miest v zariadení a počet miest v zaria-dení určených na vykonávanie činnosti zariadeniapobytovou formou,

f) obdobie platnosti akreditácie.

(2) Akreditácia má platnosť najviac päť rokov, ak ten-to zákon neustanovuje inak. Na žiadosť akreditované-ho subjektu podanú najneskôr 90 dní pred skončenímplatnosti akreditácie možno predĺžiť platnosť akreditá-cie najviac o päť rokov.

(3) Akreditácia na vykonávanie úloh podľa § 78 máplatnosť najviac tri roky. Na žiadosť akreditovanéhosubjektu podanú najneskôr 90 dní pred skončenímplatnosti akreditácie možno predĺžiť platnosť akreditá-cie najviac o tri roky.

(4) Na žiadosť podanú podľa odsekov 2 a 3 sa § 80ods. 2 a 3 vzťahujú rovnako. Ak akreditačná komisia poposúdení žiadosti o predĺženie platnosti akreditácie,zistení a overení skutočností uvedených v žiadostinemá pochybnosti o splnení podmienok na predĺženieplatnosti akreditácie, nemusí vykonať overenie odbor-nej spôsobilosti ústnym pohovorom podľa § 82 ods. 1písm. b) druhého bodu.

(5) Akreditovaný subjekt je povinnýa) zabezpečovať ochranu osobných údajov podľa oso-

bitého predpisu,38)b) do ôsmich dní písomne oznámiť všetky zmeny rozho-

dujúcich skutočnosti, najmä zmeny podmienokpodľa § 79,

c) uzatvoriť zmluvu o poistení zodpovednosti za škoduspôsobenú iným osobám v súvislosti s vykonávanímopatrení, na ktoré bola udelená akreditácia.

(6) Ministerstvo vedie zoznam akreditovaných sub-jektov a pravidelne najmenej jedenkrát mesačne tentozoznam aktualizuje. Zoznam akreditovaných subjek-tov je verejne prístupný a obsahuje údaje podľa odse-ku 1.

Zánik a zrušenie akreditác ie

§ 84

Akreditácia zanikáa) dňom skončenia platnosti akreditácie,b) dňom skončenia platnosti akreditácie, ak akredito-

vaný subjekt požiadal o predĺženie jej platnosti v le-hote kratšej ako 90 dní pred uplynutím jej platnosti,

c) dňom doručenia písomnej žiadosti akreditovanéhosubjektu o zrušenie akreditácie alebo

d) smrťou fyzickej osoby, ktorej bola udelená akreditá-cia, alebo zánikom právnickej osoby.

§ 85

(1) Ministerstvo zruší akreditáciu, aka) je akreditovaným subjektom, jeho štatutárnymi zá-

stupcami, zodpovednou osobou alebo inými zamest-nancami alebo spôsobom činnosti, spôsobom vyko-návania opatrenia, metódy, techniky a postupu, naktoré bola udelená akreditácia, ohrozený život

a zdravie dieťaťa, jeho priaznivý psychický vývin, fy-zický vývin a sociálny vývin alebo môže byť ohrozenýživot a zdravie dieťaťa alebo jeho priaznivý psychic-ký vývin, fyzický vývin a sociálny vývin,

b) akreditovaný subjekt neuzatvoril pred začatím čin-ností, na ktoré mu bola udelená akreditácia, zmluvuo poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú inýmosobám v súvislosti s vykonávaním opatrenia, metó-dy, techniky a postupu, na ktoré bola udelená akre-ditácia, a poistenie netrvá počas platnosti udelenejakreditácie,

c) akreditovaný subjekt vykonáva opatrenia podľa toh-to zákona, na ktoré nemá udelenú akreditáciu,

d) akreditovaný subjekt nepostupoval podľa § 83 ods. 5písm. a).

(2) Ministerstvo môže začať konanie o zrušení akre-ditácie, aka) existujú dôvodné pochybnosti, že akreditovaný sub-

jekt neplní niektorú z podmienok podľa § 79,b) mu boli oznámené závažné skutočnosti súvisiace

s vykonávaním opatrení podľa tohto zákona, najmäskutočnosti svedčiace o porušení tohto zákona a zis-tenia podľa § 7 ods. 3 a § 73 ods. 2 písm. c),

c) boli kontrolnou činnosťou podľa § 91 a 92 zistené zá-važné nedostatky alebo opakované nedostatky aleboneplnenia povinností,

d) akreditovaný subjekt neoznámil zmeny rozhodujú-cich skutočností podľa § 83 ods. 5 písm. b).

(3) Odvolanie proti rozhodnutiu o zrušení akreditáciepodľa odseku 1 písm. a), d) a e) nemá odkladný účinok.

§ 86

Akreditovaný subjekt je povinný vykonať nevyhnut-né úkony na zabezpečenie svojich klientov, ak akredi-tácia zanikla alebo bola zrušená a nebola zabezpečenápomoc a ochrana klientov iným spôsobom.

ÔSMA ČASŤ

FINANCOVANIE

§ 87

(1) Opatrenia podľa tohto zákona vykonávajú orgányštátnej správy podľa § 71 ods. 1 písm. a) bez úhrady, aktento zákon neustanovuje inak.

(2) Financovanie opatrení podľa tohto zákona sa za-bezpečuje zo štátneho rozpočtu, z rozpočtu obce, z roz-počtu vyššieho územného celku, z rozpočtu akreditova-ného subjektu a z rozpočtu subjektu podľa § 71 ods. 1písm. e); pri subjektoch podľa § 71 ods. 1 písm. d) a e) ajz úhrad za poskytnutú starostlivosť a zo zaplatenej do-hodnutej úhrady.

(3) Obce a vyššie územné celky môžu financovaťopatrenia podľa tohto zákona aj z prostriedkov združe-ných s inými obcami, právnickými osobami alebo fyzic-kými osobami.45)

(4) Rozpočtové organizácie a príspevkové organizácie

Strana 462 Zbierka zákonov č. 27/2009 Čiastka 13

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 38: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

môžu združovať prostriedky na financovanie opatrenípodľa tohto zákona v súlade s osobitným predpisom.70)

(5) Ministerstvo môže na podporu vykonávania opat-rení podľa tohto zákona poskytovať dotácie obciam,vyšším územným celkom, akreditovaným subjektom,právnickým osobám a fyzickým osobám uvedenýmv § 71 ods. 1 písm. e).

§ 88

Finančný príspevokposkytovaný vyšším územným celkom a obcou

(1) Vyšší územný celok môže poskytovať akreditova-nému subjektu, právnickej osobe alebo fyzickej osobepodľa § 71 ods. 1 písm. e) alebo obci finančný príspevokna vykonávanie opatrení podľa tohto zákona, ak je tov súlade s potrebami obyvateľov územia vyššiehoúzemného celku.

(2) Vyšší územný celok môže poskytovať obci finanč-ný príspevok na zariadenie, ktoré zriadila, len vtedy, akfinančný príspevok nebol poskytnutý tomuto zariade-niu.

(3) Obec môže poskytovať akreditovanému subjektua fyzickej osobe alebo právnickej osobe podľa § 71ods. 1 písm. e) finančný príspevok na vykonávanieopatrení podľa tohto zákona.

(4) Podmienky poskytovania finančného príspevkusubjektom podľa odsekov 1 až 3 upraví vyšší územnýcelok a obec vo všeobecne záväznom nariadení tak, abypodmienky poskytovania finančného príspevku na na-sledujúci rozpočtový rok boli oznámené najneskôr do30. apríla.

