32
1 ผู ้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ หลักการตีความหมายพระคัมภีร์ งานของพระวิญญาณในการเข้าใจพระคัมภีร์ 1. 2. 3. 4. ความสําคัญของหลักการตีความหมายพระคัมภีร์ 1. 2. 3. 4. ° Î µ ¸ É ª¦ Á oµÄ 1. Exegesis. 2. Eisegesis µ¦ ¤°Â¨ ³ ¸ ª µ¤ ®¤ µ¥¡ ¦ ³ ´ ¤£¸ ¦ r ¸ É Å¤n¼ o °Ŝ อย่าง 1. The Naturalistic Approach ทางธรรมชาติ 2. The Spiritualizing Approach ทางฝ่ ายวิญญาณ 3. The Existential Approach ทางนิทานผสมทางฝ่ายวิญญาณ หลักการตีความหมายพระคัมภีร์ พระคริสตธรรมกรุงเทพ หลักสูตร Certificate in Lay Leadership Ministry (CLM) ¦ ³µ« ¸¥ ´ ¦Äµ¦¡ ´ µ¼ o εÁ ¡º É °µ¦ ¦ ´Ä o

ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

1

ผสอน ดร. สตฟ เทเลอร

หลกการตความหมายพระคมภรงานของพระวญญาณในการเขาใจพระคมภร

1.

2.

3.

4.

ความสาคญของหลกการตความหมายพระคมภร1.

2.

3.

4.

­ °��ε�É�ª ¦ Á�oµÄ�1. Exegesis.

2. Eisegesis

�µ¦ ¤ °� ³ ��ª µ¤®¤µ¥¡ ¦ ³ �¤ £ ¦ r�ÉŤn�¼��o°��Ŝ�อยาง

1. The Naturalistic Approach ทางธรรมชาต

2. The Spiritualizing Approach ทางฝายวญญาณ

3. The Existential Approach ทางนทานผสมทางฝายวญญาณ

หลกการตความหมายพระคมภรพระครสตธรรมกรงเทพ

หลกสตร Certificate in Lay Leadership Ministry (CLM)

�¦ ³�µ«�¥��¦ Ä��µ¦ ¡ ��µ�¼o�εÁ¡ ºÉ°�µ¦ ¦ �Ä�o

Page 2: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

2

4. The Dogmatic Approach �µ�«µ­ �«µ­ �¦ r�É�µ¥�ª

�ª µ¤Á�ºÉ°�Ś�°¥nµ�Á�¥ª ��¡ ¦ ³ �¤ £ ¦ r

1. พระคมภรเปนหนงสอเหนอธรรมชาต

2. พระคมภรเปนหนงสอธรรมชาต

หลกการสาหรบกานตความหมาย

1. ®¨ ��µ¦ �É�ř

®¨ ��µ¦ ¦ ���º°�Á�ºÉ°��µ�¡ ¦ ³ �¤ £ ¦ rÁ�¥��¹Ê�Ã�¥¤�»¬¥rÁ¦ µ�³�o°���ª µ¤®¤µ¥¡ ¦ ³ �¤ £ ¦ r�Ê�Á®¤ º°�

®��­ º°�¦ ¦ ¤�µ�ɪ Å�Á¡ ºÉ° Á�oµÄ��ª µ¤®¤µ¥�É�¼oÁ�¥��ε®��Á°�

ขอเสนอแนะ

1.1. �°�®¨ ��µ¦ ¦ ��º°��o°�­ ª �®µ�ª µ¤®¤µ¥�¦ ¦ ¤�µ�°��o° �Ê��µ¤®¨ ��ɪ Å��°�£µ¬µ

1.2. �°�®¨ ��µ¦ ¦ ��º°��o°�¡ ·­ ¼��r�¦ ³ Á£��°�ª ¦ ¦ ��¦ ¦ ¤Ä��o° �Ê��Ç�Á¡ ºÉ° Ä�o®¨ ��µ¦ �n° Å�° ¥nµ�

ถกตอง

1.3. �°�®¨ ��µ¦ ¦ ��º°�Á­ µ³ ­ ª �®µ�ª µ¤®¤µ¥®�¹É�° ¥nµ��¹É��¦ ����»��¦ ³ ­ ��r�°��¼oÁ�¥�

1.4. �°�®¨ ��µ¦ ¦ ��º°��µ¦ ��ª µ¤®¤µ¥�o° ¡ ¦ ³ �¤£ ¦ r�o°��Ê����ª µ¤Á�oµÄ�Ä�Á¦ ºÉ°��¦ ³ ª �·«µ­ �¦ r

