Upload
others
View
13
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
1
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
2
SSS AAA DDD RRR ŽŽŽ AAA JJJ
NNNAAAJJJAAAVVVEEE IZLOŽBE UKIJO-E GRAFIKA U SRBIJI (strana 3)
PROVERA ZNANJA JAPANSKOG JEZIKA (strana 4)
KONKURS JAPANSKE FONDACIJE ZA IZVOĐAČKE UMETNOSTI JAPANA U EVROPI (strana 5, 6)
PPPRRROOOŠŠŠLLLIII DDDOOOGGGAAAĐĐĐAAAJJJIII ZAVRŠEN SEDMI MEĐUNARODNI KONKURS ZA NAJBOLJI MANGA RAD (strana 7)
OTVORENA IZLOŽBA UKIJO-E GRAFIKA U KULTURNOM CENTRU VLASOTINCE (strana 8)
OOO JJJAAAPPPAAANNNUUU TRADICIONALNA I DANAŠNJA MODA ZA MLADE JAPANKE (strane 9, 10, 11, 12)
- LETNJA ODEĆA - “JUKATA KIMONO“
- POVRATAK U OSAMDESETE
- ŠIROKE PANTALONE I SAFARI STIL
- DEVOJKE IZ ŠUME
“AVGUSTOVSKE ČAROLIJE - JUKATE I VATROMETI”, piše Marijana Anđelić (strane 13, 14, 15)
KKKUUULLLTTTUUURRRNNNIII DDDOOOGGGAAAĐĐĐAAAJJJIII UUU VVVEEEZZZIII SSSAAA JJJAAAPPPAAANNNOOOMMM
AKTIVNOSTI UDRUŽENJA “SAKURABANA“ (strane 16, 17)
IZLOŽBA „POŠTA PROJEKAT“ U GALERIJI „UROBOROS“ (strana 18)
AKTIVNOSTI CENTRA „POVRATAK PRIRODI“ (strana 19)
KKKOOORRRIIISSSNNNIII LLLIIINNNKKKOOOVVVIII
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
3
IIIZZZLLLOOOŽŽŽBBBEEE UUUKKKIIIJJJOOO---EEE GGGRRRAAAFFFIIIKKKAAA UUU SSSRRRBBBIIIJJJIII 22.-29. avgust, Srednja tehnička škola „Mileva Marić“, Titel
Ciklus izložbi japanskih ukijo-e grafika nastavlja
se izložbama širom Srbije, u okviru projekta
“Godina Japana u Srbiji”, čiji su idejni tvorci i
organizatori, umetnici Mira Odalović i Milija
Belić iz Lazarevca. Izložba predstavlja kolekciju
od 34 ukijo-e grafike iz 18. i 19. veka, koje su
vlasništvo Ninka Radosavljevića velikog
zaljubljenika u ovu vrstu umetnosti.
Omiljene teme ukijo-e stila su: teatarska grafika
kabuki pozorišta, čuvene lepotice iz kvartova
zabave, pejzaži, slike kalendara (surimono),
istorijski događaji i scene bitaka. Sam pojam
ukijo-e (“plutajući svet”) izražava prolaznost,
uživanje u životu, život u sadašnjem trenutku.
Krajem 19. veka, kroz privatne i javne kolekcije,
ove grafike su odigrale značajnu ulogu u
razvoju evropske moderne umetnosti.
U zbirci Ninka Radosavljevića se izdvajaju dela
Utamaroa, Hirošigea i Kunisade, koji se
svrstavaju u red najznačajnijih predstavnika
japanske grafičke umetnosti 18. i 19. veka.
Dosadašnja izložba ukijo-e grafika obogaćena
je radovima članova udruženja „Hanga“
grafike iz Japana. Prateći program izložbe u
Titelu čine projekcije filmova Akira Kurosave,
predavanje o japanskoj popularnoj kulturi i
manga radionica udruženja „Sakurabana“.
