18
Equipo de Corte Directo 1 Traducción Ing. Raúl Valera G. MANUAL DE OPERACIONES EQUIPO PARA CORTE DIRECTO Y CORTE RESIDUAL 26-2114

Aparato de Corte Directo o Residual

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Aparato de Corte Directo o Residual

Equipo de Corte Directo 1

Traducción Ing. Raúl Valera G.

MANUAL DE OPERACIONES

EQUIPO PARA CORTE DIRECTO Y

CORTE RESIDUAL

26-2114

Page 2: Aparato de Corte Directo o Residual

Equipo de Corte Directo 2

Traducción Ing. Raúl Valera G.

Page 3: Aparato de Corte Directo o Residual

Equipo de Corte Directo 3

Traducción Ing. Raúl Valera G.

Page 4: Aparato de Corte Directo o Residual

Equipo de Corte Directo 4

Traducción Ing. Raúl Valera G.

Page 5: Aparato de Corte Directo o Residual

Equipo de Corte Directo 5

Traducción Ing. Raúl Valera G.

Page 6: Aparato de Corte Directo o Residual

Equipo de Corte Directo 6

Traducción Ing. Raúl Valera G.

Page 7: Aparato de Corte Directo o Residual

Equipo de Corte Directo 7

Traducción Ing. Raúl Valera G.

Page 8: Aparato de Corte Directo o Residual

Equipo de Corte Directo 8

Traducción Ing. Raúl Valera G.

Page 9: Aparato de Corte Directo o Residual

Equipo de Corte Directo 9

Traducción Ing. Raúl Valera G.

Aparato de Corte Directo o Residual

1 Uso e información sobre riesgos

2 Introducción Estas instrucciones cubren las máquinas con los números de serie a partir de 1885.

El control es por microprocesador Pantalla LCD Entrada directa a través de teclado táctil sensible Ingreso fácil de datos Velocidad variable y controlable: 0,00001 a 9,99999 mm / minuto Acepta muestras de hasta 100 mm cuadrados

El uso de un sistema controlado por microprocesador de la unidad y la entrada de teclado proporcionan al equipo una amplia gama de características que incluye una pausa y cambio de velocidad durante la prueba, la interfaz de RS232C para control de la computadora, la programación del operador de la velocidad y funciones de control de autodiagnóstico de prueba y muchas otras características. La posibilidad de reinicio de la prueba con el ingreso de datos que corresponda, proporciona un medio sencillo que posibilita la inversión de la caja de corte, o la preparación para una nueva prueba o de continuar con los procedimientos de prueba residual.

2.1 Lista de Contenidos Máquina de corte

Gancho de carga Tornillos de montaje Transporte Valla de Carrera Conector de carga y tuercas de fijación Cable de alimentación

3 Especificaciones

Tamaño de la muestra máxima de 100 mm Número máximo de carga de diseño normal 1000kg Marco de corte de 60 mm cuadrados Número máximo de diseño de esfuerzo cortante 5,0 kN Peso (aproximado) 70 kg (155 libras) Dimensiones aproximadas (L x W x H) 320 x 1 135 x 1260 mm Caja metálica cubierta con acabado de pintura Temperatura 5 ° C a 40 ° C Humedad relativa de hasta el 80% para temperaturas hasta 31 ° C, disminuyendo linealmente a 50% HR a 40 ° C Tensión de alimentación (s) de 115VAC, 50/60HZ 230 VAC, 50/60HZ Consumo de energía 26W Categoría de contaminación II Categoría de instalación II

Page 10: Aparato de Corte Directo o Residual

Equipo de Corte Directo 10

Traducción Ing. Raúl Valera G.

Interfaz serial RS232 (estándar) velocidad de transmisión programable y el protocolo de Certificaciones CE y UL / CSA de seguridad por ETL.

4 Instalación Asegúrese de que todas las piezas móviles están totalmente ajustadas antes de intentar cualquier instalación o mantenimiento de las actividades.

Asegúrese de que todas las medidas adecuadas para proteger al operador del ruido excesivo. Ver certificado de ruido (cuando se suministra).

