16
Aprender chino y poemas Táng Antonio Salméron Cabañas 3

Aprender Chino con Poemas de la Dinastía Tang

Embed Size (px)

Citation preview

  • Aprender chino y poemas Tng

    Antonio

    Salmron

    Cabaas

    3

  • autor

    ndice por poemasttulo pgina

    Jn Zh lng...........................Sierra de Jn Zh.........................................................Wng Wi.............................2w................

    q..............L Dun...................................... ..............4Tng zhng............................Escuchando al zhng....................................

    ..............Wng Wi.................................. ..............6Bi ch..................................Cerro del norte..............................................

    ..............Wng Wi.................................. ..............8Nn ch.................................Cerro del sur..................................................

    Lago Y........................................................................Wng Wi.................................. ............10

    ................Wn xng gun......................Albergue bajo el albaricoque veteado.........................Wng Wi...........................12

    Y h......................................

    Antonio Salmern http://www.inkwatercolor.com ndice

    Madrid 31/05/2.009

    Curriculum vitae

    Antonio Salmern Cabaas (Almera 1.963) es Master en Administracin de empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra), Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informtica por la Universidad Politcnica de Madrid. Tiene ms de 20 aos de experiencia como empresario, directivo y consultor en el rea de Tecnologa y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3, Asisa, Banco de Espaa, Banco de Santander, Coca-Cola, El Corte Ingls, Mercadona, Metro de Madrid, Microsoft, Repsol, Riofisa, Telefnica, etc. Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia, pintar con tintas y acuarelas (http://www.inkwatercolor.com) y la traduccin de poesa medieval china (dinasta Tng, VII-X).

    Abstract

    "Aprender chino y poemas Tng" es un proyecto de traduccin de poemas ju j de la dinasta Tng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino. Las traducciones de los poemas, con mtrica pero sin rima, buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a travs de un esquema de colores cada carcter chino y su pronunciacin en pn yn con una o dos palabras en espaol.

    Este artculo recoge la traduccin de seis poemas Tang, es continuacin de la traduccin de los trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economa y la Sociedad China, nmeros 9 y 10, de diciembre de 2.008 y marzo de 2.009, seccin de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh. De estos seis nuevos poemas cinco pertenecen al poeta Wng Wi y uno al poeta L Dun. Dos de los poemas estn decorados por el propio traductor con tintas y acuarelas.

    Contacto

    Antonio Salmern CabaasPh.D. [email protected] profesional: http://www.asolver.compgina artstica: http://www.inkwatercolor.com

  • seventeen points of growth [angel of cryings]2 http://www.inkwatercolor.com

    Wng Wi l| Jn Zh lngSierra de Jn Zh

    Su curva oquedad muestran los rojos sndalos

    y las ondas del ro un verde esmeralda.

    Camino al monte Shang, secreta entrada,

    hasta los leadores la desconocen.

  • Wng Wi

    tradicional vertical

    sandal wood |

    sndalo

    N

    lun

    kng

    Koelreuteria

    paniculata

    N 3

    commerce,

    consult |

    comercio,

    consultar

    q

    y

    yng

    empty, in vain |

    vaco, vano

    tn

    gloomy, hidden |

    sombro,

    escondido,

    secreto

    reflect, shine |

    reflejo, brillo

    to enter | entrar

    green | verde

    n r

    l

    mountain, hill |

    montaa,

    monte, colina

    s

    shn

    to overflow, swirl

    | remolino de

    agua, desbordar

    yng

    ripple, tearful |

    ondulacin,

    lloroso

    lingreen jade,

    emerald | verde

    azulado o jade,

    esmeralda

    qng cu

    qio rn

    firewood | lea

    man, person,

    people | hombre,

    persona, gente

    :

    bent, crooked,

    wrong | doblado,

    torcido, mal

    b zh

    yng

    qio

    shnshng

    n

    Camino al monte Shng, secreta entrada,

    l

    k

    Jn Zh lng

    r

    cuqng

    lun

    :

    s

    shng

    road, path, way |

    carretera,

    camino

    q

    y las ondas del ro un verde esmeralda.

    tn

    Su curva oquedad muestran los rojos sndalos

    yng kng

    2

    hasta los leadores la desconocen.

    dodecaslabos

    rn

    y

    l|

    11 de marzo de 2006

    Sierra de Jn Zh

    3

    can, may, able

    to | poder

    to know, to be

    aware | conocernot | no

    30 de abril de 2008 92 | Aprender chino y poemas Tng

    [Gonzlez, 2004] Pilar Gonzalez Espaa, Wang Wei, Poemas del rio

    Wang, Editorial Trotta, Pliegos de Oriente, Serie Lejano Oriente, 2004

    Pgs. 95-100.

