108

5 + 8 2010 IFP

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Programme of the French institute in Prague

Citation preview

Page 1: 5 + 8 2010 IFP

� � �� �� � �� �

Page 2: 5 + 8 2010 IFP

Organizátor projektu: Hlavní partneři: Záštita:

EVROPOU MEZI ŘÁDKY | 12/5/2010 | 18.00–23.00

ČESKÉ OSOBNOSTI ČTOU EVROPSKOU LITERATURU NA ATRAKTIVNÍCH MÍSTECH PRAHY

Místo

ČteAutor a text

LEDEBURSKÁ ZAHRADAJan Budař

Jean-Marie Blas de Roblès: Tam, kde jsou tygři domovem (Francie)

DESIGN HOTEL SAXMartha Issová Annelies Verbeke: Spi! (Belgie – Vlámsko)

JUDITINA VĚŽVanda Hybnerová Maria Peura: Na okraji světla (Finsko)

MUZEUM KAMPAJiří Langmajer Simon Mawer: Skleněný pokoj (Velká Británie)

ATELIÉR JOSEFA SUDKAOndřej Pavelka Francisco José Viegas: Muž bez minulosti (Portugalsko)

MALOSTRANSKÁ BESEDA Jan KačerAlexander Ahndoril: Režisér (Švédsko)

MICHNŮV PALÁCJiří Mádl

Paolo Giordano: Osamělost prvočísel (Itálie)

ČESKÉ MUZEUM HUDBYMiroslav Táborský Lorenzo Silva: Bolševikova slabina (Španělsko)

DIVADLO INSPIRACEKarel Dobrý

Attila Bartis: Klid (Maďarsko)

MFF UK – PROFESNÍ DŮM Kryštof Hádek Mirosław Nahacz: Čáp a Lola (Polsko)

MĚSTSKÁ POLICIE PRAHA 1 Roman Zach Willem Frederik Hermans: Temná komora Damoklova (Nizozemsko)

SIMPatická KAVÁRNA Petr Nikl

Petru Cimpoeșu: Christina Domestica a lovci duší (Rumunsko)

NOSTICOVA KONÍRNAMartina Preissová Eva Menasse: Vienna (Rakousko)

GALERIE AMU Lenka Vlasáková Naja Marie Aidt: Pavián (Dánsko)

ÚSTAV PRO SOUDOBÉ DĚJINY Jaroslav Rudiš Sven Regener: Ještě jedno, pane Lehmanne (Německo)

DIVADLO ČERTOVKA listovani.cz

Erlend Loe: Tiché dny v Mixing Part (Norsko)

NADACE ARTEVIDEAnna Polívková Jana Šrámková: Hruškadóttir (Česká republika)

Čtení probíhají paralelně na všech místech v 30minutovém intervalu od 18:00 do 23:00.

Sami si zvolte pořadí míst, která během večera navštívíte. VSTUP ZDARMA!

Knihy Noci literatury 2010 je možno zakoupit v těchto vybraných knihkupectvích, kde na vás čeká i malé překvapení:

Knihkupectví Academia (Václavské nám. 34), Palác knih Neoluxor (Václavské nám. 41),

Knihkupectví Fišer (Kaprova 10) a Knihkupectví Seidl (Štěpánská 26).

Page 3: 5 + 8 2010 IFP

Mai – Květen 2o1o 20. 3. – 16. 5. E. N. S. P. Arles výstava 25. 4. – 3. 10. Michel D’Anastasio : Judaica Calligraphy výstava 4. 5. Le concert — Koncert kino 5. 5. – 12. 9. Do.Ma. výstava 5. 5. Vinyan kino 6. 5. Gainsbourg kino 10. 5. + 11. 5. Un monde progressivement connecté — Postupně propojovaný svět kolokvium 10. 5. Trio ArteMiss: Večer Martinů hudba

10. 5. Yann Tiersen hudba 11. 5. Sans Toit ni loi — Bez střechy a bez zákona kino 12. 5. Editer et traduire les SHS aujourd’hui — Vydávání a překlady publikací z oboru společenských věd v současnosti literatura 12. 5. L’heure du conte — Hodina pohádek literatura 12. 5. Nuit de la littérature — Noc literatury literatura 12. 5. Comme les autres — Jen proto, že jsme jiní kino 13. 5. Vipère au poing — Zmije v hrsti kino 13. 5. – 16. 5. Foire du Livre de Prague — Svět Knihy hudba 13. 5. La chambre des officiers — Důstojnický pokoj kino 14. 5. Hiroshima mon amour — Hirošima, má láska kino 15. 5. Peau d’âne — Oslí kůže kino 17. 5. Michel Lussault : La Ville vulnérable — Zranitelné město přednáška 18. 5. Hadewijch — Hadewijch, mezi Kristem a Alláhem kino 19. 5. Gainsbourg kino

20. 5. Vins de Bourgogne — Vína z Burgundska akce 20. 5. Le Tueur de Montmartre — Zabiják z Montmartru kino 24. 5. Christophe Sanson přednáška 25. 5. Réponses de femmes + Le bonheur — Ženská odpověď + Štěstí kino 26. 5. Le concert — Koncert kino 27. 5. Gainsbourg kino 28. 5. Vinyan kino 30. 5. Ensemble Intercontemporain & Pierre Boulez hudba 31. 5. Edouard Husson přednáška

Page 4: 5 + 8 2010 IFP

éventail88

Page 5: 5 + 8 2010 IFP

Juin / Août – Červen /Srpen 2o1o 1. 6. Echos à Anifest ! — Ozvěny AniFestu! kino 2. 6. Pages d’écriture — Stránky z tvůrčího psaní literatura 2. 6. Hadewijch — Hadewijch, mezi Kristem a Alláhem kino 3. 6. – 26. 9. Sans titre — Bez názvu výstava 3. 6. Comme les autres — Jen proto, že jsme jiní kino 4. 6. – 30. 6. Gaëtan Henrioux výstava 6. 6. – 10. 6. Prague Writers’ Festival — Festival spisovatelů Praha literatura 6. 6. Tristan & Isolde divadlo 7. 6. Jane B. par Agnès V. — Jane B. očima Agnès V. kino 8. 6. Le concert — Koncert kino 9. 6. Soudain le vide — Vejdi do prázdna kino 10. 6. Comme les autres — Jen proto, že jsme jiní kino 11. 6. Plaisir d’amour en Iran + L’une chante, l’autre pas — Milovat v Íránu + Jedna zpívá, druhá ne kino 12. 6. Le Tueur de Montmartre — Zabiják z Montmartru kino 14. 6. Animation en courts ! — Animované filmy kino 15. 6. Ne te retourne pas — Proměna kino 16. 6. Gainsbourg kino 17. 6. Soudain le vide — Vejdi do prázdna kino 18. 6. Trio Kazanchis hudba 19. 6. Trio Joubran hudba 21. 6. Paul Claudel et la Bohême — Paul Claudel v Čechách kolokvium 21. 6. + 22. 6. Braderie de la médiathèque — Burza knih literatura 1. – 11. 7. Académie franco-tchèque de musique de Telč — Francouzsko-česká hudební akademie v Telči hudba 1. 7. – 1. 8. Le Mois de la lecture — Měsíc autorského čtení literatura 23. 7. – 1. 8. Rétrospective Jacques Tati — Retrospektiva Jaques Tati kino 8. 8. Ensemble L’ Éventail Voyage en Europe — Putování Evropou tanec 14. 8 . Arno hudba

Page 6: 5 + 8 2010 IFP

66 – 1O6

Prague Writers’Festival

Page 7: 5 + 8 2010 IFP

sans titre36 – 269

© La Mer, Ange Leccia, 1991

Page 8: 5 + 8 2010 IFP

e.n.S.P. arlesCaroline Chevalier, Olivier metzger, Trafic La galerie 35 accueille l’exposition E.N.S.P. Arlesréunissant des travaux récents réalisés par les élèvesde l’Ecole Nationale de la Photographie d’Arles. Atravers cette exposition on peut découvrir, d’unepart, les images d’Olivier Metzger et de CarolineChevalier, diplômés de l’ENSP et aujourd’hui pho-tographes indépendants. D’autre part, un montageintitulé Trafic, associant photographie et poésie estégalement présenté. Il s’agit d’un projet pédagogi-que réalisé en commun par les étudiants des écolesENSP Arles et ENS Lyon. Caroline Chevalier poursuit un travail person-nel qui emprunte à l’histoire du portrait et à cellede l’image de mode. Cette démarche lui vaut undébut de reconnaissance qui se manifeste par laparticipation à diverses expositions en Francecomme à l’étranger. En 2008, le Château d’eau àToulouse présente sa première exposition person-nelle. Jusqu’au 25 avril 2010, Caroline Chevalierparticipe, aux côtés d’Olivier Metzger, à une expo-sition collective organisée à Moscou dans le cadrede la biennale de la photographie. Olivier Metzger effectue depuis plusieurs annéesdes incursions dans la photographie de mode pourdivers magazines en Suisse et en France. Son travail fait l’objet de nombreuses expositions, aussi biendans les galeries privées que dans les institutions mu-séales. Outre sa participation à la biennale de Mos-cou, il a exposé récemment au MAC de Lille et estreprésenté par la galerie Bertrand Grimont à Paris.

expositionvýstava

Galerie 35Entrée libreVstup volný

2O3↓↓↓

165

Page 9: 5 + 8 2010 IFP

e.n.S.P. arlesCaroline Chevalier, Olivier metzger, Trafic

V Galerii 35 proběhne výstava E.N.S.P. Arles,jež představuje současné práce studentů Vysokéškoly fotografie v Arles. Na této výstavě můžemeobjevit díla absolventů ENSP a nyní nezávislýchfotografů Oliviera Metzgera a Caroline Chevalie-rové. Dále zde budeme moci zhlédnout montážs názvem Trafic, jež slučuje fotografii s poezií.Jedná se o pedagogický projekt vypracovaný stu-denty z ENSP v Arles a ENS v Lyonu. Caroline Chevalierová je nezávislá fotografka,která čerpá inspiraci z dějin portrétu i módy. Tentozpůsob práce jí zajistil první uznání, která se odrazila v její účasti na výstavách ve Francii i v za-hraničí. V roce 2008 uvedla Toulouská galerieChâteau d’eau její první samostatnou výstavu. Až do 25. dubna se Caroline Chevalierová spolus Olivierem Metzgerem účastní kolektivní výstavyv Moskvě v rámci bienále fotografie. Olivier Metzger se již několik let zaměřuje namódní fotografii pro různé švýcarské a francouzskéčasopisy. Jeho práce jsou často vystavovány jakv soukromých galeriích, tak v muzeích. Kroměúčasti na bienále v Moskvě vystavoval také ne-dávno v MAC v Lille, jeho dílo můžeme najít i v ga-lerii Bertrand Grimont v Paříži.

Page 10: 5 + 8 2010 IFP

michel D’anastasio

Judaica Calligraphy La Communauté juive de Prague organise,dans l’enceinte de la Synagogue Jérusalem, uneexposition portant sur l’art de la calligraphie hébraïque réalisée par l’artiste français MichelD’Anastasio. Michel D’Anastasio profite d’un séjour à Malte,pays de ses ancêtres, pour effectuer des recher-ches généalogiques. Il prend alors consciencequ’une partie de sa famille est d’origine juive. Aucours d’un voyage en Israël, quelques mois plustard, l’artiste éprouve une attirance pour la culture hébraïque. Il est notamment fasciné par l’alphabet hébreu. Les lettres sont agréables à tra-vailler et Michel D’Anastasio retrouve les émo-tions artistiques de ses débuts. Un nouveaumonde s’ouvre à lui, avec une nouvelle palette deformes et de signes. Il découvre la lettre cursive,plus vivante, plus libre et plus moderne. L’admi-ration initiale se meut en une évidente et farouche volonté : maîtriser les contours de l’alphabet hé-braïque pour mieux le moderniser à sa guise,comme il l’avait fait auparavant avec l’alphabetlatin. Rapidement, le travail se diversifie, Michelutilise de nouveaux supports pour mettre envaleur ses œuvres. Les photographies des lettrescalligraphiques et les objets de décoration rem-portent un grand succès.

expositionvýstavaJeruzalémská

synagoga Jeruzalémská 7

Praha 1

254↓↓↓

31O

Page 11: 5 + 8 2010 IFP

� �

� �

� � � �

� � �

� �

michel D’anastasio

Judaica Calligraphy Židovská obec v Praze připravila do prostor Jeruzalémské synagogy výstavu hebrejské kaligra-fie francouzského autora Michela D’Anastasia. Michel D’Anastasio (1968) se v Paříži již desetlet věnuje umění a kaligrafii. Jeho práce snoubíharmonii hebrejské abecedy s latinkou i abstrakt-ními znaky. Michel D’Anastasio odjel na Maltu,aby tam hledal své kořeny. Během genealogickýchzkoumání zjistil, že část jeho rodiny je židovskéhopůvodu. O několik měsíců později se vydal do Izraele, kde ho začala přitahovat hebrejská kultura,hlavně její abeceda. S písmeny se mu příjemněpracovalo a Michel D’Anastasio pocítil stejnéemoce jako při svých uměleckých začátcích. Ote-vřel se mu nový svět s novou paletou tvarůa znaků. Objevil psací písmo, které je modernější,volnější a živější. Počáteční okouzlení se promě-nilo v jasnou a urputnou vůli naučit se obrysy he-brejských písmen, aby si je mohl podle svéhozmodernizovat, tak jak to předtím udělal s latin-kou. Jeho práce rychle nabývá na rozmanitostia Michel začal používat další způsoby jak rozvíjetsvé dílo. Fotografie kaligrafických písmen a deko-rační předměty mají velký úspěch.

Page 12: 5 + 8 2010 IFP

do.ma. Après Morceaux de sucre, présentée début 2010,« Do.Ma. » est le second volet d’une série d’expo-sitions consacrées aux travaux d’étudiants diplô-més de l’Atelier d’illustration et de gravure del’École des Arts appliqués de Prague (VSUP). Dora Dutková (1980) et Martin Kubát (1981)réalisent ensemble la conception graphique du bimensuel culturel A2 et sont aussi membres del’association KOPR. Martin Kubát se consacre peuà l’illustration. Il préfère voler au-dessus des som-mets de Krušné hory, écouter battre son cœur ouréciter des mantras. Il prépare actuellement la suitede son livre : C’est le soir, laissez sortir le diable ! Dora Dutková, pour sa part, est illustratrice indépendante. En dehors de commandes, elle se concentre essentiellement sur l’illustration dedessins animés et de bandes dessinées.

Le Café 35 sera fermé du 1er au 11 juillet et du 23 août au 12 septembre.

expositionvýstava

Café 35Entrée libreVstup volný

55↓↓↓

129

Page 13: 5 + 8 2010 IFP

do.ma. Po výstavě Kocky cukru, kterou jsme měli příle-žitost vidět na začátku roku 2010, představujeme„Do.Ma.“, druhou část ze serie výstav prací stu-dentů Ateliéru ilustrace a grafiky VŠUP. Oba autoři jsou absolventi tohoto ateliéru napražské VŠUP. Oba se podílejí na výtvarné podoběkulturního čtrnáctideníku A2 a oba jsou také členysdružení KOPR. Martin Kubát (1981) se ilustraci příliš nevěnuje.Radši létá nad hřebeny Krušných hor, tahá ze sebedémony, vaří, poslouchá tlukot srdce, opakujemantry. V současné době se chce hrabat v hlíně.Začíná pracovat na pokračování autorské knihy Je večer, vypusťte čerta! Dora Dutková (1980) se ilustraci věnuje. Pra-cuje na volné noze a vedle zakázkové tvorby sesoustředí na vytváření autorských animovanýchfilmů a komiksů.

Café 35 bude uzavřena od 1. do 11. července a od 23. srpna do 12. září.

