2
6 530 01/04/21/24 6 530 41/44/51 x4 x1 + + x4 x4 x1 6 530 00/02/03/05/20/22/23/25/40/42/43/45/50/52 + x1 80 mm mini 300 mm 300 mm 680 mm 680 mm 6 530 00/01/02 6 530 03/04/05 6 530 40/41/42 6 530 43/44/45 6 530 50/51/52 6 530 23/24/25 75 mm 125 mm 75 mm 82 mm 125mm 125 mm 680 mm 680 mm 3300 mm maxi 6 530 20/21/22 300 mm 6 530 00/01/02/03/04/05 - 6 530 20/21/22/23/24/25/29 6 530 40/41/42/43/44/45 - 6 530 50/51/52 LE10475AA 40 mm mini

6 530 00/01/02/03/04/05 - 6 530 20/21/22/23/24/25/29 6 530

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 6 530 00/01/02/03/04/05 - 6 530 20/21/22/23/24/25/29 6 530

6 530 01/04/21/24 6 530 41/44/51

x4

x1

+

+x4

x4

x1

6 530 00/02/03/05/20/22/23/25/40/42/43/45/50/52

+

x1

80 mmmini

300 mm

300 mm

680 mm

680 mm

6 530 00/01/02 6 530 03/04/05 6 530 40/41/42 6 530 43/44/45

6 530 50/51/52

6 530 23/24/25

75 mm

125 mm

75 mm

82 mm

125mm

125 mm

680 mm

680 mm

3300 mm maxi

6 530 20/21/22

300 mm

6 530 00/01/02/03/04/05 - 6 530 20/21/22/23/24/25/29 6 530 40/41/42/43/44/45 - 6 530 50/51/52

LE10

475A

A

40 mmmini

Page 2: 6 530 00/01/02/03/04/05 - 6 530 20/21/22/23/24/25/29 6 530

Drošības noteikumiPārtraukt strāvas padevi pirms izjaukšanas.Stingri ievērot uzstādīšanas un lietošanas noteikumus.

Saugos taisyklėsPrieš atlikdami bet kokius veiksmus, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Griežtai laikykités instaliavimo ir naudojimo sąlygų.

SikkerhetsinstrukserBryt strømtilførselen før ethvert inngrep.Installasjons- og bruksbetingelsene må nøye overholdes.

VarúõarráðstafanirLoka barf fyrir straum áõur en átt er viõ tækiõ.Fylgja skal vandlega öllum reglum um uppsetningu og notkun.

Указания за безопасностПреди каквото и да е работа по продукта, да се изключи от електрическото захранване. Задължително е да се спазват условията за инсталиране и употреба.

Instrucţiuni de siguranţăÎntrerupeţi curentul înaintea oricărei intervenţii.Respectaţi cu stricteţe condiţiile de instalare şi de utilizare.

Меры предосторожности Отключить питание перед проведением любых ремонтных работ .Строго соблюдайте требования к условиям монтажа и эксплуатации .

Sigurnosne napomenePrije bilo kakve intervencije, isključite struju.Strogo se pridržavajte uvjeta ugradnje i korištenja.

6 530 29

x44x12

x4M6x10

��

x44x12 x4

4x12

6 530 50/51/52

x4M6x10

CLIC

Accessoires non fournis/Accessories not supplied

50 x 12 mm75 x 18 mm92 x 20 mm

��

��

Consignes de sécuritéAvant toute intervention, couper le courant. Respecter strictement les conditions d’installation et d’utilisation.

VeiligheidsvoorschriftenOnderbreek voor enige ingreep de stroom.Neem de installatie- en gebruiksvoorwaarden nauwgezet in acht.

Safety instructionsMake sure the power supply is disconnected before any intervention.Strictly comply with instructions for installation and use.

SicherheitshinweiseVor jeglichem Eingriff die Spannungsfreiheit sicherstellen.Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten.

SicherheitshinweiseVor jeglichem Eingriff die Spannungsfreiheit sicherstellen.Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten.

Consignas de seguridadAntes de cualquier intervención, cortar la corriente. Respetar estrictamente las condiciones de instalación y de utilización.

Istruzioni di sicurezzaPrima di qualsiasi intervento, interrompere l’alimentazione.Rispettare scrupolosamente le condizioni d’installazione e uso.

Instruções de segurançaAntes de qualquer intervenção, cortar a corrente.Respeitar estritamente as condições de instalação e utilização.

Przepisy bezpieczeństwaPrzed każdą operacją na urządzeniu, odłączyć dopływ prądu.Ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących instalacji i użytkowania.

Güvenlik talimatlarıHerhangi bir müdahaleden önce, akımı kesiniz.Yerleştirme ve kullanım koşullarına titizlikle riayet ediniz.

Biztonsági előírásokMinden beavatkozás előtt szakítsa meg az áramellátást.Tartsa be pontosan a beszerelési és használati feltételeket.

TurvallisuusmääräyksetEnnen huoltoa, katkaise virta.Noudata asennus- ja käyttöohjeita tarkoin.

SäkerhetsinstruktionerInnan allt ingrepp, stäng av strömförsörjningen.Iaktta noggrant installations- och användningsföreskrifterna.

Bezpečnostní pokynyPřed jakýmkoliv zásahem vypněte proud.Důsledně dodržujte instalační a uživatelské podmínky.

Bezpečnostní pokynyPřed jakýmkoliv zásahem vypněte proud.Důsledně dodržujte instalační a uživatelské podmínky.

Bezpečnostné nariadeniaPred akýmkoľvek zásahom odpojte napájanie.Prísne dodržiavajte podmienky, za ktorých sa má prístroj inštalovať a používať.

Varnostna navodilaPred vsakim posegom izključite električno napajanje.Natančno upoštevajte pogoje za montašo in uporabo.

SikkerhedsreglerInden der foretages et hvilket som helst indgreb, skal strømmen afbrydes.Installations- og anvendelsesbetingelserne skal overholdes nøje.

TwissijietL-ewwel u qabel kollox, itfi I-kurrent tad-dawl mill-mejn.Imxi skond I-istruzzjonijiet mogñtija gñall-istallazzjoni u l-u˝u.

OhutusnõudedEnne mistahes (hooldus) tööd eemaldage vooluvõrgust.Pidage täpselt kinni paigaldus-ja kasutamistingimustest.

Συστάσεις ασφαλείαςΠριναπόοποιαδήποτε επέμβαση, κόψτε το ρεύμα.Τηρήστε αυστηρά τις συνθήκες εγκατάστασης και χρήσης.