6
น่าแปลก เมื่อใดที่ฝรั่งมาอยู่เมืองไทย ดู เหมือนเขาจะเข้าใจหรือพยายามเข้าใจทุกสิ่งที่คน ไทยพูด ไม่ว่าแม่ค้าไทยจะพูดอะไร สเนกๆ ฟิชๆ เขาก็เข้าใจ “แฮท กู้ด ชี้บ ชี้บ” อ๋อ.!! จะขาย หมวกดีๆราคาถูก เข้าจาย เข้าจาย แต่เมื่อใดที่เราหลุดออกจากประเทศไทยไป นี่สิ หลุดเข้าไปในถิ่นเขาเมื่อไร เราทาสาเนียง เพี้ยนนิดเดียว ฝรั่งก็ทาเป็นไม่เข้าใจซะงั้น มันน่า โมโหนัก พูดเรื่องอื่นไม่เข้าใจยังไม่น่าเจ็บใจ เท่าไร แต่อีตอนสั่งอาหารนี่สิ ถ้าไม่เข้าใจขึ้นมา เรามีอันเป็นอด Pattarasupang Chalermnon ภาษาพาเพลิน การสั่งอาหารเป็นความจาเป็นอย่างมากๆในการ ใช้ชีวิตในต่างแดน คนที่เคยเดินทางไปต่างประเทศ รับรองว่าเคยผ่านประสพการมึนตึ๊บในการซื้อ อาหารในประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษ เนื่องจากเรา เรียนภาษาอังกฤษจากการสะกดผสมคา ไม่ได้เรียน จากการฟังและพูด การออกเสียงคาต่างๆจึงมาจาก วิธีสะกดผสมคาของเรา บางครั้งก็ออกเสียงได้ตรง กับวิธีผสมคา บางครั้งก็ไม่ตรง วิธีแก้ปัญหาหรือคะ เขียนให้ดูเลยค่ะ ไม่ก็ชี้รูป เอา สมัยเมื่อดิฉันเป็นนักเรียนไทยโทรมๆใน อเมริกาก็เคยมี ประสบการณ์บ่อยๆกับวิธีออกเสียง เรียกชื่ออาหารก็เลยอยากมาถ่ายทอดให้ฟังกันขาๆ ค่ะ

ภาษาพาเพลิน

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Leaning English,Chiangrai,Hot-menu Magazine

Citation preview

Page 1: ภาษาพาเพลิน

• นาแปลก เมอใดทฝรงมาอยเมองไทย ดเหมอนเขาจะเขาใจหรอพยายามเขาใจทกสงทคนไทยพด ไมวาแมคาไทยจะพดอะไร สเนกๆ ฟชๆ เขากเขาใจ “แฮท กด ชบ ชบ” ออ.!! จะขายหมวกดๆราคาถก เขาจาย เขาจาย แตเมอใดทเราหลดออกจากประเทศไทยไปนส หลดเขาไปในถนเขาเมอไร เราท าส าเนยงเพยนนดเดยว ฝรงกท าเปนไมเขาใจซะงน มนนาโมโหนก พดเรองอนไมเขาใจยงไมนาเจบใจเทาไร แตอตอนสงอาหารนส ถาไมเขาใจขนมาเรามอนเปนอด

Pattarasupang Chalermnon

ภาษาพาเพลน

การสงอาหารเปนความจ าเปนอยางมากๆในการใชชวตในตางแดน คนทเคยเดนทางไปตางประเทศรบรองวาเคยผานประสพการมนตบในการซออาหารในประเทศทใชภาษาองกฤษ เนองจากเราเรยนภาษาองกฤษจากการสะกดผสมค า ไมไดเรยนจากการฟงและพด การออกเสยงค าตางๆจงมาจากวธสะกดผสมค าของเรา บางครงกออกเสยงไดตรงกบวธผสมค า บางครงกไมตรง วธแกปญหาหรอคะ เขยนใหดเลยคะ ไมกชรปเอา สมยเมอดฉนเปนนกเรยนไทยโทรมๆในอเมรกากเคยม ประสบการณบอยๆกบวธออกเสยงเรยกชออาหารกเลยอยากมาถายทอดใหฟงกนข าๆคะ

Page 2: ภาษาพาเพลิน

เมอแรกไปถงอเมรกา อยางแรกกตองดงไปซปเปอรมาเกต ซงเวลาไปจายตลาดเขาไมเรยกวาไป super market นะคะ เขาเรยกวาไป โกร-เซอ-ร “I’m going to grocery” หรอพดงายๆวา “I gonna go grocery” ครงแรกทไปถงถงกบชอคคะ แมเจา! อะไรจะมไอศกรมมากมายอะไรขนาดนน มใหเลอกสารพดสสารพดยหอ รสผลไมกมสารพดยกเวนทเรยน (ท าไมมรปะ..ฝรงเคยกลาวไววา look like shit, smell like shit, test like heaven is durian) ไมไดเหมอนเมองไทยน อะไรๆกไอตมวอลล โฟรเซนโยเกรตทนนกเปนของหวานทนากนมกๆ มทอปปงสารพด และเนยแหละคะเปนทมาของการปลอยหานตวเบอเรอ

