3
1.5.2015 Stranica/Termi 46 Hrvatska Naslov: Autor: Rubrika/Emisija: / Žanr: Površina/Trajanje: 2.647,49 Naklada: 25.000,00 Ključne riječi: TASTE THE MEDITERRANEAN SCENA Događaj Tlint* ustite ndezvi (0 3 A Festivć de la Fi enCro Mai— Septei 2015 Veliku manifestaciju francuske kulture, gastronomije, vina, ali i debata o klimi i drugim novim životnim izazovima, predstavlja Mme MICHELE BOCCOZ, veleposlanica Francuske u Hrvatskoj Razgovarala: MIRJANA BRABEC Posljednjih mjeseci francuska kultura prisutnija je u Hrvatskoj više nego ikad: od filmova na televiziji i novih književnih prijevoda do gostovanja umjetnika s različitih područja. Sve je to uvod u Rendezvous, veliku manifestaciju kojom se ove godine francuska kultura predstavlja u Hrvatskoj. Koliko francuska ambasada i Vi osobno sudjelujete u organizaciji tog festivala? - Festival francuske kulture u Hrvatskoj je vrlo lijep projekt, uzvratna je manifestaciji na festival „Croatie, la voici" kojim se hrvatska kultura predstavila u Francuskoj prije dvije godine. Svi vrlo intenzivno i s mnogo entuzijazma radimo na tom projektu, organiziraju ga hrvatska ministarstva kulture i vanjskih poslova, Francuski institut i Veleposlanstvo Francuske u Hrvatskoj, uz sudjelovanje hrvatskih ministarstava gospodarstva, turizma, obrazovanja i sporta, Grada Zagreba, Flrvatske gospodarske komore i Veleposlanstva RH u Francuskoj. Za program su zadužene dvije izbornice, Alemka Lisinski, s hrvatske, i Anne Coutard, s francuske strane, a festival uživa i potporu velikodušnih mecena bez kojih ne bismo mogli imati ovako bogat raspored događanja jer je naša zajednička želja da predstavimo razne aspekte francuske kulture što brojnijoj hrvatskoj publici. Budući da će se dio festivala događati tijekom ljeta, u svim većim hrvatskim gradovima, sretni smo što će uz hrvatsku publiku i mnogi turisti, medu kojima je i mnogo Francuza, imati priliku steći uvid u to koliko su naše kulture povezane. Te su veze vrlo bliske jer je riječ o dvjema komplementarnim europskim kulturama, koje imaju neizmjerno mnogo zajedničkog. Tko je bio inicijator festivala "Croatie, la voici" kojim je započela inten 46WWW. elle. hr 42 Događaj godine: ne propustite Rendez-vous MIRJANA BRABEC izvješće Elle

AKCENTI - tastethemediterranean.eu · 1.5.2015 Elle Stranica/Termi 46 Hrvatska 44 SCENA Na 25. Animafestu nagradu za djelo životno primit će velikan francuskog i svjetskog animiranog

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: AKCENTI - tastethemediterranean.eu · 1.5.2015 Elle Stranica/Termi 46 Hrvatska 44 SCENA Na 25. Animafestu nagradu za djelo životno primit će velikan francuskog i svjetskog animiranog

1.5.2015 Stranica/Termi 46

Hrvatska

Naslov:

Autor:

Rubrika/Emisija: / Žanr:

Površina/Trajanje: 2.647,49 Naklada: 25.000,00

Ključne riječi: TASTE THE MEDITERRANEAN

SCENA

DogađajTlint*ustite

ndezvi

(03

A

Festivćde la Fi

enCro

Mai—

Septei2015

Veliku manifestaciju francuske kulture,gastronomije, vina, ali i debata o klimii drugim novim životnim izazovima,predstavlja Mme MICHELE BOCCOZ,veleposlanica Francuske u Hrvatskoj

Razgovarala: MIRJANA BRABEC

Posljednjih mjeseci francuska kulturaprisutnija je u Hrvatskoj više negoikad: od filmova na televiziji i novihknjiževnih prijevoda do gostovanjaumjetnika s različitih područja.Sve je to uvod u Rendezvous, velikumanifestaciju kojom se ove godine

francuska kultura predstavlja uHrvatskoj. Koliko francuska ambasada

i Vi osobno sudjelujete u organizacijitog festivala?