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
4
PPPRRROOOVVVEEERRRAAA ZZZNNNAAANNNJJJAAA JJJAAAPPPAAANNNSSSKKKOOOGGG JJJEEEZZZIIIKKKAAA
Japanska ambasada u Republici Srbiji
obaveštava sve zainteresovane da Filološki
fakultet Univerziteta u Beogradu u saradnji sa
Japanskom fondacijom i ove godine
organizuje Proveru znanja japanskog jezika
(Japanese Language Proficiency Test,
http://www.jlpt.jp). Testiranje će se obaviti u
nedelju, 1. decembra 2013. godine u
prostorijama Filološkog fakulteta u Beogradu.
Univerzitet u Beogradu se 2009. godine
pridružio vodećim svetskim centrima koji
organizuju testiranje iz japanskog jezika i ovo
je peti put da se testiranje održava u Srbiji.
Test ima pet nivoa. Kandidati koji polože test
stiču međunarodno priznat zvanični sertifikat
Japanske fondacije.
Prijavljivanje se vrši popunjavanjem formulara
Japanske Fondacije koji se mogu preuzeti u
prostorijama Filološkog fakulteta, i traje od 2.
do 13. septembra 2013. godine.
Svi zainteresovani za polaganje ovoga testa
mogu direktno kontaktirati Katedru za
japanski jezik i književnost Filološkog fakulteta
u Beogradu putem mejla:
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
5
KKKOOONNNKKKUUURRRSSS JJJAAAPPPAAANNNSSSKKKEEE FFFOOONNNDDDAAACCCIIIJJJEEE ZZZAAA IIIZZZVVVOOOĐĐĐAAAČČČKKKEEE
UUUMMMEEETTTNNNOOOSSSTTTIII JJJAAAPPPAAANNNAAA UUU EEEVVVRRROOOPPPIII
Program Japanske fondacije za izvođačke
umetnosti Japana u Evropi (The Japan
Foundation Performing Arts Japan
Programme for Europe) tj. „PAJ Europe“
osmišljen je 2006. godine. Cilj ovog programa
je obezbeđivanje grantova za organizatore u
Evropi koji imaju želju da dovedu japanske
umetnike kako bi realizovali umetničke
programe u Evropi. Od osnivanja do danas,
„PAJ Europe“ programom podržano je 97
projekata (55 turneja i 42 združena projekta)
japanskih izvođačkih umetnosti u
tradicionalnim i modernim umetničkim
formama.
Svrha „PAJ Europe“programa je:
- da se ravnopravno u svim delovima
Evrope obezbedi podrška u
predstavljanju japanskih izvođačkih
umetnosti kroz pažljivu selekciju grupa i
umetnika iz Japana;
- da se pomogne u realizaciji dobro
zamišljenih projekata međusobne
saradnje Evrope i Japana kroz
kreativan rad na nastajanju novih
formi;
- da se podstaknu edukativne aktivnosti
(npr. radionice i slično) kako bi se
publici u Evropi prikazala izvođačka
umetnost Japana u kontekstu istorije,
kulture i razvoja.
PAJ Europe projekti se dele u dve kategorije:
1) grant za organizovanje turneja: pomoć
za prezentaciju japanskih izvođačkih
umetnosti na turneji na više lokacija u
Evropi, sa posebnim naglaskom na
mesta van glavnih i većih gradova tj.
mesta gde japanska izvođačka
umetnost nije često prikazivana.
2) grant za saradnju: pomoć u razvojnom
procesu, za saradnju umetnika iz
Evrope i Japana koji zajedno stvaraju
novo delo koje ima potencijal da se
prezentuje na nekoj od turneja u bliskoj
budućnosti. Cilj ovakvih projekata je
bolje razumevanje japanske kulture
koja se prezentira publici širom Evrope.
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
6
Za kategorije turneje i saradnje, „PAJ
Europe“grant pokriva:
1) troškove povratnih avionskih karata za
dolazak iz Japana u Evropu, putne
troškove po Evropi, smeštaj, boravišne
troškove, kao i transport opreme;
2) usluge pismenog i simultanog
prevođenja u vezi sa projektom
(japanski - jezik zemlje u Evropi u kojoj
se nastup organizuje).
