21
Amos Becker Batto Amos Becker Batto email: [email protected] email: [email protected] web: www.ciber-runa.net/serendipity web: www.ciber-runa.net/serendipity Museo Nacional de Arqueología La Paz – Bolivia, 8 de Marzo 2007 http://www.runasimipi.org http://www.runasimipi.org Tukuy Runakunapaq Qespisqa Software Runasimipi.org: tecnología para cambiar actitudes hacia lenguas indígenas

Amos Becker Batto email: amosbatto@yahoo web: ciber-runa/serendipity

  • Upload
    emera

  • View
    40

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Runasimipi.org: tecnología para cambiar actitudes hacia lenguas indígenas. http://www.runasimipi.org Tukuy Runakunapaq Qespisqa Software. Amos Becker Batto email: [email protected] web: www.ciber-runa.net/serendipity. Museo Nacional de Arqueología La Paz – Bolivia, 8 de Marzo 2007. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Amos Becker Batto  email: amosbatto@yahoo web: ciber-runa/serendipity

Amos Becker Batto Amos Becker Batto email: [email protected]: [email protected]: www.ciber-runa.net/serendipityweb: www.ciber-runa.net/serendipity

Museo Nacional de ArqueologíaLa Paz – Bolivia, 8 de Marzo 2007

http://www.runasimipi.orghttp://www.runasimipi.org

Tukuy Runakunapaq Qespisqa Software

Runasimipi.org: tecnología para cambiar actitudes hacia lenguas indígenas

Page 2: Amos Becker Batto  email: amosbatto@yahoo web: ciber-runa/serendipity

Actitudes sociales Actitudes sociales Dos tendencias en los Andes:Dos tendencias en los Andes:

1. Menos gente hablando lenguas 1. Menos gente hablando lenguas indígenasindígenas(En Bolivia, el por ciento de la población que sólo habla castellano (En Bolivia, el por ciento de la población que sólo habla castellano ha crecido de 40% en 1992 a 47% en 2001.)ha crecido de 40% en 1992 a 47% en 2001.)

2. Crecimiento de identidad como gente 2. Crecimiento de identidad como gente indígena indígena (62% se identifica como indígena en Bolivia.)(62% se identifica como indígena en Bolivia.)

La nueva valoración de la identidad indígena está creando la La nueva valoración de la identidad indígena está creando la voluntad para promover el uso de lenguas indígenas, pero voluntad para promover el uso de lenguas indígenas, pero otras tendencias como globalización de la economía y los otras tendencias como globalización de la economía y los medios está promoviendo el uso de lenguas dominantes.medios está promoviendo el uso de lenguas dominantes.

Page 3: Amos Becker Batto  email: amosbatto@yahoo web: ciber-runa/serendipity

Crisis lingüístico y culturalCrisis lingüístico y cultural

Según www.ethnologue.com, hay 6912 lenguas y dialectos en todo el mundo, pero Larry Diamond en The Third Chimpanzee predijo que sólo 900 de estas van a sobrevivir el próximo siglo.

108 lenguas y dialectos en Perú, 15 ya extintos. (32 dialectos de quechua, 5 de ashéninka, 2 de aymara, 2 de español)

44 lenguas y dialectos en Bolivia, 7 ya extintos.(2 dialectos de quechua, 2 de guaraní)2 de guaraní)

27 lenguas y dialectos en Argentina, 2 ya extintos.en Argentina, 2 ya extintos.(2 dialectos de quechua, 3 de Wichí, 2 de Chorote, 2 de guaraní)(2 dialectos de quechua, 3 de Wichí, 2 de Chorote, 2 de guaraní)

24 lenguas y dialectos en Ecuador, 1 ya extinto.(9 dialectos de Quechua)

11 lenguas en Chile, 2 ya extinto.(1 dialecto de Quechua)

101 lenguas y dialectos en Colombia, 21 ya extintos)(3 dialectos de Quechua, 5 de Emberá, 4 de Tunebo, 2 de Huitoto)

Page 4: Amos Becker Batto  email: amosbatto@yahoo web: ciber-runa/serendipity

Factores estructurales:- Globalización de la economía.- Urbanización, emigración y transmigración. - Educación y entrenamiento orientado a la lengua dominante.- Redes sociales para conformar a la cultura y lengua dominante.