PELIGRO: El Aparato de Corte Residual no es muy pesado; No pesa más de 70 kilogramos (155 libras). No intente movilizar, transportar o mover sin el equipo adecuado y la gente suficiente para hacerlo de manera segura. Recuerde, siempre levantar con las piernas, no con la espalda. Si Ud. tienen una historia de problemas de columna o problemas cardiovasculares, no intente cargar sólo el Aparato de Corte Directo residual.

4.1 Mecánica 1 Ubicación

PRECAUCIÓN: Tener mucho cuidado una vez que se quitan las extensiones de los pies debe ser cuidadoso al manipular la máquina, ya que la estabilidad se reduce considerablemente. La máquina se suministra con extensiones de madera atornilladas a los pies. Se sugiere que la máquina sea desmontada de su empaque lo más cerca posible a su ubicación final antes de quitar las extensiones. La máquina debe estar atornillada a una base sólida (preferiblemente un piso de concreto), véase la figura 1.

2 Palanca de brazo de carga (Figura 1) Conecte la Percha de Carga para armar el Marco de Carga utilizando el PIN y clips suministrados véase la figura 1 La máquina de corte está diseñada para funcionar en conjunto con el brazo de palanca que multiplica por 10 la carga aplicada, es decir, 1 kg en la percha de carga aplica una carga de 10 kg a la muestra. Balancee el brazo de palanca en la posición horizontal mediante el ajuste de la posición del brazo de la balanza.

3 El mecanismo de transporte (Figura 2) Corre en una guía provista controlada por dos bolas (1) corriendo entre la vía de transporte superior (2) y la pista inferior de marco principal (3). El transporte se ejecuta a través del eje de carga (4).

4 Anillo de carga y célula de carga tipo "S" (Figuras 3 y 10) Una amplia selección de anillos de carga están disponibles para su uso con el equipo con capacidades que van de 2,0 kN y 4,5 kN. También está disponible células de carga tipo “S” de 5 kN. Dos adaptadores especiales con ranuras (1), para conectar el anillo de carga (2) y la fuerza cortante provistos de tornillos de sujeción (3). Manipular el regulador (4) y tornillos de sujeción (5) para permitir que el anillo esté fijo a la ranura de carga adecuadamente.

Page 11: Aparato de Corte Directo o Residual

Equipo de Corte Directo 11

Traducción Ing. Raúl Valera G.

NOTA A fin de acomodar células de carga tipo "S" más pequeñas, podría ser necesario invertir el mecanismo de ensamble (2).

5 Cuadro de corte (Figura 4) Una gama de cajas de corte de diferentes tamaños están disponibles para ensayar muestras de diferentes tamaños. Cada unidad está manufacturada con metales no ferrosos y se suministra como un conjunto completo que incluye: (1) Cajas de corte superior e inferior (2) de Marcos de presión superior e inferior (3) Placas porosas superior e inferior (4) Tornillos de alineación (5) Tornillos de separación (Ver accesorios para más detalles).

6 Las células de carga (opcional) Para acoplar las células de carga al equipo, retirar la bola y terminal del zócalo de la célula de carga y reemplazar con adaptadores especiales suministrados con la máquina de carga.

7 Medidores de desplazamiento vertical y horizontal (opcional, ver Figura 2) El medidor de desplazamiento horizontal (8) se conecta directamente a la guía de del eje (9) y se fija por un único tornillo (10).

8 Transductores de desplazamiento vertical y horizontal (opcional, vea la Figura 5) El transductor de datos del desplazamiento vertical (1) es suministrado con una abrazadera de soporte (2). Este soporte se acopla al brazo doblado (3) y se asegura por un tornillo de fijación (4). El transductor de datos del desplazamiento horizontal (5) es suministrado con una. abrazadera de soporte (2). Este soporte se acopla al brazo doblado (7) y se asegura por un tornillo de fijación (8). Para fines de identificación los conectores del transductor están marcados con 'V para el desplazamiento vertical y con "H" para el desplazamiento horizontal.

9 Montaje de la Caja de Corte (Figuras 2, 3 y 4) Es importante para asegurar la caja de corte rígidamente al dispositivo de transporte utilizar los tornillos de bloqueo (11 Figura 2 y C Figura 8). Seleccione la caja de corte deseada y retire para su montaje todas las placas, excepto la de carga inferior (12 Figura 4). Coloque la caja de corte en el soporte con las asas de contacto de la parte superior del cuerpo (UI Figura 4) conectado adecuadamente (12 Figura 2). Importante: Puede ser necesario ajustar la posición del dispositivo de carga (4 Figura 3) para lograr este objetivo, atornille la caja de corte con los dos tornillos de bloqueo (11 Figura 2).