Posebna napomena: Grantovi se odobravaju
na bazi podele ukupnih troškova realizacije
projekta. „PAJ Europe“ ne može da finansira
više od 50% od ukupnih troškova potrebnih za
realizaciju projekta, niti može da finansira
administrativne troškove, kao što su honorari i
slično. Maksimalan iznos granta za period
2013-2014. godinu iznosio je 20.000 evra.
Svi zainteresovani organizatori i društva iz
Srbije mogu se prijaviti na konkurs za „PAJ
Europe“ za projekte koji bi se realizovali od 1.
aprila 2014. do 30. juna 2015. Godine tako što
će aplikaciju i ostalu neophodnu
dokumentaciju poslati u nadležnu kancelariju
Japanske fondacije koja se nalazi u
Mađarskoj najkasnije do 31. oktobra 2013.
godine. Japanska fondacija će svoje
odgovore poslati tokom aprila 2014. godine.
Više informacija o uslovima konkursa, programa i načinu apliciranja možete pronaći na sajtu:
www.performingarts.jp ili direktno kontaktirajte kancelariju Japanske fondacije u Mađarskoj.
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
7
ZZZAAAVVVRRRŠŠŠEEENNN SSSEEEDDDMMMIII MMMEEEĐĐĐUUUNNNAAARRROOODDDNNNIII KKKOOONNNKKKUUURRRSSS
ZZZAAA NNNAAAJJJBBBOOOLLLJJJIII MMMAAANNNGGGAAA RRRAAADDD
Japanska ambasada u Republici Srbiji
obaveštava da je zavšen „Sedmi
međunarodni konkurs za najbolji manga rad“
koji je bio otvoren od 15. aprila do 31. maja
2013. godine.
Na konkurs se prijavilo 256 kandidata iz 53
zemlje i regiona širom sveta.
Žiri u sastavu g-đica Maćiko Satonaka, manga
umetnica, g. Leiđi Macumoto, manga
umetnik, g-đica Seika Nakajama, manga
umetnica, g. Koići Juri, bivši urednik manga
magazina i g. Akira Hirota, bivši urednik
manga magazina će u periodu od decembra
2013. godine do januara 2014. godine pažljivo
pregledati sve pristigle radove i odabrati
najbolji, koji će dobiti zlatnu nagradu, i tri
drugoplasirana rada koja će biti nagrađena
srebrnom nagradom, kao i ostale radove koji
će dobiti utešne nagrade.
Ceremonija dodele nagrada će se održati
tokom januara 2014. godine.
Provera i ocenjivanje radova obavljaju se uz
podršku Japanskog udruženja karikaturista i
Organizacije Comic-Jussha. Pored njih,
podršku konkursu pružile su mnogobrojne
japanske organizacije, Svetski cosplay samit i
Japan Expo.
Sve ostale informacije dostupne su na sajtu
http://www.manga-award.jp/
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
8
OOOTTTVVVOOORRREEENNNAAA IIIZZZLLLOOOŽŽŽBBBAAA UUUKKKIIIJJJOOO---EEE GGGRRRAAAFFFIIIKKKAAA UUU KKKUUULLLTTTUUURRRNNNOOOMMM
CCCEEENNNTTTRRRUUU VVVLLLAAASSSOOOTTTIIINNNCCCEEE U galeriji Kulturnog centra Vlasotince u
četvrtak, 1. avgusta 2013. godine otvorena je
izložba tradicionalnih japanskih ukijo-e grafika
XVIII i XIX veka, i radova članova Udruženja
„Hanga“ grafika iz Japana, koju su u prisustvu
mnobrojne publike zainteresovane za Japan i
japansku kulturu, svečano otvorili gospodin
Juićiro Omori, ataše za kulturu Ambasade
Japana, gospodin Bratislav Petrović,
predsednik skupštine opštine Vlasotince i
gospodin Slađan Tasić, direktor Kulturnog
centra. Gospodin Omori je tokom svoje prve
posete ovom gradu poželeo da ova izložba
približi japansku kulturu građanima Vlasotinca,
i da na taj način doprinese jačanju prijateljskih
veza između Japana i Srbije.