    b k zh

    trabajar

    haciendo

    agujeros

    vaciando,

    vaco

    bamboo |

    bamb

    lng

    mountain range |

    sierra

    zh

    esquema de color | traduccin

    ttulo

    composicin

    lin

    bibliografa

    kng

    work, worker |

    trabajo,

    trabajador, labor

    empty, in vain |

    vaco, vano

    simplificado | tradicional | pn yn | ingls | espaol

    xu

    catty, 0.5kg |

    malicioso,

    pictograma de

    hacha

    gng

    cave, hole |

    cueva, agujero

    jn

    ripple |

    ondulacin

  • tradicional vertical

    l|

    92 | Aprender chino y poemas Tng4 Antonio Salmern Cabaas

    Tng zhng

    Escuchando al zhng

    L Dun

    El zhng de puentes moteados de oro suena

    por sus blancas manos ante el cuarto de jade,

    desean llamar la atencin del joven Zhu

    interpretando con constantes errores.

  • nio

    often, constantly

    | a menudo,

    constante

    ttulo del ju j

    composicin

    Zhu Lng sh sh

    [Bynner W., 1920] Witter Bynner (traductor), "The Jade Mountain",

    Alfred A. Knopf, New York, 1920. Poema 241.

    before, in front |

    antes, frente a

    bird | pjaro, ave

    tradicional

    ku

    mouth | boca,

    entrada

    el pjaro por

    la boca pa

    mng

    to cry of birds.

    sing, ring | piar,

    cantar, sonar

    musical

    instrument | de

    cuerdas, familia

    ctaras

    tng

    18 de mayo de 2008 92 | Aprender chino y poemas Tng17 de mayo de 2008

    mistake, to

    miss, to delay |

    error, perder,

    tardar

    brush away,

    stroke, flick |

    quitar, chascar,

    acariciar

    string | cuerda

    de arco o

    instrumento

    Zhu Y, 175-

    210 | Apodo del

    militar de W y

    gran msicovocabulario adicional

    sh

    It85

    l|Escuchando al zhng

    fng

    zhng jn s

    dodecaslabos

    1

    zh

    por sus blancas manos ante el cuarto de jade,

    mng

    El zhng de puentes moteados de oro suena

    y

    zhng

    esquema de color | traduccin

    Tng zhng

    qin

    zhu

    I

    sh w xin

    g

    f

    lng

    xin

    5

    sh sh

    time, hour,

    period | en

    punto, hora,

    estacin

    time, hour,

    period | en

    punto, hora,

    estacin

    to cry of birds.

    sing, ring | piar,

    cantar, sonar

    jade | jade

    85y

    zhu

    hand,

    convenient |

    mano, adecuado

    s shu

    look after/at |

    volverse y mirar,

    cuidar,

    considerar

    g

    house, room |

    casa, cuarto

    fng

    get, suitable,

    proud, finished |

    obtener,

    orgulloso

    y d

    zh

    qin

    interpretando con constantes errores.

    appetite, wish,

    desire | deseo,

    aorado, apetito

    metal, money,

    gold | matal,

    dinero, oro

    white, plain,

    element |

    blanco, plano,

    elemento

    w f

    lng

    youth | joven

    complete, lap,

    week |

    completo,

    vuelta, semana

    jn

    grain, millet |

    grano, mijo

    mng

    musical

    instrument | de

    cuerdas, familia

    ctaras

    zhng s

    pillar | pilar

    listen, hear,

    obey | escuchar,

    oir, obedecer

    t

    85 t

    L Dun

    dy

    desean llamar la atencin del joven Zhu

    I

    simplificado

    It85

    notas

    Probblemente el poema se refiere a [ | Zhu Y](175-210), inteligente estratega militar del periodo de

    [ | | the Three Kingdoms | los Tres Estados],joven, atractivo y tan capacitado para la poesa y la

    msica que se deca [, | el error en lacancin Zhu Y lo anota]. El plan de la intrprete de

    manos blancas es cometer errores hasta que Zhu se

    fije en ella.

    shus

    simplificado | tradicional | pn yn | ingls | espaol

    bibliografa

  • Bi chCerro del norte

    Wng Wi

    El cerro ms al norte de las aguas del lago,

    la variedad de los rboles se refleja

    en el rojo brillante de la balaustrada,

    serpentean camino al sur las aguas del ro,

    se muestran y ocultan por el verde del bosque.