ภมศาสตร และวฒนธรรม

1.5. �°�®¨ ��µ¦ ¦ ��º°��Ä®oª ·Á�¦ µ³ ®r�ε­ ε�� ³ �ε�ÉŤn��Á���»��ε

1.6. �°�®¨ ��µ¦ ¦ ���º°��Ä®oª ·Á�¦ µ³ ®r¦ ¼��¦ ³ Ã¥��°��o° �Ê� ³ ¡ ¥µ¥µ¤�·��µ¤�¦ ³ ­ �ª µ¤�·��°�

�¼oÁ�¥�Ã�¥Ä�oª ·��εÃ�¦ �Á¦ ºÉ°��°�¡ ¦ ³ �¤£ ¦ r�°��Ê��(Mechanical Outline)

1.7. ของหลกการแรก คอ ใหพจารณาบรบทใกล บรบทไกล โครงสรางและจดประสงคของพระ

�¦ ¦ ¤ Án¤�Ê�

1.8. �°�®¨ ��µ¦ ¦ ���º°��Ä®o¡ ·­ ¼��rª nµ�o° �Ê�¤£µ¬µÁ�¦ ¥�Á�¥���£µ¡ ¡ ��r��หรอไม ถามใหตความ

Ä�£µ¬µ�É�ɪ Å�Á�oµÄ�

1.9. ของหลกการแรก คอ ตองตความหมายคาอปมาตามหลกการพเศษสาหรบคาอปมา

1.10. ของหลกการแรกคอ ตองรจกลกษณะบทกลอนในภาษาฮบร คอ คขนาน (Parallelism) Á¡ ºÉ° Á�oµ

Ä��ª µ¤®¤µ¥�°��¼oÁ�¥�° ¥nµ�¹��¹Ê��¹Ê� ³ ��Á���¹Ê�

Page 3: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

3

2. ®¨ ��µ¦ �É�Ś

®¨ ��µ¦ ­ °���º°�Á�ºÉ°��µ�¡ ¦ ³ �¤ £ ¦ rÅ�o¦ ��µ¦ �Ä��µ�¡ ¦ ³ Á�oµÂ ³ �nµª �ª µ¤�¦ ·�Á¦ µ�o°�­ ª �®µ�ª µ¤

เปนเอกภาพของพระคมภร ยอมรบและพยายามเขาใจการอศจรรยตาง ๆ

ขอเสนอแนะ

2.1. ของหลกการสอง คอ �o°�Á�¦ ¥�Á�¥��o°��µ�����o° �oµ¥��� ³ �o° Â���nµ����Á¡ ºÉ° Á�oµÄ�

�ª µ¤®¤µ¥�°�¡ ¦ ³ �¤£ ¦ r�°��Ê� ³ �o�¡ ��ª µ¤Á�È�Á°�£µ¡ �°�¡ ¦ ³ �¤£ ¦ r�°��Ê�

2.2. �°�®¨ ��µ¦ ­ °���º°��Ä®o�»�¥º�«µ­ �«µ­ �¦ r�Ê����Exegesis �É�¼��o°��°��o° ¡ ¦ ³ �¤£ ¦ r�Ê�����o°

¡ ¦ ³ �¤£ ¦ r�É��Á��¤µ��ª nµ�o° ¡ ¦ ³ �¤£ ¦ r�ÉŤn��Á�����ε­ °��¦ ��Ä�¡ ¦ ³ �¤£ ¦ r¤µ��ª nµ®¤ ª �

�¦ ³ ª �·«µ­ �¦ r®¦ º°�°��ÉÁ�È�Á¦ ºÉ°�¦ µª

2.3. �°�®¨ ��µ¦ ­ °���º°��Á�ºÉ°��µ�¡ ¦ ³ �¤£ ¦ rÅ�o¦ ��µ¦ �Ä��µ�¡ ¦ ³ Á�oµ�¼o�¹É�Á�È�®¨ n�®n��ª µ¤�¦ ·�

Ä��¦ ��É�¼Á®¤º°�ª nµ¡ ¦ ³ �¤£ ¦ r�·�¡ ¨ µ���o°�«¹�¬µ�o° Á®¨ nµ�Ê�Ã�¥Ä�o®¨ ��nµ��Ç�Á¡ ºÉ° ®µ�µ�

อธบาย

2.4. ของหลกการสอง คอ ตองตความหมายวรรณกรรมทานายอนาคตตามหลกการพเศษสาหรบ

วรรณกรรมทานายอนาคต

3. ®¨ ��µ¦ �É�ś

®¨ ��µ¦ ­ µ¤��º°�Á�ºÉ°��µ�¡ ¦ ³ �¤ £ ¦ rÅ�o¦ ��µ¦ �Ä��µ�¡ ¦ ³ Á�oµ¡ ¦ ³ �¤ £ ¦ r�¹�¤ ° ε�µ�Ä®oÂ�ª�µ�Á¡ ºÉ°