§ 89

Finančný príspevok poskytovaný orgánmisociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately

(1) Vyšší územný celok, obec a akreditovaný subjekt,ak sú zriaďovateľmi detského domova, detského domo-va pre maloletých bez sprievodu, krízového strediskaalebo resocializačného strediska, oznamujú určenémuorgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kura-tely do 30. septembra kalendárneho rokaa) počet miest v týchto zariadeniach určených na vyko-

návanie rozhodnutia súdu o nariadení ústavnej sta-rostlivosti, predbežného opatrenia a o uložení vý-chovného opatrenia podľa osobitného predpisu10) nanasledujúci kalendárny rok; ak akreditovaný sub-jekt požaduje vyšší počet miest ako v predchádzajú-com kalendárnom roku, k oznámeniu doloží kópiurozhodnutia o zmene akreditácie,

b) spôsob organizácie podľa § 51 ods. 3 vrátane rozpisuorganizačnej štruktúry a miest podľa § 53 na nasle-dujúci kalendárny rok a počet detí a mladých dospe-lých k 31. augustu kalendárneho roka, ak nahlasujemiesta v detskom domove,

c) celkový počet miest určených na vykonávanie čin-nosti krízového strediska pobytovou formou, špecia-

lizáciu krízového strediska, ak sa krízové strediskošpecializuje na pomoc v určitých druhoch krízovýchsituácií alebo na určitú vekovú kategóriu detí.

(2) Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a so-ciálnej kurately v súlade so schválenými prioritamipodľa plánu zabezpečenia vykonávania rozhodnutísúdu vo svojom územnom obvode zabezpečuje potreb-ný počet miest v detskom domove a v detskom domovepre maloletých bez sprievodu, ktoré zriadili akreditova-né subjekty, poskytnutím finančného príspevku. Naúčely poskytovania finančného príspevku sa do počtumiest podľa odseku 1 započítavajú aj miesta, ktoré súalebo budú obsadené mladým dospelým, ktorý sa pri-pravuje na povolanie, a dieťaťom podľa § 53 ods. 4písm. e).

(3) Finančný príspevok na vykonávanie rozhodnutiasúdu v detskom domove a v detskom domove pre malo-letých bez sprievodu, ktoré zriadili akreditované sub-jekty, sa poskytuje vo výške preukázaných skutočnýchvýdavkov, najviac vo výške priemerných bežných vý-davkov na každé miesto podľa plánu zabezpečenia vy-konávania rozhodnutí súdu, ktoré sa určia výškoupriemerných bežných výdavkov na každé miesto vovšetkých detských domovoch a v detských domovochpre maloletých bez sprievodu zriadených určenými or-gánmi sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurate-ly za predchádzajúci kalendárny rok.

(4) Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a so-ciálnej kurately a akreditovaný subjekt uzatvárajúzmluvu o poskytnutí finančného príspevku na vykona-nie rozhodnutí súdu v detskom domove a v detskom do-move pre maloletých bez sprievodu, ktoré zriadil akre-ditovaný subjekt. Návrh zmluvných podmienok doručíurčený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately akreditovanému subjektu vždy najneskôr dokonca februára kalendárneho roka.

(5) Ak je určenému orgánu sociálnoprávnej ochranydetí a sociálnej kurately oznámený vyšší celkový početmiest v detských domovoch alebo v detských domovochpre maloletých bez sprievodu zriadených akreditova-nými subjektmi ako určený počet miest podľa § 73ods. 3 písm. m), určený orgán sociálnoprávnej ochranydetí a sociálnej kurately zabezpečí potrebný početmiest v detskom domove a v detskom domove pre malo-letých bez sprievodu, ktorý zodpovedá požiadavkámurčeným v prioritách a v pláne zabezpečenia vykonáva-nia rozhodnutí súdu. Určený orgán sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately postupuje podľa § 52ods. 2.

(6) Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a so-ciálnej kurately poskytuje za podmienok ustanovenýchtýmto zákonom finančný príspevok vyššiemu územné-mu celku, obci a akreditovanému subjektu na vykoná-vanie rozhodnutí súdu v krízovom stredisku a v reso-cializačnom stredisku, ktoré zriadil.

(7) Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a so-ciálnej kurately poskytuje finančný príspevok na vyko-

Čiastka 13 Zbierka zákonov č. 27/2009 Strana 463

70) Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpi-sov.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 39: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

návanie rozhodnutí súdu v krízových strediskách po-dľa počtu miest určených v krízovom stredisku navykonávanie rozhodnutí súdu najviac na 25 % miestz celkového počtu miest určených na vykonávanie čin-nosti krízového strediska pobytovou formou, aka) sú tieto miesta určené na vykonávanie rozhodnutí

súdu o nariadení predbežného opatrenia a o uloženívýchovného opatrenia podľa osobitného predpisu10)a

b) odborné zameranie alebo špecializácia krízovéhostrediska je v súlade so schválenými prioritamia plánom zabezpečenia vykonávania rozhodnutísúdu.

(8) Finančný príspevok vyššiemu územnému celku,obci a akreditovanému subjektu sa poskytuje na do-hodnutý počet miest v krízovom stredisku vo výške ur-čenej podľa odseku 3; ak je to v súlade so schválenýmiprioritami a podľa plánu zabezpečenia vykonávaniarozhodnutí súdu potrebné, možno percento miest urče-né v odseku 7 zvýšiť najviac o 25 %.

(9) Počet miest v krízovom stredisku, na ktoré urče-né orgány sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej ku-rately poskytujú finančný príspevok na zabezpečenievykonávania rozhodnutí súdu, je najviac 50 % z celko-vého počtu miest určených v krízovom stredisku na vy-konávanie činnosti krízového strediska pobytovou for-mou, ak sú tieto miesta určené na vykonávanierozhodnutí súdu o nariadení predbežného opatreniaa o uložení výchovného opatrenia podľa osobitnéhopredpisu.10)

(10) Ak je určenému orgánu sociálnoprávnej ochranydetí a sociálnej kurately oznámený nižší celkový početmiest určených na vykonávanie rozhodnutia súduv krízových strediskách zriadených vyšším územnýmcelkom, obcou alebo akreditovaným subjektom ako ur-čený počet miest podľa § 73 ods. 3 písm. m), môže po-trebný počet miest zabezpečiť podľa osobitnéhopredpisu49) mimo svojho územného obvodu.

(11) Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a so-ciálnej kurately uzatvorí s vyšším územným celkom,obcou alebo akreditovaným subjektom zmluvu o po-skytnutí finančného príspevku na vykonanie rozhod-nutí súdu v krízovom stredisku, ktorá obsahuje aj po-čet miest sústavne vyčleňovaných na vykonávanierozhodnutí súdu počas platnosti tejto zmluvy v krízo-vom stredisku.

(12) Finančný príspevok na vykonávanie rozhodnutísúdu v resocializačných strediskách určený orgán so-ciálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately posky-tuje vyššiemu územnému celku, obci alebo akreditova-nému subjektu na vykonávanie výchovného opatreniapodľa osobitného predpisu10) a predbežného opatrenia,ak návrh na vydanie predbežného opatrenia podal or-gán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,podľa počtu vykonávaných výchovných opatrenía predbežných opatrení v resocializačných stredis-kách. Ak je to potrebné, určený orgán sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately môže zabezpečiť vyko-návanie rozhodnutí súdu podľa prvej vety aj mimo svoj-

ho územného obvodu. Od resocializačného strediskasa nevyžaduje sústavné vyčleňovanie oznámeného poč-tu miest podľa odseku 1.

