12

Морозко

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Морозко. Сказки

Citation preview

Page 1: Морозко
Page 2: Морозко

Живало-бывало, — жил дед да с другой же-ной. У деда была дочка, и у бабы была дочка.

Все знают, как за ма-чехой жить: перевернёшься — бита и недовернёшься — бита. А родная дочь что ни сделает — за всё гладят по го-ловке: умница.

Падчерица и скотину поила-кормила, дрова и воду в избу носила, печь топила, избу мела — ещё до свету,.. Ничем старухе не угодишь — всё не так, всё худо.

Ветер хоть пошумит, да затихнет, а стара$Ктбi расхо-дится — не скоро уймётся. Вот мачеха и придумала пад-черицу со свету сжить.

— Вези, вези её, старик, — говорит мужу, — куда хочешь, чтобы мои глаза её не видали! Вези её в лес, на трескучий мороз.

Page 3: Морозко

Старик затужил, заплакал, однако делать нечего, бабы jHfe цереспоришь. Запряг лошадь: L J- Садись, мила дочь, в сани.

Повёз бездомную в лес, свалил в сугроб под большую ель и уехал.

Девушка сидит под елью, дрожит, озноб её пробирает. Вдруг слышит — невдалеке Морозко по ёлкам потрески-вает, с ёлки на ёлку поскакивает, пощёлкивает.

Page 4: Морозко

Очутился на той ели, под которой девица сидит, и сверху её спрашивает:

— Тепло ли тебе, девица? — Тепло, Морозушко, тепло, батюшка. Морозко стал ниже спускаться, сильнее потрескивает,

пощёлкивает: — Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная?

Page 5: Морозко

Она чуть дух переводит: — Тепло, Морозушко, тепло, батюшка. Морозко ещё ниже спустился, пуще затрещал, сильнее

защёлкал: — Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная? Те-

пло ли тебе, лапушка? Девица окостеневать стала, чуть-чуть языком шевелит: — Ой, тепло, голубчик Морозушко!

Page 6: Морозко

ховыми одеялами. А мачеха по ней уж поминки справляет, печёт блины

и кричит мужу: — Ступай, старый хрыч, вези свою дочь хоронить! Поехал старик в лес, доезжает до того места, — под

большою елью сидит его дочь, весёлая, румяная, в со-больей шубе, вся в золоте, в серебре, и около — короб с богатыми подарками.

Старик обрадовался, положил всё добро в сани, поса-дил дочь, повёз домой.

Page 7: Морозко

А дома старуха печёт бли-ны, а собачка под столом:

— Тяф, тяф! Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину замуж не берут. \ s — ш» ^ ^

Старуха бросит ей блин: — * J*^ — Не так тявкаешь! Гово-

ри: «Старухину дочь замуж берут, а стариковой дочери косточки везут...»

Собака съест блин и опять: — Тяф, тяф! Старикову дочь в злате, в серебре везут, а

старухину замуж не берут. Старуха блины ей кидала и била её, собачка — всё

своё...

Page 8: Морозко

Вдруг заскрипели ворота, отворилась дверь, в избу идёт падчерица — в злате-серебре, так и сияет. А за ней несут короб высокий, тяжёлый. Старуха глянула — и ру-ки врозь...

Page 9: Морозко

— Запрягай, старый хрыч, другую лошадь! Вези, вези мою дочь в лес да посади на то же место...

Старик посадил старухину дочь в сани, повёз её в лес на то же место, вывалил в сугроб под высокой елью и уехал.

Page 10: Морозко

Старухина дочь сидит, зуба-ми стучит.

А Морозко по лесу потре-скивает, с ёлки на ёлку по-скакивает, пощёлкивает, на старухину дочь поглядывает:

— Тепло ли тебе, девица? А она ему:

— Ой, студёно! Не скрипи, не трещи, Морозко... Морозко стал ниже спускаться, пуще потрескивать,

пощёлкивать. — Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная? — Ой, руки, ноги отмёрзли! Уйди, Морозко... Ещё ниже спустился Морозко, сильнее приударил, за-

трещал, защёлкал: — Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная? — Ой, совсем застудил! Сгинь, пропади, проклятый

Морозко! Рассердился Морозко да так хватил, что старухина

дочь окостенела.

Page 11: Морозко

Чуть свет старуха посылает мужа: — Запрягай скорее, старый хрыч, поезжай за дочерью,

привези её в злате-серебре... Старик уехал. А собачка под столом: — Тяф, тяф! Старикову дочь женихи возьмут, а стару-

хиной дочери в мешке косточки везут. Старуха кинула ей пирог: — Не так тявкаешь! Скажи: «Старухину дочь в злате-

серебре везут...» А собачка — всё своё: — Тяф, тяф! Старухиной доче-

ри в мешке косточки везут... Заскрипели ворота, старуха ки-

нулась встречать дочь. Рогожу отвернула, а дочь лежит в санях мёртвая.

Заголосила старуха, да поздно.-

Page 12: Морозко

Литературно-художественное издание

МОРОЗКО Русская народная сказка в обр. А. Н. Толстого

Книжка-вырубка

Для чтения родителями детям

Художник В. Г. Нагаев

Заведующая редакцией Н. М. Иманова Ответственный редактор Н. Н. Миронова Художественный редактор Р. А. Клочков Компьютерная верстка Т. В. Федоровой

Корректор Т. А. Сёмочкина Цветоделение М. А. Вирсис

Подписано в печать 05.02.04. Формат 60 х 901/в- Бумага офсетная. Гарнитура «Школьная». Печать офсетная. Уел печ. л. 1,0.

Тираж 20 000 экз. Заказ № 1537.

ООО «Дрофа-Плюс». 127018, Москва, Сущевский вал, 49.

Издание осуществлено при участии ООО «Дрофа» 127018, Москва, Сущевский вал, 49.

По вопросам приобретения продукции издательства «Дрофа-Плюс» обращаться по адресу:

127018, Москва, Сущевский вал, 49. Тел.: (095) 795-05-50, 795-05-51. Факс: (095) 795-05-50 доб. 30-12.

WWW: http://www.drofa.ru E-mail: [email protected], [email protected], [email protected]

Торговый дом «Школьник» 115172, Москва, ул. Большие Каменщики, д. 6, стр. 1А.

Тел.: (095) 912-15-16, 912-45-79. E-mail: [email protected]

Магазин «Переплетные птицы» 127018, Москва, ул. Октябрьская, д. 89, стр. 1.

ФГУП «Фабрика офсетной печати № 2> Министерства РФ по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций. 141800, г. Дмитров М.О., ул. Московская, 3.

© В. Г. Нагаев. Иллюстрации, 2004 © ООО «Дрофа-Плюс», 2004