Page 12: Aparato de Corte Directo o Residual

Equipo de Corte Directo 12

Traducción Ing. Raúl Valera G.

4.2 Fuente de alimentación eléctrica. PELIGRO: El servicio del equipo debe ser realizado por un técnico cualificado. Antes de realizar cualquier operación de reparación y mantenimiento, prever descargas eléctricas retirando el enchufe. En caso de requerir conexión a la red de abastecimiento eléctrica durante estas actividades, los técnicos deberán estar plenamente capacitados para realizar este trabajo. PELIGRO: Secarse las manos antes manipular equipos eléctricos. PELIGRO: Esta unidad está equipada con doble fusible para su funcionamiento tanto de 230V como 115 Voltios. PELIGRO: La aplicación incorrecta de la tensión de la máquina puede provocar daños eléctricos al equipo. La posición de la caja porta fusible se ubica en el módulo de entrada de alimentación eléctrica.

5 Pruebas (PAT) Todos los productos ELE han sido puestos a prueba de seguridad eléctrica antes de la venta. Una etiqueta de prueba de seguridad eléctrica está adherida, (por lo general junto a la toma de corriente de entrada). Importante: no conecte PAT conduce a los componentes sensitiva como los PCB, los interruptores de control, etc. PRUEBA DE EQUIPOS ELECTRONICOS. En caso de duda en cuanto al punto de conexión a tierra más adecuado (que normalmente será un perno o una conexión a tierra externa de puesta a tierra) póngase en contacto con el Departamento de Servicio de ELE.

6. Controles / Descripción 1 Fuente de poder (Referencia Figura 8, punto 2)

Interruptor de encendido/apagado: situado en la parte posterior de la máquina. Cuando el suministro de la red se enciende por primera vez, la pantalla mostrará:

SHEARBOX «comprobación del sistema»

Esto aparecerá durante aproximadamente 2 segundos, tiempo durante el cual se realizan una serie de controles automáticamente. Si pasan los controles, la pantalla mostrará:

(Manual) [Modo] / = STOP = Introduzca velocidad

o

(RS232) C = STOP =] Rx Tx [0,00000 mm / mi n]

Nota: x.xxxxx denota la velocidad última retenida en memoria.

2 Selección de Modo El [Modo] es clave para permitir la selección de los diferentes modos de funcionamiento del sistema. Estos son: Manual Control mediante los botones del panel frontal y el teclado Serie Control a través de interfaz serial RS232 Set 0 Datum Para el retorno a la función de ingreso de datos Set-Up Configuración mediante el protocolo del interfaz de serie

Page 13: Aparato de Corte Directo o Residual

Equipo de Corte Directo 13

Traducción Ing. Raúl Valera G.

(unidades / tipo / contraste / dlagnostics) Al presionar la tecla [MODE] repetidamente, la línea inferior de la pantalla se desplazará a través de: [Intro] [Modo]: Manual o [Esc] [Intro] [Modo]: Serial o [Esc] [Intro] [Modo]: Set O Datum o [Esc] [Intro] [Modo de ]: Set-Up o [Esc] Cuando el modo deseado aparece, pulse la tecla [Enter] para seleccionarlo, o pulse la tecla [Esc] para cancelar y volver al modo actual.