(13) Zoznam resocializačných stredísk a krízovýchstredísk, v ktorých možno vykonávať rozhodnutie súduv nasledujúcom kalendárnom roku, vypracuje a sprí-stupní orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately podľa § 73 ods. 1 do 31. decembra kalendár-neho roka.

(14) Finančný príspevok vyššiemu územnému celku,obci a akreditovanému subjektu sa poskytuje podľapočtu vykonávaných výchovných opatrení a predbež-ných opatrení podľa odseku 12 v resocializačnom stre-disku vo výške určenej podľa odseku 3.

(15) Podmienky poskytnutia finančného príspevkuna vykonávanie rozhodnutia súdu podľa odseku 11v resocializačnom stredisku dohodne v zmluve určenýorgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kuratelys vyšším územným celkom, obcou alebo akreditova-ným subjektom pred začatím vykonávania výchovnéhoopatrenia alebo predbežného opatrenia, ktorým súdnariadil dieťaťu pobyt v resocializačnom stredisku.

(16) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately podľa § 73 ods. 2 poskytne akreditovanémusubjektu finančný príspevok na vykonávanie opatre-nia, metódy, techniky a postupu podľa tohto zákonav súlade s plánom vykonávania opatrení podľa § 73ods. 2 písm. e) desiateho bodu. Na výber akreditované-ho subjektu podľa prvej vety sa vzťahuje osobitnýpredpis49) okrem zabezpečenia opatrení podľa § 73ods. 5.

(17) Finančný príspevok akreditovanému subjektupodľa odseku 15 sa poskytuje vo výške preukázanýchskutočných výdavkov na vykonávanie opatrenia, metó-dy, techniky a postupu podľa tohto zákona, najviac vovýške dohodnutej v zmluve.

(18) Na poskytovanie finančného príspevku na vyko-nanie mediácie sa odseky 16 a 17 vzťahujú rovnako.

DEVIATA ČASŤ

KONANIE VO VECIACH SOCIÁLNOPRÁVNEJOCHRANY A SOCIÁLNEJ KURATELY

§ 90

(1) Na vykonávanie opatrení sociálnoprávnej ochra-ny detí a sociálnej kurately sa nevzťahujú všeobecnépredpisy o správnom konaní,71) ak tento zákon neusta-novuje inak.

(2) Na konanie o dočasnom zverení dieťaťa do sta-rostlivosti osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom,o výchovných opatreniach, o zapisovaní do zoznamužiadateľov, o vyradení zo zoznamu žiadateľov, o úhradeza poskytnutú starostlivosť podľa § 56 ods. 4 a § 57,o poskytovaní resocializačného príspevku, o udeleníakreditácie, predĺžení platnosti akreditácie, o zmeneakreditácie a o zrušení akreditácie, o pokutách, o nepo-skytnutí príspevku na stravu, o príspevku na uľahče-

Strana 464 Zbierka zákonov č. 27/2009 Čiastka 13

71) Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 40: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

nie osamostatnenia sa mladého dospelého vzťahujú sa§ 1 až 25, § 27 až 59, § 61, 69 a 85 zákona o správnomkonaní.

(3) Zariadenie je príslušné na rozhodovanie o nepo-skytnutí príspevku na stravu a o neposkytnutí príspev-ku na uľahčenie osamostatnenia sa mladého dospelé-ho.

(4) Miestna príslušnosť úradu práce, sociálnych vecía rodiny sa spravuje sídlom úradu práce, sociálnychvecí a rodiny, v ktorého obvodea) má dieťa obvyklý pobyt,b) sa dieťa zdržiava len po určitý čas a riešenie jeho vý-

chovy a výživy neznesie odklad,c) sa zdržiava maloletý bez sprievodu,d) má plnoletá fyzická osoba obvyklý pobyt.

(5) Miestna príslušnosť vyššieho územného celku saspravuje sídlom vyššieho územného celku, na ktoréhoúzemí vykonáva akreditovaný subjekt, právnická oso-ba alebo fyzická osoba podľa § 71 ods. 1 písm. e) opatre-nia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately.

DESIATA ČASŤ

KONTROLA VYKONÁVANIA OPATRENÍSOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY DETÍA SOCIÁLNEJ KURATELY A POKUTY

§ 91

(1) Kontrolu vykonávania opatrení podľa tohto záko-na s výnimkou vykonávania opatrení podľa § 10 ods. 1vykonáva ministerstvo. Kontrolné oprávnenia iných or-gánov podľa osobitných predpisov tým nie sú dotknuté.

(2) Kontrolnou činnosťou sa zisťuje dodržiavanietohto zákona, ostatných všeobecne záväzných práv-nych predpisov, medzinárodných dohovorov a práv-nych aktov Európskej únie v oblasti práv detí, ktorýmije Slovenská republika viazaná.

(3) Pri vykonávaní kontroly sa postupuje podľa oso-bitných predpisov.72)

(4) Za zavinené marenie výkonu kontroly, za zavinenénesplnenie povinnosti podľa osobitného predpisu73)a za nedodržiavanie tohto zákona môže ministerstvoukladať pokuty.

§ 92

(1) Ministerstvo môže uložiť subjektu, v ktorom savykonala kontrola, pokutu od 30 eur do 300 eur za za-vinené marenie výkonu kontroly a za zavinené nesplne-nie povinnosti podľa osobitného predpisu.73) Pokutumožno uložiť aj opakovane, ak povinnosť nebola splne-ná v určenom termíne, najviac do 300 eur.

(2) Ministerstvo môže uložiť subjektu, v ktorom savykonala kontrola, pokutu do 1 650 eur za nedodržanietohto zákona. Ak v rozhodnutí o pokute ministerstvourčí lehotu na odstránenie zistených nedostatkov

a subjekt v určenej lehote neodstráni nedostatky, mož-no uložiť pokutu opakovane.

(3) Pri určení výšky pokuty podľa odsekov 1 a 2 saprihliada najmä na závažnosť zistených nedostatkova nesplnených povinností, na rozsah ich následkov, naprípadné opakované zistenie nedostatkov alebo ne-plnenie povinností, alebo na neplnenie viacerých po-vinností.

(4) Pokutu podľa odsekov 1 a 2 možno uložiť do jed-ného roka odo dňa, keď ministerstvo zistilo, že v uvede-nej lehote neboli odstránené zistené nedostatky alebonesplnenia povinností, najneskôr do troch rokov ododňa, v ktorom mali byť zistené nedostatky odstránené.

(5) Výnosy z pokút sú príjmom štátneho rozpočtu.

JEDENÁSTA ČASŤ

SPOLOČNÉ USTANOVENIA

§ 93

(1) Opatrenia podľa § 12 až 15, § 20, § 22 ods. 2 a 3,§ 23, § 25 ods. 3, § 73 ods. 2 písm. a), písm. b) piatehobodu a písm. d) druhého a tretieho bodu môžu vykoná-vať len fyzické osoby, ktoré získali vysokoškolské vzde-lanie v študijnom odbore sociálna práca, psychológia,právo, verejná správa alebo v študijných odboroch pe-dagogického zamerania alebo majú uznaný doklado takomto vysokoškolskom vzdelaní vydaný zahranič-nou vysokou školou.