- Festival francuske kulture u Hrvatskoj jevrlo lijep projekt, uzvratna je manifestaciji

na festival „Croatie, la voici" kojim sehrvatska kultura predstavila u Francuskojprije dvije godine. Svi vrlo intenzivno i s

mnogo entuzijazma radimo na tom projektu,

organiziraju ga hrvatska ministarstvakulture i vanjskih poslova, Francuski institut

i Veleposlanstvo Francuske u Hrvatskoj,

uz sudjelovanje hrvatskih ministarstava

gospodarstva, turizma, obrazovanjai sporta, Grada Zagreba, Flrvatske

gospodarske

komore i Veleposlanstva RH u

Francuskoj. Za program su zadužene dvijeizbornice, Alemka Lisinski, s hrvatske, iAnne Coutard, s francuske strane, a festival

uživa i potporu velikodušnih mecenabez kojih ne bismo mogli imati ovako

bogat raspored događanja jer je naša zajednička

želja da predstavimo razne aspektefrancuske kulture što brojnijoj hrvatskojpublici. Budući da će se dio festivala događati

tijekom ljeta, u svim većim hrvatskimgradovima, sretni smo što će uz hrvatskupubliku i mnogi turisti, medu kojima je i

mnogo Francuza, imati priliku steći uvidu to koliko su naše kulture povezane. Tesu veze vrlo bliske jer je riječ o dvjemakomplementarnim europskim kulturama,koje imaju neizmjerno mnogo zajedničkog.Tko je bio inicijator festivala "Croatie,

la voici" kojim je započela inten

46WWW. elle. hr

42

Događaj godine: ne propustite Rendez-vous

MIRJANA BRABEC

izvješće

Elle

Page 2: AKCENTI - tastethemediterranean.eu · 1.5.2015 Elle Stranica/Termi 46 Hrvatska 44 SCENA Na 25. Animafestu nagradu za djelo životno primit će velikan francuskog i svjetskog animiranog

1.5.2015 Elle Stranica/Termi 46

Hrvatska

43

zivnija i očito vrlo uspješna hrvatskofrancuska

kulturna suradnja?- Inicijativa je krenula uoči vašeg ulaskau Europsku uniju, kad je Hrvatska postajala

sve prisutnija u europskim odnosimai nametnuo se zaključak da hrvatsku

kulturu treba predstaviti francuskimgrađanima i proširiti spoznaje koje o

njoj imaju mnogi Francuzi koji poznajuHrvatsku, ljetuju na vašoj lijepoj obali i

koji su vas upoznali kao ljubazne domaćine.

Kultura je poput mosta koji spaja i

druga područja, gospodarstvo, znanost,

obrazovanje, sport, gastronomiju, sve što

je u današnje vrijeme važno u odnosimameđu državama. Ulazak Hrvatske u EUznačio je povratak kulturi kojoj je Hrvatska

oduvijek pripadala, što je „Croatie, lavoici" vrlo dobro pokazao.

RODIN U ZAGREBU I SPLITU

Jeste li imali priliku vidjeti dio programa

festivala "Croatie, la voici"- Tada sam bila francuska ambasadorica

u Belgiji, no imala sam priliku doćina otvorenje prelijepe izložbe srednjovjekovne

umjetnosti u muzeju Cluny,kao i vidjeti Meštrovićeve radove uRodinovom muzeju te izložbu BorisaBučana u muzeju Le lieu de design, i takosteći uvid u vašu umjetnost iz različitih

povijesnih razdoblja. Bio je to vrlolijep festival koji su u muzeju Clunyotvorili predsjednici Franqois Hollandei Ivo Josipović. Dvojica predsjednikaponovno su se susrela na proslavi Danafrancuske državnosti 14. srpnja 2013.

neposredno nakon ulaska Hrvatske uEU i složili se da se napravi uzvratna

manifestacija na kojoj će se francuska

kultura predstaviti u Hrvatskoj.Tako je započela ova lijepa avantura.Festivalski program je vrlo bogat, s

više od 150 događanja.- Da, vrlo smo sretni što je tako i štonismo morali tražiti partnere, mnogi sudošli sami i predstavili svoje ideje pa se

vrlo brzo pokazalo da će festival trajatii više od tri mjeseca, koliko smo bilipredvidjeli. Započeo je već u travnju i

protegnut će se i u listopad, odvijat ćese u 22 grada i obuhvatiti sva područjakulture, od glazbe i uličnih događanjado filma, plesa i kazališta, ali i drugeaspekte života, poput znanosti, obrazovanja

i gospodarstva. Jedno od važnijihdogađanja je i skup koji organiziramokrajem svibnja na kojem ćemo povezatihrvatske i francuske gospodarstvenike.

Što biste iz programa izdvojili kaonajznačajnije- Službeno će festival početi velikimizložbama Augusta Rodina u Zagrebui Splitu, budući da je poznata povijesna

povezanost Rodina i Meštrovića, a

nakon vrlo lijepe Meštrovićeve izložbeu Rodinovom pariškom muzeju činilonam se primjerenim da dio kolekcijebude izložen u njegovoj splitskoj galeriji.