Page 14: 5 + 8 2010 IFP

Un monde progressivementconnecté Les électrotechniciens au sein de la sociétéeuropéenne – XIXe – XXe siècles. La formation des élites techniques à la char-nière des XIXe et XXe siècles représente une clé im-portante pour comprendre les racines de sociétéscontemporaines. Les électrotechniciens occupentdans ce processus une place particulière. Le sec-teur de l’électricité modifia en effet aussi bien lavie quotidienne des individus que les conditionsde fonctionnement de nombreux autres domainesclés de l’industrialisation et de l’urbanisation aux-quels il s’allia (architecture, ingénierie du bâti-ment, chemins de fer, mines, génie mécanique,chimie, etc.). En outre, dès l’entre-deux-guerres,dans un effort précoce de normalisation et de stan-dardisation, le secteur électrotechnique fut aucœur d’un champ international de luttes d’intérêtséconomiques et politiques. La profession électro-technique atteignit ainsi un prestige inégalé. À l’occasion du 60e anniversaire de la création dela Faculté d’électricité de l’Université polytech-nique à Prague, les 10 et 11 mai 2010, des cher-cheurs venus de toute l’Europe, des États-Unis et du Canada étudieront la mise en place d’uneprofession à la fois hétérogène et nettement défi-nie, les échanges internationaux qui fonctionnè-rent en son sein et les moyens qu’elle se donnapour former ses membres.

www.cefres.cz

colloquekolokvium

CEFRESVyšehradská 49

Praha 2Entrée libreVstup volný

1O5115

Page 15: 5 + 8 2010 IFP

Postupně propojovaný svět Elektrotechnici v evropské společnosti kon-cem 19. a v průběhu 20. století. Formování technických elit na přelomu 19. a 20.století představuje důležitý klíč k pochopení ko-řenů současné rozvinuté moderní společnosti.Elektrotechnici zaujali v tomto procesu významnéa speciální postavení. Výroba a užívání elektrickéenergie změnila jak každodenní život jednotlivcům,tak podmínky fungování řady dalších souvisejícíchklíčových oblastí industrializace i urbanizace (architektura, pozemní stavitelství, železnice, doly,strojírenství, chemie atd.). Kromě toho byl elek-trotechnický sektor již v období mezi dvěma světovými válkami nejen ve světě, ale i v Česko-slovensku i díky své snaze o záhy vyvinutou nor-malizaci a standardizaci přímo v centru ekonomic-kých a politických zájmů. Elektrotechnická profeseproto dosáhla dosud nepřekonané odborné pres-tiže a společenského významu. U příležitosti 60.výročí založení Fakulty elektrotechnické ČVUTv Praze budou vědci z celé Evropy, Spojených státůamerických a z Kanady ve dnech 10. a 11. května2010 zkoumat etablování profese zároveň hetero-genní i jasně definované, mezinárodní vědecké vý-měny v jejím rámci a prostředky, které vynaložilak odbornému vzdělávání svých členů.

www.cefres.cz

Page 16: 5 + 8 2010 IFP

Trio artemiss

Soirée martinů La maison de disques Arco Diva a préparé deuxdisques à l’occasion des célébrations liées à l’an-née Bohuslav Martinů. Le premier album sera unesurprise même pour des connaisseurs de l’œuvrede ce compositeur avec l’enregistrement d’unopéra inconnu : Le Jour de Bonté. Le second, est unnouveau disque du Trio ArteMiss. Cette soirée pré-sentera à la fois la musique de Bohuslav Martinůet sa vie de compositeur qu’il a en partie passé enFrance. Bohuslav Martinů a commencé à écrire Le Jourde Bonté fin 1930 à Paris, mais l’opéra est resté inachevé. L’orchestre philharmonique de Plzeň, le Chœur de musique de chambre de Prague avecde nombreux jeunes solistes sous la direction deMilan Kaňák ont réalisé l’enregistrement de cettepremière mondiale. Le Trio ArteMiss (Adéla Štajnochrová – violon,Alžběta Vlčková – violoncelle, Jana Holmanová –piano) a été créé il y a 15 ans. Recompensé maintesfois par différents prix en République tchèque ouà l’étranger, il a reçu en 2002 le Prix de l’Associa-tion tchèque pour la musique de chambre pour sonapport dans ce domaine, et en 2003, le Prix del’Orchestre symphonique de Karlovy Vary pour la meilleure performance au festival international« La Jeune Scène ». Pour cet enregistrement decompositions de Bohuslav Martinů, le trio a invitél’excellente flûtiste Žofie Vokálková.

Nombre de places limité.

musiquehudba

Café 35Entrée libreVstup volný

1o518h00

Page 17: 5 + 8 2010 IFP

Trio artemiss

Večer martinů Vydavatelství Arco Diva připravilo u příležitostiletošních oslav Bohulava Martinů dva nové kom-paktní disky. První z nich bude pro mnohé překva-pením – neznámá opera Den dobročinnosti nahranáve světové premiéře. Druhou pak bude nový CDklavírního tria ArteMiss. Komponovaný večer na-plní hudba i slovo týkající se Bohuslava Martinů,skladatele, který podstatnou část svého tvůrčíhoživota strávil v právě ve Francii. Operu Den dobročinnosti začal Bohuslav Mar-tinů psát koncem roku 1930 v Paříži, ale opera zůs-tala nedokončena. Světovou premiéru nahrávky v provedení Plzeňského filharmonického orchestru,Pražského komorního sboru, množství mladých só-listů a dalších řídí Milan Kaňák. Trio ArteMiss (Adéla Štajnochrová – housle,Alžběta Vlčková – violoncello, Jana Holmanová –klavír) vzniklo před patnácti lety a za svého půso-bení získalo mnohá ocenění jak na poli tuzemském,tak v zahraničí. Soubor se také intenzívně věnujeinterpretaci soudobé hudby. V roce 2002 mu bylaudělena Cena Českého spolku pro komorní hudbuza přínos v oblasti komorní hudby a v roce 2003získal Cenu Karlovarského symfonického orchestruza nejlepší výkon na mezinárodním festivalu Mladépódium v Karlových Varech. Ke svému novému pro-jektu si členky tria pozvaly jako hosta vynikajícíflétnistku Žofii Vokálkovou. Nahrávka je výhradněvěnována dílu Bohuslava Martinů.

Počet míst je omezen.

Page 18: 5 + 8 2010 IFP

Yann Tiersen Compositeur et musicien multi-instrumentiste,Yann Tiersen s’est principalement fait connaître dupublic international grâce à la musique de films.La bande originale du film Le Fabuleux Destind’Amélie Poulain est devenue incontournable,même en dehors de France, puisque les composi-tions de Yann Tiersen sont aussi très populaires enRépublique tchèque. Alors que l’ambiance de sesmusiques de films est rêveuse et mélancolique, enconcert il retourne à ses racines punk-rock et nemanque pas d’énergie. Dans sa période d’« Amélie », sa musique re-posait sur la poésie et la mélancolie, son nouvelalbum Dust Lane, quant à lui, est plus dur. L’artistey multiplie les genres musicaux, notamment lerock. Son image d’un musicien multi-instrumen-tiste solitaire ne lui suffisait plus, et il a fondé unnouveau groupe. Tiersen aime le rock depuis l’adolescence maisn’a pourtant rien oublié des ses expériences pas-sées et ses enregistrements précédents : il conservel’aspect essentiel de sa musique qui l’a rendu cé-lèbre, à savoir une qualité mélodique, ici encoresoulignée par le son électrique et une tension ex-ceptionnelle qu’on a pu ressentir lors de son fabu-leux dernier concert à Prague.

Vente et prévente : 650,- Kč / 700,- Kč.

www.livermusic.cz

1o52Oh00

musiquehudba

Divadlo ArchaNa Poříčí 26

Praha 1

Page 19: 5 + 8 2010 IFP

Yann Tiersen Skladatel, multiinstrumentalista a zpěvák YannTiersen vstoupil do povědomí mezinárodníhopublika především díky filmové hudbě. Tiersenůvsoundtrack k filmu Amélie z Montmartru se stalobrovským trhákem nejen ve Francii, jeho skladbypatří i u nás mezi velké šlágry. Zatímco filmovémelodie jsou snivě melancholické, Tiersenova živávystoupení se naopak vrací k punkrockovým koře-nům a nepostrádají energický drive. Zatímco v období „Amélie“ si Tiersen zakládalna hudební poetičnosti, na novém albu Dust Lanepřitvrzuje. Do hudby zapojuje více žánrů, přede-vším rocku, více používá i rockové kytarové riffy.Tvář osamělého solitérního multiinstrumentalistybyla Tiersenovi již úzká, hlavním jeho nástrojemse znovu stává elektrická kytara a zbrusu nová ka-pela. Tiersen má rád rock a od svého dospívání v dobách Nicka Cava a Joy Division svoji novoutvorbu orientuje výrazně rockově. Přesto nezapo-míná své dosavadní zkušenosti a své předchozí na-hrávky. Tiersen si uchovává charakteristické prvkysvé tvorby a to, čím se proslavil – a sice výraznoumelodickou kvalitu a nezapomenutelné melodie.Koncertně je umocňuje elektrickým zvukem, a výjimečným napětím, tak jak si to pamatujemez jeho výtečného posledního pražského koncertu.

Předprodej a prodej: 650,- Kč / 700,- Kč.

www.livermusic.cz

Page 20: 5 + 8 2010 IFP

éditer et traduire les SHS aujourd’hui Compte tenu de la place importante qu’occupe

le secteur des Sciences Humaines et Sociales enRépublique tchèque sur le marché du livre, au vudes mutations importantes auxquelles doit faireface ce secteur, et afin de poursuivre la réflexioninitiée par l’EHESS lors des troisièmes Rencontresdu Livre de sciences humaines, il nous a sembléopportun de proposer aux professionnels tchèquesdu livre une nouvelle journée d’étude consacrée àl’édition et à la traduction des Sciences Humaineset Sociales. Le BIEF, le CEFRES, l’EHESS et les ser-vices culturels de l’Ambassade se sont associéspour organiser ces rencontres, qui réuniront pro-fessionnels tchèques et français et viseront à fa-voriser l’échange d’expériences entre éditeurs,universitaires ou traducteurs et permettront demieux cerner les circuits de traduction, existantsou à développer.

9h15 – 11hÉditer et traduire les SHS : regards croisés.

11h30-13hLa révolution numérique : Quelles évolutionssont induites par ces nouvelles pratiques édito-riales dans les métiers de la recherche, de la miseen ligne des documents à leur exploitation ?

15h-18h Rencontres avec les éditeurs.

Avec la participation de Christophe Prochasson(EHESS) et François Gèze (La découverte), ainsi queles éditions Albin Michel, Armand Colin, Dunod,Les Belles Lettres, PUF.

evénementsakce

IFPSalon Derrida

Entrée libreVstup volný

1259h00↓↓↓

18h00

Page 21: 5 + 8 2010 IFP

Vydávání a překladypublikací z oboruspolečenských věd v současnosti Na knižním trhu v České republice zaujímá od-

větví společenských věd důležité místo. Tento obormusí čelit velkým proměnám, a proto jsme se roz-hodli pokračovat v debatě, kterou zahájila EHESS(pařížská Vysoká škola sociálních studií) na třetímročníku Setkání knihy společenských věd, a nabíd-nout českým literárním odborníkům další setkánívěnované vydávání a překladům odborných publi-kací. Na těchto setkáních se sejdou čeští a fran-couzští odborníci, aby umožnili výměnu zkušenostía známých i nových postupů mezi vydavateli, aka-demiky a překladateli. Akci pořádají BIEF, CEFRES,EHESS a kulturní oddělení Francouzského velvys-lanectví.

9h15 – 11hVydávání a překládání publikací z oboru společen-ských věd: různé pohledy

11h30-13hDigitální revoluce: Jaké změny způsobují nové vy-davatelské procesy v oblasti výzkumu, publiko-vání a využití dokumentů na internetu?

15h-18h Setkání s vydavateli.

Za účasti Christopha Prochassona (EHESS)a Françoise Gèzeho (La découverte) a vydavatelstvíAlbin Michel, Armand Colin, Dunod, Les Belles Lettres, PUF.

Page 22: 5 + 8 2010 IFP

L’Heure du conte Il était une fois… l’heure du conte ! L’heure duconte, c’est une petite heure pour les enfants,pour le plaisir de se retrouver et d’écouter des his-toires, en tchèque et en français. Une petite heurepour avoir peur ou pour s’amuser, dessiner, rire etchanter. Une petite heure pour découvrir le plaisirde la lecture, des contes, d’ici ou d’ailleurs, unepetite heure pour rêver et pour grandir en se lais-sant porter par les mots des autres. Et bien sûr, l’heure du conte, c’est aussi unepetite heure pour partager ensemble le tradition-nel goûter de la médiathèque.

LiTTeraTUReLITeRaTURa

MédiathèqueEntrée libreVstup volný

12516h00

Page 23: 5 + 8 2010 IFP

Hodina pohádek Byla jednou jedna... hodina pohádek! Hodina pohádek je hodinka pro děti, pro radostze shledání a z poslechu příběhů v češtině i vefrancouzštině. Hodinka na to se bát nebo se bavit,kreslit, smát se a zpívat. Hodinka na objevení láskyk četbě, pohádek ze všech koutů světa, hodinka nasnění a na to nechat se unášet slovy jiných. A jako vždy se při Hodině pohádek podělíme

o tradiční svačinku v mediatéce.

Page 24: 5 + 8 2010 IFP

Jean-marie Blas de Roblès

nuit de lalittérature Dans le cadre de la Nuit de la littérature, l’Institutfrançais a choisi de vous faire découvrir le roman deJean-Marie Blas de Roblès, Là où les tigres sont chezeux, publié en tchèque aux éditions Host. Eléazard von Wogau, héros de cette incroyablefôret d’histoires, est correspondant de presse au finfond du Nordeste brésilien. On lui laisse un jour unfascinant manuscrit, biographie inédite d’un célè-bre jésuite de l’époque baroque. Commence alorsune enquête à travers les savoirs qui n’est pas sansincidences sur sa vie privée. Comme si cette plon-gée dans l’univers d’Athanase Kircher se répercutaità travers les aventures croisées d’autres person-nages, tels Elaine, archéologue en mission dans lajungle de Mato Grosso ou bien Nelson, jeune gamininfirme des favelas. C’est le comédien Jan Budař,qui pour un soir, dans les très beaux jardins ba-roques de Ledebour, vous mènera avec humour surles pas d’Anthanasius Kircher. La Nuit de la littérature vous donne rendez-vousle 12 mai avec 17 auteurs européens, 17 comédiens,dans 17 lieux insolites de Malá strana. De 18h à 23h,les Centres tchèques, à l’initiative de cette mani-festation, vous invitent à une promenade littérairedans les rues de Prague. Vous pourrez rencontrerJean-Marie Blas de Roblès au hasard d’une lecture...

Jean-Marie Blas de Roblès sera également présent à la Foire du Livre pour une rencontre avec le public, le 14 mai, à 16h.

LiTTeraTUReLITeRaTURa

Ledebourské zahrady

Valdštejnské náměstí 3

Praha 1

12518h00↓↓↓

23h00

Page 25: 5 + 8 2010 IFP

Jean-marie Blas de Roblès

noc literatury Francouzský institut vám v rámci Noci litera-tury představí román Jean-Marie Blas de RoblèseTam, kde jsou tygři domovem, který vyšel v češtiněv nakladatelství Host. Protagonistou této směsiceneuvěřitelných příběhů je Eléazard von Wogau,zahraniční dopisovatel kdesi v severovýchodníBrazílii. Jednou se mu do ruky dostane rukopisdosud nevydaného životopisu slavného barokníhojezuity. Začíná tedy výprava světem poznání, kteráovlivní i jeho soukromý život. Jako kdyby se totoponoření do života Athanase Kirchera odráželodobrodružstvích ostatních postav jako archeoložkyElainy, která se účastní výpravy do džungle v MatoGrosso, nebo Nelsona, postiženého klučiny z chatrčí.Po stopách Athanase Kirchera vás v krásných Ledeburských zahradách s humorem povede herecJan Budař. Noc literatury proběhne 12. května na sedm-nácti nevšedních místech na Malé straně, kdebude sedmnáct autorů uvedeno sedmnácti herci.Česká centra vás od 18 do 23 hodin zvou na lite-rární procházku pražskými ulicemi. Možná na jed-nom čtení potkáte i Jean-Marie Blas de Roblèse.

Jean-Marie Blas de Roblès se také zúčastní setkání s veřejností na veletrhu Svět knihy 14. května v 16 hodin.

Page 26: 5 + 8 2010 IFP

Foire du Livre de Prague Comme chaque année, la Foire du Livre estl’occasion de présenter la production éditorialefrancophone. En collaboration avec le Bureau In-ternational de l’Édition Française et la librairieMegabooks, le Bureau du livre de l’Ambassade deFrance tiendra un stand français qui présenteraplus de 1700 titres, permettant de se faire uneidée de la diversité et de la richesse de l’éditionfrançaise. Romans, littérature jeunesse, beaux-li-vres, méthodes de langue, seront mis en vente du-rant ces quatre jours. Pour cette 16e édition, la Foire du Livre dePrague a choisi de mettre à l’honneur la diversitédes cultures. Le Bureau du Livre et l’Institut Fran-çais répondront à cette invitation par un programmeriche en événements : rencontre avec Jean-MarieBlas de Roblès invité pour la publication en tchèquede son livre Là où les tigres sont chez eux, débatd’écrivains sur le rôle de la littérature dans la dif-fusion des cultures, débats sur le numérique (Goo-gle Books…), projections de films…

Jeudi 13 à 14h Débat avec Google Books.

Vendredi 14 mai à 16h Rencontre avec Jean-MarieBlas de Roblès / Lecture de Jan Budař.

Vendredi 14 mai à 17h Signature de Jean-MarieBlas de Roblès.

Samedi 15 mai à 14h Débat d’écrivains sur la com-préhension des cultures à travers la littérature.

LiTTeraTUReLITeRaTURa

VýstavištěPraha Holešovice

Entrée Vstup50 – 120 Kč

135↓↓↓

165

Page 27: 5 + 8 2010 IFP

Svět KnihyPraha Svět knihy je každoroční příležitostí představitfrankofonní knižní produkci. Oddělení pro knižníspolupráci Francouzského velvyslanectví, ve spolu-práci s Bureau International de l’Édition Françaisea knihkupectvím Megabooks, povede francouzskýstánek s více než 1700 titulů, jež nám ukáží roz-manitost a bohatství francouzských vydavatelství. Po čtyři dny si budete moci koupit romány, literaturu pro mládež, vázané publikace i jazykovéučebnice. Svět knihy věnuje svůj šestnáctý ročníkhlavně kulturní rozmanitosti. Oddělení pro knižníspolupráci a Francouzský institut proto připravilybohatý program plný kulturních akcí: setkánís Jean-Marie Blas de Roblèsem, jenž přijede u pří-ležitosti českého vydání své knihy Tam, kde jsoutygři domovem, debatu spisovatelů na téma roleliteratury při šíření kultur, debaty o digitální lite-ratuře (Google Books...), promítání filmů...