(2) Sprostredkovanie náhradnej rodinnej starostli-vosti, sociálnu kuratelu pre deti, koordinovanie prijí-mania a realizovania opatrení podľa § 73 ods. 2 písm. e)tretieho bodu môžu na účely tohto zákona vykonávaťlen fyzické osoby, ktoré získali vysokoškolské vzdelaniev študijnom odbore sociálna práca alebo majú uznanýdoklad o takomto vysokoškolskom vzdelaní vydaný za-hraničnou vysokou školou.

(3) Sociálnu kuratelu pre plnoletých podľa § 73ods. 2 písm. b) deviateho bodu môžu na účely tohto zá-kona vykonávať len fyzické osoby, ktoré získali vysoko-školské vzdelanie v študijnom odbore sociálna prácaalebo andragogika alebo majú uznaný doklad o ta-komto vysokoškolskom vzdelaní vydaný zahraničnouvysokou školou.

(4) Psychologickú pomoc a psychologickú starostli-vosť na účely sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately môžu vykonávať len fyzické osoby, ktoré zís-kali vysokoškolské vzdelanie v študijnom odbore psy-chológia alebo majú uznaný doklad o takomto vysoko-školskom vzdelaní vydaný zahraničnou vysokouškolou.

(5) Liečebno-výchovnú starostlivosť na účely sociál-noprávnej ochrany detí a sociálnej kurately môže vyko-návať len psychológ alebo liečebný pedagóg.

(6) Vychovávatelia a ďalší pedagogickí zamestnancizariadení na výkon ústavnej starostlivosti, predbežné-

Čiastka 13 Zbierka zákonov č. 27/2009 Strana 465

72) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z. z. o kontrole v štátnej správe v znení neskorších predpisov.Zákon č. 502/2001 Z. z. o finančnej kontrole a vnútornom audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov znení neskorších predpisov.

73) § 12 ods. 2 až 4 a § 16 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z. z. v znení neskorších predpisov.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 41: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

ho opatrenia a výchovného opatrenia podľa tohto záko-na sa považujú za pedagogických zamestnancov podľaosobitného predpisu74) a sú povinní spĺňať odbornúa pedagogickú spôsobilosť podľa osobitného predpi-su.43)

(7) Mediáciu na riešenie sporov vo veciach sociál-noprávnej ochrany detí a sociálnej kurately môžu vyko-návať len fyzické osoby, ktoré skončili odbornú akredi-tovanú prípravu mediátora.

(8) Program supervízie na účely sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately môžu vykonávať lenfyzické osoby, ktoré skončili odbornú akreditovanú prí-pravu supervízora v oblasti sociálnej práce alebo pora-denskej práce.

(9) Sociálnu prácu v zariadení môžu vykonávať lenfyzické osoby, ktoré získali vysokoškolské vzdelanie pr-vého stupňa v študijnom odbore sociálna práca alebomajú uznaný doklad o takomto vysokoškolskom vzde-laní vydaný zahraničnou vysokou školou. Plnenie úlohkoordinátora pri spracúvaní individuálnych plánovpráce s dieťaťom, s plnoletou fyzickou osobou alebos rodinou môžu vykonávať len fyzické osoby, ktoré zís-kali vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa v študij-nom odbore sociálna práca alebo majú uznaný doklado takomto vysokoškolskom vzdelaní vydaný zahranič-nou vysokou školou.

(10) Akreditovaný subjekt je povinný poskytovať šta-tistické údaje z oblasti výkonu sociálnoprávnej ochra-ny detí a sociálnej kurately, na ktoré má udelenú akre-ditáciu, štátnym orgánom sociálnoprávnej ochranydetí a sociálnej kurately na účely spracovania štatistic-kých zisťovaní a administratívnych zdrojov.

§ 94

(1) Poskytovatelia zdravotnej starostlivosti, zdravot-né poisťovne, súdy, ústavy zboru väzenskej a justičnejstráže, Sociálna poisťovňa, orgány činné v trestnom ko-naní, školy, školské zariadenia, školské správy, ďalšieorgány štátnej správy, obce a vyššie územné celky súpovinné poskytovať súčinnosť orgánom sociálno-právnej ochrany detí a sociálnej kurately a zariadeniamzriadeným na výkon rozhodnutia súdu podľa tohto zá-kona na účely vykonávania opatrení sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately. Rovnakú povinnosťmajú orgány sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately, poskytovatelia zdravotnej starostlivosti,zdravotné poisťovne, súdy, ústavy zboru väzenskeja justičnej stráže, Sociálna poisťovňa, orgány činnév trestnom konaní, školy, školské zariadenia, školskésprávy a ďalšie orgány štátnej správy k obciam a vyš-ším územným celkom, a to v rozsahu potrebnom na vý-kon ich samosprávnej pôsobnosti podľa tohto zákona.

(2) Orgány štátnej správy v oblasti sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately spolupracujú pri vý-kone opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately s obcami, vyššími územnými celkami, akredi-tovanými subjektmi, cirkvami, náboženskými spoloč-

nosťami a ďalšími právnickými osobami a fyzickýmiosobami pôsobiacimi v tejto oblasti.

§ 95

Ustanovenia tohto zákona upravujúce opatrenia nazabezpečenie rovnocenného náhradného prostrediadeťom, ktoré nemôžu byť vychovávané vo vlastnej rodi-ne, sa vzťahujú aj na deti, ktoré sú umiestnené v domo-ve sociálnych služieb s celoročným pobytom32) na zá-klade rozhodnutia súdu.

§ 96

Zamestnanec príslušného orgánu sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately, obce alebo vyššiehoúzemného celku, akreditovaného subjektu, ktorý plníúlohy ustanovené týmto zákonom, je povinný zachová-vať mlčanlivosť o skutočnostiach, ktoré sa dozvedelv súvislosti s vykonávaním opatrení podľa tohto záko-na, ak tento zákon neustanovuje inak. Informácie po-skytuje len v prípade, ak by ich zamlčaním bol ohrozenýživot alebo zdravie detí a plnoletých fyzických osôb, ale-bo ak táto povinnosť vyplýva z osobitných predpisov.3)

§ 97

Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá mi-nisterstvo, ustanovía) počet detí a mladých dospelých v profesionálnej ro-

dine podľa § 53, výšku úhrady výdavkov na dieťaa mladého dospelého v profesionálnej rodine a po-drobnosti vedenia evidencie výdavkov podľa § 52ods. 1 písm. a) profesionálnou rodinou,

b) počet detí, mladých dospelých a počet zamestnan-cov v samostatných diagnostických skupinách,v samostatných skupinách, v špecializovanýchsamostatných skupinách a v samostatných skupi-nách pre mladých dospelých, v samostatných skupi-nách pre maloleté matky s deťmi podľa § 53 ods. 4písm. e), podrobnosti o základnom vybavení a o ďal-šom vybavení podľa § 52 ods. 4, podrobnosti o stra-vovaní a výšku úhrady za bývanie v detskom domovepodľa § 61 a o úschove cenných vecí podľa § 47 ods. 3písm. b) piateho bodu,

c) výšku vreckového, vecného daru a príspevkov podľa§ 66 až 70,

d) podrobnosti o podávaní žiadostí o udelenie akreditá-cie, obsahových náležitostiach žiadosti o udelenieakreditácie a o overení odbornej spôsobilosti a od-borných znalostí podľa § 79, 80 a 82,

e) rozsah a podrobnosti poskytovania dotácií podľa§ 87 ods. 5.