�εÁ�·��ª ·��É�¼��o°�

ขอเสนอแนะ

3.1. ของหลกการสาม คอ ทกคนทกยคตองรบคาสอนทกอยางในพระคมภรนอกเสยจากวาพระคมภร

Á°��ε���¼o�ÉÁ�É¥ª �o°�Ã�¥�¦ ·���°�®¦ º°�o° ¡ ¦ ³ �¤£ ¦ r° ºÉ��Ç�บอก

3.2. �°�®¨ ��µ¦ ­ µ¤��º°��Á�È��Îʵ¡ ¦ ³ �¥�°�¡ ¦ ³ Á�oµ�ɤ�»¬¥r�³�¦ ³ ¥»��rÄ�o�ε­ °��¦ ��Ç�และหลก

�µ¦ �nµ��Ç��°�¡ ¦ ³ �¤£ ¦ rÃ�¥�ª µ¤Á�ºÉ°  ³ �ª µ¤�Ê�Ä��É�³ Á�ºÉ° ¢ �

Page 4: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

4

PRINCIPLES AND GUIDELINES FOR HERMENEUTICS

หลกการสาหรบการตความหมาย

1. Principle One

หลกการแรก คอ Á�ºÉ°��µ�¡ ¦ ³ �¤ £ ¦ rÁ�¥��¹Ê�Ã�¥¤�»¬¥rÁ¦ µ�³�o°���ª µ¤®¤µ¥¡ ¦ ³ �¤ £ ¦ r�Ê�Á®¤ º°�

®��­ º°�¦ ¦ ¤�µ�ɪ Å�Á¡ ºÉ° Á�oµÄ��ª µ¤®¤µ¥�É�¼oÁ�¥��ε®��Á°�

Guideline 1 �°�®¨ ��µ¦ ¦ ��º°��o°�­ ª �®µ�ª µ¤®¤µ¥�¦ ¦ ¤�µ�°��o° �Ê��µ¤®¨ ��ɪ Å��°�£µ¬µ

Guideline 2 �°�®¨ ��µ¦ ¦ ��º°��o°�¡ ·­ ¼��r�¦ ³ Á£��°�ª ¦ ¦ ��¦ ¦ ¤Ä��o° �Ê��Ç�Á¡ ºÉ° Ä�o®¨ ��µ¦ �n°Å�

อยางถกตอง

Guideline 3 �°�®¨ ��µ¦ ¦ ��º°�Á­ µ³ ­ ª �®µ�ª µ¤®¤µ¥®�¹É�° ¥nµ��¹É��¦ ����»��¦ ³ ­ ��r�°�

ผเขยน

The wonder & Purpose of Language ­ ·É��ระหลาดใจ และจดประสงคของภาษา

Barriers to Communication ° »�­ ¦ ¦ ��n°�µ¦ ­ ºÉ°�ª µ¤®¤µ¥Ã�¥�µ¦ Ä�o£µ¬µ

1. Linguistic ภาษา

2. Physical ภมศาสตร

3. Historical ประวตศาสตร

4. Cultural วฒนธรรม

Page 5: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

5

THE HISTORICAL AND PHYSICAL CONTEXT

Guideline 4 �°�®¨ ��µ¦ ¦ ��º°��µ¦ ��ª µ¤®¤µ¥�o° ¡ ¦ ³ �¤ £ ¦ r�o°��Ê����ª µ¤Á�oµÄ�Ä�Á¦ ºÉ°��¦ ³ ª �·

ศาสตร ภมศาสตร และวฒนธรรม

1. The Historical Context ประวตศาสตร

2. The Physical Context ภมศาสตร

3. The Cultural Context วฒนธรรม

Page 6: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

6

WORD STUDIES

Guideline 5 �°�®¨ ��µ¦ ¦ ��º°��Ä®oª ·Á�¦ µ³ ®r�ε­ ε�� ³�ε�ÉŤn��Á���»��ε

Introduction คานา

Words have more than one meaning �ε®�¹É�°µ�¤ ¤ µ��ª nµ®�¹É��ª µ¤®¤µ¥

Different words in the original language may be translated by the same Thai or

English word. ®¨ µ¥�εÄ�£µ¬µ�Ê�Á�·¤Â�Á�È�£µ¬µÅ�¥�εÁ�¥ª

Example: John 21:15-19.

One Greek word is

Another Greek word is

Page 7: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

7

One word in the original language may be translated by many different Thai or

English words. �εÁ�¥ª Ä�£µ¬µ�Ê�Á�·¤Â�Á�È�£µ¬µÅ�¥®¨ µ¥�ε

Example: 1 Corinthians 1:10.