Izložba obuhvaća sedamdeset osamartefakata, četrdeset skulptura, dvadeset

crteža i desetak tekstova, međukojima su i pisma hrvatskom kiparu.

Istaknula bih i izložbu francuskihimpresionista u Osijeku, gostovanje

opere „Pelleas i Melisande"u zagrebačkom HNK, izvedbukultnog „Concert Spirituel" kojiće otvoriti Varaždinske baroknevečeri, izložbu fotografija „Tourde France" na zagrebačkom Zrinjevcu.

Lista događanja je doista

duga i na njoj je niz lijepih i zanimljivih

događanja, među kojimaće zasigurno veliko zanimanje privući igastronomske prezentacije.Rendezvous je neformalno počeoveć krajem ožujka, Danima francuske

gastronomije u sklopu predstavljanja

francuske kuhinje diljemsvijeta.- Da, predstavljanje francuske kuhinjenastavit će se tijekom cijelog Festivala,

jer naše su kuhinje velikim dijelommediteranske i dijelimo ljubav premahrani. Zelja nam je pokazati da francuska

gastronomija ne pripada samo slavnim

i skupim restoranima, da ne mora

uvijek biti sofisticirana i komplicirana,nego može biti i jednostavna, dostupna,svakodnevna. Stoga ćemo organizirativelika gastronomska događanja, poputgostovanja dva velika francuska chefa

okrunjena Michelinovim zvjezdicama,Lionela Levyja i Guillaumea Sourrieuana festivalu „Okusi Mediterana" koji ćeprirediti pravi kulinarski spektakl pred800 gledatelja, ali i piknike, primjericeu parku Maksimir u rujnu te istarskim

vinogradima, gdje ćemo predstaviti inaša vina. Tijekom cijelog festivala protegnut

će se i brojna sportska događanjai natjecanja, od penjanja po stijenama i

nogometnih utakmica do regate u Splitui veslačkog maratona u Vukovaru.Kad smo već kod gastronomije,kako vam se sviđa hrana u Hrvatskoj?

Imate li svoje favorite?

AKCENTIPROGRAMAŠto nam sve donosi

Rendezvous?

Remekdjela

AugusteaRodina stižuu Umjetničkipaviljon u

Zagrebui GalerijuMeštrović u

Splitu

4 Kultna

opera 'Pelleasi Melisande'ClaudeaDebussyja gostujeu zagrebačkomHNK u svibnju

47 www. elle. hr

Sedamdeset slikavelikih impresionistapredstavit će Muzejlikovnih umjetnosti u

Osijeku od svibnjado srpnja

^Elle France: moda i

društvo, isprepletenipogledi, 1945. -2015.izložba u GalerijiBačva HDLUa od 1 8.

lipnja do 14. srpnja

M 'Osam

žena'

predstavljaosam slavnihfrancuskih

glumica predobjektivomKate Barry

Izložbafotografija'Zamisli

Francuskufantastično

putovanje' u

Rijeci i u

Zagrebu

Page 3: AKCENTI - tastethemediterranean.eu · 1.5.2015 Elle Stranica/Termi 46 Hrvatska 44 SCENA Na 25. Animafestu nagradu za djelo životno primit će velikan francuskog i svjetskog animiranog

1.5.2015 Elle Stranica/Termi 46

Hrvatska

44

SCENANa 25. Animafestu nagradu za životno

djelo primit će velikan francuskog i svjetskoganimiranog filma Michel Ocelot

ProjektCinebal, naFestivalu plesai neverbalnogkazališta u

Svetvinčentu

48 W W W E L L E H R

4 Francuska

plesna trupaTranse Express,gost Spancirfesta

Koncertbaroknihskladbi u

interpretaciji'Concert

spirituel'Varaždin18. rujna

A Promocijanovog romanaSlavenke Drakulić i

dokumentarca ZeljkaSenečića o DoriMaaru kinu Europa29. travnja

- Jako volim vašu kuhinju i mislim da

je kvaliteta vaših proizvoda izvanredna.

Imate netaknutu prirodu, povrćeima prirodan okus. Obožavam vaše tartufe,

divlje šparoge, ribu, školjke. ULimskom kanalu sam prvi put kušalamušule, i bile su mi pravo otkriće. Općenito,

veliki sam ljubitelj vašeg mora, ribe,

morskih plodova i, naravno, vina.