Čtvrtek 13. 5. ve 14h Debata s Google Books.

Pátek 14. 5. v 16h Setkání s Jean-Marie Blas de Roblèsem / čtení v podání Jana Budaře.

Pátek 14.5. v 17h Autogramiáda Jeana-Marie Blas de Roblèse.

Sobota 15. 5. ve 14h Debata spisovatelů na téma chápání různých kultur pomocí literatury.

Page 28: 5 + 8 2010 IFP

michel Lussault

La Ville vulnérable Cycle de conférences « Intelligence du Monde ».

Penser et vivre la ville : les enjeux de l’urbanismedurable. La révolution urbaine est à l’œuvre à traversune extraordinaire diversité tant morphologiqueque culturelle, et constitue un enjeu civilisation-nel complexe. Les mutations sociétales ont des répercussions sur les modes de vie et de penser.Dans ce contexte, qu’en est-il du concept de « villedurable » ? Comment l’urbanisation s’accommodet-elle des évolutions économique, technique etdémographique du monde contemporain ? Com-ment concilier urbanisation et gestion durable desvilles ? Ce sont quelques unes des thématiquesqui seront abordées au cours de ce cycle. A l’oc-casion de la conférence d’ouverture du cycle deconférences, Michel Lussault évoquera l’organisa-tion urbaine contemporaine dont l’accroissementde la puissance, qu’elle soit technologique, finan-cière, politique ou culturelle, s’accompagne d’uneaugmentation de la vulnérabilité des villes. Michel Lussault est Professeur agrégé de géogra-phie. Il est Président du Pôle de recherche et d’en-seignement supérieur de Lyon et dirige l’Institutd’urbanisme de l’École normale supérieure deLyon. Il est l’auteur de nombreux ouvrages scien-tifiques, dont L’Homme spatial ; la construction sociale de l’espace humain (2007).

Traduction simultanée. Informations : [email protected] Tél. 221 401 037

Conférencepřednáška

Kino 35Entrée libreVstup volný

17518h00

Page 29: 5 + 8 2010 IFP

michel Lussault

Zranitelné město Cyklus přednášek „Rozumět světu“.

Zamýšlet se nad životem ve městě: výzvy udržitel-ného urbanismu. Městská revoluce představuje složitou civili-zační výzvu, již lze chápat z hlediska rozličných věd-ních disciplín i kultur. Společenské změny, ježpřináší, mají dopad na způsob našeho života a myš-lení. Co značí v tomto kontextu koncept „udrži-telného města“? Jak se urbanizace přizpůsobujeekonomickému, technickému a demografickému vý-voji současného světa? Jak uvést v soulad urbani-zaci a udržitelné řízení měst? To je několik témat,kterými se letošní cyklus bude zabývat. V zahajovacípřednášce bude Michel Lussault hovořit o současnéměstské organizaci, jejíž narůstající technologický,finanční, politický a kulturní potenciál je doprová-zen i zvýšenou zranitelností měst. Michel Lussault je profesorem zeměpisu. Jeprezidentem University v Lyonu a ředitelem Insti-tutu urbanismu ENS v Lyonu (École normale su-périeure de Lyon). Je autorem četných vědeckýchpublikací, jako např. L’Homme spatial; la construc-tion sociale de l’espace humain (2007).

Simultánní tlumočení. Informace:[email protected] Tel. 221 401 037

Page 30: 5 + 8 2010 IFP

vins de bourgogne La dégustation du vin est autant un art qu’unescience. Pendant cette séance, vous découvrirez etéchangerez, verre en main, vos impressions sur la dégustation de cinq vins. Pour cette soirée, unvignoble célèbre a été sélectionné : le vignoble deBourgogne. Relativement peu étendu, il produitquelques-uns des vins les plus réputés au monde.Venez donc découvrir la diversité et la qualité desvins produits dans cette région réputée. Cetteséance sera animée par un œnologue formateur à la prestigieuse Ecole des vins de Bourgogne à Beaune.

Séance payante : 100 Kč. Places limitées. Réservation obligatoire : 221 401 066.www.ecoledesvins-bourgogne.com

evénementsakce

Galerie 35

2O518h30

Page 31: 5 + 8 2010 IFP

vína z burgundska Ochutnávka vín, umění stejně jako věda.Během tohoto setkání budete moci se sklenkouv ruce objevit a sdílet vaše dojmy z pěti druhů vín.Na tento večer jsme vybrali slavnou vinici: viniciz Burgundska. Není veliká, ale pěstuje se na ní ně-kolik nejproslulejších vín na světě. Přijďte objevitrozmanitost a kvalitu vína z této vyhlášené ob-lasti. Večer povede profesor enologie z prestižníEcole des vins de Bourgogne v Beaune.

Vstupné: 100 Kč. Omezená kapacita. Rezervace nutná: 221 401 066.www.ecoledesvins-bourgogne.com

Page 32: 5 + 8 2010 IFP

Christophe SansonLe Grenelle environnement en France :une révolution écologique aux normeseuropéennes ?

Le « Grenelle Environnement » est un proces-sus politique initié en France en 2007, au coursduquel des représentants de l’État, de collectivi-tés territoriales, d’entreprises, de syndicats etd’associations ont effectué un diagnostic sur lesquestions liées au développement durable (chan-gement climatique, biodiversité, modes de pro-duction et de consommation responsables, etc.)et proposés des solutions. Un projet de loi seraproposé au Parlement français. Christophe Sansonnous présentera les motifs qui ont présidé au Gre-nelle Environnement (initiative sans précédent enFrance), la méthode utilisée et les résultats at-teints, en s’interrogeant sur la relation avec lesdirectives européennes et la possibilité de voirmodèle s’exporter. Christophe Sanson, docteur en droit public, estmaître de conférences à l’Université Paris I, où ilenseigne le droit de l’environnement. Il a travailléauprès d’avocats du Conseil d’État et de la Courde cassation. Il est consultant pour l’État français,des États étrangers (Maroc, Algérie, Tunisie,Liban…) et des collectivités et établissements publics français. Il est Chevalier dans l’Ordre natio-nal du mérite au titre du développement durable. Dans le cadre du Cycle des conférences juri-diques « Masaryk ».

Traduction simultanée. Informations : [email protected] Tél. 221 401 037

Conférencepřednáška

Kino 35Entrée libreVstup volný

24518h00

Page 33: 5 + 8 2010 IFP

Christophe Sanson„Grenelle environement“ ve Francii:ekologická revoluce v evropských normách?

„Grenelle Environement“ je politický procesznámý ve Francii od října 2007 během kteréhopředstavitelé státu, místní správy, podniků, od-borů a organizací na ochranu životního prostředívymezili hlavní otázky týkající se udržitelného roz-voje (boj proti klimatickým změnám, ochrana bio-diverzity, zodpovědné výrobní postupy i způsobyspotřeby atd.) a navrhli řešení. Francouzskémuparlamentu bude předložen návrh zákona shrnujícílegislativně-normativní opatření až po jejich uve-dení v platnost. Christophe Sanson představí pod-něty, které vedly ke vzniku „Grenelle Environement“(bezprecedentní iniciativy ve Francii), použitoumetodu a dosažené výsledky a to v souvislostis evropskými direktivami a možnostmi dalšího šíření tohoto modelu. Christophe Sanson, doktor veřejného práva,docent na Univerzitě – Paříž I, kde přednáší právov životním prostředí. Pracoval u advokátů veStátní radě a kasačním soudu. Je poradcem fran-couzského státu a dalších zemí (Maroka, Alžírska,Tuniska, Libanonu, Ománu), místní správy a veřej-ných francouzských institucí. V roce 2004 byl zazásluhy pro udržitelný rozvoj jmenován rytířemstátního Řádu za zásluhy. V rámci Cyklu právnických přednášek na po-čest T. G. Masaryka.

Simultánní tlumočení. Informace:[email protected] Tel. 221 401 037

Page 34: 5 + 8 2010 IFP

ensemble Intercontemporain& Pierre BoulezEdgard Varèse : Octandre Franco Donatoni : Tema (première tchèque)György Ligeti : Concerto de chambrePierre Boulez : Sur Incises (première tchèque)

Le Festival du Printemps de Prague accueillerade nouveau cette année une légende de la mu-sique du XXe siècle. Pierre Boulez dirigera Ensem-ble Intercontemporain qu’il a fondé à Paris en1976. Lors du concert au Rudolfinum, il présenterades œuvres de Varèse, Donatoni, Ligeti ainsi quela première tchèque de sa propre composition orchestrale Sur Incises pour trois pianos, troisharpes et trois percussions-claviers. Pierre Boulez (1925) est l’un des compositeursles plus influents de la deuxième moitié du XXe

siècle. Figure incontournable du modernisme, il aanimé et représenté l’avant-garde musicale depuis1945 aux yeux d’un large public. Sa carrière dechef d’orchestre l’a conduit à la tête de l’Orches-tre philharmonique de New York et du BBC Sym-phony Orchestra parmi tant d’autres. PierreBoulez a eu aussi un impact significatif sur le dé-veloppement d’institutions musicales, surtout enFrance où il a suscité ou accompagné les projetsde l’Ircam (dont il a été le premier directeur), del’ensemble Intercontemporain, ainsi que de la Citéde la musique.Vente des billets par le festival. www.festival.cz

musiquehudba

Rudolfinumnám. Jana Palacha

Praha 1

3O52Oh00

Page 35: 5 + 8 2010 IFP

ensemble Intercontemporain& Pierre BoulezEdgard Varèse: Octandre Franco Donatoni: Tema (česká premiéra) György Ligeti: Concerto de chambrePierre Boulez: Sur Incises (česká premiéra)

Na letošním ročníku festivalu Pražské jarostane opět před pařížským Ensemble Intercontem-porain pětaosmdesátiletá legenda hudby 20. sto-letí Pierre Boulez, který založil tento ansámbl v roce 1976. Na koncertě ve Dvořákově síni Rudol-fína uvede díla Varèse, Donatoniho, Ligetiho a čes-kou premiéru vlastní orchestrální skladby SurIncises se třemi klavíry, třemi harfami a třemi hráčina melodické bicí nástroje. Pierre Boulez (1925) je jedním z nejvlivnějšíchskladatelů druhé poloviny dvacátého století. Jenepřehlédnutelnou osobností modernismu a již odroku 1945 nezanedbatelným způsobem oživuje a přibližuje hudební avantgardu široké veřejnosti.Během své kariéry dirigenta se ocitl v čele New-yorské filharmonie, BBC Symphony Orchestra i mnoha dalších těles. Výrazně také ovlivnil roz-mach hudebních institucí, a to hlavně ve Francii,kde inicioval a spoluzaložil projekty Ircam (kde bylprvním ředitelem), Ensemble Intercontemporainči Cité de la musique.

Vente des billets par le festival. www.festival.cz

Page 36: 5 + 8 2010 IFP

edouard Husson

Heydrich et la Solution finale A l’occasion de la parution en tchèque aux édi-tions Domino de son livre Heydrich et la Solution finale, Edouard Husson, normalien, agrégé et doc-teur en histoire, professeur à l’Université d’Amiens,donnera une conférence à l’Institut français surcelui qui fit régner la terreur dans les pays tchèques.La genèse de l’assassinat des juifs par les nazis estcomplexe à reconstituer précisément. Quels en fu-rent les artisans les plus actifs et les plus respon-sables ? Quelles furent les mesures prises, quandet comment furent elles mises en place ? Quel rôleexact Reinhard Heydrich joua-t-il ? Mettant à basles idées établies selon lesquelles la « solution finale » serait née d’une décision prise à la confé-rence de Wannsee en janvier 1942, l’ouvrage démon-tre que, dès l’entrée en guerre avec l’URSS, la miseà mort des juifs devint systématique et immédiate.Reinhard Heydrich fut alors le coordonnateur et leconcepteur qui mit en place l’organisation permet-tant l’extermination massive des juifs d’Europe parun système qui lui survécut. Des prémices des per-sécutions aux projets de déportation à l’étranger,de la déportation des juifs d’Europe à la créationdes camps d’anéantissement, le livre d’EdouardHusson analyse la logique infernale qui mène lesnazis au judéocide et la part qu’y prit Heydrich. Edouard Husson, est un chercheur reconnu internationalement. Il a notamment publié Com-prendre Hitler et la Shoah et Nous pouvons vivre sansles juifs.

Conférencepřednáška

Kino 35Entrée libreVstup volný

31518h00

Page 37: 5 + 8 2010 IFP

edouard Husson

Heydrich a Konečnéřešení židovskéotázky U příležitosti českého vydání své knihy Heydrich– Konečné řešení židovské otázky v nakladatelství Do-mino, přijede Edouard Husson, absolvent pařížskéENS, doktor historie a profesor na Universitě v Ami-ensu, do Francouzského institutu na konferencio muži, jenž ve své době v českých zemích nastolilteror. Je velmi těžké přesně zrekonstruovat vznik na-cistického vyvražďování Židů. Kdo se na něm nejvícepodílel, kdo nese největší zodpovědnost? Jaká bylapřijata opatření, kdy a jak byla aplikována? Jakouroli měl přesně Reinhard Heydrich? Edouard Hussonve svém díle tvrdí, že vražďování Židů se stalo sys-tematickým hned po vstupu do války se SSSR, a tímdementuje všeobecně rozšířenou verzi, podle kterése myšlenka „konečného řešení“ zrodila na kon-ferenci ve Wannsee v lednu roku 1942. Reinhard Heydrich zde vystupuje jako autor myšlenky a koor-dinátor, jenž uvedl do praxe systém organizace masivního vyhlazování evropských Židů, jenž po-kračoval i po jeho smrti. Od počátků perzekuce poplány deportace za hranice, od deportování evrop-ských Židů po založení vyhlazovacích taborů analy-zuje kniha Edouarda Hussona zrůdnou logiku, kterávedla nacisty ke genocidě, a roli, kterou v ní mělHeydrich. Edouard Husson je mezinárodně uznávaným ba-datelem. Vydal například publikace Hitler a šoa či Můžeme žít bez Židů.

Page 38: 5 + 8 2010 IFP

Lectures et rencontre avec les participants de l’atelier d’écriture

Pages d’écriture L’atelier d’écriture francophone a ouvert sesportes il y a plus d’un an. Animé par l’écrivainClaire Legendre, c’est un lieu de rencontre entreparticipants tchèques et français (mais pas seule-ment). L’écriture y est à la fois un moyen ludique depratiquer la langue française, et l’enjeu d’une véritable création personnelle. La rencontre desdémarches, singulières, de chacun, fait vivre ungroupe riche de sa diversité, au carrefour des cul-tures. Pour clôturer sa deuxième saison, l’atelierd’écriture francophone ouvre ses pages au publicen donnant lecture de ses premiers travaux.

www.clairelegendre.net

LiTTeraTUReLITeRaTURa

Café 35Entrée libreVstup volný

2618h30

Page 39: 5 + 8 2010 IFP

Čtení a setkání s účastníky ateliéru tvůrčího psaní

Stránky z tvůrčího psaní Ateliér tvůrčího psaní, který se koná již více nežrok pod vedením spisovatelky Claire Legendre, jemístem setkávání nejen českých a francouzskýchúčastníků. Psaní zde není jen hravým způsobem, jak siobohatit znalosti francouzštiny, ale i skutečnouosobní tvorbou. Střet osobitých pracovních pos-tupů i rozličných kultur vytváří skupinu plnou roz-manitosti. Na závěr druhého ročníku otevírá kurztvůrčího psaní své stránky veřejnosti v podoběčtení prvních prací svých absolventů.

www.clairelegendre.net

Page 40: 5 + 8 2010 IFP

Sans titre Le sens de la marche de Fayçal Baghriche (2002),Yetti de Matyáš Chochola (2010), Feu d’artifice tiréen plein jour de Vincent Ganivet (2007), Still de Barbora Kleinhamplová (2009), Close-up de MartinKohout (2009), La Mer d’Ange Leccia (1991), Natu-raleza Misteriosa d’Eden Morfaux (2010), Zappingd’Eugenio Percossi (2007), Beach de KathrineSvensby (2004), Distant Encounters de Tomáš Werner (2010). Laissé volontairement sans titre, ce projet d’ex-position consacré à la création vidéo se positionneà contre-courant des pratiques curatoriales répan-dues. Il s’agit d’insister sur le caractère autonomede chacune des œuvres exposées, de ne pas en in-fluencer la lecture en la soumettant au filtre réduc-teur d’un titre et par extension à celui d’une thé-matique. Libre champ aux visiteurs d’extraire lespossibles associations de chacune de ces vidéos. Les dix artistes invités vivent en France ou enRépublique tchèque ou y ont résidé à un momentde leur parcours. La vidéo Naturaleza Misteriosa d’Eden Morfauxa été réalisée spécialement pour cette exposition.Le vernissage sera suivi d’une rencontre avec l’artiste pour une présentation de l’ensemble desa démarche.