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
9
LLLEEETTTNNNJJJAAA OOODDDEEEĆĆĆAAA --- „„„JJJUUUKKKAAATTTAAA KKKIIIMMMOOONNNOOO“““
EEELLLEEEGGGAAANNNTTTAAANNN NNNAAAČČČIIINNN DDDAAA PPPOOOBBBEEEDDDIIITTTEEE VVVRRRUUUĆĆĆIIINNNUUU
Leta u Japanu su jako topla i vlažna. Kako se
vrućina često nastavlja i nakon zalaska sunca,
„Jukata“ (letnji kimono) savršen je odevni
predmet baš za letnje dane prepune vreline.
Jukate su sve popularnije jer se u
prodavnicama odeće može pronaći veliki
izbor modela, od tradicionalnog dizajna do
savremenog. Setovi jukata kimona, koji se
sastoje od „obi“ (pojasa) i „geta“ (drvenih
nanula), mogu se nabaviti po razumnim,
pristupačnim cenama, te su ovi tradicionalni
odevni predmeti dostupni i mlađoj generaciji.
„Jukata“ sa krupnim cvetovima
na mornarsko plavoj pozadini
„Jukatu“ leti rado
nose i muškarci i žene
„Jukata“ sa motivima
ruža na ljubičastoj pozadini
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
10
PPPOOOVVVRRRAAATTTAAAKKK UUU OOOSSSAAAMMMDDDEEESSSEEETTTEEE
SSSTTTAAARRRAAA MMMOOODDDAAA SSSAAA NNNOOOVVVIIIMMM EEELLLEEEMMMEEENNNTTTIIIMMMAAA
Odeća koja svojim izgledom i energijom liči
na ‘80-te trenutno se može sresti na ulicama
Tokija i drugih gradova širom Japana.
Moderna odeća, iscepane farmerice sa
nitnama i sa širokim pojasevima, kao i drugi
slični komadi u kombinaciji sa modernim
stilom, samo su deo trenda kojim se trenutno
oživljavaju ‘80-te u Japanu.
Stil odevanja
dopunjen debelim
pojasom
Uparite šarenu
košulju sa
iscepanim
farmericama
Sva u crnom – klasični stil ‘80-tih
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
11
ŠŠŠIIIRRROOOKKKEEE PPPAAANNNTTTAAALLLOOONNNEEE III SSSAAAFFFAAARRRIII SSSTTTIIILLL
SSSVVVEEESSSTTTRRRAAANNNAAA UUUNNNIIISSSEEEKKKSSS OOODDDEEEĆĆĆAAA KKKOOOJJJAAA PPPRRRIIIVVVLLLAAAČČČIII SSSVVVEEE
Široke pantalone ponovo su u modi u Japanu
jer se mogu kombinovati sa različitim
majicama i drugim aksesoarima kako bi se
stvorilo mnoštvo odevnih stilova. Safari haljine
su takođe veoma popularne jer ste u njima
istovremeno i elegantni i neobavezno
obučeni. Ono što je zajedničko za ova dva
stila je njihova uniseks priroda i svestranost.
Kombinacija kratnih šalvara sa jaknom
Široke pantalone
ukombinovane
sa košuljom
Moderan način nošenja safari jakne
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
12
DDDEEEVVVOOOJJJKKKEEE IIIZZZ ŠŠŠUUUMMMEEE
ŽŽŽEEENNNEEE KKKOOOJJJEEE PPPRRRIIIVVVLLLAAAČČČIII RRRUUUSSSTTTIIIČČČNNNAAA MMMOOODDDAAA
Fenomen „mori“ devojke (šumske devojke)
polako postaje glavna gradska priča. „Mori“
devojke vole široku odeću, posebno haljine
napravljene od prirodnih materijala i u
prirodnim tonovima, poput bež ili krem. Ovaj
nežni stil oblačenja osvaja srca mladih žena
koje streme ležernosti i komforu u nemirnom
dobu svog stasavanja.