DVANÁSTA ČASŤ

PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

§ 98

(1) Práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahov

Strana 466 Zbierka zákonov č. 27/2009 Čiastka 13

74) § 50 zákona č. 29/1984 Zb. o sústave základných a stredných škôl (školský zákon) v znení neskorších predpisov.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 42: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

zamestnancov, ktorí k 31. augustu 2005 vykonávalipráce vo verejnom záujme k zamestnávateľovi, ktorýmje Centrum poradensko-psychologických služieb prejednotlivca, pár a rodinu (ďalej len „Centrum poraden-sko-psychologických služieb“), a miesto výkonu ichpráce bolo riaditeľstvo Centra poradensko-psycholo-gických služieb so sídlom v Bratislave, prechádzajú od1. septembra 2005 na Ústredie práce, sociálnych vecía rodiny.

(2) Práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahovzamestnancov, ktorí k 31. augustu 2005 vykonávalipráce vo verejnom záujme k zamestnávateľovi, ktorýmje Centrum poradensko-psychologických služieb,a miesto výkonu ich práce boli pracoviská riaditeľstva,územné pracoviská a pracoviská územných pracovísk,riaditeľstva a územné pracoviská Centra poradensko--psychologických služieb, prechádzajú od 1. septem-bra 2005 na úrady práce, sociálnych vecí a rodiny,v ktorých územnom obvode sa tieto pracoviská nachá-dzajú.

(3) Správa majetku štátu, ktorú k 31. augustu 2005vykonávalo riaditeľstvo Centra poradensko-psycho-logických služieb so sídlom v Bratislave, a ktorý slúžilna plnenie jeho úloh, prechádza od 1. septembra 2005na Ústredie práce, sociálnych vecí a rodiny. Správa ma-jetku štátu, ktorú k 31. augustu 2005 vykonávalo ria-diteľstvo Centra poradensko-psychologických služieb,a ktorý súžil na plnenie úloh jeho pracovísk a jehoúzemných pracovísk, prechádza od 1. septembra 2005na úrady práce, sociálnych vecí a rodiny, v ktorýchúzemnom obvode sa nachádzajú pracoviská riaditeľ-stva Centra poradensko-psychologických služieba územné pracoviská Centra poradensko-psychologic-kých služieb.

(4) Práva a povinnosti z dohôd uzatvorených Cen-trom poradensko-psychologických služieb do 31. au-gusta 2005 prechádzajú od 1. septembra 2005 na Ús-tredie práce, sociálnych vecí a rodiny a na úrady práce,sociálnych vecí a rodiny.

§ 99

(1) Štátny zamestnanec, ktorý spĺňal do 31. augusta2005 kvalifikačné predpoklady na vykonávanie opatre-ní sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kuratelypodľa osobitného predpisu,75) spĺňa kvalifikačné pred-poklady na vykonávanie týchto opatrení aj podľa tohtozákona.

(2) Ak výkon ústavnej starostlivosti, predbežnéhoopatrenia a výchovného opatrenia zabezpečoval v pro-fesionálnej rodine zamestnanec zariadenia, ktorý spĺ-ňal do 31. augusta 2005 kvalifikačné predpoklady navykonávanie opatrení sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately, spĺňa kvalifikačné predpoklady navykonávanie týchto opatrení aj podľa tohto zákona.

§ 100

(1) Evidenciu a spisovú dokumentáciu týkajúcu sasociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vede-nú o dieťati, plnoletej fyzickej osobe a rodine do 31. au-gusta 2005 musia orgány sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately, zariadenia, obce a ostatné subjek-ty vykonávajúce opatrenia sociálnoprávnej ochranydetí a sociálnej kurately doplniť a prispôsobiť podľatohto zákona najneskôr do 31. marca 2006.

(2) Ak fyzická osoba, ktorá má záujem stať sa pestú-nom alebo osvojiteľom, splnila podľa predpisov účin-ných do 31. augusta 2005 podmienky na sprostredko-vanie nadviazania osobného vzťahu medzi ňoua dieťaťom, ktorému treba zabezpečiť náhradnú rodin-nú starostlivosť, a je k 31. augustu 2005 vedená v pre-hľade občanov vhodných vykonávať náhradnú rodinnústarostlivosť, zapíše sa do zoznamu žiadateľov podľatohto zákona.

(3) Ak fyzická osoba mala v období pred 1. septem-brom 2005 záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľoma nebola k 31. augustu 2005 vedená v prehľade obča-nov vhodných vykonávať náhradnú rodinnú starostli-vosť podľa predpisov účinných do 31. augusta 2005,postupuje sa pri sprostredkovaní náhradnej rodinnejstarostlivosti podľa tohto zákona.

(4) Detský domov, krízové stredisko a resocializačnéstredisko zriadené ako zariadenia sociálnych služiebpodľa predpisov účinných do 31. augusta 2005 sa po-važujú za zariadenia podľa tohto zákona; zriaďovateľtýchto zariadení je povinný zabezpečiť plnenie účeluzariadenia podľa tohto zákona.

(5) Ak je zriaďovateľ detského domova, krízovéhostrediska a resocializačného strediska zriadených po-dľa predpisov účinných do 31. augusta 2005 fyzickáosoba alebo právnická osoba, ktorá poskytovala sociál-nu pomoc podľa predpisov účinných do 31. augusta2005, je povinná požiadať o udelenie akreditácie podľatohto zákona najneskôr do 31. mája 2006. Do 31. mája2006 je tento zriaďovateľ považovaný za akreditovanýsubjekt podľa tohto zákona a je vedený v zozname akre-ditovaných subjektov podľa § 83 ods. 5. Ak zriaďovateľuvedený v prvej vete požiada o udelenie akreditácie, jepovažovaný za akreditovaný subjekt podľa tohto záko-na až do dňa vydania osvedčenia o udelení akreditáciealebo doručenia písomného oznámenia o nevydaníosvedčenia.

(6) Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá do31. augusta 2005 poskytovala sociálnu pomoc na zá-klade povolenia podľa osobitného predpisu76) vykoná-vaním opatrení, ktoré obsahovo zodpovedajú opatre-niam podľa tohto zákona, je povinná požiadaťo udelenie akreditácie podľa tohto zákona najneskôr do31. mája 2006. Do 31. mája 2006 je právnická osobaalebo fyzická osoba uvedená v prvej vete považovaná zaakreditovaný subjekt podľa tohto zákona a je vedenáv zozname akreditovaných subjektov podľa § 83 ods. 5.Ak právnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v pr-

Čiastka 13 Zbierka zákonov č. 27/2009 Strana 467

75) Zákon č. 312/2001 Z. z. o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.76) § 84 zákona č. 195/1998 Z. z. o sociálnej pomoci v znení neskorších predpisov.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 43: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

vej vete požiada o udelenie akreditácie, je považovanáza akreditovaný subjekt podľa tohto zákona až do dňavydania osvedčenia o udelení akreditácie alebo doruče-nia písomného oznámenia o nevydaní osvedčenia.

(7) O žiadostiach právnických osôb a fyzických osôbo vydanie povolenia podľa osobitného predpisu,76)o ktorých do 31. augusta 2005 nebolo právoplatne roz-hodnuté, sa rozhoduje po 31. auguste 2005 podľa pred-pisov účinných do 31. augusta 2005.