Mercredi 2 juin 2010 18h Vernissage à la Galerie 3518h30 Rencontre avec Eden Morfaux au Café 35

Exposition proposée par Amande In et Michal Novotný. Réalisée avec le soutien de Samsung. www.beznazvu.com

expositionvýstava

Galerie 35Entrée libreVstup volný

36↓↓↓

269

Page 41: 5 + 8 2010 IFP

bez názvu Smysl chůze Fayçal Baghriche (2002), YettiMatyáš Chochola (2010), Ohňostroj za bílého dneVincent Ganivet (2007), Still Barbora Kleinham-plová (2009), Close-up Martin Kohout (2009), MořeAnge Leccia (1991), Naturaleza Misteriosa EdenMorfaux (2010), Přepínání Eugenio Percossi (2007),Pláž Kathrine Svensby (2004), Vzdálená setkáníTomáš Werner (2010). Organizátoři výstavy ji, oproti převládající kurá-torské praxi, vědomě ponechali bez názvu. Cílem jeumožnit uměleckým dílům promlouvat přímo k ná-vštěvníkům a neovlivňovat jejich čtení přidáním filtru, jakým název výstavy či explicitně vyslovenétéma bezpochyby je. Návštěvníci tak mohou zažítkaždé z uměleckých děl, i jejich soubor jako celek,podle své interpretace a nejsou zatíženi předem vytvořenými asociacemi. Deset pozvaných umělců má, ať již prostřed-nictvím své práce nebo soukromého života, nějakývztah k České republice nebo Francii. V souvislostis výstavou také každý z umělců poskytl organizá-torům krátký rozhovor, který je v tištěné podoběk dispozici v Galerii 35. Umělec Eden Morfaux připravil speciálně provýstavu Bez názvu dílo Naturaleza Misteriosa a zú-častní se vernisáže.

Středa 2. června 2010 18h Vernisáž v Galerii 3518h30 Setkání s Edenem Morfauxem v Café 35

Výstavu připravili Amande In a Michal Novotný. S podporou společnosti Samsung. www.beznazvu.com

Page 42: 5 + 8 2010 IFP

Gaëtan Henrioux Depuis son ouverture à Prague en 2008, la

Chemistry Gallery est exclusivement dédiée à lacréation contemporaine et s’attache à créer desponts entre les tendances artistiques de Répu-blique tchèque et d’ailleurs. C’est dans ce contexteque la Chemistry Gallery organise, en partenariatavec la Galerie Roy Sfeir à Paris, la première expo-sition du jeune peintre français Gaëtan Henrioux.Récemment diplômé de l’École Nationale Supé-rieure d’Art Olivier de Serres à Paris, l’artiste dé-finit ainsi sa pratique picturale : « Mes toiles sontun espace unique où se mettent en scène plusieurshistoires du monde contemporain à travers diverspersonnages, agissant de manière inattendue, naturelle, ou théâtrale. Les expressions parfois co-miques, les ambiances souvent colorées, peuventaussi devenir une inquiétante tragédie. Mais en regardant de plus près ces représentations, il y aavant tout la peinture, avec ses traces, ses formes,ses couleurs, qui entre en confrontation avecl’image, créant un nouvel espace, qui ne peut exis-ter que grâce à la peinture ».

www.thechemistry.cz

expositionvýstava

The Chemistry Gallery

U Kanálky 4Praha 2

46↓↓↓

3O6

Page 43: 5 + 8 2010 IFP

Gaëtan Henrioux Chemistry Gallery se již od svého otevření

v roce 2008 věnuje výlučně současné tvorběa snaží se o navázání vazeb mezi českými a zahra-ničními uměleckými trendy. Proto se galerie roz-hodla ve spoupráci s pařížskou Galerie Roy Sfeiruspořádat první výstavu mladého francouzskéhomalíře Gaëtana Henriouxe. Nedávný absolvent pa-řížské „Vysoké umělecké školy Olivier de Serres“definuje svou obrazovou tvorbu takto: „Mojeplátna jsou jedinečným prostorem, kde se ode-hrává několik příběhů ze současného světa skrzerůzné nečekaně, přirozeně či teatrálně se chovajícípostavy. Jejich často komické výrazy či rozjařenánálada se tak mohou stát znepokojující tragédií.Když se však na ně podíváme pečlivěji, zjistíme, žeza vším je především malba se svými tahy štětcem,tvary, barvami, která je konfrontována s tím, copředstavuje, a vytvoří tak nový prostor, který můžeexistovat pouze díky malbě.“

www.thechemistry.cz

Page 44: 5 + 8 2010 IFP

Prague Writers’ Festival

Gao Xingjian et assia Djebar Le Prague Writers’ Festival célèbre son ving-tième anniversaire. Des auteurs venus du mondeentier participeront à des lectures publiques et àdes discussions autour du thème « Hérésie et Re-bellion ». Le festival organisera aussi un concoursde nouvelles, le « Prix Walter Serner », et décer-nera le « Prix Spiros Vergos » pour la liberté d’expression. L’Ambassade de France sera partenaire decette manifestation qui accueillera deux impor-tantes figures de la littérature mondiale : la romancière Assia Djebar, membre de l’Académiefrançaise, ainsi que le Prix Nobel de littérature,Français d’origine chinoise, Gao Xingjian, dont lelivre La Montagne de l’âme est publié cette annéeen tchèque par Academia.

7 juin 19h30 lecture de Gao Xingjian9 juin 18h conversation en français avec FernandoArrabal et Hans Magnus Enzenseberger9 juin 19h30 lecture d’Assia Djebar

Le programme complet du festival est disponible en anglais et en tchèque sur le site www.pwf.cz.Tous les événements sont traduits simultanément en anglais et en tchèque.Billets en vente à la billetterie du théâtre Nová scéna et sur le site ticketpro.

LiTTeraTUReLITeRaTURa

Nová scénaNárodní třída 4

Praha 1

66↓↓↓

1O6

Page 45: 5 + 8 2010 IFP

Festival spisovatelů Praha

Gao Xingjian a assia Djebar Festival spisovatelů Praha slaví své dvacáté výročí. Spisovatelé z celého světa se zúčastní ve-řejných čtení a diskuzí na téma „Kacířství a rebe-lie“. Festival také vyhlašuje soutěž o nejlepšípovídku „Cena Waltera Sernera“ a udělí „CenuSpirose Vergose“ za svobodu projevu. Francouzské velvyslanectví je partnerem to-hoto festivalu, kterého se zúčastní dvě velké osob-nosti světové literatury: prozaička a členka Fran-couzské akademie Assia Djebarová a držitel Nobe-lovy ceny za literaturu, Francouz čínského původu,Gao Xingjian, jehož kniha Hora duše letos vyšla v češtině v nakladatelství Academia.

7 června 19h30 čtení Gao Xingjiana9 června 18h rozhovor s Fernandem Arrabalem a Hansem Magnusem Enzensebergerem,pouze ve francouzštině9 června 19h30 čtení Assii Djebarové

Úplný program je k dispozici v angličtině a češtině na www.pwf.cz.Všechny akce jsou simultánně tlumočeny do angličtiny a češtiny. Vstupenky k prodeji v pokladně divadla Nová scéna a v síti Ticketpro.

Page 46: 5 + 8 2010 IFP

Tristan et isolde Textes de Eilhat d’Oberg, Thomas d’Angleterre,Béroul, Gottfried de Strasbourg. Adaptation de Joseph Bédier et Aldona Skiba-Lickel. Issue de la tradition orale, la très populaire his-toire de Tristan et Isolde fait son entrée dans la littérature écrite au XIIe siècle. Plusieurs textesdifférents ont vu le jour, dont les célèbres versions de Béroul et de Thomas d’Angleterre,mais aucun de ceux qui nous sont parvenus n’estintégral. Entre 1900 et 1905, Joseph Bédier areconstitué une version « complète » et elle estdevenue la version de référence de cette histoired’amants passionnés, qui, après avoir bu le philtred’amour, s’aiment, se déchirent, se retrouventjusqu’à la mort. La mise en scène par Aldona Skiba-Lickel estparticulièrement remarquable. Elle en donne unevision renouvelée et très fidèle de cette œuvre clas-sique et propose un théâtre puissant, profond, essentiel. Les acteurs sont touchants de pureté.Sensualité et violence émaillent leurs rapports.Manon Klein, incarne avec beaucoup de fraîcheurIsolde, Charles Uguen représente le Roi Marc, etFlorian Wormser est un éblouissant Tristan. Avecdes costumes « romantico-rock » de E. Terlikowskaet la musique mystique de M. Kwinta, ce drame ac-quiert une dimension intemporelle. Accueillie àPrague à l’église Saint Thomas, la pièce se dérouledans plusieurs endroits de l’église ce qui donne uneperception nouvelle du lieu sacré.

En français uniquement. Partenaires : Région d’Alsace, Ville de Strasbourg, Institut Français dePrague, Service Culturel de l’Ambassade de France,Institut Polonais de Prague.

Théâtredivadlo

Kostel sv. TomášeJosefská 8

Praha 1Entrée libreVstup volný

6619h30

Page 47: 5 + 8 2010 IFP

Tristan a isolda Texty: Eilhat d’Oberg, Béroul, Thomas d’Angle-

terre, Gottfried de Strasbourg. Adaptace: JosephBédier a Aldona Skiba-Lickel. Velmi známý příběh o Tristanovi a Isoldě, pů-vodně pouze v ústním podání, vstoupil do litera-tury v písemné podobě ve dvanáctém století.Vzniklo několik textů, mezi nimiž i slavné verze odBéroula či Thomase d’Angleterre, žádný z těch,které se k nám dostaly, však není v plné podobě.Joseph Bédier sebral mezi lety 1900 a 1905 „kom-pletní“ verzi, která se stala referencí tohoto pří-běhu o vášnivé lásce milenců, kteří vypili nápojlásky, milují se, jsou rozděleni, opět se shledávají,a nakonec pro svou lásku zemřou. Režie Aldony Skiba-Lickelové je opravdu pozo-ruhodná. Předkládá nám novou a velmi věrnouverzi tohoto klasického díla a nabízí nám silnýa hluboký divadelní zážitek. Herecké výkony jsou jí-mavé svou ryzostí. Jejich vztahy zdobí sensualitaa brutalita. Isoldu velmi svěže hraje Manon Klei-nová, Charles Uguen hraje krále Marka a FlorianWormser je skvělý Tristan. „Romanticko-rockové“kostýmy od Elzbiety Terlikowské a mystická hudbaod Macieje Kwinty dává tomuto dramatu nadčaso-vou dimenzi. Hra se odehrává v kostele svatého Tomáše v růz-ných částech kostelních prostor, což umožňuje novévnímání tohoto svatého místa.

Partneři: Region Alsasko, Město Štrasburk, Francouzský institut v Praze, Kulturní odděleníFrancouzského velvyslanectví a Polský institutv Praze. Ve francouzštině.

Page 48: 5 + 8 2010 IFP

Trio Kazanchis Dans le cadre du festival Respect. Qu’ont en commun un percussionniste fran-çais, saxophoniste et pianiste hollandais et vir-tuose de Krar, lyre traditionnelle éthiopienne ? Ilsse sont rencontrés plusieurs fois dans les meil-leurs clubs de la scène musicale montante deAddis-Abeba. Leur musique tire sa source d’unfunky et groove éthiopien, rythmiquement uniqueet moderne, mais aussi des mélodies tradition-nelles et la pensée des avantgardistes-improvisa-teurs européens. Le krar est le petit frère de la harpe de David,le plus vieil instrument de musique de l’humanité.Entre les mains du virtuose Mesele Asmamaw, ilfait penser à la guitare de Jimi Hendrix. Le per-cussioniste français Fabien Duscombs participedepuis nombreuses années au projet Le Tigre desPlatanes. Le résultat donne une musique brute etimprovisée avec une empreinte typique de la mé-lodie éthiopienne et des éléments du rock avant-gardiste. Vissen se produit également avec ChrisCutler et Amy Denio, une musicienne américainealternative. Il connaît les films de Jan Švankmajer,les a accompagné par une série de bandes origi-nales alternatives. Le trio porte le nom du quar-tier Kazanchis où se trouve un excellent club demusique Fendika nommé « le cœur musicale deAddis-Abeba » et dont le visage underground vatrès bien avec les quartiers pauvres environnants.

www.respectmusic.czmusiquehudba

Ostrov Štvanice

18617h00

Page 49: 5 + 8 2010 IFP

Trio Kazanchis V rámci festivalu Respect. Co mají společného bubeník z Francie, hráč naklávesy a saxofony z Holandska, a virtuoz na tra-diční etiopskou lyru krar? Před rokem se několi-krát setkali v těch nejlepších klubech bouřlivěexpandující hudební scény v Addis Abebě. Jejichhudba vychází jak z moderního, rytmicky unikát-ního etiopského funku i groove, tak i z tradičníchmelodií, které spojuje s myšlením evropskýchavantgardistů-improvizátorů. Krar, menší bratrnejstaršího hudebního nástroje lidské historie,Davidovy harfy, zní v rukou etiopského virtuozaMesele Asmamawa jako kytara Jimiho Hendrixe. Jeho spoluhráč, francouzský bubeník FabienDuscombs má dlouholetou praxi z etiopského projektu Le Tigre des Platanes, a Holanďan JeroenVissen, hráč na klávesy a saxofon, je častým spo-lupracovníkem skupiny The Ex, která iniciovalacelou řadu etiopských projektů i kompilací. Výsled-kem je syrová, improvizovaná hudba s typickou pe-četí etiopské melodiky a přesahy do avantgardníhorocku. Vissen také vystupuje s Chrisem Cutlerema americkou experimentální muzikantkou AmyDenio a je znalcem filmů Jana Švankmajera, k nimžnatočil sérii alternativních soundtracků. Trio nesenázev čtvrti Kazanchis, v níž leží vynikající hudebníklub Fendika označovaný za „hudební srdce AddisAbeby“, jehož undergroundová vizáž harmonickysplývá s okolními slumy.

www.respectmusic.cz

Page 50: 5 + 8 2010 IFP

Trio Joubran Dans le cadre du festival Respect. Le Trio Joubran, trois frères issus d’une famillequi, depuis quatre générations, vit à travers le « Oud », le fabrique, le joue, l’aime. L’arrièregrand-père, le grand-père, le père et maintenant,les trois frères Samir, Wissam, et Adnan font decet instrument un savoir, une passion, une vie... Leur maîtrise du Oud est singulière toutcomme le sont l’harmonie et la synchronisationdont ils font preuve, chaque fois qu’ils se produi-sent sur scène, interprétant leurs propres compo-sitions devant des publics du monde entier. Côté percussion, le non moins excellent YousefHbeisch vient enrichir le Trio de rythmes quiépousent la mélodie et se fond dans les notes. Le Trio Joubran, trois frères, musiciens mon-dialement sollicités, avancent dans leur art grâceà un énorme travail individuel et collectif, avec ungrand amour et un plus grand respect de la mu-sique et du public.

Billets en vente sur place.www.respectmusic.cz

musiquehudba

Ostrov Štvanice

19614h00

Page 51: 5 + 8 2010 IFP

Trio Joubran V rámci festivalu Respect. Trio Joubran jsou tři bratři pocházející z rodiny,která již po čtyři generace žije loutnou oud, vyrábíji, hraje na ni, miluje ji... Pradědeček, dědeček, oteca nyní tři bratři Samir, Wissam a Adnan dělají z to-hoto nástroje um, vášeň, život... Jejich hra na loutnu oud je jedinečná stejně takjako harmonie a synchronizace, jež znovu a znovupředvádí na živých koncertech, kde hrají své vlastnískladby. Hrají před publikem z celého světa, předrůznými posluchači, kteří jsou však spojeni auten-ticitou a dokonalostí jejich hudby. Neméně výborný Yousef Hbeisch je doprovázína bicí s rytmy, které se rozplývají a snoubí se s melodií. Tři bratři, světově uznávaní hudebníci, neustálezdokonalují svou hru díky obrovskému osobnímu i skupinovému nasazení, s velkou láskou a respek-tem k hudbě a publiku.

Prodej vstupenek na místě.www.respectmusic.cz

Page 52: 5 + 8 2010 IFP

Colloque international Paris – Prague

Paul Claudel et la Bohême Au cours de la carrière diplomatique de PaulClaudel, les dix-huit mois passés au poste de consulde France à Prague (entre 1909 et 1911), une villed’abord qualifiée de « bivouac glacial », ne sontqu’un épisode. Les participants du colloque se don-nent pour but d’examiner des documents inédits,de saisir le rapport que certains Français ont punouer avec une « autre » Bohême – baroque, spiri-tuelle, voire catholique. 17h Café littéraire Le séjour à Prague a marquéle poète et c’est dans cette ville qu’il compose lesImages saintes de Bohême, dont le fameux poèmeSaint Venceslas. Le baroque praguois lui a égale-ment inspiré une scène célèbre de la troisièmeJournée du Soulier de satin, située dans l’égliseSaint-Nicolas de Malá strana. On connaît enfin le rapport que le consul français a entretenu parl’intermédiaire, notamment de Zdenka Braunerová,avec les représentants de la « fin de siècle »tchèques. Le Café littéraire fera entendre les textesde Paul Claudel et sa correspondance avec les artistes tchèques.