Tipična
“mori”
devojka
“Mori” moda
Magazin za “mori” devojke
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
13
"""AAAVVVGGGUUUSSSTTTOOOVVVSSSKKKEEE ČČČAAARRROOOLLLIIIJJJEEE --- JJJUUUKKKAAATTTEEE III VVVAAATTTRRROOOMMMEEETTTIII""" Piše: Marijana Anđelić, MEXT stipendista Vlade Japana
8:45 je ujutro, a ja ne moram da izlazim iz kuće
- letnji raspust je počeo! Da sam i dalje u
osnovnoj školi ovo bi za mene značilo da je
fenomenalno dug period slobode počeo.
Budući da moram da slikam kod kuće, jer
školski atelje je zatvoren do oktobra (!), to
znači da moram da počnem da bacam
dosta stvari ne bi li napravila dovoljno mesta
za moje slike. I tako je i bilo. Prvo što je letelo
napolje je bio moj stari dobri krevet koga sam
nasledila od drugarice. Eno ga sad ispred
ulaznih vrata čeka (ko veš mašine po našim
ulazima) dan kada će ga pokupiti ovi iz
opštine. Ovde sam imala priliku da se
upoznam sa sistemom kako se baca "veliko
đubre" u Japanu, đubre poput bicikle, polica
ili u mom slučaju kreveta. Postoji opcija da se
zove privatna firma koja dođe sa vozilom, čak
ti i pomogne da spustiš đubre ako si na spratu,
no sve to fino i naplati. Druga opcija, malo
jeftinija i za koju sam se i ja opredelila, je da
zakažeš kod opštine da imaš đubre da baciš,
kupiš onoliko nalepnica koliko ti oni kažu
(jedna nalepnica je u iznosu od ¥200 ili ¥300),
sve to polepiš na đubre i namestiš ga ispred
zgrade u osam ujutro onog dana kada si
zakazao da ti ga pokupe. Obično to treba da
se planira dve nedelje unapred. A japanci ko
japanci, na sajtu su imali opciju šest različitih
vrsta kreveta koje možeš da odabereš i u
zavisnosti od vrste menja se i cena bacanja
istog. Tako da sam sada na čekanju, sa tri
nalepnice i jednim krevetom.
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
14
No avgust (kao i jul) mesec je mesec najbolje
zabave, vatrometi su na sve strane! Svakog
vikenda se održava bar jedan od većih
vatrometa gde se okupi hiljade ljudi i na
hiljade najšarenijih vatrometa bude ispaljeno.
Baš u ovom mesecu imamo priliku da vidimo
najveći broj mladih koji nose japansku odeću
zvanu yukata, letnji kimono. Nosi se samo leti,
jer šare na njemu su sezonske. Ove godine,
zahvaljujući mojoj dobroj drugarici i njenoj
porodici, i ja sam imala priliku da nosim jukatu.
I to ne samo da nosim, dobila sam na poklon
jukatu krojenu po mojoj veličini sa šarom koju
smo birali zajedno. Dva meseca smo čekali
da je izrade i kada je napokon bila gotova išla
sam kod njih u radnju na prvu probu i čas
oblačenja jukate. Moram da kažem da nije
nimalo lako za početnika. Postoje pravila šta
je lepo, a šta nije lepo, koji nabor gde ide,
kako se ispravljaju nabori itd. Moj prvi i jedini
čas mi je dala mama moje drugarice u
njihovoj radnji na Nihombašiju. Njena
porodica ima tu radnju već 135 godina. 135
godina tradicije, dizajniraju šare za jukate i
tenuguije (japanske pamučne peškiriće).
http://en.m.wikipedia.org/wiki/Yukata
Prvi čas je bio veoma uspešan, jer sam već
posle dva dana bila u stanju sama da
obučem jukatu i krenem ko prava što ono
kažu, prvo u grad na posao, pa uveče na
vatromet. Moram da priznam da su me na
ulici svi gledali, bilo je i dobacivanja, što me je
sve nateralo da pocrvenim ko bulka. Dobila
sam izuzetno pozitivne komentare, delom
zbog toga što sam stranac a lepo sam nosila
njihovu tradicionalnu odeću, a mislim da je i
nesvakidašnja jukata koju imam. Šare su
veoma smirene i odražavaju zrelost. Obi, tj.
pojas koji ide oko struka i na leđima se pravi
poseban oblik (vezivanje obija je takođe priča
i poduhvat za sebe), je takođe bio veoma
smiren onako beo pa su mi rekli da izgledam
iki (粋, šik i sofisticirano).