Page 8: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

8

HELPFUL TOOLS IN GENERAL BIBLE STUDY

�¼n¤ º° �É�nª ¥Ä��µ¦ «¹�¬µ¡ ¦ ³ �¤ £ ¦ r

1. The Bible พระคมภร

2. Concordance ศพทสมพนธ

3. References หนงสออางอง

3. Introductions, Surveys, and Commentaries หนงสอตความหมายพระคมภร

4. Dictionaries (Thai, English, others) พจนานกรม

5. Computer Software

Page 9: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

9

ANALYZING THE THOUGHT STRUCTURE การวเคราะหความคดของผเขยน

Guideline 6 �°�®¨ ��µ¦ ¦ ���º°��Ä®oª ·Á�¦ µ³ ®r¦ ¼��¦ ³ Ã¥��°��o° �Ê� ³ ¡ ¥µ¥µ¤�·��µ¤�¦ ³ ­ �ª µ¤

�·��°��¼oÁ�¥�Ã�¥Ä�oª ·��εÃ�¦ �Á¦ ºÉ°��°�¡ ¦ ³ �¤ £ ¦ r�°��Ê��(Mechanical Outline)

Introduction คานา

The Mechanical Layout โครงสราง

Basic purposes of the Mechanical Layout จดประสงคการแยกโครงสราง

1.

2.

3.

4.

Page 10: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

10

Examining the Context การวเคราะหบรบท

1.7. Guideline 7 ของหลกการแรก คอ ใหพจารณาบรบทใกล บรบทไกล โครงสรางและจดประสงค

�°�¡ ¦ ³ �¦ ¦ ¤ Án¤�Ê�

Three elements of context �¦ ·���ś��oµ�

1. The purpose of the Bible book you are studying จดประสงคของÁn¤�Éทานกาลงศกษา

2. The plan or outline of the Bible book you are studying โครงสรางของÁn¤�Éกาลงศกษา

3. The immediate context of the Bible verse you are studying �o°�ª µ¤�ɤµ�n°� ³ ®¨ �

Page 11: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

11

FIGURATIVE LANGUAGE ภาษาเปรยบเทยบ

Guideline 8 �°�®¨ ��µ¦ ¦ ���º°��Ä®o¡ ·­ ¼��rª nµ�o° �Ê�¤£µ¬µÁ�¦ ¥�Á�¥���£µ¡ ¡ ��r��หรอไม ถามใหต

�ª µ¤Ä�£µ¬µ�É�ɪ Å�Á�oµÄ�

Introduction

What is figurative language? ภาษาเปรยบเทยบหมายความวาอะไร

Reasons for using figurative language Á®�»��ÉÄ�o�ภาษาเปรยบเทยบ

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Page 12: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

12

Guidelines for Interpreting Figurative Language

1. Identify Figurative Language: Is the language figurative? เปนภาษาเปรยบเทยบหรอไม

1.1. The language is literal unless: ควรตตามตวอกษรนอกจาก…

1.1.1. It is absurd, unreasonable, or ridiculous if taken literally.

¤�Á®¨ º° Á�ºÉ°�®¦ º°�nµ���Á�È�Å�ŤnÅ�o�oµ��µ¤�ª ° �¬¦

1.1.2. The context indicates that the language is not literal.

Á�ºÊ°�ª µ¤�°��¦ ·��­ ��Ä®o¦ ¼oª nµ£µ¬µ�Ê�ŤnÄ�n�µ¤�ª ° �¬¦

1.1.3. There is a contradiction with clearer verses of scripture.

¤�ª µ¤��Â¥o�����¡ ¦ ³ �¤£ ¦ r��°�° ºÉ��oµ��µ¤�ª ° �¬¦

2. Evaluate the type of figure of speech used ตรวจดวาใชภาษาเปรยบเทยบแบบไหน

2.1. Comparison (unlike things are compared) การเปรยบเทยบ

2.1.1. Simile. Points out similarities using “like” or “as.”

การเป¦ ¥�Á�¥��ÉÄ�o�εª nµ��"เหมอน"

Page 13: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

13

2.1.2. Metaphor. More direct. Does not use "like" or "as."

การเป¦ ¥�Á�¥��ÉÄ�o�εª nµ��"เปน"