เรองมนมอยวา

Page 3: ภาษาพาเพลิน

ครงหนงไปยนตอแถวซอไอศกรมยหอหนงกบรมเมทชาวอเมรกน ขณะทก าลงแหงนคออานรายชอเมนดวยความมนงง ดวยวาท าไมจะมใหเลอกเยอะแยะมากมายอะไรอยางนน แลวกไมรวาจะใสอะไรตออะไรด roommate หน body (not) slim กแนะน าวา ท าไมไมลอง “เอมมาเนม” ละ ดฉนกถามกลบดวยความใสซอ(บอ)วา ไอ “เอมมาเนม”นมนอะไรกน เจาหลอนกถามกลบดวยความแปลกใจ “You don’t know what “เอมมาเนม” is? แลวอธบายตอยาวยด ดฉนกยงไมเขาใจแตกแกลงท าเปนเขาใจ “Oh I see” แลวกสง “เอมมาเนม” มาลองดใหเหนจะๆวามนคออะไรแน ปรากฏวา “เอม-มา-เนม” กคอ ชอกโกแลต M&M นนเองคะ เขาเอาไปปนรวมกบไอศครม นมน เอม แอนด เอม นหวา แตวยรนอเมรกนจะพดเรวๆวา เอม-มา-เนม นนเอง

ตอมากถกถามอกวาจะเอาไอศกรมรสอะไรมาปนกบ M&M ละ ดฉนกบอกวา “วนลา” (วะ-น-ลา) คราวนถงตาฝรงงงบางแลว ท าไงละคราวน เขยนใสเศษกระดาษสคะ เอาเขยนไป “Vanilla” ฝรงรอง Oh! “วะ-นล-ละ”

Page 4: ภาษาพาเพลิน

เอาละคราวนฝรงถามตอวา “ซ-รบ?” อะไรอกวา ไอ “ซรบ” เนย เขาคงเหนวาลกกะตาด าในตาเรยวๆของดฉนหมนตวดวยความงง พนกงานคนนนกหยบขวดพลาสตกใสน าเหนยวๆสน าตาลมาตงใหดตรงหนา ขางขวดเขยนวา syrup เอะ! นมน น าผง“ไซ-หรบ” นหวา ออ...คนไอกนเขาเรยก “ซ-หรบ” กนเนอ ไมใช “ไซ-หรบ” ดฉนไมใสหรอกคะ ทงไอศกรมวนลา ทงชอคโกแลตเอมแอนดเอม จะใหใสไซหรบ เออ...ซหรบอก ไมหวายนะคะ เอาละ หมดของหวาน คราวนมาตอดวยของคาว บางคนบอก ยงกะเดกวดแนะกนขนมกอนขาว ชอบคะชอบ ทวดของหวานเยอะด โดยเฉพาะวนเทศกาล ทองหยบทองหยอดเพยบ เพอนซตอนมธยมเปนเดกวด หวขนมมาฝากประจ า ตอนนเปนนาวาอากาศเอกไปแลว

Page 5: ภาษาพาเพลิน

เอาละ มาตอกนทแซนวช เชาขนมาเรากท าแซนวชไปทานทมหาลย กรมเมทอกนนแหละทสอนใหท าแซนวช ขนมปงมา แฮมมา ผกกาดแกว แลวก อะไรนน มายองเนส ดฉนไมชอบมายองเนสอะ “Don’t put มา-ยอง-เนส I hate it” ดฉนรบเบรค“What?” เพอนฝรงเลกควถาม ดฉนคดวาเราคงใหเสยงหนกเบาผด งนเปลยนท stress ใหมครงแรกเรยก “มา-ยอง-เนส” ใชมย ทนเปลยนใหม “หมา-ยอง-เหนดส” “What?” อาว..ไมใชเหรอ งนเอาใหม “มา-ยอง-เหนด” “What?” ไรวา...ยงผดอก คราว นหยบขวดมาชคะ Mayonnaise “Oh! เหม-เน” (ทไมเขยนวา “เหน” เพราะกลวทานจะอานคลายๆ “เหน” กเลยเขยน “เน” คะ) กวาจะรเรอง เลนซะเหงอตกดวยความอายคะ ไมใชรอน “มายองเนส” เธอเรยกแบบวยทนวา เหม-เน ซงหากพดชาๆกคอ เม-ย-เนส ไมม ยอง ตรงกลางนะคะ โชคดทไมชอบทาน ดฉนนยมไทย ขนมปงทาน าพรกเผาคะ เพอนฝรงไมกลาแยง โนนแนะ วงหนไปแลว กลวกลนคะ งนฉบบนขอลาไปดอๆกอนนะคะ ตองไปวาความตออะคะ

By :: Pattarasupang Chalermnon

Page 6: ภาษาพาเพลิน

หนงสอเรยนภาษาญปนงายๆมจ าหนายทรานซเอดบค และราน นายอนทร