Factores actitudinales: - Desprestigio social, especialmente cuando la lengua es asociado con clases bajas y rurales.- Concepciones de progreso y adelanto- La lengua es considerado de pasado, de campo, o sólo de los abuelos. - La lengua es considerado inútil en nuevo contextos, especialmente en contextos modernos y tecnológicos.- Jóvenes dicen que no es «chévere» de hablar así.

¿Por qué disminuye el uso de lenguas nativas?¿Por qué disminuye el uso de lenguas nativas?

Page 5: Amos Becker Batto  email: amosbatto@yahoo web: ciber-runa/serendipity

¿Por que la vitalidad nueva de identidades indígenas?¿Por que la vitalidad nueva de identidades indígenas?

La caída de la Unión Soviética, leninismo, maoismo y formas de movilización política basado en clases económicas.

El declive de teorías económicas como “import substitution” y economías nacionalizadas.

En el contexto de neoliberalismo, movilización basado en raza y identidad cultural es más factible.

Hay grupos y fondos internacionales (ej: Banco Mundial) promoviendo proyectos de identidad cultural.

Cambio de la esfera nacional a lo local y lo global (“glocal”) -- más oportunidad para organizarse con identidades culturales.

Globalización de la economía y los medios ofrece más contacto entre culturas y más comparación de culturas. La gente es más consciente de diferencias culturales y lingüísticas.

Migración, urbanización, disminución de practicas tradicionales está creando nostalgia y/o valorización de indigenismo.

Page 6: Amos Becker Batto  email: amosbatto@yahoo web: ciber-runa/serendipity

El software libre permite la adaptación del culturas locales.

Gaelic, Catalán, otras lenguas minorías de Europa.

Lengua suajili (Oeste de Africa) en OpenOffice

Translate.za: 11 lenguas de Sudafrica en OpenOffice.

Aini (lengua indigena de Japón)

Independencia tecnológica.

Localización del SL (L10N)Localización del SL (L10N)

Page 7: Amos Becker Batto  email: amosbatto@yahoo web: ciber-runa/serendipity

Experiencia de traducir AbiwordExperiencia de traducir Abiword

Page 8: Amos Becker Batto  email: amosbatto@yahoo web: ciber-runa/serendipity

PoEdit para traducirPoEdit para traducir

Page 9: Amos Becker Batto  email: amosbatto@yahoo web: ciber-runa/serendipity

Anglo-centrismo en el Anglo-centrismo en el diseño de AbiWorddiseño de AbiWord

Page 10: Amos Becker Batto  email: amosbatto@yahoo web: ciber-runa/serendipity
Page 11: Amos Becker Batto  email: amosbatto@yahoo web: ciber-runa/serendipity

No se puede leer la lengua local Carencia de terminologías en

lenguas locales Variantes de la lengua nativa y

debates de la ortografía de la lengua

Importancia de un corrector ortográfico

Anglo Centrismo Programas Bilinguales

Desafios de Localización en Desafios de Localización en Lenguajes IndígenasLenguajes Indígenas

Page 12: Amos Becker Batto  email: amosbatto@yahoo web: ciber-runa/serendipity

Desafios socialesDesafios sociales

Falta de promoción y apoyo de grupos sociales y instituciones.

Aunque se puede bajar AbiWord facilmente de www.abisource.com, había poco impacto

Necesita colaboración amplia.

Page 13: Amos Becker Batto  email: amosbatto@yahoo web: ciber-runa/serendipity

Alfabeto español, 29 letras:a,b,c,ch,d,e,f,h,i,j,k,l,ll,m,n,ñ,o,p,q,r,rr,s,t,u,v,w,x,y,z

Alfabeto quechua, 34 letras en Cuzco:a,ch,chh,ch',e,f,h,i,j,k,kh,k',l,ll,m,n,ñ,o,p,ph,p',q,qh,q',r,s,sh,t,th,t',u,w,ySólo usa F en el fin de silabo. Ejs: lliflli, rafraSólo usa J al medio de palabras. Ejs: uju, ajllayNo existen b,c,d,g,rr,v,x,z en quechua.

Alfabeto quechua, 20 letras en Ayacucho:a,ch,h,i,k,l,ll,m,n,ñ,p,q,r,s,sh,t,u,w,y

¿Cómo se escribe la palabra "casa" en quechua? "huasi" o "guasi" => "wasi"

¿Cómo se escribe en runasimi?¿Cómo se escribe en runasimi?