2.2. Association (The name of one object or concept is used for that of another

to which it is related) ความสมพนธ

2.2.1. Metonymy: Naming something for something else.

�nµª �¹��µ�­ ·É��µ�° ¥nµ�Â��­ ·É�° ºÉ�

2.2.2. Synecdoche. Naming a part for the whole.

�nµª �¹�­ nª �®�¹É�Â���Ê�®¤�

2.3. Humanization การใหเหมอนกบมนษย

2.3.1. Personification. Giving human characteristics to inanimate objects.

�µ¦ Ä®o­ ·É��ÉŤn¤ �ª ·�Ä®o¤�»�·�Á®¤º°�­ ·É�¤�ª ·�

2.3.2. Anthropomorphism. Giving human characteristics to God.

การใหพระเจามบคลกเหมอนกบมนษย

Page 14: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

14

2.4. Illusion มายา

2.4.1. Irony. Says the opposite of what is meant.

ถอยคาแดกดน

2.4.2. Hyperbole. Overstates the fact.

�ε¡ ¼��É�¥µ¥Á�·��ª µ¤�¦ ·�

2.4.3. Rhetorical Questions. Questions intended to affirm a truth.

คาถามแบบโตตอบ

3. Interpreting Figurative Language การตความหมาย

3.1. Translated the figure of speech into its literal meaning.

แปลออกมาตามตวอกษร

3.2. Remember that the points of comparison may be quite limited.

จงรวาการเปรยบเทยบมความจากด

Page 15: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

15

3.3. Distinguish between figures of comparisons and figures of association.

­ �Á���ε¡ ¼��É�¥µ¥Á�·��ª µ¤�¦ ·�

3.4. Examine figures of illusion.

­ �Á���ε¡ ¼��É�¥µ¥Á�·��ª µ¤�¦ ·�

3.5. Use the other general guidelines for interpretation: the historical-grammaticalapproach.

Ä�o®¨ ��ɪ Å��ÉÁ¦ ¥�¤µÂ oª Ä��µ¦ ��ª µ¤®¤µ¥

Page 16: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

16

PARABLES คาอปมา

Guideline 9 ของหลกการแรก คอ ตองตความหมายคาอปมาตามหลกการพเศษสาหรบคาอปมา

Introduction คานา

Definition คานยาม

Guidelines for Interpreting Parables

1. Study the Immediate Context ศกษาบรบทอนใกล

1.1. Study the Reason for Telling the Story «¹�¬µÁ®�»��ÉÅ�oÁnµÁ¦ ºÉ°��Ê�

1.2. Study the Explanation ศกษาคาอธบาย

Page 17: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

17

2. Identify the Main Point ®µ�»��¦ ³ ­ ��r�É­ ε��

3. Identify Unimportant Details ­ �Á���»��ÉŤn­ ε��

4. Identify Important Details ­ �Á��¦ µ¥¨ ³ Á° ¥��É­ ε��

4.1. Important Details Support the Main Point of the Parable ¦ µ¥¨ ³ Á° ¥��É­ ε���³

สนบสนนเปาหมายหลกของคาอปมา

4.2. Distinguish Between Parables and Historical Events �εÂ���ÉÁ�È��ε° »�¤µÂ ³ �ÉÁ�È�Á®�»

การในประวตศาสตร

Page 18: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

18

4.3. Distinguish Between Parables and Allegories �εÂ���ÉÁ�È��ε° »�¤µÂ ³ �ÉÁ�È��ε�¦ ·¬�µ

4.3.1. Parables teach a single main point. Allegories may teach many related or

unrelated points. �ε° »�¤µ­ °�®¨ �®�¹É�° ¥nµ����ε�¦ ·¬�µ° µ�­ °�®¨ µ¥° ¥nµ�

4.3.2. Parables are realistic. Allegories may not be realistic. �ε° »�¤µ�nµª �¹�­ ·É��É

สามารถเปนจรงได คาปรษนามกไมสามารถเปนจรงได

5. Compare Parallel and Contrasting Passages Á�¦ ¥�Á�¥����o°�ª µ¤° ºÉ��ÉÁ�È�Á¦ ºÉ°�Á�¥ª

กน

6. Check the Meaning with the Direct Teaching of the Bible ตรวจสอบวา �ª µ¤®¤µ¥�ÉÄ®o

­ °��o°����µ¦ ­ °��°�¡ ¦ ³ �¤£ ¦ r�ɪ Å�

Page 19: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

19

HEBREW POETRY บทกลอนในภาษาฮบร

Guideline 10 ของหลกการแรกคอ ตองรจกลกษณะบทกลอนในภาษาฮบร คอ คขนาน (Parallelism)

Á¡ ºÉ° Á�oµÄ��ª µ¤®¤µ¥�°��¼oÁ�¥�° ¥nµ�¹��¹Ê��¹Ê� ³ ��Á���¹Ê�

Introduction คานา

บทกวตางๆ

บทกวฮบร

Characteristics of Hebrew Poetry: Parallelism ลกษณะบทกลอนในภาษาฮบร

คขนาน (Parallelism) �º°���°��ɤ�Ś��¦ ¦ ����µ�����Â�n�Á�È��ś��¦ ³ Á£�­ ε���"����Ê

Page 20: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

20

1. คขนานคลายกน (Synonymous Parallelism)

2. คขนานขยายความ (Synthetic Parallelism)

3. คขนานตรง

4. กนขามกน (Antithetic Parallelism)