Organisé par le CIRCE – Université de Paris-Sorbonne, la Société Paul Claudel, le Centre de recherches « Littératures françaises du XXe siècle »,le Centre tchèque, l’Institut français, l’UniversitéCharles et le Cefres. Le premier volet de ce colloquese tiendra à Paris le 18 juin au Centre tchèque.

colloquekolokvium

CEFRESVyšehradská 49

Praha 2Entrée libreVstup volný

2169h00↓↓↓18h30

Page 53: 5 + 8 2010 IFP

mezinárodní kolokvium Paříž – Praha

Paul Claudel v čechách V diplomatické kariéře Paula Claudela je osm-náct měsíců (1909 – 1911) ve funkci francouzskéhokonzula v Praze, kterou nejdříve pojmenoval „ledo-vým bivakem“, pouhou epizodou. Básník měl naČechy smíšený názor. Účastníci kolokvia si stanoviliza cíl prostudovat dosud nevydané dokumentya pochopit vztah, jenž si někteří Francouzi mohlivytvořit k „jiným“ Čechám – ať barokním, spirituál-ním či dokonce katolickým. 17h Literární kavárna Pobyt v Praze básníka po-znamenal. Sbírku Svaté obrázky z Čech obsahujícíslavnou báseň Svatý Václav napsal právě v Praze.Pražské baroko ho inspirovalo ke slavné scéně tře-tího Dne v Saténovém střevíčku, která se odehráváv malostranském svatém Mikuláši. Známé jsouvztahy, které francouzský konzul udržoval zejménaprostřednictvím Zdenky Braunerové s českýmiumělci „fin de siècle“. Literární kavárna představítexty Paula Claudela a jeho korespondenci s čes-kými umělci.

Kolokvium organizují CIRCE při pařížské Sorboně ve spolupráci se Společností Paula Claudela, Výzkumným ústavem „Francouzská literatura 20. století“, Českým centrem v Paříži, Francouzskýminstitutem v Praze, Univerzitou Karlovou a Cefres.První část kolokvia se bude konat 18. června v Českém centru v Paříži.

Page 54: 5 + 8 2010 IFP

Braderie de lamédiathèque Pour célébrer le début de l’été, la médiathèquevide ses stocks et organise une grande braderie delivres, les 21 et 22 juin. C’est le moment de remplirvos bibliothèques, avec des centaines d’ouvragesmis à votre disposition, dans la cour de l’Institutfrançais (ou au foyer du cinéma en cas d’intempé-rie). Depuis tout jeune, vous avez toujours rêvé de lire l’œuvre complète de Schopenhauer sans jamais l’avouer à vos camarades, qui, eux, pré-féraient le football ? La frustration subsiste tou-jours de n’avoir lu que les six premiers volumesd’A la recherche du temps perdu ? Le concept obs-cur de renversement platonicien vous intrigueprofondément ? Venez répondre à toutes cesquestions, en vous emparant de ces romans,bandes dessinées, ou encore ouvrages de scienceshumaines et sociales…

evénementsakce

IFPEntrée libreVstup volný

2162261oh00↓↓↓

18h00

Page 55: 5 + 8 2010 IFP

Burza knihz mediatéky Na oslavu začínajícího léta se mediatéka roz-hodla provětrat sklady a uspořádat burzu knih. 21. a 22. června budete mít příležitost doplnit svouknihovnu o stovky svazků, které vám budou k dis-pozici na dvoře Francouzského institutu (v případěnepříznivého počasí v předsálí kina). Od mládí jstevždycky toužili přečíst si souborné dílo ArthuraSchopenhauera, ale báli jste se to přiznat svým ka-marádům, kteří šli raději na fotbal? Dodnes vástrápí, že jste přečetli jen šest úvodních svazkůProustova Hledání ztraceného času a platónskánauka o idejích vám nedá spát? Přijďte najít od-povědi na své otázky v knihách – románech, ko-miksech, sociologických titulech, knihách z oboruhumanitních věd...

Page 56: 5 + 8 2010 IFP

académie franco-tchèque de musique de Telč Fondée en 1995 par le service culturel de l’Am-bassade de France, l’Institut français de Prague et la Ville de Telč, l’Académie franco-tchèqueconnaîtra sa 16e édition en juillet 2010. L’Acadé-mie de musique de Telč propose des cours magis-traux d’interprétation et de musique de chambreà des élèves des conservatoires et des grandesécoles de musique françaises, tchèques mais aussieuropéennes. Pendant dix jours, les élèves perfec-tionnent leurs instruments sous la direction de professeurs tchèques et français renommés.Durant ce séjour, les jeunes artistes ont la possi-bilité de répéter en présence d’un public et de seproduire en concert avec leurs professeurs, ani-mant ainsi la ville et sa région.

Le 3 juillet à 19h le concert solennel des profes-seurs de l’Académie sera donné en l’église Saint-Jacques à Telč.

Renseignements et inscriptions : [email protected]

L’Institut français de Prague organise à Telčdu 14 au 22 août des cours intensifs de français. Renseignements : [email protected]

musiquehudba

Telč

17↓↓↓

117

Page 57: 5 + 8 2010 IFP

Francouzsko-českáhudební akademie v Telči Francouzsko-česká hudebníi akademie v Telči,jejíž 16. ročník se bude konat v červenci 2010, bylazaložena v roce 1995 kulturním oddělením Fran-couzského velvyslanectví, Francouzským institu-tem v Praze a městem Telč. Nositelem projektu jeod desátého ročníku obecně prospěšná společnostČesko-francouzská akademie Telč. Hudební akade-mie v Telči nabízí mistrovské interpretační kurzya kurzy komorní hudby, které jsou určeny pro stu-denty konzervatoří a vysokých hudebních škol z celého světa. V průběhu deseti dnů se studentimohou pod vedením profesorů, kterými jsoupřední čeští a francouzští umělci, zdokonalovat vehře na nástroj a mají k dispozici zázemí, kdemohou po celý den cvičit. Mladí umělci mají takémožnost během svého pobytu vystupovat na ve-řejných přehrávkách a společně se svými profesoryna koncertech, které se těší velkému zájmu oby-vatel a navštěvníků Telče.

3. července v 19h se v kostele svatého Jakuba v Telči koná slavnostní koncert profesorů.

Informace: [email protected]

Francouzský institut v Praze pořádá v Telči od 14. do 22. srpna intenzivní kurzy francouzštiny. Informace: [email protected]

Page 58: 5 + 8 2010 IFP

31 auteurs français en RT

Le mois de la lecture Cette année, la France est à l’honneur de la 11e

édition du festival Le Mois de la lecture organisépar la maison d’édition Větrné mlýny. Pas moinsde 31 écrivains français, parmi lesquels Sylvie Germain, Antoine Volodine, Cédric Demangeot,Muriel Barbery, Stéphane Audeguy, Laurent Binet,ou Enzo Cormann, seront présents en Républiquetchèque tout au long du mois de juillet. Ils se suc-cèderont pour animer tour à tour une soirée lit-téraire de ce mois de juillet en compagnie d’unécrivain tchèque. Lectures bilingues, rencontres,les passionnés de littérature pourront ainsi partirchaque jour à la découverte d’un nouvel univers,du roman au théâtre en passant par la poésie.Pour la première fois, ce festival s’étend à la Moravie et se déroulera en même temps à Brno età Ostrava. Cet événement exceptionnel par son ampleurest placé sous le haut patronage de Son Excel-lence Pierre Lévy, Ambassadeur de France, et deBertrand Delanoë, Maire de Paris.

www.autorskecteni.cz

LiTTeraTUReLITeRaTURa

Husa na provázku Zelný trh 9

Brno

Aréna28. října 23

Ostrava

17↓↓↓

18

Page 59: 5 + 8 2010 IFP

31 francouzských spisovatelů v ČR

měsíc autorskéhočtení Letošní jedenáctý ročník festivalu Měsíc autor-ského čtení, který organizuje nakladatelství Větrnémlýny, je věnován Francii. 31 francouzských spiso-vatelů, mezi nimiž například Sylvie Germain, Antoine Volodine, Cédric Demangeot, Muriel Barbery, Stéphane Audeguy, Laurent Binet či EnzoCormann, přijede do České republiky na celý čer-venec. Postupně každý z nich ve společnosti čes-kého spisovatele uvede jeden literární večer,dvojjazyčné čtení, či setkání... Milovníci literaturyse tak budou moci každý večer vydat objevovatnový svět od románů přes poezii až po divadelníhry. Letos poprvé se festival bude konat nejenv Brně, ale i v Ostravě. Tato událost, jež je výjimečná svým rozsahem,se koná pod záštitou Jeho Excelence francouz-ského velvyslance Pierra Lévyho a pařížského sta-rosty Bertranda Delanoëho.

www.autorskecteni.cz

Page 60: 5 + 8 2010 IFP

RétrospectiveJacques Tati En trois courts et six longs-métrages, JacquesTati (1907–1982) s’est imposé comme l’un des cinéastes burlesques les plus originaux et les plusinventifs. Jacques Tati a créé Monsieur Hulot et sembles’être fondu dans ce personnage. Mais Tati est plusque l’aimable ahuri à la pipe. Inventeur de gags d’uneprécision fascinante, metteur en scène scrupuleux etmeilleur poète que producteur, il a passé les quinzedernières années de sa vie à payer les dettes qu’ilavait contractées pour monter le projet pharaoniquede Playtime. On l’a dit « ingénieur du comique ». Mais c’étaitun ingénieur qui avait la tête dans les étoiles. Il a étésportif professionnel, et dans les années trente, a misau point un numéro de comique de music-hall exploi-tant ses qualités de mime et d’athlète. À ce titre, ilintervient dans quelques courts-métrages. Entre 1947et 1949, il réalise et interprète Jour de fête. Quatreans plus tard, il crée le personnage de Hulot, à qui ildemeure fidèle jusqu’à son dernier film. À partir deMon oncle et surtout dans Playtime, il le dilue dansun réel finement reconstitué qui parfois lui vole lavedette. Dans le cadre des Universités d’été d’UherskéHradiště, l’Ambassade de France en partenariat avecCulturesfrance, la Fondation Gan et la FondationThomson, vous propose de revenir sur la carrière dece visionnaire génial, de ce réalisateur unique auxfilms d’une modernité déconcertante. Cette rétros-pective sera présentée à Prague dès le mois de sep-tembre.

cinémakino

Uherské Hradiště

237↓↓↓

18

Page 61: 5 + 8 2010 IFP

RetrospektivaJacques Tati Jacques Tati (1907–1982), který natočil tři krát-kometrážní a šest celovečerních filmů, je jedním z nejoriginálnějších a nejvynalézavějších režisérů. Tati vytvořil postavu pana Hulota, se kteroutéměř splynul. Jacques Tati ale není jen milým po-matencem s dýmkou. Autor precizních gagů, svě-domitý režisér a mnohem lepší básník než pro-ducent strávil posledních patnáct let svého životasplácením dluhů, které vznikly při přípravě jehofilmu Playtime. Říkalo se mu „inženýr komična“. Byl ale inžený-rem s hlavou v oblacích. Tati byl profesionální spor-tovec a ve třicátých letech vytvořil komické kaba-retní číslo, ve kterém využil své dovednosti mimaa atleta. V této roli se představil i v několika krát-kých filmech. V letech 1947 až 1949 pak režíruje snímek Jede, jede poštovský panáček, ve kterém sirovněž zahrál. O čtyři roky později vytvořil postavupana Hulota, kterému už zůstal věrný. Ve filmu Můjstrýček a především v Playtime dokonale vykreslenápostava pana Hulota zcela zastínila svého tvůrce. Letní filmová škola v Uherském Hradišti letosnabízí ve spolupráci s Francouzským velvyslanec-tvím, Culturesfrance a nadacemi Gan a Thomsonmožnost znovu zhlédnout dílo tohoto geniálního vizionáře a výjimečného režiséra překvapivě moder-ních filmů. Po své premiéře na LFŠ bude retro-spektiva uvedena v září také v Praze.

www.lfs.cz

Page 62: 5 + 8 2010 IFP

ensemble L’éventail

Voyage en europe Ballet en quatre tableaux : France, Angleterre, Allemagne, Italie. Conception et chorégraphie :Marie-Geneviève Massé. Musique : Campra, Des-touches, Lully, Purcell, Rosenmüller, Vivaldi. Avecles danseurs de l’ensemble l’Éventail, et Collegium1704, dirigé par Václav Luks. Dans le cadre du Festival d’été de musique ancienne. « De manière inexplicable certaines musiquesnous émeuvent au plus profond, au plus intime denous même. Elles éveillent tout à la fois une sortede mémoire nostalgique, universelle, intemporelleet instinctive, en même temps qu’un souvenir d’en-fance doux et rassurant. Ce miracle d’émotions,cette fragile sensation, cette force intime, on vou-drait les partager et l’on n’ose pas de peur d’êtreseul. Dans ce spectacle, j’ose, je fais le pas … dedanse, sur ces émouvantes musiques de Rosenmül-ler, Vivaldi et Purcell… » Marie-Geneviève Massé La Compagnie l’Éventail a été fondée en 1985par Marie-Geneviève Massé et Bernard Delattre.Installée en région parisienne de 1985 à 2000, lacompagnie L’Éventail s’implante à Sablé sur Sartheà partir de 2001. Reconnu comme pôle de référenceessentiel dans le domaine de la danse baroque,l’Éventail contribue activement à la découverte desrichesses et de la vitalité de cet art.

Le projet, développé dans le cadre de l’ARC – Ateliers-Recherches-Créations de musique ancienne,est organisé par Collegium Marianum, le Festival de Sablé, l’Institut français, Modrá pyramida et Culturesfrance. www.letnislavnosti.cz

Dansetanec

Divadlo Hybernia Nám. Republiky

Praha 1

882oh00

Page 63: 5 + 8 2010 IFP

ensemble L’éventail

Putování evropou Balet o čtyřech obrazech: Francie, Anglie, Německo, Itálie. Koncepce a choreografie: Marie-Geneviève Massé. Hudba: Campra, Destouches,Lully, Purcell, Rosenmüller, Vivaldi. Účinkují: tanečníci souboru l’Eventail a Collegium 1704 podvedením Václava Lukse. V rámci festivalu Letní slav-nosti staré hudby. „Určitá hudba nás zcela nevysvětlitelně dojmea dotkne se toho nejintimnějšího, nejniternějšíhov nás. Probouzí zároveň jakousi nostalgickou, uni-verzální, nadčasovou a instinktivní paměť a něžnéa uklidňující vzpomínky z dětství. Chtěli bychom seo tento zázrak emocí, tento křehký pocit, tuto ni-ternou sílu podělit, ale neodvážíme se ze strachu,že to tak cítíme sami. V tomto představení jsem seodvážila, učinila jsem ten krok... krok taneční nadojímavou hudbu Rosenmüllera, Vivaldiho a Pur-cella…“ Marie-Geneviève Massé Soubor l’Éventail založili v roce 1985 Marie-Geneviève Massé a Bernard Delattre. Nejdříve působil v Paříži mezi lety 1985 a 2000, z čehož čtyřisezóny v Espace Carpeaux de Courbevoie, v roce2001 se usadil v Sablé sur Sarthe. Stal se význač-ným pojmem v oblasti barokního tance, aktivně přispívá k objevování bohatství a vitality tohotoumění i k šíření francouzské choreografie.

Pořádají Collegium Marianum, Festival de Sablé,Francouzský institut, Modrá pyramida a Culturesfrance v rámci projektu ARC – Ateliers-Recherches-Créations staré hudby.Prodej vstupenek na místě, v rámci festivalu a v síti TicketPro. www.letnislavnosti.cz

Page 64: 5 + 8 2010 IFP

arno Arno a débuté sa carrière de musicien dans lesannées soixante-dix. Son premier groupe fondé en1972 s’appelait Freckleface. Il est souvent comparéà Tom Waits tant par son style que par la généra-tion. Certaines sources le présentent comme sondisciple, d’autres comme son contemporain. Quoiqu’il en soit Tom Waits a sorti son premier albumun an après Arno qui a été influencé par le jazz,le blues et la country mais aussi par le R’n’B. Dansles années quatre-vingts il est devenu le leader dugroup T. C. Matic avec lequel il a fait une excel-lente tournée en tant que première partie desSimple Minds. Après la tournée, Arno se lancedans une carrière solo. Il s’éloigne du rock pour setourner vers la chanson. Il est à la fois composi-teur et poète ce qui ne passe pas inaperçu dans samusique. Si l’on voulait se servir d’autres éti-quettes, on pourrait lui apposer des mots commetango, chanson, blues, rock... Dans son album JusDe Box sorti en 2007, il chante essentiellement enfrançais ce qui donne à sa musique une dimensionmagique, voire enivrante, qui avait envoûté le public lors du dernier concert praguois.

Vente des billets sur place.

musiquehudba

Open Air FestivalLetiště

Panenský Týnec

14814h00

Page 65: 5 + 8 2010 IFP

arno Se svou hudební kariérou začal Arno už v sedm-desátých letech. Tehdy debutoval s kapelou Frec-kleface (konkrétně v roce 1972). Díky svému stylui generačnímu zařazení bývá Arno často spojováns Tomem Waitsem. Některé zdroje uvádějí, že jejeho žákem, jiné zase, že je jeho generačním sou-putníkem. Ať už je to jakkoliv, Waits vydal svůjdebut o rok později nežli Arno, kterého kromějazzu, blues a country ovlivnilo také r’n’b. V osm-desátých letech se stal Arno frontmanem kapelyT. C. Matic. S kapelou Arno odjel skvělé turné(spolu se Simple Minds), ovšem po jeho skončeníse kapela T. C. Matic rozpadla. Pro Arna byla totopříležitost pro sólovou kariéru, kterou patřičně vy-užil. Od rocku se tak posunul více k písničkářství.Arno je skladatelem a zároveň básníkem. Kdyby-chom chtěli použít další hudební škatulky, určitěby ve spojitosti s tímto frankofonním hudebníkempadla slova jako tango, šanson, blues, rock... Jehoskladby na desce Jus De Box z roku 2007 znějí pře-vážně ve francouzštině, což dává hudbě ještě většía možná až opojné kouzlo, které uchvátilo i publi-kum na posledním koncertě v Praze.

