2
PANGE LINGUA GLORIOSI III modo, Intonazione dalla nota Mi S.Tommaso D’Aquino 1225-1274 BzzdcdcfczzesczzzzgzzzzzzzgzzzzzzzHkzzzzzzk/cÛcKlckzzzzzzkczzzzzjchzzzzzkzzzzz7^%,c]zzgczzzzzzhzzzzzzkczzzzzjczzzhzzzzzgzzzzzzzhzzzzzzzg,cÑzzzzö Pange, lingua, glo-ri- ó-si córpo-ris mysté-ri-um, sangui-nísque pre-ti- ó-si, BcvzhczjczzzzgczgczzdzzzzzzzzzhzzzzzzÎyÍs.mczzz]zzzcdcgczzzzgczdczzgzzzzzhczhczzg,cÑczhczjzzzzzzgczygccô quem in mundi pré- ti- um fructus ventris gene- ró- si rex effú-dit BcrdzzzzzzzszzzzzzdMc}có gen-ti- um. 1. Canta, lingua, il mistero del corpo glorioso e del prezioso sangue che il Re dei popoli, frutto di nobile ventre, effuse a riscatto del mondo. BczzzzzdzzzzzdczzzfzzzzesczgzzzzzzgcHkck/cÑzzzzzzKlzzzzzzzkzzzzzzkzzzzzzzjczhzzzzzzzkc7^%,c]zzzzzzzgzzzzzzzhczzzzzkczjchczzzzgzzzzzzzhzzzzzzzzg<cÑö 2. Nobis datus, nobis na-tus ex intácta Vírgi-ne, et in mundo con-versá-tus BczhcjcgzzzzzzzgzzzzzzdzzzzzzzhcÎyÍs.mc]cdzzzzzzgczgzzzzzzdcgzzzzzzzhzzzzzzzhzzzzzzg,cÑchcjczgczygcrdczszzzzzMdMc}có sparso verbi sémi-ne, su- i mo-ras inco-lá-tus mi- ro clausit ór- dine BzzzzzzzzzdczdcfcescgzzzzzzzgcHkzzzzzzk/zzzzÑzzzKlckczzzzkczzzzzjczzzzzzzzzhzzzzzzzkc7^%,zzz]zzzgzzzzzzzzhzzzzzzzzkzzzzzzzjzzzzzzzhzzzzzzzgczzhzzzzzzzzzg<zzzzzÑzö 3. In suprémæ nocte cenæ re-cúmbens cum frátri-bus, observá-ta le-ge ple-ne BzzzzzhzzzzzzzjzzzzzzgzzzzzzzzgcdchcÎyÍs.mc]zzzzzzzdzzzzzgczzzzzgcdczgchzzzzzhcg,cÑchcjcgcygcrdzzzzzzszzzzzdMc}có ci-bis in le-gá- li-bus, cibum turbæ du- odé-næ se dat su- is má- nibus BczzzzdczdczzzzzfczescgzzzzzgczzzzzzzHkzzzzzk/cÑcKlzzzzzzzzkckcjczzhckcz7z^%,zzzz]zzzzgczzhckczzzzzzjczzzzzzzzzhczgzzzö 4. Verbum ca-ro panem verum verbo carnem éf-fi- cit, fitque sanguis Chri-sti

Ambrosian - Pange lingua gloriosi.pdf

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Ambrosian - Pange lingua gloriosi.pdf

Citation preview

Page 1: Ambrosian - Pange lingua gloriosi.pdf

PANGE LINGUA GLORIOSI III modo , Intonazione dalla nota Mi S.Tommaso D’Aquino 1225-1274

BzzdcdcfczzesczzzzgzzzzzzzgzzzzzzzHkzzzzzzk/cÛcKlckzzzzzzkczzzz zjchzzzzzkzzzzz7^%,c]zzgczzzzzzhzzzzzzkczzzzzjczzzhzzzzzgzzzzzz zhzzzzzzzg,cÑzzzzö Pange, lingua, glo-ri- ó-si córpo-ris mysté-ri-um, sangui-nísque pre-ti- ó-si,

BcvzhczjczzzzgczgczzdzzzzzzzzzhzzzzzzÎyÍs.mczzz]zzzcdcgczzzzgcz dczzgzzzzzhczhczzg,cÑczhczjzzzzzzgczygccô quem in mundi pré- ti- um fructus ventris gene- ró- si rex effú-dit

BcrdzzzzzzzszzzzzzdMc}có gen-ti- um. 1. Canta, lingua, il mistero del corpo glorioso e del prezioso sangue che il Re dei popoli, frutto di nobile ventre, effuse a riscatto del mondo.

