23
ТЕХНОЛОГИИ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЕКТА ABBYY Оптическое распознавание и машинный перевод Давид Ян (ABBYY)

ТЕХНОЛОГИИ

  • Upload
    fagan

  • View
    60

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

ТЕХНОЛОГИИ. ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЕКТА ABBYY. Оптическое распознавание и машинный перевод. Давид Ян (ABBYY ). 3. Тренды Технологии О компании. 8. 19. ТРЕНДЫ ТЕХНОЛОГИИ О КОМПАНИИ. РОСТ ОБЪЕМА ИНФОРМАЦИИ. Диджитализация Компьютеризация Интернетизация Глобализация. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: ТЕХНОЛОГИИ

ТЕХНОЛОГИИ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЕКТА ABBYY

Оптическое распознавание и машинный перевод

ДавидЯн (ABBYY)

Page 2: ТЕХНОЛОГИИ

Тренды

Технологии

О компании

3

8

19

Page 3: ТЕХНОЛОГИИ

ТРЕНДЫТЕХНОЛОГИИ

О КОМПАНИИ

Page 4: ТЕХНОЛОГИИ

• Диджитализация

• Компьютеризация

• Интернетизация

• Глобализация

РОСТ ОБЪЕМА ИНФОРМАЦИИ

Page 5: ТЕХНОЛОГИИ

ЦИФРОВАЯ ВСЕЛЕННАЯ

Page 6: ТЕХНОЛОГИИ

КОЛИЧЕСТВО ДАННЫХ – ЭТО ЕЩЕ НЕ ВСЕ …• Данные плохо структурированы

• Часто существуют в нередактируемых форматах

• Информация существует на разных языках

Page 7: ТЕХНОЛОГИИ

ВЫЗОВЫ ЦИФРОВОЙ ЭПОХИИнфраструктурные:

• хранение большого количества данных

• организация быстрого и безопасного доступа из любой точки мира

Сервисные:

• трансформация данных в знания (оцифровка, распознавание, понимание)

• удобный и эффективный поиск информации в неструктурированном массиве данных

Page 8: ТЕХНОЛОГИИ

ТРЕНДЫ

ТЕХНОЛОГИИО КОМПАНИИ

Page 9: ТЕХНОЛОГИИ

ТЕХНОЛОГИИ ABBYYРаспознавание

Трансформация данных (бумага/pdf –редактируемый формат/MS-Office)

Извлечение особенно данных из структурированных и гибких форм (data capture)

Семантико-синтаксический анализ и построение семантических представлений для предложений в текстах на естественных языках

Перевод (происходит за счет полного синтаксического анализа предложения, его семантической интерпретации и синтеза из универсальной семантической структуры предложения на выходном языке)

Извлечение данных из неструктурированных текстов

Page 10: ТЕХНОЛОГИИ

РАСПОЗНАВАНИЕ

Page 11: ТЕХНОЛОГИИ

COMMONLY USED RECOGNITION TECHNOLOGIES

Page 12: ТЕХНОЛОГИИ

ПРИМЕРЫ РАСПОЗНАВАНИЯABBYY FINEREADER

Page 13: ТЕХНОЛОГИИ

ПРИМЕРЫ РАСПОЗНАВАНИЯABBYY FINEREADER

1 2 3

Page 14: ТЕХНОЛОГИИ

ПРИМЕРЫ РАСПОЗНАВАНИЯABBYY FINEREADER

1 2 3 4

Page 15: ТЕХНОЛОГИИ

СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ И ПОСТРОЕНИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ ДЛЯ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В ТЕКСТАХ НА ЕСТЕСТВЕННЫХ ЯЗЫКАХ

Page 16: ТЕХНОЛОГИИ

СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ И ПОСТРОЕНИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ ДЛЯ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В ТЕКСТАХ НА ЕСТЕСТВЕННЫХ ЯЗЫКАХ

Page 17: ТЕХНОЛОГИИ

ПРИМЕРЫ ПЕРЕВОДАSo at last I took my courage in both hands, and I came down to get the papers for myself.

Итак, наконец я взял себя в руки и я спустился, чтобы получить документы для себя.

Так наконец я взял свою храбрость в обе руки, и я снизился, чтобы получить бумаги для меня непосредственно.

Так в конце концов я взял смелость в обеих руках, и я пришел, чтобы получить документы для себя.

Оригинал:

ABBYY:

МТ1:

МТ2:

Page 18: ТЕХНОЛОГИИ

ПРИМЕР СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКОГО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ

СТЕКЛО СТЕКЛО НА СТЕКЛО

Page 19: ТЕХНОЛОГИИ

Распознавание речи

Умный поиск.(получение ответа на вопрос, заданный на естественном языке)

Реферирование

Определение авторства текста

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОМПЬЮТЕРНОЙ ЛИНГВИСТИКИ ДЛЯ ДРУГИХ ПРИКЛАДНЫХ ЗАДАЧ

Page 20: ТЕХНОЛОГИИ

ТРЕНДЫ

ТЕХНОЛОГИИ

O КОМПАНИИ

Page 21: ТЕХНОЛОГИИ
Page 22: ТЕХНОЛОГИИ

МЫ ПОМОГАЕМ ЛЮДЯМ ПОНИМАТЬ ДРУГ ДРУГА