(8) Ak obec, právnická osoba alebo fyzická osoba vy-konáva po 31. auguste 2005 opatrenia podľa odseku 6a splnila podmienky na poskytnutie finančného prí-spevku podľa právneho predpisu účinného do 31. au-gusta 2005, postupuje sa pri jeho čerpaní a zúčtovanído 31. mája 2006 podľa predpisov účinných do 31. au-gusta 2005.

(9) Zriaďovatelia detských domovov zabezpečiaa utvoria podmienky v detských domovocha) do 31. decembra 2006 tak, aby od 1. januára 2007

bolo každé dieťa do jedného roku veku zaradené pojeho umiestnení v detskom domove a diagnostickompobyte v samostatnej diagnostickej skupine výlučnedo profesionálnej rodiny s výnimkou dieťaťa, ktoré-ho zdravotný stav vyžaduje osobitnú zvýšenú opate-ru a starostlivosť v špecializovanej samostatnej sku-pine,

b) do 31. decembra 2008 tak, aby od 1. januára 2009bolo každé dieťa do troch rokov veku zaradené pojeho umiestnení v detskom domove a diagnostickompobyte v samostatnej diagnostickej skupine výlučnedo profesionálnej rodiny s výnimkou dieťaťa, ktoré-ho zdravotný stav vyžaduje osobitnú zvýšenú opate-ru a starostlivosť v špecializovanej samostatnej sku-pine.

(10) Domovy sociálnych služieb pre deti s celoroč-ným pobytom prijímajú deti s nariadenou ústavnoustarostlivosťou do 31. decembra 2008. Orgány sociál-noprávnej ochrany detí a sociálnej kurately zabezpečiaa utvoria do 31. decembra 2008 podmienky na prijíma-nie všetkých detí so zdravotným postihnutím, ktorémajú nariadenú ústavnú starostlivosť, v zariadeniachzriadených podľa tohto zákona.

(11) Ak zariadenie pestúnskej starostlivosti poskytu-je k 31. augustu 2005 pestúnsku starostlivosť podľapredpisov účinných do 31. augusta 2005 deťom, ktorésú zverené do pestúnskej starostlivosti právoplatnýmrozhodnutím súdu o zverení dieťaťa do pestúnskej sta-rostlivosti alebo ktoré sú dočasne zverené do starostli-vosti osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnom, postu-puje toto zariadenie pri poskytovaní starostlivosti od1. septembra 2005 do skončenia dôvodov poskytovaniapestúnskej starostlivosti deťom, ktorým poskytovalototo zariadenie starostlivosť k 31. augustu 2005, podľapredpisu účinného do 31. augusta 2005.77) Od 1. sep-tembra 2005 sa tieto zariadenia až do ich zániku pova-žujú za zariadenia podľa tohto zákona. Ustanovenia§ 79 až 86 sa na tieto zariadenia nevzťahujú.

(12) Určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a so-

ciálnej kurately poskytuje vyššiemu územnému celkufinančné prostriedky na úhradu výdavkov na poskyto-vanie starostlivosti v zariadení pestúnskej starostlivos-ti podľa odseku 12, ktoré zriadil, a v zariadení pestún-skej starostlivosti podľa odseku 12, s ktorým uzatvorilzmluvu o poskytovaní finančného príspevku na úhra-du nákladov za sociálnu službu podľa osobitného pred-pisu.32) Finančné prostriedky na nasledujúci kalendár-ny rok poskytuje určený orgán sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately na základe žiadostivyššieho územného celku podanej do 31. októbra.O poskytnutí finančných prostriedkov uzatvorí určenýorgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kuratelys vyšším územným celkom zmluvu. Na určenie výšky fi-nančných prostriedkov sa vzťahuje osobitný predpis.32)Poskytovaním finančných prostriedkov na úhradu vý-davkov na poskytovanie starostlivosti v pestúnskychzariadeniach podľa odseku 12 vyššiemu územnémucelku nie je dotknutá pôsobnosť vyššieho územnéhocelku podľa osobitného predpisu.32)

(13) Vyšší územný celok, obec a akreditovaný sub-jekt, ak sú zriaďovateľmi krízového strediska podľa§ 62 alebo resocializačného stredisko podľa § 63, ozná-mia určenému orgánu sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately do 30. septembra 2005 počet miesturčených na vykonávanie rozhodnutia súdu o nariade-ní predbežného opatrenia a o uložení výchovného opat-renia podľa osobitného predpisu56) na nasledujúci ka-lendárny rok v týchto zariadeniach na účelyvypracovania návrhu priorít v oblasti vykonávaniaústavnej starostlivosti a v oblasti zabezpečenia vykoná-vania rozhodnutí súdu v zariadeniach za jeho územnýobvod.

(14) Orgány sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately podľa § 73 ods. 2 a 3 do 31. októbra 2005 vy-pracujú návrhy priorít a návrhy ich zabezpečenia podľa§ 73 ods. 2 písm. e) deviateho a dvanásteho bodu a § 73ods. 3 písm. l) a do 15. decembra vypracujú na základeschválených priorít plány podľa § 73 ods. 2 písm. e) de-siateho bodu a § 73 ods. 3 písm. m).

(15) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately podľa § 73 ods. 1 schváli do 15. novembra2005 priority podľa § 73 ods. 1 písm. d).

(16) Ak sa vykonáva ku dňu účinnosti tohto zákonarozhodnutie súdu v detskom domove, ktorý zriadilaprávnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá sa podľatohto zákona považuje za akreditovaný subjekt, po-skytne jej určený orgán sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately finančný príspevok na rok 2006podľa tohto zákona na základe písomnej žiadosti poda-nej do 30. novembra 2005.

(17) Ak sa vykonáva rozhodnutie súdu v detskom do-move pre maloletých bez sprievodu, ktorý zriadila práv-nická osoba alebo fyzická osoba, ktorá sa podľa tohtozákona považuje za akreditovaný subjekt, poskytne jejurčený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnejkurately finančný príspevok podľa tohto zákona na zá-klade písomnej žiadosti podanej po 31. auguste 2005.Finančný príspevok možno v tomto prípade poskytnúť

Strana 468 Zbierka zákonov č. 27/2009 Čiastka 13

77) § 29 ods. 1, ods. 2 prvá veta, ods. 3 až 19, § 43 ods. 1 zákona č. 195/1998 Z. z. v znení neskorších predpisov.

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 44: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

preddavkovo, počnúc septembrom 2005, najskôr ododňa podania písomnej žiadosti; na poskytnutie tohto fi-nančného príspevku sa nevzťahuje odsek 8.

(18) Ustanovenia zákona č. 195/1998 Z. z. o sociál-nej pomoci v znení neskorších predpisov, ktoré upravu-jú sociálnu prevenciu dieťaťa, sociálnu prevenciu plno-letého občana, sociálnoprávnu ochranu detí,organizovanie náhradnej starostlivosti, sociálne pora-denstvo, detský domov, krízové stredisko a resociali-začné stredisko, sa od 1. septembra 2005 nevzťahujúna vykonávanie opatrení sociálnoprávnej ochrany detía sociálnej kurately podľa tohto zákona.