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
15
Kada se približio čas za vatromet maltene je u isto vrme počela provala oblaka, te su pola sata po
početku prekinuli vatromet, tako da je jedan od čuvenih vatrometa, Sumidagava vatromet, za ovu
godinu izgleda otkazan (nisam još čula vesti o eventualnom drugom datumu). Priložena fotografija
je prošlogodišnja, uslikana sa krova moje zgrade. Svi prisutni su pokisli do gole kože, jer nisu imali gde
da se sakriju. Kordoni policije su upravljali kretanje pešaka te nije lako bilo probijati se kroz masu. Sve
u svemu iako je bio ne baš veseo taj vatromet, ja sam se fino iznosala jukate za taj jedan dan i sad
jedva čekam sledeći put!
Puno pozdrava iz vrelog, zaista vrelog Tokija!
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
16
AAAKKKTTTIIIVVVNNNOOOSSSTTTIII UUUDDDRRRUUUŽŽŽEEENNNJJJAAA „„„SSSAAAKKKUUURRRAAABBBAAANNNAAA“““
Šesti Japanizam je iza nas, a pored događaja koji i zvanično važi za najbolji provod u Beogradu
kada su japanofilska interesovanja u pitanju, tokom sedam godina Sakurabaninog rada za nama su
i mnogi animanga vikendi, letnje i zimske manga zabave, ChibiCon, projekcije u Domu omladine,
projekcije u klubu, projekcije po kućama (dok nismo imali klub) i slične zanimacije kada smo bili u
prilici da sa publikom podelimo brojna kvalitetna anime ostvarenja. Neki u publici su sa nama od
samog početka – družina tih delija danas je mala, ali odabrana. Neki su se pridruživali tokom
godina, kako smo rasli, a bogami neki su nas prvi put otkrili tek ovoga jula, nakon Japanizma. Ovo
znači da mnogi među vama nisu ispratili bogat anime repertoar koji smo tokom godina prikazivali.
Letnji meseci su vam prava prilika da to ispravite – svakog ponedeljka u klubu, u okviru ciklusa
„Anime retrospektiva“, emitovaćemo najveće hitove s prohujalih Japanizama i drugih dešavanja
koje smo organizovali.
RASPORED PREOSTALIH PROJEKCIJA U TOKU AVGUSTA JE SLEDEĆI:
12. avgust
„MUKOU HADAN: SWORD OF THE STRANGER“
(prvi put emitovano na Japanizmu 2008.)
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
17
19. avgust
„AYAKASHI – SAMURAI HORROR TALES: BAKENEKO ARC“
(prvi put emitovano na Japanizmu 2009.)
26. avgust
„SUMMER WARS“
(prvi put emitovano na Japanizmu 2010.)
Sve projekcije počinju u 19:30 časova, kao i uvek ponedeljkom, a odvijaju se u prostorijama kluba
“Sakurabana”, Pop Lukina 6. Kapacitet kluba je ograničen, te obavezno dođite ranije da zauzmete
mesto. http://sakurabana.info/
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
18
IIIZZZLLLOOOŽŽŽBBBAAA „„„PPPOOOŠŠŠTTTAAA PPPRRROOOJJJEEEKKKAAATTT“““ UUU GGGAAALLLEEERRRIIIJJJIII „„„UUURRROOOBBBOOORRROOOSSS“““
U subotu, 10. avgusta 2013. godine u galeriji
„Uroboros“ (Kralja Milana 13, Beograd)
organizovana je izložba „Pošta projekat“ koju
je svečano otvorio g. Kazuaki Kameda,
otpravnik poslova Ambasade Japana u
Republici Srbiji. U pitanju je projekat japansko-
srpske razmene likovnih radova pod nazivom
“POST PROJECT“ (Japan-Serbia Exchange
Program in Tokio). Ova razmena nastala je
posle susreta sa umetnicom Ju Tađima iz
Tokija, koja je 2012. godine bila u poseti galeriji
“Uroboros”. Prilikom te posete, umetnica je
došla na ideju da putem pošte, i već pomalo
zaboravljenog načina dopisivanja, umetnici iz
Srbije i Japana razmene svoje likovne radove.