BczzzzzdzzzzzdczzzfzzzzesczgzzzzzzgcHkck/cÑzzzzzzKlzzzzzzzkzzzz zzkzzzzzzzjczhzzzzzzzkc7^%,c]zzzzzzzgzzzzzzzhczzzzzkczjchczzzzg zzzzzzzhzzzzzzzzg<cÑö 2. Nobis datus, nobis na-tus ex intácta Vírgi-ne, et in mundo con-versá-tus

BczhcjcgzzzzzzzgzzzzzzdzzzzzzzhcÎyÍs.mc]cdzzzzzzgczgzzzzzzdcgzz zzzzzhzzzzzzzhzzzzzzg,cÑchcjczgczygcrdczszzzzzMMdMc}có sparso verbi sémi-ne, su- i mo-ras inco-lá-tus mi- ro clausit ór- dine

BzzzzzzzzzdczdcfcescgzzzzzzzgcHkzzzzzzk/zzzzÑzzzKlckczzzzkczzzz zjczzzzzzzzzhzzzzzzzkc7^%,zzz]zzzgzzzzzzzzhzzzzzzzzkzzzzzzzjzzz zzzzhzzzzzzzgczzhzzzzzzzzzg<zzzzzÑzö 3. In suprémæ nocte cenæ re-cúmbens cum frátri-bus, observá-ta le-ge ple-ne

BzzzzzhzzzzzzzjzzzzzzgzzzzzzzzgcdchcÎyÍs.mc]zzzzzzzdzzzzzgczzzz zgcdczgchzzzzzhcg,cÑchcjcgcygcrdzzzzzzszzzzzdMc}có ci-bis in le-gá- li-bus, cibum turbæ du- odé-næ se dat su- is má- nibus

BczzzzdczdczzzzzfczescgzzzzzgczzzzzzzHkzzzzzk/cÑcKlzzzzzzzzkckc jczzhckcz7z^%,zzzz]zzzzgczzhckczzzzzzjczzzzzzzzzhczgzzzö 4. Verbum ca-ro panem verum verbo carnem éf-fi- cit, fitque sanguis Chri-sti

Page 2: Ambrosian - Pange lingua gloriosi.pdf

Bczhzzzzzg<cÑchczzjzzzzzzzzgcgczzzdzzzzzzzhczzÎyÍs.mc]zzzzzzdcz zgczgczzdczzzzzzgczzzzhzzzzzzzzhzzzzg,cÑczhzzzzzjzzzzzzzzgzzzzz zzygc me-rum, et, si sensus dé-fi- cit, ad firmándum cor sincérum so-la fi-des

BcrdcscdMc}c súf- fi- cit. 2. A noi dato, nato per noi da Vergine intatta, ha dimorato nel mondo e, dopo aver sparso il seme della parola, concluse la sosta del suo soggiorno secondo una mirabile disposizione.. 3. Nella notte dell’ultima cena sedendo a mensa con i fratelli, osservata in tutto la legge con i cibi prescritti, dona se stesso in cibo con le proprie mani ai dodici. 4. Il Verbo fatto carne con la parola rende carne il pane vero e il vino diventa sangue di Cristo, e, se l’esperienza dei sensi vien meno, la fede sola basta a confermare un cuore sincero.

BczzzzdzzzzzzzdczzzzfceszzzzzzgzzzzzzzgczHkck/cÑcKlckzzzzzzzkcj czzhckzzzzzz7z^%,zzzz]zzzgzzzzzzhzzzzzzzkzzzzzzzzzjczzzzzzhczgz zzzzzzzhzzzzzzzzg<cÑzzz 5. Tantúm ergo sacraméntum ve-ne-rémur cérnu- i, et antíquum do-cuméntum

BczhzzzzzjcgcgczdzzzzzhzzzzzzyÍs.mc]cdzzzzzzzgcgzzzzzzzdczzgczz zzzhchcg,cÑchcjzzzzzgczzzzzzzzygzzzzzrdcszzzzzzzdMc}c novo ce-dat rí-tu-i; præstet fi-des supplémentum sénsu-um de-féc- tu- i.

BczzzzzdzzzzzzzdzzzzzzfzzzzzzescgcgzzzzzzHkczzk/cÑzzzzzKlczzzzk zzzzzkzzzzzzzzzjzzzzzzhzzzzzzkzzz7z^%,c]cgzzzzzzzhczzzzkcjczzzz hzzzzgczzzzzzzhcgcÑzzö 6. Ge-ni-tó-ri Ge-ni-tóque laus et iu-bi-lá-ti-o, sa-lus, honor, virtus quoque

BzzzhzzzzzjczgzzzzzzgzzzzzzzdzzzzzzhcÎyÍs.mzzzz]zzzzzdzzzzzzgzz zzzzgzzzzzzdzzzzzzgchzzzzzzhczg,zzzzzÑzzzzzzzhczzzzzjczgcygzzzz zzrdzzzzzszzzzzzzdMc}zzzzzzzzzdfdcAdmnc} sit et bene-dícti- o; procedénti ab utróque compar sit laudá- ti- o. [A- men]

Dopo qaver deposto la pisside, il sacerdote la incensa. Intanto si canta: 5. Adoriamo, dunque, prostrati un sì grande mistero e l’antica legge ceda al nuovo rito. La fede offra soccorso alla insufficienza dei sensi. 6. Al Padre e al Figlio siano lode e giubilo, salute, onore e potenza e benedizione; uguale glorificazione sia a Colui che procede da entrambi. Amen. Trascrizione di Nicola Amadio, Schola Gregoriana Mediolanensis, direttore Giovanni Vianini Basilica di San Marco, Milano piazza San Marco 2 Italia www.cantoambrosiano.com [email protected] 02 70.104.245 339 76.04.237