Prodej vstupenek na místě.

Page 66: 5 + 8 2010 IFP
Page 67: 5 + 8 2010 IFP

Vente des billets sur place.Prodej vstupenek na místě.

50,- Kč / 80,- Kč

Page 68: 5 + 8 2010 IFP

155 11h

Peau d’âne

Page 69: 5 + 8 2010 IFP

Mai – Květen 2o1o 4. 5. Le concert — Koncert 5. 5. Vinyan 6. 5. Gainsbourg

11. 5. Sans Toit ni loi — Bez střechy a bez zákona 12. 5. Comme les autres — Jen proto, že jsme jiní 13. 5. Vipère au poing — Zmije v hrsti 13. 5. La chambre des officiers — Důstojnický pokoj 14. 5. Hiroshima mon amour — Hirošima, má láska 15. 5. Peau d’âne — Oslí kůže 18. 5. Hadewijch — Hadewijch, mezi Kristem a Alláhem 19. 5. Gainsbourg 20. 5. Le Tueur de Montmartre — Zabiják z Montmartru 25. 5. Réponses de femmes + Le bonheur — Ženská odpověď + Štěstí 26. 5. Le concert — Koncert 27. 5. Gainsbourg 28. 5. Vinyan

Page 70: 5 + 8 2010 IFP

65 195 275 166 19h

Gainsbourg

Page 71: 5 + 8 2010 IFP

Juin – Červen 2o1o 1. 6. Echos à Anifest ! — Ozvěny AniFestu! 2. 6. Hadewijch — Hadewijch, mezi Kristem a Alláhem 3. 6. Comme les autres — Jen proto, že jsme jiní 7. 6. Jane B. par Agnès V. — Jane B. očima Agnès V. 8. 6. Le concert — Koncert 9. 6. Soudain le vide — Vejdi do prázdna 10. 6. Comme les autres — Jen proto, že jsme jiní 11. 6. Plaisir d’amour en Iran + L’une chante, l’autre pas — Milovat v Íránu + Jedna zpívá, druhá ne 12. 6. Le Tueur de Montmartre — Zabiják z Montmartru 14. 6. Animation en courts ! — Animované filmy 15. 6. Ne te retourne pas — Proměna 16. 6. Gainsbourg 17. 6. Soudain le vide — Vejdi do prázdna

Page 72: 5 + 8 2010 IFP

Le concert Radu Mihaileanu (France, Italie, Roumanie, Bel-gique, 2008, 2h). Avec : Mélanie Laurent, AlekseiGuskov, Dimitry Nazarov. Version française, sous-titres tchèques. A l’époque de Brejnev, Andrei Filipov était le plusgrand chef d’orchestre d’Union soviétique et dirigeaitle célèbre Orchestre du Bolchoï. Mais après avoir refusé de se séparer de ses musiciens juifs, il a été li-cencié en pleine gloire. Trente ans plus tard, il travailletoujours au Bolchoï mais... comme homme de ménage.Soudain, Andrei a une idée folle : pourquoi ne pas réu-nir ses anciens amis musiciens, qui vivent aujourd’huide menus travaux, et les emmener à Paris, en les fai-sant passer pour l’Orchestre du Bolchoï ? L’occasiontant attendue de prendre enfin leur revanche...

Vinyan Fabrice Du Welz (France, UK, Belgique, Australie,2007, 1h40). Avec : Emmanuelle Béart, Rufus Sewell,Julie Dreyfus. Version française, sous-titres tchèques.Interdit au moins de 12 ans. Incapables d’accepter la perte de leur fils dans leTsunami de 2005, Jeanne et Paul sont restés vivre enThaïlande. S’accrochant désespérément au fait queson corps n’a pas été retrouvé, Jeanne s’est persua-dée que son enfant a été kidnappé dans le chaos quisuivit la catastrophe... qu’il est encore vivant. Paulest sceptique, mais ne peut pas briser le dernierespoir de sa femme. Le couple va alors embarquerdans une quête qui les plongera au fin fond de lajungle tropicale, au sein d’un royaume surnaturel oùles morts ne sont jamais vraiment morts...

5528519h00

4526586

19h00

Page 73: 5 + 8 2010 IFP

Koncert Radu Mihaileanu (Francie, Itálie, Rumunsko, Belgie, 2008, 2h). Hrají: Mélanie Laurent, AlekseiGuskov, Dimitry Nazarov. Francouzská verze s českýmititulky. Andrej Filipov byl za brežněvovské éry jednímz nejvýznamnějších dirigentů celého Sovětskéhosvazu, když vedl slavný orchestr Velkého divadla. Jehostrmá kariéra ale skončila poté, co odmítl vyhodit ně-kolik židovských členů orchestru. O třicet let pozdějiAndrej v divadle stále pracuje, ale dirigentskou hůlkuvyměnil za koště uklízeče. Jednoho dne si všimne faxus pozváním orchestru do pařížského divadla Châteleta rozhodne se dát skupinu současných automechanikůa „fidlačů“ na svatbách znovu dohromady a všechnypřesvědčit, že toto je ten pravý Velký orchestr.

Vinyan Fabrice Du Welz (Francie, Velká Británie, Belgie,Austrálie, 2007, 1h40). Hrají: Emmanuelle Béart,Rufus Sewell, Julie Dreyfus. V původním francouzskémznění s českými titulky. Přístupné od dvanácti let. Jeanne a Paul nemohou přijmout ztrátu svého synapři tsunami v roce 2005 a rozhodnou se zůstat v Thaj-sku. Jeanne se upne na fakt, že tělo jejího syna nebylonikdy nalezeno, a přesvědčí samu sebe, že byl unesenv chaosu, který po katastrofě následoval. Paul tomumoc nevěří, ale nemůže své ženě sebrat její poslednínaději. Pár se tedy vrhne do hledání, které je zavededo samého srdce tropické džungle, do nitra nadpřiro-zené říše, kde mrtví nejsou nikdy úplně mrtví...

Page 74: 5 + 8 2010 IFP

Gainsbourg Joann Sfar (France, 2009, 2h10). Avec : Eric Elmosnino, Lucy Gordon, Laetitia Casta. Versionfrançaise, sous-titres tchèques. La vie de Gainsbourg, du jeune Lucien Ginsburgdans le Paris occupé des années 1940, jusqu’aupoète, compositeur et chanteur célébré dans lemonde entier. Le film explore son itinéraire artisti-que, du jeune homme épris de peinture à la conséc-ration de sa musique dont l’avant-gardisme en a faitune véritable icône de la culture française. Mais aussila complexité de sa vie adulte à travers ses amourstumultueuses.

Sans toit ni loi Agnès Varda (France, UK, 1985, 1h45). Avec : Sandrine Bonnaire, Macha Méril, Stéphane Freiss.Version française, sous-titres tchèques. Une jeune fille errante est trouvée morte de froid :c’est un fait d’hiver. Était-ce une mort naturelle ?C’est une question de gendarme ou de sociologue.Que pouvait-on savoir d’elle et comment ont réagiceux qui ont croisé sa route ? C’est le sujet du film.Peut-on faire le portrait d’une fille difficile à saisiret dont toute l’attitude est refus ? La caméra s’atta-che à Mona, racontant les deux derniers mois de sonerrance. Elle traîne. Installe sa tente près d’un garageou d’un cimetière. Elle marche, surtout jusqu’au boutde ses forces.

6519527516619h00

11519h00

Cycle Agnès Varda

Page 75: 5 + 8 2010 IFP

Gainsbourg Joann Sfar (Francie, 2009, 2h10). Hrají: Eric Elmosnino, Lucy Gordon, Laetitia Casta. V původnímfrancouzském znění s titulky. Život Gainsbourga, od mladého Luciena Gins-burga v okupované Paříži čtyřicátých let po básníka,skladatele a světoznámého zpěváka. Film představujejeho uměleckou dráhu od mladého nadšeného malířepo obrovský úspěch jeho hudby, jejíž avantgardismusse stal skutečnou ikonou francouzské kultury. Uka-zuje však také spletitý život dospělého muže se všemijeho bouřlivými milostnými avantýrami.

Bez střechy a bez zákona Agnès Varda (Francie, Velká Británie, 1985, 1h45).Hrají: Sandrine Bonnaire, Macha Méril, Stéphane Freiss.V původním francouzském znění s českými titulky. Mladá tulačka byla nalezena mrtvá, umrzla. To jezpráva z černé kroniky. Zemřela přirozenou smrtí? Takby se ptal policista nebo sociolog. Co se o ní můžemedozvědět a jak se zachovali ti, co ji potkali? To jenámět filmu. Je možné udělat portrét dívky, do kterénikdo nevidí a jejímž jediným postojem je odmítání?Kamera zabírá Monu a sleduje poslední dva měsícejejích toulek. Bloumá. Staví si stan u garáže či hřbi-tova. A hlavně jde a jde až na konec svých sil.

Page 76: 5 + 8 2010 IFP

Comme les autres Vincent Garenq (France, 2008, 1h33). Avec :Lambert Wilson, Pilar López de Ayala, Pascal Elbé.Version française, sous-titres tchèques. Ils filent le parfait amour... Enfin, presque :Emmanuel veut un enfant mais pas Philippe...Pourtant, Emmanuel décide un jour de franchir lepas, au prix de perdre Philippe... Mais commentavoir un enfant quand on est homo ?

Vipère au poing Philippe de Broca (France, 2003, 1h40). Avec : Catherine Frot, Jules Sitruk, Jacques Villeret. Versionfrançaise, sous-titres tchèques. Sur le thème desadaptations. Dans le cadre de la Foire du livre. Premier volet d’une trilogie autobiographique,Vipère au poing raconte l’enfance de Jean Rezeau. En1922, après le décès de leur grand-mère paternellequi en avait la charge, le jeune garçon et son frèreFerdinand retrouvent leurs parents revenus d’Indo-chine. Mais les relations avec la mère vont vite pren-dre une tournure cauchemardesque…

12536

1O619h00

13511h00

Page 77: 5 + 8 2010 IFP

Jen proto, že jsme jiní Vincent Garenq (Francie, 2008, 1h33). Hrají:Lambert Wilson, Pilar López de Ayala, Pascal Elbé.Francouzská verze s českými titulky. Klape jim to dokonale, i když jeden problém tupřece jenom je. Emmanuel chce dítě, Philippe ne.Emmanuel se však rozhodne, že své přání prosadí bezohledu na svého partnera. Jak si ale pořídit dítě, kdyžjsou oba chlapi?

Zmije v hrsti Philippe de Broca (Francie, 2003, 1h40). Hrají:Catherine Frot, Jules Sitruk, Jacques Villeret. Fran-couzská verze s českými titulky. Téma literární adap-tace. V rámci festivalu Svět knihy. Zmije v hrsti je první částí autobiografické trilo-gie. Film vypráví příběh dvou bratrů ve dvacátých letech minulého století. Po smrti své babičky, otcovymatky, která je dosud vychovávala, musí bratři čelitnávratu svých rodičů z Indočíny. Vztahy s přísnoua nenávistnou matkou se ale brzy stanou nočnímůrou jejich nového života.

Page 78: 5 + 8 2010 IFP

La chambre des officiers François Dupeyron (France, 2000, 2h15). Avec :Eric Caravaca, Denis Podalydès, Gregori Derangère.Version française, sous-titres tchèques. Sur le thèmedes adaptations. Dans le cadre de la Foire du livre. Au début du mois d’août 1914, Adrien, un jeune etséduisant lieutenant, part en reconnaissance à cheval.Un obus éclate et lui arrache le bas du visage. La guer-re, c’est à l’hôpital militaire du Val-de-Grâce qu’il lapasse, dans la chambre des officiers. Une pièce à partréservée aux gradés atrocement défigurés par leursblessures. Cinq ans de « reconstruction » pour se préparer à l’avenir, à la vie.

Hiroshima mon amour Alain Resnais (France, Japon, 1959, 1h31). Avec :Emmanuelle Riva, Eiji Okada, Bernard Fresson. Versionfrançaise, sous-titres tchèques. Sur le thème des adap-tations. Dans le cadre de la Foire du livre. En août 1957, à Hiroshima. Dans la pénombred’une chambre, un couple nu, enlacé. Elle, une jeuneactrice française d’une trentaine d’années venue pourjouer dans un film sur la paix. Lui, un architecte japonais. C’est l’histoire de leur impossible amour.Tous deux sont mariés dans leurs pays respectifs, etcet amour de rencontre est censé finir à son départen France.

13519h00

14519h00

Page 79: 5 + 8 2010 IFP

Důstojnickýpokoj François Dupeyron (Francie, 2000, 2h15). Hrají:Eric Caravaca, Denis Podalydès, Gregori Derangère.V původním francouzském znění s českými titulky.Na téma adaptace. V rámci festivalu Svět knihy. Na začátku srpna roku 1914 jede mladý a krásný po-ručík Adrien na obhlídku na koni. Vybuchne granáta utrhne mu spodní část obličeje. Válku tak stráví v důs-tojnickém pokoji ve vojenské nemocnici ve Val-de-Grâce. Zvláštní místnost je rezervována pro důstojníky,které jejich zranění otřesně znetvořilo. Pět let „rekon-strukce“, aby se připravili na budoucnost, na život.

Hirošima, má láska Alain Resnais (Francie, Japonsko, 1959, 1h31). Hrají:Emmanuelle Riva, Eiji Okada, Bernard Fresson. Fran-couzská verze s českými titulky. Téma adaptace. V rámcifestivalu Svět knihy. Srpen roku 1957, Hirošima. V pološeru pokojenahý objímající se pár. Ona, třicetiletá francouzskáherečka, jež přijela natáčet film. On, japonský archi-tekt. A příběh jejich nemožné lásky. Oba jsou zadanía jejich náhodná láska má skončit hereččiným návra-tem do Francie.

Page 80: 5 + 8 2010 IFP

Peau d’âne Jacques Demy (France, 1970, 1h30). Avec : Cathe-rine Deneuve, Jean Marais, Delphine Seyrig. Filmmusical. Version française, sous-titres tchèques. Surle thème des adaptations. Dans le cadre de la Foire dulivre. La reine moribonde a fait promettre au roi den’épouser qu’une femme plus belle qu’elle. Dans toutle royaume, une seule personne peut se prévaloird’une telle beauté, sa propre fille. Revêtue d’unepeau d’âne, la princesse désespérée s’enfuit duchâteau familial.

Hadewijch Bruno Dumont (France, 2009, 1h45). Avec : JulieSokolowski, Karl Sarafidis, Yassine Salim. Versionfrançaise, sous-titres tchèques. Choquée par la foi extatique et aveugle d’Hade-wijch, une novice, la mère supérieure la met à laporte du couvent. Hadewijch redevient Céline, jeuneparisienne et fille de diplomate. Sa passion amou-reuse pour Dieu, sa rage et sa rencontre avec Yassineet Nassir l’entraînent, entre grâce et folie, sur deschemins dangereux.

18526

19h00

15511h00

Samedi jeunesse

Page 81: 5 + 8 2010 IFP

Oslí kůže Jacques Demy (Francie, 1970, 1h30). Hrají: Cathe-rine Deneuve, Jean Marais, Delphine Seyrig. Pohád-kový muzikál. Francouzská verze s českými titulky.Téma literární adaptace. V rámci festivalu Svět knihy. Umírající královna si od krále vyžádá slib, že seožení pouze s půvabnější ženou, než je ona sama.V celém království však vyniká nad královninu krásujen její vlastní dcera. Princezna se tedy rozhodne zezámku uprchnout v oslí kůži, která její krásu zakrývá.

Hadewijch mezi Kristem a alláhem Bruno Dumont (Francie, 2009, 1h45). Hrají: JulieSokolowski, Karl Sarafidis, Yassine Salim. Ve fran-couzském znění s českými titulky. Matka představená je šokována fanatickou a sle-pou vírou mladé novicky Hadewijch a pošle ji pryčz kláštera. Z Hadewijch se znovu stává Céline, mladáPařížanka a dcera diplomata. Její vášnivá láska k Bohu,její vztek a setkání s Yassinem a Nassirem ji mezi milostí a šílenstvím svedou na nebezpečnou cestu.

Page 82: 5 + 8 2010 IFP

Le Tueur demontmartre Borislav Sajtinac (France, 2007, 1h10). Avec :Stefan Godin, Lucienne Kahn. Animation. Versionfrançaise, sous-titres tchèques. François, peintre raté, partage sa vie entre lahaine féroce qu’il voue à une mère tyrannique, la re-cherche de l’inspiration et un job insensé. Son seulami est un grand couteau qu’il a hérité de son père.C’est avec cette arme qu’il va régler tous ses pro-blèmes. Sa mère en sera la première victime, et cemeurtre inaugurera une carrière de tueur en série…

Réponses de femmes Agnès Varda (France, 1977, 8min). Documentaire. A la question Qu’est-ce qu’une femme posée par unechaîne de télévision française, quelques femmes cinéastesont répondu, dont Agnès Varda qui a tourné son court-métrage avec un sous-titre « notre corps, notre sexe ».