PRVI BAL NATRGU BANA JELAČIĆNa Trgu bana Jelačića organiziratćete Veliki bal.- Veliki bal pripremamo 14. srpnja, nanaš Dan državnosti, kad cijela Francuska

slavi, a u rujnu, kao završnusvečanost, organizirat ćemo i Bijelu noć,

manifestaciju koju je prije 14 godina utemeljio

gradonačelnik Pariza, kad se cijelunoć živi na ulicama glavnog grada,

što su prihvatile i mnoge druge europske

metropole. Bijela noć je ujedno prilika

da muzeji izađu na ulicu i pokažusuvremene instalacije i performanse.Ta će se manifestacija događati oko

Hrvatskog narodnog kazališta, ispredKlovićevih dvora i oko MSUa, gdje će uto vrijeme biti izložba Radovana Ivšića,

koju kao kustosica potpisuje Annie LeBrun. Bit će mnogo okruglih stolova,

razmjena mišljenja i iskustava, a početkom

listopada u Hrvatskoj se organiziraveliki skup o klimi koji će okupiti najveće

svjetske klimatologe i bit će uvodu međunarodnu konferenciju o klimukoja će se u prosincu održati u Parizu.Poznato je da aktivno pratite kulturna

događanja, upoznali ste brojnehrvatske umjetnike, snalazite se vrlodobro i s hrvatskim. Sto su vašiosobni interesi na području kulture?- Zaljubljenik sam u kulturu i prisustvujem

mnogim događanjima kad god mi tovrijeme dopusti. Jučer smo, recimo, obilježili

90. rođendan velikog glazbenog

autora Ive Maleca, koji jeu Francuskoj priznati umjetnik.Volim čitati, pravi sam fanatikkad je u pitanju knjiga, ali volim i

glazbu, posebno operu, vizualnui popularnu umjetnost. Posjećujem

kazalište no neke predstavemalo je teže pratiti jer su bez

prijevoda.

Posebno sam oduševljenavašim dizajnom i arhitekturom.Koliko su hrvatski pisci poznati uFrancuskoj?- Sve više se prevodi, i to djela mladih

autora, poput Igora Stiksa, čiji sam

Poznatifrancuski puhačkiansambl 'Lesventsfrancais'svirat će na

Zagrebačkimljetnim večerima

U hommageRadovanu Ivšiću u

MSU, spisateljicai kritičarka AnnieLe Brun uključilaje i odabranadjela suvremenih

umjetnika

roman nedavno pročitala. No impresionirana

sam brojem i ažurnošću prijevodafrancuske književnosti na hrvatski jezik.Patrick Modiano je preveden daleko

prije nego što je dobio Nobelovu nagradu,

a zadivljujuće brzo preveden je i

„Kapital 21. stoljeća" Thomasa Pikettyja.Kakvi su bili Vaši prvi dojmovi kadste stigli u Hrvatsku- Kad sam sa suprugom došla u Zagreb- jer tu smo prvo došli - bila sam oduševljena

gradom, koji je vrlo europski,moderan, dinamičan i vrlo kreativan.Otkrili smo bogatstvo vaše zemlje idočekani smo otvorenih ruku. Sad smo

ovdje već dvije godine, proputovali smoi vidjeli dosta, od sjevera do juga, istokai zapada, male i velike gradove, nacionalne

parkove, stekli smo i mnogoprijatelja. Oduševljeni smo vašim povijesnim

i prirodnim bogatstvom, jednakokao i naši prijatelji Francuzi koji nas

posjećuju. Hrvati imaju veliku sreću što

imaju tako divnu zemlju.Vaš je dnevni ritam prilično naporan.

Kako se odmarate- Ovisi. Dosta se bavim sportom, čestosa suprugom trčim po šumi koja jeblizu naše rezidencije, nerijetko odemoi na Sljeme. I prvi dan Nove godinepopeli smo se na Sljeme, po snijegu,na sam vrh. Kad stignemo, volimo zavikend prošetati uz more, ili posjetitineki nacionalni park. Dosad smo

otkrili Dubrovnik, Opatiju, Split, Zadar,Istru, Pelješac, Mljet, Korčulu, Hvar,Vis, Brijune, Krk, Cres, a još dosta togaimamo u planu.Kako je Elle modni magazin,moram vas pitati: kakav je Vašodnos prema modi- Volim modu i lijepu odjeću, no nemamza nju mnogo vremena, a ni priliku kupitisve što bih poželjela. Volim lijepe tkaninei krojeve, no zbog prirode posla moramse pridržavati određenih odjevnih kodova,

što znači da najčešće nosim klasičnekostime ili haljinu i sako. Volim odjećuu kojoj se osjećam ugodno. No svakakoću pogledati novi Elle da vidim što setrenutno nosi. Moj hrvatski nije bašsavršen, ali toliko zasigurno razumijem.Nadam se da ćemo Vas ponovnovidjeti na našim događanjima,petom Elle Fashion Film Festivalu iIzložbi naslovnica francuskog Ella.koja su dio programa Rendezvous.- Naravno, možete računati na mojunazočnost na tim događanjima.