Page 14: Amos Becker Batto  email: amosbatto@yahoo web: ciber-runa/serendipity

¿Cómo escribe la palabra "quechua"? "quechua" (español) "qheshwa" (5 vocales) "qhishwa" (3 vocales) "qhëshwa" (Jesus Lara) "qeshwa" (q no aspirado) "qheshua" (ua en lugar de wa) "qheswa" (s en lugar de sh)

¿Cómo se escribe en runasimi?¿Cómo se escribe en runasimi?

Page 15: Amos Becker Batto  email: amosbatto@yahoo web: ciber-runa/serendipity

Cambio de código fuente en C++ y GTK+ ¿Cómo actualizar nuestra versión bilingual con

cada nueva versión de AbiWord? ¿Cómo colaboramos de larga distancia en la

traducción? (pootle, rosetta, poedit...) ¿Cómo representa quechua en el formato de un

corrector de ortografía? (ispell, aspell, hunspell)

Desafíos TécnicosDesafíos Técnicos

Page 16: Amos Becker Batto  email: amosbatto@yahoo web: ciber-runa/serendipity

Consonantes confundibles: 6 formas de |k| k (|k| arriba en la garganta) kh (k aspirado)k' (k glotalizado)q (|k| abajo en la garganta)qh (q aspirado)q' (q glotalizado)

En aspell todos los sonidos |k| pueden ser transformado a la letra "k"c => k (cuando seguido por a, o, u)qu => k (cuando seguido por e, i)kh => kk' => kq => kqh => kq' => k

En aspell, no importa si escribe "qhelqay", "qelqay", "q'elqay", "khelqay", o "quelqay". Va a corregir como "qelqay".

Sin embargo, hunspell no tiene "sonido como".

Desafíos TécnicosDesafíos Técnicos

Page 17: Amos Becker Batto  email: amosbatto@yahoo web: ciber-runa/serendipity

raíz verbal + ~20 infijos verbales posibles (~300 combinaciones de infijos) + formas progresiva (6 formas) + ~100 combinaciones de persona, número, y tiempo +~25 sufijos posibles + ~25 sufijos posibles +~25 sufijos posibles... etc.

Ej: apa-chi-mu-sha-qti-nku-manta-pacha-chu

Desafíos TécnicosDesafíos Técnicos

Page 18: Amos Becker Batto  email: amosbatto@yahoo web: ciber-runa/serendipity

Traducir AbiWord en otros dialectos (y otros alfabetos).

Página web para traducir en línea con Pootle. Un foro digital para crear terminos informáticos y

otros neologismos. Un foro digital donde quechuahablantes puedan

publicar material, intercambiar ideas, chatear. Correctores ortográficos: Bolivia (3 y 5 vocales),

Cusco-Collao, y Ayacucho-Chanka. Poner diccionarios de quechua y aymara en línea:

AMLQ, Teofilo Laime, La Salle, Leoncio Gutiérrez, Holguin, Nuevos terminos aimaras (UMSA).

Metas de Corto PlazoMetas de Corto Plazo

Page 19: Amos Becker Batto  email: amosbatto@yahoo web: ciber-runa/serendipity

Traducir FireFoxTraducir OpenOffice (contiene 22000 frases)Traducir GNOMECrear versiones bilingües de AbiWord (C++ y GTK+) y FireFox (C++)

Proyectos futurosProyectos futuros

Page 20: Amos Becker Batto  email: amosbatto@yahoo web: ciber-runa/serendipity

●Inscribirse a la lista de interés en [email protected] para discutir planes y cómo compartir el trabajo.Vaya a: http://www.runasimipi.org/blanco.php?file=colaborar

Contactos:●Amos Becker BattoAmos Becker [email protected]@yahoo.com

● Daniel Yucra Sotomayor Daniel Yucra Sotomayor [email protected]@somoslibres.org

Cómo ColaborarCómo Colaborar

Page 21: Amos Becker Batto  email: amosbatto@yahoo web: ciber-runa/serendipity

Amos Becker Batto Amos Becker Batto email: [email protected]: [email protected]: www.ciber-runa.net/serendipityweb: www.ciber-runa.net/serendipity

La Paz - Bolivia8 de Marzo 2007

http://www.runasimipi.orghttp://www.runasimipi.org

Tukuy Runakunapaq Qespisqa Software

... juntos podemos crear un futuro libre …