Le bonheur Agnès Varda (France, 1965, 1h25). Avec : Jean-ClaudeDrouot, Claire Drouot, Marie-France Boyer. Versionfrançaise, sous-titres tchèques. L’homme aime sa femme, ses enfants, la nature, la viequi lui fait tant de cadeaux. Puis il rencontre une autrefemme qu’il aimerait ajouter dans son bonheur. Bien quetoujours très amoureux de sa femme il ne veut pas se pri-ver de ce nouveau plaisir et encore moins le cacher, expli-quer quoi que ce soit à sa femme ou mentir à sa famille.

25519h00

Cycle Agnès Varda

2O519h00

12611h00

Page 83: 5 + 8 2010 IFP

Ženská odpověď Agnès Varda (Francie, 1977, 8min). Dokumentární film. V rámci cyklu francouzské televize Co je to ženazareagovalo několik filmařek. Mezi nimi Agnès Vardovánatočila svůj krátký snímek s podtitulem „naše tělo,náše pohlaví“.

Štěstí Agnès Varda (Francie, 1965, 1h25). Hrají: Jean-ClaudeDrouot, Claire Drouot, Marie-France Boyer. Ve francouz-ském znění s českými titulky. Muž miluje svou ženu, děti, přírodu, život, který munabízí své dary. Poté však potkává jinou ženu, kterou bysi rád přidal do svého štěstí. Ačkoliv je stále velmi za-milovaný do své ženy, nechce si odpírat nové potěšení,natož se s ním zahanbeně skrývat, manželce něco vysvět-lovat, před rodinou lhát.

Zabiják z montmartru Borislav Sajtinac (Francie, 2007, 1h10). Hrají:Stefan Godin, Lucienne Kahn. Animovaný film. Život neúspěšného malíře Françoise je bezútěš-nou směsicí ostré nenávisti k jeho despotickématce, práce, která jej dohání k šílenství, a snahyo nalezení inspirace. Jeho jediným přítelem a věr-ným společníkem je nůž, který zdědil po otci. Tentonůž používá k řešení všech svých problémů. Jehoprvní obětí se stává matka. Tato vražda znamenápočátek jeho dráhy sériového vraha...

Page 84: 5 + 8 2010 IFP

echos à anifest ! Nouvelle animation française. Cette année, le filmd’animation français était très représenté lors du Festi-val international d’animation AniFest 2010 qui eut lieuentre le 18 et le 23 mai à Teplice. La sélection des filmsfrançais en compétition reflète le niveau de la créationfrançaise actuelle.Madagascar, carnet de voyage(France, 2009, 11 min) Réalisation : Bastien DuboisLes escargots de Joseph(France, 2009, 12 min) Réalisation : Sophie RozeL’Homme qui dort (France, Canada, 2009, 12min) Réalisation : Ines SedanAllons-y ! Alonzo ! (France, Suisse, 2009, 8 min) Réalisation : Camille Moulin-Dupré Les ventres(France, 2009, 16 min) Réalisation : Philippe Grammaticopoulos L’Homme à la Gordini(France, 2009, 10min) Réalisation : Jean Christophe Lie

Jane B. par agnès V. Agnès Varda (France, 1987, 1h45). Avec : Jane Birkin, Jean-Pierre Léaud, Philippe Léotard. Versionfrançais, sous-titres tchèques. Le film est un portrait-en-cinéma où l’on découvreJane Birkin sous toutes ses formes, dans tous ses étatset en plusieurs saisons, elle-même en sa diversité etaussi d’autres Jane... d’Arc, Calamity Jane, et la Janede Tarzan et la Jane de Gainsbourg. C’est la femme-au-miroir-mouvant. Elle change de tête et de rôle pours’amuser avec Agnès qui tourne autour d’elle, la dé-guisant. Le film est un portrait semé de mini-fictions,le film est une fiction semée de mini-confidences deJane B., au mieux de sa forme dans un libre dialogueavec celle qui la filme, Agnès V.

7619h00

Cycle Agnès Varda

1619h00

Entrée libreVstup volný

Page 85: 5 + 8 2010 IFP

Ozvěny aniFestu! Nová francouzská animace. Letos měla francouzskáanimace na Mezinárodním festivalu animovaných filmůAniFest 2010 (18. do 23. května) bohaté zastoupení. V rámci festivalových ozvěn představujeme výběr z fran-couzských snímků, které byly zařazeny do letošní festi-valové soutěže.Madagaskar, zápisník z cest(Francie, 2009, 11 min) Režie: Bastien DuboisJoskovi šneci(Francie, 2009, 12 min) Režie: Sophie RozeMuž, který spal (Francie, Kanada, 2009, 12min) Režie: Ines SedanAllons-y! Alonzo! (Francie, Švýcarsko, 2009, 8 min) Režie: Camille Moulin-DupréLes ventres(Francie, 2009, 16 min) Režie: Philippe Grammaticopoulos L’Homme à la Gordini(Francie, 2009, 10min) Režie: Jean Christophe Lie

Jane B. očima agnès V. Agnès Varda (Francie, 1987, 1h45). Hrají: Jane Birkin, Jean-Pierre Léaud, Philippe Léotard. Francouz-ská verze s českými titulky. Portrét Jane Birkinové zachycuje slavnou zpěvačkua herečku v jejích různých podobách, v odlišných sta-vech, v několika sezónách. Před našima očima vyvstávápostupně obraz jiné Jane jako Johanky z Arku, Cala-mity Jane, Jane od Tarzana i od Serge Gainsbourga.Mění role i kostýmy, aby si hrála s Agnès V., která jistaví do rolí z filmu s Marilyn Monroe, z Laurela a Har-dyho... Mezi oběma ženami tak dochází k volnému dia-logu asociací, filmů, ale i ženských pohledů na svět.

Page 86: 5 + 8 2010 IFP

Soudain le vide Gaspard Noé (France, 2009, 2h30). Avec : Natha-niel Brown, Paz de la Huerta, Cyril Roy. En français,sous-titré en tchèque. Oscar et sa sœur Linda habitent depuis peu àTokyo. Oscar survit de petits deals de drogue alorsque Linda est stripteaseuse dans une boite de nuit.Un soir, lors d’une descente de police, Oscar est tou-ché par une balle. Tandis qu’il agonise, son esprit,fidèle à la promesse faite à sa soeur de ne jamaisl’abandonner, refuse de quitter le monde des vivants.Son esprit erre alors dans la ville et ses visions de-viennent de plus en plus chaotiques et cauchemar-desques. Passé, présent et futur se mélangent dansun maelstrom hallucinatoire.

Plaisir d’amour en Iran Agnès Varda (France, 1976, 6 min). Avec : Valérie Mairesse,Ali Raffi, Thérèse Liotard. Comment parler d’amour, en levant les yeux sur les mos-quées, comment parler d’architecture devant ces édifices, qui,entre guillemets, vous crient plusieurs fois par jours dans lesoreilles.

L’une chante, l’autre pas Agnès Varda (France, Belgique, 1976, 2h). Avec :Thérèse Liotard, Valérie Mairesse, Robert Dadies. Versionfrançaise, sous-titres tchèques. Deux jeunes filles vivent à Paris en 1962. Paulinerêve de quitter ses parents. Suzanne s’occupe seule deses deux enfants dont le père s’est suicidé. La vie leséloigne peu à peu, chacune essaie mener sa lutte pourdevenir une femme, pour s’affirmer dans la société quioffre tant aux hommes et si peu aux femmes...

11619h00

Cycle Agnès Varda

96176

19h00

Page 87: 5 + 8 2010 IFP

Vejdi do prázdna Gaspard Noé (Francie, 2009, 2h30). Hrají: Natha-niel Brown, Paz de la Huerta, Cyril Roy. Francouzskys českými titulky. Po tragické smrti rodičů při autonehodě jsou je-jich děti Oskar a Linda rozděleni. Znovu se setkávajíaž v Tokiu – v rušném, tajemném a pro dva mladé lidinebezpečném městě. Oskar pracuje jako drogový dea-ler, Linda ve striptýzovém baru. Oba si slíbí, že už seza žádných okolností nikdy neopustí. Jedné noci jeOskar při policejní šťáře postřelen. Ale slib, který sidali, mu nedovolí opustit tento svět. Jeho duchbloudí nočním Tokiem a realita ztrácí pevné obrysy.Přítomnost se začíná míchat s minulostí i budouc-ností ve vizuálně úchvatný a přitom děsivý koktejl.

milovat v Íránu Agnès Varda (Francie, 1976, 6 min). Hrají: Valérie Mairesse,Ali Raffi, Thérèse Liotard. Jak mluvit o lásce a přitom zvedat oči k výšinám mešity, jakmluvit o architektuře, která vám několikrát denně v uvozovkáchkřičí do ucha.

Jedna zpívá, druhá ne Agnès Varda (Francie, Belgie, 1976, 2h). Hrají: ThérèseLiotard, Valérie Mairesse, Robert Dadies Dvě mladé dívky žijí v Paříži roku 1962, sedmnácti-letá Pauline studuje a sní o tom, jak odejde od rodičů.Dvaadvacetiletá Suzanne se stará o dvě děti, jejichž otecspáchal sebevraždu. Život je postupně odloučí, každá sesnaží vést svůj boj o to, jak se stát ženou, jak se osvědčitve společnosti, která toho dává tolik mužům a tak máloženám...

Page 88: 5 + 8 2010 IFP

animation en courts Le meilleur de la FAMU et de l’ENSAD. Une soiréede courts-métrages consacrée exclusivement à l’anima-tion. Sans dialogue et/ou en VO sous-titrées. Jean-Patrick Blanc : Trois quatre, David Súkup :Světlo, Marie Gourdain : L’Echappée, Šimon Koudela :Tři variace na picassovké téma, Václav Švankmajer :Test,Jérémy Boulard : Troublantes caresses, Paul Bourgeois: L’éduation sentimentale, Aurel Klimt : Easter-KrvavýHugo, Payam Mofidi : Shaer Koshi, Tomáš Luňák : Akro-bat, Noro Držiak : Velký kýchač, Romain Blanc Tailleuret Damien Pelletier : Glong, Kristina Dufková : Ze životamatek, Aurel Klimt : O kouzelném zvonu, Marc Hericher: Ollo, Corentin Rouge : James Dean, Václav Švankmajer: Světlonos, David Martin : Le son du pignon, MartinDuda : Kontakt, Youlia Rainos : Fouding or not fouding,Jan Bohuslav : Svědomí.

ne te retourne pas Marina De Van (Luxembourg, Italie,France, Belgi-que, 2007, 1h51). Avec : Sophie Marceau, Monica Bellucci, Brigitte Catillon. Jeanne, plongée dans l’écriture d’un premierroman, constate des changements mystérieux autourd’elle et voit son corps se transformer... Son entou-rage ne semble pas s’en apercevoir. Troublée, elle dé-couvre chez sa mère une photographie qui la met surla trace d’une femme, en Italie. Jeanne, désormaistransformée, y trouvera la clef d’un étrange passé...

15619h00

14619h00

Page 89: 5 + 8 2010 IFP

animované filmy To nejlepší z FAMU a ENSAD. Večer krátkometráž-ních filmů věnovaný animaci. Němé filmy nebo v pů-vodním znění s titulky. Jean-Patrick Blanc: Trois quatre, David Súkup:Světlo, Marie Gourdain: L’Echappée, Šimon Koudela: Tři variace na picassovké téma, Václav Švankmajer: Test,Jérémy Boulard: Troublantes caresses, Paul Bourgeois:L’éduation sentimentale, Aurel Klimt: Easter-KrvavýHugo, Payam Mofidi: Shaer Koshi, Tomáš Luňák: Akro-bat, Noro Držiak: Velký kýchač, Romain Blanc Tailleuret Damien Pelletier: Glong, Kristina Dufková: Ze životamatek, Aurel Klimt: O kouzelném zvonu, Marc Hericher:Ollo, Corentin Rouge: James Dean, Václav Švankmajer:Světlonos, David Martin: Le son du pignon, Martin Duda:Kontakt, Youlia Rainos: Fouding or not fouding, Jan Bohuslav: Svědomí.

Proměna Marina De Van (Lucembursko, Itálie,Francie,Belgie, 2007, 1h51). Hrají: Sophie Marceau, MonicaBellucci, Brigitte Catillon. Jeanne (Sophie Marceau), pohlcená do psanísvého prvního románu, začíná pozorovat kolem sebeznepokojivé změny. Její tělo se začíná měnit, alenikdo v jejím okolí to nepozoruje. V domě své matkyobjeví fotografii, která ji přivede na stopu jedné ženyv Itálii. Tady, přeměněná v jinou ženu (Monica Bel-luci), odhalí zvláštní tajemství své identity.

Page 90: 5 + 8 2010 IFP

etc28. 4. – 2. 5. anifilmLa 1ère édition du festival international du film d’animation Anifilm auralieu à Třeboň et mettra l’accent, à travers sa section compétitive, sur lacréation tchèque et slovaque. Un large choix de courts-métrages d’anima-tion français, parmi lesquels les créations de René Laloux, Paul Grimault,Michel Ocelot et Sylvain Chomet sera présenté en collaboration avecl’Ambassade de France et Culturesfrance.První ročník nového mezinárodního festivalu animovaných filmů Anifilm se bude konat v Třeboni. V mezinárodní soutěži se utkají české a slovenské animované filmy. Festival také přichystal ve spolupráci s Francouzským velvyslanectvím a s agenturou Culturesfrance přehlídkufrancouzských krátkých animovaných snímků, mezi jejichž tvůrci nechybíRené Laloux, Paul Grimault, Michel Ocelot či Sylvain Chomet. www.anifilm.cz

18. – 23. 5. anifest 2o1oLa 9e édition du festival international du film d’animation Anifest se tiendra cette année exclusivement à Teplice et rendra hommage au dessi-nateur et réalisateur tchèque Karel Zeman, à l’occasion du 100e anniver-saire de sa naissance. La réalisatrice française Monique Renault seramembre du jury du festival tandis que Fabrice Marquat de l’Agence du court-métrage et Julien Chollat-Namy de la Maison du film court interviendront, tous les deux, sur l’industrie française de l’animation.Devátý ročník mezinárodního festivalu animovaných filmů Anifest se bude letos konat výhradně v Teplicích. Letošní ročník vzdá poctu českému režisérovi a výtvarníkovi Karlu Zemanovi, od jehož narození uplyne tentorok 100 let. Ve festivalové porotě zasedne francouzská režisérka Monique Renault, do Teplic přicestují také Fabrice Marquat z Agence du court-métrage a Julien Chollat-Namy z Maison du film court, kteří vystoupí na přednášce o francouzském animovaném filmu.www.anifest.cz

Page 91: 5 + 8 2010 IFP

2. – 10. 7. 45e FeSTIVaL InTeRnaTIOnaL DU FILm DE KaRLOVY VaRY Le Festival de Karlovy Vary compte parmi les plus importants festivals defilms en Europe centrale et orientale. Il présente chaque année plus de200 films inédits du monde entier dont une trentaine de films français.Karlovarský festival je jedním z nejvýznamnějších filmových festivalů ve střední a východní Evropě. Každoročně uvádí více než 200 filmovýchpremiér z celého světa, z toho zhruba třicítku francouzských filmů.www.kviff.com

30. 7. – 7. 8. RIVeR FILm FeST PÍSeKFeSTIVaL naD ŘeKOU PÍSeK La 2e édition du festival de Písek (Bohême du Sud) permettra de décou-vrir un riche choix d’œuvres cinématographiques. Une large sélection de films, présentée grâce au concours de l’Ambassade de France et Culturesfrance, sera consacrée à l’histoire du cinéma français.Druhý ročník rozsáhlé filmové přehlídky Festival nad řekou se bude konatopět v Písku. Ve spolupráci s Francouzským velvyslanectvím a s agentu-rou Culturesfrance bude uveden široký výběr francouzských snímků zasvěcený dějinám francouzského filmu.www.festivalnadrekou.cz

25. – 29. 8. 7e FReSH FILm FeSTLe Festival international du film d’école et des premiers films Fresh Film Fest, qui se tient traditionnellement à Karlovy Vary, est devenu au fil des années un moment privilégié pour découvrir la création contemporaine et faire connaissance avec de jeunes talents. Sedmý ročník mezinárodního festivalu studentských filmů a debutůFresh Film Fest se bude tradičně konat v Karlových Varech. Za dobusvého trvání se tento festival stal výjimečnou příležitostí seznámit se s novou filmovou tvorbou a jejími autory.www.freshfilmfest.net

Page 92: 5 + 8 2010 IFP

cefres3. 5. 15h – 17h Atelier en sciences sociales « Sciences sociales et mondialisation » (Společenské vědy a globalizace), Michel Dobry, Université Paris I. Comment penser le système international ? Réflexions sur quelques problèmes des sciences sociales à l’ère du « linguistic turn ».Jak promýšlet mezinárodní systém? Úvahy nad některými problémy společenských věd v době „linguistic turn“.CEFRES, Vyšehradská 49, Praha 2

10. + 11. 5. Colloque organisé en coopération avec la Faculté d’électricité de l’Université polytechnique de Prague (ČVUT Prague) et EDF Diversiterre Paris.Un monde progressivement connecté. Les électrotechniciens au sein de la société européenne – 19e et 20e siècles.Postupně propojovaný svět – elektrotechnici v evropské společnosti koncem 19. a v průběhu 20. století.CEFRES, Vyšehradská 49, Praha 2

12. 5. Séminaire franco-tchèque organisé en partenariat avec le Bureau du livre et de l’écrit, les services culturels de l’Ambassade de France et l’EHESS.Éditer et traduire les sciences humaines aujourd’hui .Překlady a vydávání děl z humanitních a společenských věd dnes.IFP, Štěpánská 35, Prague 1

13. 5. 11h – 13h Atelier franco-tchèque en sciences historiques, Claire Madl (CEFRES)Lecture et pratiques linguistiques en milieu plurilingue dans la monarchie des Habsbourg à l’époque des Lumières.Četba a lingvistické praktiky ve vícejazyčném prostředí habsburské monarchie osvícenského obdobíCEFRES, Vyšehradská 49, Praha 2

21. 5. Le colloque est organisé en partenariat avec l’Université Paris IV.Colloque dédié à la mémoire de Paul Claudel, écrivain et diplomate, à l’occasion du 100e anniversaire de sa présence à Prague.Konference věnovaná památce Paula Claudela, spisovatele a diplomata, u příležitosti 100. výročí jeho působení v Praze.CEFRES, Vyšehradská 49, Praha 2

Page 93: 5 + 8 2010 IFP

alliances françaises1. 7. – 1. 8. 2010 Ostrava et BrnoMois de la lectureLe Mois de la lecture est actuellement le plus grand festival littéraire en Répub-lique tchèque. Organisé à Brno depuis 2000 par la maison d’édition et l’agenceVětrné mlýny, ce festival aura lieu en 2010 également à Ostrava avec la collabora-tion d’Ostrava 2015. Durant un mois, 31 écrivains français et 31 écrivains tchèquesseront présents dans ces villes pour animer de nombreuses lectures et rencontres.