(19) Povinnosť finančne podporovať úpravu a obno-vu rodinných pomerov dieťaťa podľa § 64, poskytovaťpríspevok na tvorbu úspor dieťaťa podľa § 64 sa vzťa-huje na prípady, keď bolo dieťa umiestené do detskéhodomova na základe právoplatného rozhodnutia súduo nariadení ústavnej starostlivosti po 31. decembri2005.

(20) Účelové viazanie finančných prostriedkov vyš-šieho územného celku alebo obce podľa § 89 ods. 4 platípre rozpočtové roky 2006 až 2008.

(21) Podmienky poskytovania finančného príspevkupodľa § 89 na rok 2006 upraví vyšší územný celoka obec tak, aby boli oznámené najneskôr do 30. novem-bra 2005.

Prechodné ustanoveniak úpravám účinným od 1. januára 2009

§ 100a

Zriaďovatelia detských domovov zabezpečia a utvoriapodmienky v detských domovoch do 31. decembra2012 tak, aby od 1. januára 2013 v objekte, ktorý nie jesamostatným rodinným domom alebo samostatnýmbytom, celkový počet detí v skupinách nepresiahol 40.Ak sa v detskom domove do 31. decembra 2008 vyko-návala ústavná starostlivosť, predbežné opatrenie a vý-chovné opatrenie v špecializovaných samostatnýchskupinách podľa § 53 ods. 2 písm. c) prvého bodua šiesteho bodu zákona účinného do 31. decembra2008, možno prekročiť počet detí podľa prvej vety, akdetský domov po 1. januári 2009 vykonáva ústavnústarostlivosť, predbežné opatrenie a výchovné opatre-nie v špecializovaných samostatných skupinách podľa§ 53 ods. 4 písm. c) piateho bodu zákona účinného od1. januára 2009; prednosť má vykonávanie ústavnejstarostlivosti, predbežného opatrenia a výchovnéhoopatrenia v špecializovaných samostatných skupináchpodľa § 53 ods. 4 písm. c) piateho bodu v objekte podľaprvej vety.

§ 100b

Ak sú k 31. decembru 2008 v dvoch samostatnýchbytových jednotkách rodinného domu detského domo-va umiestnené najviac dve samostatné skupiny alebošpecializované samostatné skupiny, zriadenie jednejsamostatnej skupiny alebo špecializovanej samostat-nej skupiny podľa § 53a ods. 1 zákona účinného od1. januára 2009 sa považuje za splnené.

§ 100c

Evidenciu a spisovú dokumentáciu týkajúcu sa so-ciálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately o dieťa-ti, o plnoletej fyzickej osobe a o rodine vedenú do 31. de-cembra 2008 doplnia a prehodnotia orgánysociálnoprávnej ochrany a sociálnej kurately, vyššieúzemné celky, obce, zariadenia a akreditované subjek-ty podľa zákona účinného od 1. januára 2009 najne-skôr do 31. marca 2009.

§ 100d

(1) Ak dieťaťu, ktoré bolo umiestnené do detskéhodomova do 31. decembra 2007 na základe rozhodnutiasúdu o nariadení ústavnej starostlivosti, vznikol nárokna príspevok na tvorbu úspor podľa zákona účinnéhodo 31. decembra 2008, poskytuje sa tento príspevok ajpo 31. decembri 2008 podľa zákona účinného do31. decembra 2008.

(2) Pri použití a poskytovaní finančných príspevkovna úpravu a obnovu rodinných pomerov dieťaťa, ktorébolo umiestnené do detského domova po 31. decembri2007 na základe rozhodnutia súdu o nariadení ústav-nej starostlivosti, sa postupuje podľa § 65 zákona účin-ného od 1. januára 2009.

§ 100e

(1) Pri poskytovaní finančného príspevku určenýmiorgánmi sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kura-tely na rok 2009 na zabezpečenie potrebného počtumiest v detskom domove, v detskom domove pre malo-letých bez sprievodu a v krízovom stredisku sa postu-puje podľa zákona účinného do 31. decembra 2008. Fi-nančný príspevok podľa prvej vety sa poskytuje vovýške podľa § 89 ods. 3 zákona účinného od 1. januára2009.

(2) Pri poskytovaní finančného príspevku určenýmiorgánmi sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kura-tely na rok 2009 na zabezpečenie potrebného počtumiest v resocializačných strediskách sa postupuje po-dľa zákona účinného od 1. januára 2009, a to podľapočtu miest v resocializačných strediskách oznáme-ných podľa zákona účinného do 31. decembra 2008.

§ 100f

Zoznam resocializačných stredísk na rok 2009, v kto-rých možno vykonávať rozhodnutie súdu, vypracujea sprístupní orgán sociálnoprávnej ochrany detí a so-ciálnej kurately podľa § 73 ods. 1 do 31. januára 2009.

§ 100g

(1) Úrad práce, sociálnych vecí a rodiny a určený or-gán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kuratelyprehodnotia priority a potrebu zabezpečenia vykonáva-nia opatrení podľa zákona účinného od 1. januára2009. Ak je potrebné vykonať zmeny v schválených pri-oritách na rok 2009, úrad práce, sociálnych vecí a rodi-ny a určený orgán sociálnoprávnej ochrany detí a so-

Čiastka 13 Zbierka zákonov č. 27/2009 Strana 469

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 45: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

ciálnej kurately predloží Ústrediu práce, sociálnychvecí a rodiny do 28. februára 2009 žiadosť o zmenuv schválených prioritách na rok 2009 pre svoj územnýobvod a jej odôvodnenie. Ústredie práce, sociálnychvecí a rodiny posúdi dôvody tejto žiadosti a schváli preúzemný obvod orgánu podľa prvej vety zmenu priorít do31. marca 2009. Ak bola schválená zmena priorít, úradpráce, sociálnych vecí a rodiny a určený orgán sociál-noprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vypracujúplán zabezpečenia podľa § 73 ods. 3 písm. m) do 15 dníod schválenia zmeny priorít a postupujú podľa zákonaúčinného od 1. januára 2009.

(2) Ak neboli vykonané zmeny v schválených priori-tách na rok 2009 podľa odseku 1, úrad práce, sociál-nych vecí a rodiny, určený orgán sociálnoprávnejochrany detí a sociálnej kurately a orgány sociálno-právnej ochrany detí a sociálnej kurately postupujú prizabezpečení priorít na rok 2009 podľa zákona účinné-ho do 31. decembra 2008.

§ 100h

(1) O žiadostiach o akreditáciu, o ktorých sa do31. decembra 2008 právoplatne nerozhodlo, rozhodujesa od 1. januára 2009 podľa zákona účinného do31. decembra 2008.

(2) Akreditovaný subjekt, ktorému bola udelenáakreditácia podľa zákona účinného do 31. decembra2008, je akreditovaný subjekt podľa zákona účinnéhood 1. januára 2009.

§ 100i

Ak v zariadení k 1. januáru 2009 sociálnu prácu vy-

konáva fyzická osoba, ktorá sociálnu prácu vykonávalaaj do 31. decembra 2008, kvalifikačné predpoklady navykonávanie sociálnej práce podľa zákona účinného od1. januára 2009 sa považujú za splnené.

Účinnosť zákona

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. septembra 2005okrem § 88 a 89, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára2006.

Zákon č. 330/2007 Z. z. o registri trestov a o zmenea doplnení niektorých zákonov nadobudol účinnosť1. januára 2008.