Formirana su četiri para umetnika, i to Kenićiro
Morija i Saša Marjanović, Nozomi Suzuki i
Jovana Tucović, Takahiro Ogihara i Milica
Salaški, Ju Tađima i Milan Tucović, koji su se
dopisivali i putem pošte razmenjivali svoje
radove.
Kao rezultat njihove komunikacije planirane su
dve izložbe, jedna u Srbiji i druga u Japanu:
Izložba u galeriji “Uroboros” u
Beogradu, od 10. do 20. avgusta 2013.
godine, na kojoj će biti izloženi likovni
radovi japanskih umetnika.
Izložba u “Ginza Okuno Building Room
306” u Tokiju, od 23. septembra do 1.
oktobra, na kojoj će biti izloženi likovni
radovi srpskih umetnika.
U okviru ovog projekta japansko-srpske
izlagačke razmene održaće se i samostalna
izložba slikara Milana Tucovića (Milan Tucovic-
Site Specific Exhibition) u periodu od 5. do 14.
oktobra 2013. godine u dve galerije u Tokiju:
“Ginza Okuno Building Room 306” i galeriji
“B:stile u Maihami” (prefektura Čiba).
www.uroboros.rs
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
19
AAAKKKTTTIIIVVVNNNOOOSSSTTTIII CCCEEENNNTTTRRRAAA “““PPPOOOVVVRRRAAATTTAAAKKK PPPRRRIIIRRROOODDDIII”””
Ovoga avgusta, Centar za razvoj dečijih
interesovanja “Povratak Prirodi” koji se bavi
edukacijom dece predškolskog uzrasta,
organizovao je edukativne programe i
svakodnevne kreativne autorske radionice
kako bi decu uzrasta do 12 godina upoznao
sa istorijom, kulturom, jezikom i sportom
Japana. U želji da podrži ovaj projekat, ataše
za kulturu Ambasade Japana, g. Juićiro
Omori, 12. avgusta 2013. godine posetio je
Centar. Prostor je bio preuređen u japanskom
stilu, sa brojnim posterima koji na pravi način
oslikavaju Japan, delili su se magazini o
Japanu, gledali raznovrsni DVD sadržaji o
zemlji izlazećeg sunca, pisala se kaligrafija,
pravile se origami figurice, vežbao se kendo I
karate. G. Omori je bio vidno oduševljen
zalaganjem članova Centra “Povratak
Prirodi” i njihovom željom da za oko 30-tak
mališana u srcu Zemuna naprave pravi mali
“Japan”.
http://www.povratakprirodi.rs/
GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE
JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144
Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd
T: +381 11 301 28 00
F: +381 11 711 82 58
[email protected] / [email protected]
20
KKKOOORRRIIISSSNNNIII LLLIIINNNKKKOOOVVVIII
www.kunaicho.go.jp Carska porodica
http://www.kantei.go.jp/foreign/index-e.html Premijer Japana i kabinet
www.mofa.go.jp Ministarstvo spoljnih poslova Japana (MOFA)
www.ndl.go.jp Biblioteka nacionalnog Dieta
www.shugiin.go.jp Predstavnički dom
www.asahi.com Asahi Shimbun
www.home.kyodo.co.jp Kyodo News
www.nhk.or.jp NHK World
www.japantimes.go.jp Japan Times
www.yomiuri.co.jp Yomiuri Shimbun
http://www.jnto.go.jp/ Turistička organizacija Japana
http://www.jica.go.jp/english/ Japanska agencija za međunarodnu saradnju (JICA)
http://www.mext.go.jp/english/ Ministarstvo obrazovanja, nauke, sporta i kulture Japana (MEXT)
http://jpf.go.jp/e/ Japanska fondacija
http://web-japan.org.factsheet/ Informacije o Japanu