3 Modo Manual La pantalla mostrará:

(Manual) = STOP = x.xxxxx mm / mi n [Modo] / Enter velocidad #.##### Mm / min

La línea superior muestra el estado del sistema y la velocidad preestablecida. La velocidad preestablecida se puede cambiar, en cualquier momento, a través del teclado numérico. La nueva velocidad será indicada en la línea de fondo, en lugar de los marcadores #, y se activa cuando la tecla [ENT] es presionada. La tecla [CLR] se puede usar para borrar una entrada errónea antes de presionar la tecla [ENT]. Los ceros no necesitan ser ingresados. El motor está controlado por los botones de comandos: [Stop] Cancela todas las funciones, el movimiento del motor se detiene [Foward] Avanzar momentaneamente mientras se presiona. [Reverse] Mover hacia atrás a velocidad de preajustadas. [Fast Foward] Avanzar a Alta velocidad momentánea [Fast Reverse] Mover hacia atrás a velocidad rápida preajustada. [Pause] Ver en modo de pausa después de enclavamiento [Run] Avanzar a la velocidad de preajuste. [-0 -] Retorna a dato preajustados (si ha sido ingresado). El estado del sistema es indicada en la pantalla de la siguiente manera: = STOP = Motor constante detuvo normalmente RUN (intermitente) avanzando velocidad preseleccionada (intermitente) avanza a la velocidad de preajuste (intermitente) marcha atrás en Preset Speed (intermitente) avanzando a velocidad rápida (intermitente) hacia abajo en alta velocidad [pausa] (detenido) en modo de ejecución STOP (intermitente) Detenido en el límite Sobrecarrera STOP (intermitente) Detenido en el límite bajocarrera || (intermitente) Retornando el Datum || (intermitente) Retornando el Datum

4 Modo Pause

Page 14: Aparato de Corte Directo o Residual

Equipo de Corte Directo 14

Traducción Ing. Raúl Valera G.

Si el botón [Pausa] se pulsa durante la ejecución de una secuencia, el motor se detendrá. Pulse nuevamente el botón [Pausa] para continuar la secuencia de ejecución. Mientras el motor se detuvo en pausa, pueden ingresarse la velocidad a través del teclado. Esta nueva velocidad opera cuando se libera PAUSA pulsando la tecla [Pausa] nuevamente, y al pulsar cualquier botón de control que no sea [Pausa] saldrá del modo de Pausa y volver a la velocidad preestablecida. Nota: El modo pausa está indicado por un '*' en la línea superior de la pantalla de esta manera:

(Manual) | PAUSA | * 2 ,34567 mm / min

5 Modo Serial

La pantalla mostrará:

(RS232) [= STOP =] [0,00000 mm / min] RX TX

La línea superior muestra el estado del sistema y la velocidad requerida. La línea inferior muestra los caracteres recibidos (Rx) en el espacio de la izquierda y de transmisión (Tx) a la derecha. La velocidad y la dirección puede ser controlado a distancia, por una computadora o terminal, a través de la interfaz en serie. La velocidad puede ser programada en el rango de 0.00000 a 9.99999 mm / min para unidades métricas, o 0,000000 a 0,399999 para las unidades inglesas. La dirección está controlada por carácter '+' ó '-’ (+ de Arriba, - de Abajo). Positivo (UP), las velocidades, pueden también inscribirse sin el símbolo '+'. Ejemplo: para la velocidad de 3.25400 mm/min o en 0,125400 in/min, la cadena ASCII sería: (+) 3,25400 (métricas) o (+) 0.125400 (Imperial ),'+' necesario hasta velocidades. Si la cadena de comando es aceptado por el sistema, será devuelto a la fuente junto con la transmisión de terminación. Si el motor se inhibe de moverse en la dirección solicitada, ya que se encuentra en el final de carrera o en la posición MAX (véase más adelante), se visualizará lo siguiente: 0,00000 (métricas) o 0.000000 (Imperial)

6 Comandos de Error* Se visualizará en pantalla los comandos recepcionados por el sistema. La secuencia de comandos / respuesta debe ser gestionada por el controlador por el ordenador. Cuando se cambia el modo de Manual a Serie, el motor se detendrá y permanecerá detenido hasta que un comando se reciba un comando de serie. Pulse el botón [Stop] para reemplazar manualmente cualquier comando de serie y forzar el motor para que se detenga. Use la tecla [MODE] (véase más arriba) para seleccionar cualquiera de los modos de funcionamiento alternativo.

(Secciones 6.7 a 6.11 para ser utilizadas mediante una PC)

Page 15: Aparato de Corte Directo o Residual

Equipo de Corte Directo 15

Traducción Ing. Raúl Valera G.

7. Funcionamiento

Se recomienda que esta sección deba leerse en conjunto con el capítulo 12 Manual de Laboratorio de Suelos Vol, 2, del Autor: KH Head (90-008). Para obtener información detallada de la utilización de los controles de la máquina, véase la sección 6.