Měsíc autorského čteníMěsíc autorského čtení je největší český literární festival, který od roku 2000 pořádá v Brně nakladatelství a agentura Větrné Mlýny. Tento festival se prvnímrokem uskuteční i v Ostravě, ve spolupráci s Ostrava 2015, kandidátem na titul evropské hlavní město kultury 2015. V rámci měsíce autorského čtení vystoupí na každodenních setkáváních a čteních 31 francouzských a 31 českých spisovatelů a spisovatelek.www.autorskecteni.cz

15. 5. 18h – 22hAlliance française Ostrava, Na Hradbách 12, Ostrava Nuit des musées 2010A l’occasion de la Nuit des musées (www.ostravskamuzejninoc.cz), l’Alliance française d’Ostrava vous propose une soirée „photo-littéraire“ en 3 temps : 18h : Vernissage de l’exposition „Le rire et l’oubli“« La lutte de l’homme contre le pouvoir est une lutte de la mémoire contre l’oubli. »(Milan Kundera : Le livre du rire et de l’oubli). L.A.F. Le rire et l’oubli est un projetinitié par un collectif d’artistes tchèques. Ceux-ci ont sollicité des photographes du monde entier et ont demandé à chacun des participants de porter un regard surla République tchèque vingt ans après l’effondrement du régime communiste. Une sélection d’images issues de ce projet est présentée à l’Alliance française d‘Ostrava.La version finale et complète du projet L.A.F. sera exposée en juin et juillet 2010 à la Mairie de la Vieille Ville de Prague. www.lafproject.org19h : LecturesL’exposition se plaçant en référence directe à Milan Kundera, nous proposons des lectures en français et en tchèque de différents textes de cet auteur.

Page 94: 5 + 8 2010 IFP

21h : Projection du documentaire „Willy Ronis, autoportrait d’un photographe“ Retour à la photographie avec la présentation d’un documentaire sur Willy Ronis, un des plus grands représentants de la « photographie humaniste » et décédé à Paris en 2009 à l’âge de 99 ans. Rythmé par ses autoportraits pris chaque année depuis l’âge de ses 16 ans, ce film offre une belle rencontre avec ce photographe fran-çais qui parle de son art et de sa carrière et raconte les histoires de ses clichés deve-nus célèbres. 55 minutes – version française sous-titrée en anglais. Entrée gratuite.

Muzejní noc 2010U příležitosti Muzejní noci (www.ostravskamuzejninoc.cz) nabízí Alliance francaiseOstrava program zaměřený na literaturu a fotografii:18h: vernisáž výstavy „Smích a zapomnění“Boj člověka proti moci je bojem paměti proti zapomění.“ (Milan Kundera: Kniha smíchu a zapomění). Smích a zapomnění je projektem kolektivu českých autorů. Jde o mezinárodní fotografickou výstavu dokumentující Českou republiku dvacet let od pádu komunismu očima českých a zahraničních fotografů. Alliance françaisepředstaví výběr z těchto fotografií ostravskému publiku. www.lafproject.org19h: veřejné čteníPři příležitosti výstavy s „kunderovskou“ tématikou pořádáme veřejné čtení textůMilana Kundery, a to z různých autorových děl ve francouzštině i v češtině.21h: promítání dokumentu „Willy Ronis, autoportrét fotografa“Willy Ronis, slavný francouzský fotograf a jeden z nejvýznamnějších reprezentantů„humanistické fotografie“, zemřel loni v Paříži ve věku 99 let. V autoportrétu předs-tavuje, počínaje šestnáctými narozeninami, každý rok svého života, poodhalí veřej-nosti své umění a provede diváka příběhem své kariéry i svými slavnými snímky.55 min – francouzská verze s anglickými titulky. Vstup zdarma.

12. 6. 12h – 18hDivadlo Loutek, Ostrava Concours euro-régional de la chanson francophoneLe concours euro-régional de la chanson francophone réunit des chanteurs et musi-ciens amateurs de République tchèque, Slovaquie et Pologne. Répartis en 3 catégo-ries, les chanteurs, sélectionnés dans le cadre de concours nationaux, vont tenter à présent de remporter un titre euro-régional décerné par un jury international ! Le public aura également l’occasion de choisir le meilleur d’entre eux.

Euroregionální kolo soutěže ve zpěvu frankofonní písněEuroregionální kolo soutěže ve zpěvu frankofonní písně je setkáním amaterskýchzpěváků a hudebníků z České republiky, Slovenska a Polska. Soutěž je rozdělena do tří kategorií  : jednotlivec před maturitou, jednotlivec po maturitě a skupina. Soutěže se zúčastní finalisté národních kol soutěží. Absolutní vítěz bude vybrán porotou s mezinárodním zastoupením. Udělena bude rovněž cena publika.Entrée grauite. / Vstup zdarma.

Page 95: 5 + 8 2010 IFP

Service de Coopération et d’action CulturelleŠtěpánská 35 111 21 Praha 1Tel 221 401 005Fax 222 231 786

Mission économiqueStaroměstské nám. 14 110 01 Praha 1Tel 221 711 811, Fax 222 326 880www.missioneco.org/RepTcheque/[email protected]

Centre français de recherche en sciences sociales (CEFRES)Francouzský ústav pro výzkum ve společenských vědáchVyšehradská 49120 00 Praha 2Tel 224 912 494Fax 224 920 [email protected]

Lycée français de PragueFrancouzské lyceum v PrazeDrtinova 7150 00 Praha 5Tel 222 550 000Fax 257 310 [email protected]

Chambre de commerce franco-tchèqueFrancouzsko-česká obchodní komoraIBC, Pobřežní 3186 00 Praha 8Tel 224 833 090Fax 224 833 [email protected]

Alliances françaises Coordination générale

Francouzské alianceGenerální koordinace Štěpánská 35111 21 Praha 1Tel 221 401 063Fax 221 401 [email protected]

Moravské náměstí 15602 00 BrnoTel 549 240 344Fax 549 240 [email protected]

Nám. Přemysla Otakara II 21370 01 České BudějoviceTel + Fax 386 352 [email protected]

Náměstí Dr. E. Beneše 577460 01 Liberec Tel + Fax 485 106 [email protected]

Pernštýnské náměstí 54530 21 Pardubice Tel 466 501 [email protected]

Nám. Republiky 12301 00 PlzeňTel + Fax 377 237 [email protected]

Na Hradbách 12702 00 Moravská OstravaTel + Fax 596 125 [email protected]

Clubs franco-tchèquesFrancouzsko-české kluby

Pedagogická fakultaHradec KrálovéVíta Nejedlého 573 503 00 Hradec Králové Tel 495 061 556Fax 495 542 [email protected]

Nám. Sítná 3005272 01 KladnoTel 728 341 612 Fax 312 608 [email protected]

Jiráskova 11767 01 Kroměříž [email protected]

Barokní špitálŽižkova 274, 440 01 LounyTel + Fax 415 653 493

V. K. Klicpery 516Most 434 [email protected]

Balbínova 328261 01 Příbram 1 Tel 318 626 486Fax 318 628 [email protected]

Velká Hradební 2400 01 Ústí nad LabemTel 606 964 [email protected]

Divadelní 1333760 01 ZlínTel + Fax 577 220 572 [email protected]

Centre français de l’Université d’OlomoucFrancouzské centrum v OlomouciKřížkovského 1077 180 OlomoucTel + Fax 585 633 [email protected]

Ambassade de FranceFrancouzské velvyslanectvíVelkopřevorské nám. 2118 01 Praha 1Tel 251 171 711 Fax 251 171 720www.france.cz

Page 96: 5 + 8 2010 IFP

CampusFrance Vous désirez partir étudier en France ? Très bonne idée ! Justementvous trouverez à l’Institut français de Prague un centre d’information etde conseils sur les études supérieures en France. La France propose desprogrammes de qualité dans de nombreux domaines. Il est égalementpossible d’étudier en anglais ! Toutes les informations ainsi que le cata-logue des formations sont disponibles sur le site Internet :www.republiquetcheque.campusfrance.orgVous pouvez également envoyez vos questions à [email protected]

Accueil du public de préférence sur rendez-vous du lundi au jeudi de 14h30 à 17h30.

Přejete si odjet na vysokoškolská studia do Francie? Ve Francouz-ském institutu v Praze můžete využít informační a poradenské centrumo vysokoškolském studiu ve Francii. V mnohých oborech Francie nabízíkvalitní programy. Některé lze studovat i v angličtině! Všechny informacea katalog studijních programů naleznete na internetových stránkách:www.ceskarepublika.campusfrance.org a můžete kdykoliv zasílat dotazyna [email protected].

Otevřeno od pondělí do čtvrtka od 14h30 do 17h30. Předem sjednaná schůzka je vítaná.

Page 97: 5 + 8 2010 IFP

červenec — srpen — září 2010

červenec — srpen — září 2010

Štěpánská 35 – Praha 1

www.ifp.cz, [email protected]

Tel.: 221 401 011

testy a zápisy od 7. do 11. 6. 2010 (13h–18h)

a od 31. 8. do 2. 9. 2010 (13h–18h)

termíny kurzů viz na www.ifp.cz

Obecná francouzština (od A1.1 do C1)

Konverzace (B1 – B2 – C1)

Po dobu 2 3 4 8 týdnů

Page 98: 5 + 8 2010 IFP

Nathalie Lamande Julie Le GuiffKateřina LivorováCédric LouvelEstelle Nauleau Sara Quiroga NavarroDavid PajotEva Paunkovič Mathias PessesJoséphine PolakMathieu PonnardBertrand Schmitt Réjane SyslováZdislava Tesařová Edith TurbideJean-Pierre VaddéHelena Veselá

Štěpánská 35Praha 1 – CZTel +42o 221 4o1 o11 Fax +42o 221 401 049www.ifp.cz

Institut françaisde Prague

Service de cooperationet d’action culturelle

Conseiller culturelDirecteur de l’IFPOlivier Jacquot Assistante du conseillerIva DubskáAssistante du conseillerMarkéta Žaludová

Directeur-adjoint Nicolas Delvaux Assistante du directeur-adjointKateřina Nevečeřalová

Chargées de mission culture

Barbora Bukovinská Christelle Havránek Sylvie Leray

Service de cours

DirecteurFrançois Dabin AssistanteBarbora Kapešová SecrétaireMagdalena Chlíbková

Équipe enseignante

Frédéric BassevilleAurélie Bastard Boucif BenterariDominique BoutineauAude BrunelAlice BuffardJames ChevronMarc CulioliCaroline DjiboghlianLaurent DumontJarmila DvořákováMélanie FišerováMichel GuillouxVeronika HandlířováCécile HerryMaxime KacouEva KalivodováJana Kolmanová

Page 99: 5 + 8 2010 IFP

Alliances Françaises en République tchèque

Chargé de mission Sylvain Bano

Bureau du livre et Médiathèque 

DirectriceIna Pouant AdjointeJarmila Kondratická AssistanteKatarína Horňáčková

Bibliothécaires

Anna BoldriniDoris HozákováMonika LavalléeKateřina MyškovskáVeronika NeyreneufJana NovákováMichaela Rybková

Secrétariat général

Secrétaire généralAlbert Lickel Assistante Ivana Nosková GestionnaireSylvie Libecq InformaticienJulien BellegueulleTechnicien audiovisuelVítězslav KřížAccueilPetr HumlChauffeurPavel KabíčekChauffeurRoman StachAgent d’entretienRené BorskýAgent d’entretienJaroslav HalbichDémarcheurMiloš Kotrba

Agence comtable

Agent comptableStéphane JouvetAssistante comptableVeronika Vacková

Service de coopération scientifique et universitaire

Attaché Xavier Morise Adjointe Hermine MartinSG Forum Universitaire Franco-TchèqueMaxence Duault Responsable CAMPUS FranceBarbara Gandriaux Assistante Libuše Slavíková

Service audiovisuel 

AttachéeDéborah BenattarAssistante Anna Miteran

Service de coopération linguistique et éducative

AttachéMarc BrudieuxAttachée Marie-Christine ThiebautChargée de missionMartina Hřibová Chargé de missionJiří Votava AssistanteVladimíra Pasco

Page 100: 5 + 8 2010 IFP

Vin, fromage, escargots, plats préparés, charcuterie,moutarde, pain d'épices, confiserie, etc.Víno, sýry, šneci, y, apod.

21. - 22. 5. 2010 10:00 - 19:00Jungmannovo Praha 1Dégustation, vente directe producteurs.Degustace, prodej samotnými výrobci.

Zastoupení pod záštitou hejtmanaSt

La Maison de BourgogneZastoupení vous invite / vás zveau 6 e Marché Bourguignon du Terroirna 6. trh

15:16 Page 1

Page 101: 5 + 8 2010 IFP

Ressources numériques en ligne Connaissez-vous les ressources en ligne offertes et mises à disposition par la médiathèque ?Europresse 13 quotidiens, revues et magazines en ligne, avec accès aux archives (Le Monde, Télérama, Courrier International…)Cairn 250 revues de Sciences Humaines et SocialesEncyclopédie Universalis JuniorBibliomedias 700 000 ressources (musique, livre audio, vidéo) à écouter en streaming ou à télécharger.

Internetové databáze on lineZnáte internetové databáze, které vám mediatéka dává k dispozici?Europresse 13 deníků, revuí a magazínů na síti s přístupem k archivům(Le Monde, Télérama, Courrier International…)Cairn 250 periodik z oblasti Společenských vědEncyklopedie Universalis JuniorBibliomedias 700 000 zdrojů (hudba, audio knihy, video), které můžete poslouchat na streamingu nebo stahovat  .

Page 102: 5 + 8 2010 IFP
Page 103: 5 + 8 2010 IFP

médiathèqueAttention les horaires changent !

Pozor změna otevírací doby!Lu Po Fermée Zavřeno

Ma Út – Me St 10h – 19hJe Čt – Ve Pá 10h – 17h

Sa So 1oh – 13h

Fermé Zavřeno 1. 5., 8. 5., 13. 5., 6. 7., 14. 7.

Vacances d’été Letní prázdninyMa Út – Ve Pá 10h – 16h

Fermeture Zavřeno 19. 7. – 31. 8.

Services en ligne Služby na síti

Catalogue + Réservation Katalog + Rezervace dokumentů

www.ifp.cz

InformaceInformations

Tél. +420  221 401 [email protected]

Page 104: 5 + 8 2010 IFP
Page 105: 5 + 8 2010 IFP

café 35Lu Po – Ve Pá 8h30 – 2oh

Sa So 1oh – 14hFermé Zavřeno 1. – 11. 7., 23. 8. – 12. 9.

médiathèqueLu Po Fermée Zavřeno

Ma Út – Me St 10h – 19hJe Čt – Ve Pá 10h – 17h

Sa So 1oh – 13hFermeture Zavřeno 19. 7. – 31. 8.

kino 35Entrée Vstup 8o / 5o Kč

Galerie 35Lu Po – Ve Pá 9h – 19h

Sa So 9h – 14hEntrée libre Vstup volný

Fermeture Zavřeno 19. 7. – 31. 8.

campusfranceLu Po – Je Čt 14h30 – 17h30

[email protected]

librairieknihkupectvÍ

Lu Po – Ve Pá 9h30 – 13h + 14h – 18hSa So 1oh – 14h

Fermé Zavřeno 17. 7. – 15. 8.www.megabooks.cz

[email protected] Tel. 221 4o1 o65

www.ifp.cz

Page 106: 5 + 8 2010 IFP

Directeur de publication Nicolas DelvauxCoordination Barbora BukovinskáTraduction Eva JezberováCouverture © Petr ŠmalecLayout & Conception © BelavenirCaractères Suitcasetype.com

Page 107: 5 + 8 2010 IFP
Page 108: 5 + 8 2010 IFP

� � �� �� � �� �