Conclusion สรป

Page 21: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

21

THE UNITY OF SCRIPTURE ความเปนเอกภาพ ของ พระคมภร

2. Principle Two

®¨ ��µ¦ ­ °���º°�Á�ºÉ°��µ�¡ ¦ ³ �¤ £ ¦ rÅ�o¦ ��µ¦ �Ä��µ�¡ ¦ ³ Á�oµÂ ³ �nµª �ª µ¤�¦ ·�Á¦ µ�o°�­ ª �®µ�ª µ¤

เปนเอกภาพของพระคมภร ยอมรบและพยายามเขาใจการอศจรรยตาง ๆ

Guideline 1 ของหลกการสอง คอ �o°�Á�¦ ¥�Á�¥��o°��µ�����o° �oµ¥��� ³ �o° Â���nµ����Á¡ ºÉ°

Á�oµÄ��ª µ¤®¤µ¥�°�¡ ¦ ³ �¤£ ¦ r�°��Ê� ³ �o�¡ ��ª µ¤Á�È�Á°�£µ¡ �°�¡ ¦ ³ �¤£ ¦ r�°��Ê�

Introduction คานา

In seeking unity of the Bible we should consider the following. จงพจารณา

1. Parallel passages. ขอขนานกน

Examples:

2. Similar ideas. ขอคลายกน

Examples:

3. Contrasting ideas. ขอแตกตางกน

Examples:

Practical Helps ­ ·É��É�nª ¥

Page 22: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

22

THE COHERENCE OF TRUTH �µ¦ Á�É¥ª ¡ ��°��ª µ¤�¦ ·�

Guideline 2 �°�®¨ ��µ¦ ­ °���º°��Ä®o�»�¥º�«µ­ �«µ­ �¦ r�Ê����Exegesis �É�¼��o°��°��o° ¡ ¦ ³ �¤£ ¦ r�Ê�

�o° ¡ ¦ ³ �¤£ ¦ r�É��Á��¤µ��ª nµ�o° ¡ ¦ ³ �¤£ ¦ r�ÉŤn��Á�����ε­ °��¦ ��Ä�¡ ¦ ³ �¤£ ¦ r¤µ��ª nµ®¤ ª ��¦ ³ ª �·

«µ­ �¦ r®¦ º°�°��ÉÁ�È�Á¦ ºÉ°�¦ µª

Introduction คานา

Guidelines for Developing A Systematic Theology

คาแนะนาในการพตนาศาสนศาสตรระบบ

1. Base doctrine on a sound exegesis of each important text.

��Ä®o®¨ ��µ¦ ­ °�° ¥¼n��¡ ºÊ��µ��o°�ª µ¤ ¡ ¦ ³ �¤£ ¦ r�É­ ε��Ç

2. Emphasize clear passages more than unclear passages.

Á�o��o°�ª µ¤�É��Ç��n°��o°�ª µ¤�ÉŤn�n° ¥��

3. Emphasize Biblical teachings that are repeated.

Á�o��o°�ª µ¤�É�¦ µ��¤µ��ª nµ®�¹É��¦ Ê�

4. Emphasize direct literal teaching.

Á�o��o°�ª µ¤�É­ µ¤µ¦ ���ª µ¤®¤µ¥�µ¤�ª ° �¬¦

Page 23: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

23

5. Emphasize later revelation more than earlier revelation.

Á�o��o°�ª µ¤�ÉÁ�È��µ¦ Á�·�Á�¥�É®¨ �

6. Do not base doctrine on tradition.

° ¥nµ�Ê�®¨ ��µ¦ ­ °����¦ ¦ ¤Á�¥¤�¦ ³ Á¡ �

7. Do not base doctrine on extra-biblical sources.

° ¥nµ�Ê�®¨ ��µ¦ ­ °���®¨ n��o° ¤ ¼�É° ¥¼n�°�¡ ¦ ³ �¤£ ¦ r

Page 24: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

24

AN APPROACH TO ALLEGED DISCREPANCIES Á¤ ºÉ°�¼Á®¤ º°�ª nµ¤�o°�ª µ¤�É��Â¥o���

Guideline 3 �°�®¨ ��µ¦ ­ °���º°��Á�ºÉ°��µ�¡ ¦ ³ �¤£ ¦ rÅ�o¦ ��µ¦ �Ä��µ�¡ ¦ ³ Á�oµ�¼o�¹É�Á�È�®¨ n�®n�

�ª µ¤�¦ ·��Ä��¦ ��É�¼Á®¤º°�ª nµ¡ ¦ ³ �¤£ ¦ r�·�¡ ¨ µ���o°�«¹�¬µ�o° Á®¨ nµ�Ê�Ã�¥Ä�o®¨ ��nµ��Ç�Á¡ ºÉ° ®µ�µ�

อธบาย

Introduction คานา

Guidelines for Handling Alleged Contradictions คาแนะนา

1. Verbal exactness is not necessary. ไมตองเหมอนคาตอคา

2. One author’s purpose may differ from another’s. �ª µ¤¤»n��¦ ³ ­ ��r�°���Á�¥���®�¹É�° µ�Â��

�nµ�Å��µ��°�° ���®�¹É�

3. Christ said similar things on different occasions.

¡ ¦ ³ Á¥�¼�nµª �o°�ª µ¤�É�oµ¥Ç��Ä��µ��¦ Ê��µ��¦ µª

Page 25: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

25

4. The rules for writing history were not the same in the ancient Greek and Hebrewculture as they are today.

®¨ �Á���rÄ��µ¦ Á�¥��¦ ³ ª �·«µ­ �¦ r�Ä�­ ¤ ¥Ã�¦ µ��°��¦ � ³ ±·�¦ �ŤnÁ®¤º°��°�­ ¤ ¥�Ê

5. There are transcription errors.

ยงมขอผดพลาดบางในการคดลอกตนฉบบ

Adapted from Understanding and Applying the Bible by Roberston McQuilkin page241-251.

New Testament Quotations of the Old Testament

การอางพระคมภรเดมในพระคมภรใหม

Alleged Discrepancies with Other Historical Records

�o°�ª µ¤�É��Â¥o���®��­ º° ���¹��¦ ³ ª �·«µ­ �¦ r° ºÉ�Ç

Apparent Scientific Discrepancies

�o°�ª µ¤�É�¼Á¤º°�ª nµ��Â¥o���ª ·�¥µ«µ­ �¦ r

Page 26: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

26

BIBLICAL PROPHECY วรรณกรรมทานายอนาคต

Guideline 4 ของหลกการสอง คอ ตองตความหมายวรรณกรรมทานายอนาคตตามหลกการพเศษ

สาหรบวรรณกรรมทานายอนาคต

Introduction คานา

Two Purposes of Predictive Prophecy การทานายอนาคต 2 แบบ

1.

2.

Guidelines for Interpreting Prophetic Literature คาแนะนา

1. Take the passage literally unless it is clearly figurative.

ตตามตวอกษรนอกจากวาเปนคาเปรยบเทยบอยางชดเจน

2. Use all the basic principles of interpretation.

Page 27: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

27

Ä�o®¨ ��°��µ¦ ��ª µ¤®¤µ¥�ɪ Å�° ºÉ�Ç

3. Identify figurative passages by following the ordinary rules of language. The

language is figurative if: วธสงเกตวาเปนคาเปรยบเทยบ

3.1 It would be absurd to take it literally. ¤�Á®¨ º° Á�ºÉ°�®¦ º°�nµ���Á�È�Å�ŤnÅ�o�oµ��µ¤�ª

อกษร

3.2 The context indicates that the prophecy should not to be taken literally. Á�ºÊ°�ª µ¤

�°��¦ ·��­ ��Ä®o¦ ¼oª nµ£µ¬µ�Ê�ŤnÄ�n�µ¤�ª ° �¬¦

3.3 Other verses indicate that what looks like a literal statement is actually a

figurative statement. �o° ° ºÉ�Ç�nª ¥Ä®oÁ¦ µÁ�oµÄ�ª nµÁ�È��εÁ�¦ ¥�Á�¥�

Page 28: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

28

3.4 A literal interpretation of the verse would contradict the clear teaching of other

verses in the Bible.¤�ª µ¤��Â¥o�����¡ ¦ ³ �¤£ ¦ r��°�° ºÉ��oµ��µ¤�ª ° �¬¦

4. When the passage is identified as figurative identify the meaning by considering thecontext, referring to other scripture passages, and allowing the author’s intention tocontrol the interpretation.

�oµÁ�È��εÁ�¦ ¥�Á�¥� oª ������ª µ¤®¤µ¥Ã�¥¡ ·�µ¦ �µ�¦ ·�����o° ° ºÉ�Ç� ³ Ä®o�ª µ¤�Ê�Ä��°��¼oÁ�¥��ª�

คมการตความหมาย

4. 1 Consider the Context พจารณาบรบท

4.2 Refer to other scripture passages �¼�o° ° ºÉ�Ç

Page 29: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

29

4.3 Allow the author’s intention to control the interpretation Ä®o�ª µ¤�Ê�Ä��°��¼oÁ�¥�

ควบคมการตความหมาย

5. Consider special time-related features of predictive prophecy พจารณาเวลา

5.1 Multiple Reference กµ¦ ° oµ�° ·��¹�®¨ µ¥Á®�»�µ¦ ���­ εÁ¦ È�¤µ��ª nµ®�¹É��¦ Ê��

5.2 Split Reference ­ nª �®�¹É�­ εÁ¦ È�Áª ¨ µ®�¹É�° �­ nª �®�¹É�­ εÁ¦ È�° �Áª ¨ µ®�¹É�

6. Realize that the prophecy may not be given in strictly chronological order การทานาย

อาจไมเปนตามลาดบเวลา

7. Realize that many New Testament prophecies contain Old Testament referencesthat must be understood before a correct interpretation can be given.