1 EJEMPLO: Ensamblaje de la muestra (Figuras 4 y 6) Clocar el sistema de corte a la posición inicial. La caja de corte deberá ensamblarse como se muestra en la Figura 4. Nota 1: Las cajas de corte se entregan con 3 placas porosas y marco de carga o presión. 2 placas porosas: 1 superior y 1 menor se utilizan para las muestras de 25 mm de espesor. 3 placas porosas, 1 superiores y 2 inferiores se utilizan para las muestras de 20 mm de espesor. Nota 2: Las placas porosas deben ser previamente saturada antes de realizar el ensayo, asegurarse que no existan burbujas de aire en el agua y todos los signos de aire se han eliminado de las placas.

2 Uso del muestreador (Figuras 4 y 6) Cortadores de muestra adaptados a cajas individuales de corte se ofrecen como un accesorio para tallar las muestras inalteradas. Para la transferencia de la muestra a la caja de corte haga lo siguiente:

1. Coloque la piedra porosa inferior y placas en la caja de corte montado en el carro.

2. Alinear el cortador y la muestra a la caja de corte con el filo cortante hacia arriba (Figura 6).

3. Transfiera la muestra a la caja de corte mediante un empujador de madera hasta que quede bien sentado en la piedra porosa inferior o placas.

4. Montar la piedra porosa superior (2U Figura 4) y la almohadilla de presión (3U Figura 4).

3 Aplicación de la tensión normal (Figuras 1, 2 y 4) La tensión normal que se exige en la muestra debe ser aplicada con las cargas calculadas con la formula que se indica:

𝑊 =𝜎𝑛 𝐿

2

9810 kg

v

(KN/m²) v

(Kg/cm²) W

(kg) W (kg)

(Yugo de carga)

49.035 0.5 18 1.8 98.07 1.0 36 3.6

147.11 1.5 54 5.4 Considerando la caja de corte de 60 mm de lado

Page 16: Aparato de Corte Directo o Residual

Equipo de Corte Directo 16

Traducción Ing. Raúl Valera G.

Donde L representa la longitud del marco de corte en mm; σn en kN/m2. La máquina de corte está equipada con un dispositivo de carga con sistema de palanca, el ajuste fino se lo consigue por equilibrio. La posición inicial del dispositivo de palanca de carga y el yugo porta carga (13 Figura 2) se puede lograr mediante el ajuste del tornillo con volante (Figura 1) y el pin de carga (14 Figura 2). Nota: Dependiendo de la consolidación de la muestra, a menudo se requiere para Iniciar la prueba ubicar el brazo de carga por encima de la posición horizontal. Para aplicar la carga a la muestra el peso podrá ser añadido en el yugo (2 Figura 1) inmovilizado por el tornillo de apoyo del brazo de carga, luego, al inicio del ensayo mover la volante para la transferencia de la carga a la muestra. Ajuste la velocidad de deformación. 4 Verificaciones antes del ensayo (Figura 8)

A. Verifique que el anillo de carga sea de la capacidad y sensibilidad requeridas.

B. Que exista el alineamiento del tren de carga con el anillo (1) de tensión horizontal (2).

C. Que la Caja de Corte esté sujeta el tren de transporte. D. Que el yugo de carga vertical esté en la posición correcta para el

desplazamiento vertical del dispositivo. La tasa de deformación o desplazamiento horizontal esté correctamente seleccionada (consulte la Sección 5).

E. Se hayan retirado los tornillos de alineación. Los tornillos separadores de la caja de corte F liberan la caja superior de la parte inferior.

5 Prueba de cortante 1 Presione el botón [RUN] comenzar para comenzar la rotura inicial. 2 Durante la prueba, mantener vigilados los dispositivos y componentes de montaje. 3 Registrar los datos según sea necesario. 4 Presionar la tecla [STOP] al término de una prueba. 6 Pruebas de corte residual 1 Después de completar la prueba, puede ser necesario llevar a cabo una repetición hacia adelante de corte en la misma muestra para determinar la resistencia al corte residual. 2 Regresar la caja de corte a la posición inicial con carga normal. 3 Cuando se alinean las dos mitades el cuadro de corte ejecutar el tornillo de avance hacia delante hasta que una carga muy pequeña se observó en la carga del anillo que indica que toda la inercia en el sistema, se ha incorporado. 4 Llevar a cabo los controles pre prueba y comenzar la prueba de rotura de repetición.