Zákon č. 643/2007 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zá-kon č. 480/2002 Z. z. o azyle a o zmene a doplnení nie-ktorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zme-ne a doplnení niektorých zákonov nadobudol účinnosť1. januára 2008.

Zákon č. 215/2008 Z. z., ktorým sa mení zákonč. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o so-ciálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých záko-nov v znení neskorších predpisov nadobudol účinnosťdňom vyhlásenia (20. júna 2008).

Zákon č. 466/2008 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zá-kon č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detía o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorýchzákonov v znení neskorších predpisov nadobúda účin-nosť 1. januára 2009 okrem § 93 ods. 8 v stodvadsia-tom deviatom bode v čl. I, ktorý nadobúda účinnosť1. januára 2010, štyridsiateho druhého bodu v čl. I,ktorý nadobúda účinnosť 1. januára 2011, a § 73 ods. 1písm. u) v osemdesiatom štvrtom bode v čl. I, ktoré na-dobúda účinnosť 1. januára 2010.

Pavol Paška v. r.

Strana 470 Zbierka zákonov č. 27/2009 Čiastka 13

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 46: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

Čiastka 13 Zbierka zákonov č. 27/2009 Strana 471

OBSAH

PRVÁ ČASŤ

P R V Á H L A V A

ZÁKLADNÉ USTANOVENIA

Predmet úpravy § 1

Osobný rozsah sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately § 2

Vykonávanie opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately § 3 a 4

D R U H Á HL A V A

ZÁSADA ROVNAKÉHO ZAOBCHÁDZANIA PRI VYKONÁVANÍ OPATRENÍSOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY DETÍ A SOCIÁLNEJ KURATELY A OCHRANA PRÁV DIEŤAŤA

Zásada rovnakého zaobchádzania pri vykonávaní opatrenísociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately a ochrana práv dieťaťa § 5 až 9

DRUHÁ ČASŤ

P R V Á H L A V A

OPATRENIA SOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY DETÍ A SOCIÁLNEJ KURATELYNA PREDCHÁDZANIE VZNIKU KRÍZOVÝCH SITUÁCIÍ V RODINE

A NA OBMEDZENIE A ODSTRAŇOVANIE NEGATÍVNYCH VPLYVOV

Opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kuratelyna predchádzanie vzniku krízových situácií v rodine a na obmedzenie a odstraňovanienegatívnych vplyvov § 10 a 11

Výchovné opatrenia § 12 až 15

Sociálna kuratela detí § 16 a 17

Sociálna kuratela plnoletých fyzických osôb § 18 a 19

D R U H Á HL A V A

OPATRENIA NA ZABEZPEČENIE OCHRANY ŽIVOTA, ZDRAVIAA PRIAZNIVÉHO PSYCHICKÉHO VÝVINU, FYZICKÉHO VÝVINU A SOCIÁLNEHO VÝVINU DIEŤAŤA

Výkon opatrovníctva a poručníctva § 20 až 25

Zabezpečenie sústavnej ochrany života, zdraviaa priaznivého psychického vývinu, fyzického vývinu a sociálneho vývinu dieťaťa § 26 a 27

Návrat a premiestnenie dieťaťa nachádzajúceho sa na území iného štátu bez sprievodu § 28

Maloletý bez sprievodu § 29

Zabezpečenie účelu rozhodnutia súdu v zariadení, v ktorom sa vykonávaústavná starostlivosť, ochranná výchova, predbežné opatrenie alebo výchovné opatrenie § 30 až 32

TRETIA ČASŤ

ZABEZPEČENIE NÁHRADNÉHO RODINNÉHO PROSTREDIA

Sprostredkovanie pestúnskej starostlivosti alebo osvojenia § 33

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 47: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

Strana 472 Zbierka zákonov č. 27/2009 Čiastka 13

Vedenie prehľadu detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť § 34

Evidencia žiadosti fyzických osôb, ktoré majú záujem stať sa pestúnom alebo osvojiteľom § 35

Príprava fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnomalebo osvojiteľom, na náhradnú rodinnú starostlivosť § 36 až 38

Rozhodovanie o zapísaní fyzickej osoby, ktorá má záujem stať sa pestúnomalebo osvojiteľom, do zoznamu žiadateľov a vedenie zoznamu žiadateľov § 39 až 42

Sprostredkovanie náhradnej rodinnej starostlivosti dieťaťu iným ako určeným orgánomsociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý vedie dieťa v prehľade detí,ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť § 43

Sprostredkovanie medzištátneho osvojenia § 44

ŠTVRTÁ ČASŤ

VYKONÁVANIE OPATRENÍ SOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY DETÍ A SOCIÁLNEJ KURATELY V ZARIADENÍ

Vykonávanie opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately v zariadení § 45 až 47, 48

Zdravotná starostlivosť v zariadení § 47a

Detský domov § 49

Detský domov pre maloletých bez sprievodu § 50

Spoločné ustanovenia o detských domovoch § 51 až 61

Krízové stredisko § 62

Resocializačné stredisko § 63

P IATA ČASŤ

OPATRENIA SOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY DETÍ A SOCIÁLNEJ KURATELY FINANČNÉHO CHARAKTERU

Príspevok na podporu úpravy rodinných pomerov dieťaťa § 64 a 65

Príspevky na zabezpečenie účelu rozhodnutia súdu vykonávaného v zariadenía na uľahčenie osamostatnenia sa mladého dospelého § 66 až 69

Resocializačný príspevok § 70

Š IESTA ČASŤ

ORGANIZÁCIA SOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY DETÍ A SOCIÁLNEJ KURATELY

Organizácia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately § 71

Pôsobnosť ministerstva § 72

Pôsobnosť orgánov sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately § 73

Pôsobnosť Centra pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže § 74

Pôsobnosť obce § 75

Pôsobnosť vyššieho územného celku § 76

S IEDMA ČASŤ

AKREDITÁCIA

Vykonávanie opatrení akreditovaným subjektom § 77 a 78

Podmienky udelenia akreditácie § 79

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.

Page 48: 27/2009 Úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o ... · 27 PREDSEDA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY vyhlasuje úplné znenie zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej

Čiastka 13 Zbierka zákonov č. 27/2009 Strana 473

Konania o akreditácii § 80 až 83

Zánik a zrušenie akreditácie § 84 až 86

ÔSMA ČASŤ

FINANCOVANIE

Financovanie § 87

Finančný príspevok poskytovaný vyšším územným celkom a obcou § 88

Finančný príspevok poskytovaný orgánmi sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately § 89

DEVIATA ČASŤ

KONANIE VO VECIACH SOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY A SOCIÁLNEJ KURATELY

Konanie vo veciach sociálnoprávnej ochrany a sociálnej kurately § 90

DESIATA ČASŤ

KONTROLA VYKONÁVANIA OPATRENÍ SOCIÁLNOPRÁVNEJ OCHRANY DETÍA SOCIÁLNEJ KURATELY A POKUTY

Kontrola vykonávania opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately a pokuty § 91 a 92

JEDENÁSTA ČASŤ

SPOLOČNÉ USTANOVENIA

Spoločné ustanovenia § 93 až 97

DVANÁSTA ČASŤ

PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Prechodné a záverečné ustanovenia § 98 až 100

Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2009 § 100a až 100i

Účinnosť zákona

www.zbierka.sk Za obsah týchto stránok zodpovedá výhradne IURA EDITION, spol. s r. o.

© IURA EDITION, spol. s r. o.