กµ¦ �ε�µ¥Ä�¡ ¦ ³ �¤£ ¦ rÄ®¤n° µ�¤�µ¦ ° oµ�° ·É��¹��o°�ª µ¤Ä�¡ ¦ ³ �¤£ ¦ rÁ�·¤���¹É��³�o°�Á�oµÄ��o°Á®¨ nµ�Ê�

กอน

Page 30: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

30

IDENTIFYING THE AUDIENCE GOD INTENDED

�µ¦ Â¥�Â¥³�¼o¢ ��É¡ ¦ ³ Á�oµ�Ê�Ä�

Principle Three

®¨ ��µ¦ ­ µ¤��º°�Á�ºÉ°��µ�¡ ¦ ³ �¤ £ ¦ rÅ�o¦ ��µ¦ �Ä��µ�¡ ¦ ³ Á�oµ¡ ¦ ³ �¤ £ ¦ r�¹�¤ ° ε�µ�Ä®oÂ�ª�µ�Á¡ ºÉ°

�εÁ�·��ª ·��É�¼��o°�

Guideline 1 ของหลกการสาม คอ ทกคนทกยคตองรบคาสอนทกอยางในพระคมภรนอกเสยจากวา

¡ ¦ ³ �¤£ ¦ rÁ°��ε���¼o�ÉÁ�É¥ª �o°�Ã�¥�¦ ·���°�®¦ º°�o° ¡ ¦ ³ �¤£ ¦ r° ºÉ��Ç�บอก

Introduction คานา

Guidelines for identifying the audience God intended คาแนะนา1. Does the context suggest the audience was limited by the author? If not it is universal.

�¦ ·���ÊÄ®oÁ®È�ª nµ��Á�¥��ε���¼o�¤®¦ º° Ťn�"��ถาไมกลมเปาหมายคอทกคน

2. Does the context suggest a historical limitation? If not it is universal.

�¦ ·���ÊÄ®oÁ®È�ª nµ¤�ª µ¤�ε���¼o�¤Á�ºÉ°��µ�¥»�Áª ¨ µ®¦ º° Ťn�"��ถาไมกลมเปาหมายคอทกคนทกสมย

3. Do other Bible passages suggest a limited audience? If not it is universal.

�o° ¡ ¦ ³ �¤£ ¦ r° ºÉ�Ç�εĮoÁ¦ µÁ�oµÄ�ª nµ�nµ�³�ε���¼o¢ �®¦ º° Ťn�? ถาไมกลมเปาหมายคอทกคน

Conclusion สรป

Page 31: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

31

IDENTIFYING THE RESPONSE GOD DESIRES

�µ¦ ¡ ·�µ¦ �µ�µ¦ �°�­ �°��É¡ ¦ ³ Á�oµ�o°��µ¦3.2. Guideline 2 �°�®¨ ��µ¦ ­ µ¤��º°��Á�È��Îʵ¡ ¦ ³ �¥�°�¡ ¦ ³ Á�oµ�ɤ�»¬¥r�³�¦ ³ ¥»��rÄ�o�ε­ °��¦ ��Ç

 ³ ®¨ ��µ¦ �nµ��Ç��°�¡ ¦ ³ �¤£ ¦ rÃ�¥�ª µ¤Á�ºÉ°  ³ �ª µ¤�Ê�Ä��É�³ Á�ºÉ° ¢ �

Introduction คานา

Guidelines for identifying the response God desires คาแนะนา

1. Observe Explicit Declarations ­ �Á���ε�nµª �É��Á��

1.1 Is there a truth to believe? ¤�ª µ¤�¦ ·�° ³ Ŧ �É�ª ¦ Á�ºÉ° Å®¤�?

1.2 Is there a clear command to obey? ¤�ε­ É�° ³ Ŧ �É�ª ¦ Á�ºÉ° ¢ �Å®¤�?

1.3 Is there a sin or a person’s negative example to avoid? มบาปอะไรหรอตวอยางอะไร

�É�ª ¦ ®¨ �ÁÉ¥�Å®¤�?

Page 32: ผู้สอน ดร. สตีฟ เทเลอร์ · 2017-04-25 · 1.1. The language is literal unless: ควรตีตามตวัอกัษรนอกจาก…

32

1.4 Is there a person’s positive example to imitate? ¤ �ª ° ¥nµ�° ³ Ŧ �É�ª ¦ Á ¥�Â��Å®¤�?

1.5 Is there a promise to claim? ¤�ε­ ��µ° ³ Ŧ �É�ª ¦ ¥¹�Ū oÅ®¤�?

2. Observe General Principles ¥¹�®¨ ��ɪ Å�

Conclusion สรป