Page 17: Aparato de Corte Directo o Residual

Equipo de Corte Directo 17

Traducción Ing. Raúl Valera G.

5 Repita según sea necesario. 7 Pruebas de corte residual Esta técnica se adopta cuando el operador desea conocer la resistencia cortante en ambas direcciones, repitiendo cuantas veces sea necesario. 1 Antes de iniciar un procedimiento de ensayo de corte residual, el equipo debe ajustarse y comprobar la carga del anillo calibrado en la compresión. 2Ejecute la Prueba de corte inicial (Sección 7.5). 3 En la ejecución del primer ensayo de corte directo, interruptor presionando {STOP] 4 Aplique el sentido inverso a través del "Return to Datum“ para facilitar el número de repeticiones necesarias. 8 Referencias BS 1377: Parte 7 Soils for Civil Engineering Purposes; Pruebas de Resistencia al Corte. Directa ASTM D3080 'Prueba de consolidación en suelos bajo condiciones drenadas. 9 Mantenimiento Asegúrese de que todas las piezas móviles están totalmente asegurados antes de intentar cualquier instalación o mantenimiento. Asegúrese de tomar todas las medidas adecuadas para proteger al operador del ruido excesivo. Ver certificado de ruido (cuando se suministra). PELIGRO: El servicio de este equipo debe ser realizado por un técnico calificado ELE. Antes de retirar cualquier parte para el mantenimiento y servicio, aísle el suministro eléctrico retirando el enchufe de la toma eléctrica. 1 Limpieza Limpie la pintura exterior de la máquina sólo con un paño húmedo, y no poco de detergente para fregar ¡f necesario. 2 Drenaje del carro (Referencia Figura 2). Al final de cada secuencia de prueba la caja de corte y transporte deben ser drenados. Un tapón de drenaje (15) se presta para ello. 3 Apagar la máquina y desconecte el cable de alimentación de la red eléctrica. 3 Eliminar, limpiar y secar el conjunto de la caja de corte, con excepción de las placas porosas. 4 Cuando no se utiliza, es aconsejable mantener las placas porosas fuera del agua. 3 Actividades de mantenimiento rutinario (Referencia Figura 2)

Page 18: Aparato de Corte Directo o Residual

Equipo de Corte Directo 18

Traducción Ing. Raúl Valera G.

1 Comprobar funcionamiento libre de las carreras de bola de transporte (1). 2 Comprobar que las guías de transporte de la caja de corte y las principales pistas de del marco de carga estén limpios y libres de cualquier residuo. 3 Comprobar el libre funcionamiento de los rodamientos del dispositivo de transporte y mantener ligeramente aceitados. 4 Comprobar que los yunques de carga estén limpios. 4 Mantenimiento de la guía de la Caja La caja de transporte está grasada en planta, durante el montaje y no requieren atención durante un período prolongado. 5 Reemplazo del fusible PELIGRO: Siempre reemplace fusibles con otros del mismo tipo y clasificación. Esta máquina de doble polaridad, fusiona con dos líneas y neutral y utiliza dos fusibles. Para reemplazar o comprobar un fusible, retire la caja portafusibles del módulo de entrada de energía. (Véase la figura 3, punto 3). Si es necesario, reemplace el fusible con uno del mismo tipo y clasificación (T, 0,5 A, 250). AT, 0.5A, 250V fusible es adecuado, ya sea para 115 o 230 voltios. Orientar adecuadamente el portafusible de la tensión de la línea deseada por alinear el ajuste de tensión del alimentador portafusibles. La tensión de ajuste deseado (es decir, 110-120V o 220-240V) debe estar en posición vertical en la base del cajón portafusibles; la flecha del indicador de voltaje seleccionado será hacia abajo. Cuando está debidamente orientado, empuje el cajón portafusible en el módulo de entrada de energía para el voltaje de la línea deseada. PELIGRO: La aplicación incorrecta de la tensión puede provocar riesgos eléctricos y daños al equipo. Nota importante: Si los Fusibles se funden con frecuencia, generalmente indican un problema eléctrico con el equipo. Si el problema persiste, póngase en contacto con ELE para el servicio de la máquina.