    6 92 | Aprender chino y poemas Tng Antonio Salmern Cabaas

    tradicional vertical

    87

    4/7

    87

  • tradicional

    shz

    El cerro ms al norte de las aguas del lago,

    esquema de color | traduccin 1tridecaslabos

    Cerro del norte

    knoll, hill | otero,

    colina, cerro

    bi

    lake | lago

    h shu

    north | norte

    ch

    bibliografa

    [Gonzlez, 2004] Pilar Gonzalez Espaa, Wang Wei, Poemas del rio

    Wang, Editorial Trotta, Pliegos de Oriente, Serie Lejano Oriente, 2004

    bi

    Wng Wi

    simplificado | tradicional | pn yn | ingls | espaol

    4/7

    simplificado

    vocabulario adicional

    Bi ch

    shu

    4/7chun

    nn

    se muestran y ocultan por el verde del bosque.

    mix, various |

    mezcla, variado,

    mezclar

    north | norte

    z

    south | sur

    wi

    nn

    4/7

    ln

    water, river |

    agua, ro

    shu

    river, plain,

    creek | ro, llano,

    cala

    vermilion, bright

    red | bermejo,

    rojo brillante

    zh

    fence, railing,

    hurdle | cerca,

    pasamano,

    barrera

    reflect, shine |

    reflejo, brillo

    sh yng

    tree, cultivate |

    rbol, cultivo

    7

    qng ln

    18 de mayo de 2008

    green | verde

    19 de mayo de 2008 92 | Aprender chino y poemas Tng

    mng mi

    bright | brillanteextinguish |

    extinguir

    composicin

    bi

    mng

    bi

    ch

    ln dunqng

    yng

    lnzh

    ywi

    la variedad de los rboles se refleja

    en el rojo brillante de la balaustrada,

    ch

    end, begin, item,

    reason | final,

    inicio, item,

    causa

    m

    m

    tree, wood |

    rbol, madera

    knoll, hill | otero,

    colina, cerro

    dun

    forest | bosque

    water, river |

    agua, ro

    chun

    mi

    serpentean camino al sur las aguas del ro,

    87

    ln

    forest | bosque

    rbol + rbol

    bosque

    north | norte

    winding |

    curvado

    y

    curving |

    curvado

    winding,

    meandering |

    curvado,

    serpenteante

    appearing and

    vanishing |

    apareciendo y

    ocultndose

    tree, wood | rbol, madera

    wi y mng mi

    ttulo del ju j

    h shu bi

    4/7

  • tradicional vertical

    87

    dY

    87

    8 92 | Aprender chino y poemas Tng Antonio Salmern Cabaas

    dY

    Cerro del sur

    Nn chWng Wi

    En una pequea barca hacia el cerro del sur marchamos,

    la inundacin al cerro del norte el acceso impide,

    separados de la orilla a nuestras familias miramos,

    tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos.

  • to know,

    knowledge |

    conocer,

    conocimiento

    yo yoother people,

    family | otra

    gente, fimilia,

    familiares

    far away, a long

    way off |

    distante, lejos

    dY

    j

    bibliografa

    rn ji

    nn ch q

    d

    87

    shu

    south | sur

    namely, right

    away | a saber,

    enseguida, al

    alcance, an

    j

    home, family |

    casa, familia

    ji

    water, river |

    agua, ro

    shu

    beach | playa

    pto separate, to

    cut off | estar en

    medio, separar,

    dividir

    rn

    Y

    wng

    pg

    la inundacin al cerro del norte el acceso impide,

    knoll, hill | otero,

    colina, cerro water, river |

    agua, ro

    yo

    knoll, hill | otero,

    colina, cerro

    shu

    nn

    qng

    mio

    x 2

    Wng Wi

    man, person,

    people | hombre,

    persona, gente

    sh

    agua + agua +

    agua

    inundacin

    mio

    flood |

    inundacin,

    vasto, extenso

    composicin

    nn

    xing sh

    ch

    b

    ttulo del ju j

    distant, far |

    distante, lejos

    distant, far |

    distante, lejos

    ch

    d

    yo yo

    g

    d

    north | norte

    light | ligera

    bi

    qng

    9

    Y b xing

    16 de mayo de 2008

    not | no

    17 de mayo de 2008

    each other,

    mutually | uno a

    otro,

    mutuamente

    92 | Aprender chino y poemas Tng

    mio

    difficult, hard,

    problem | difcil,

    malo, problema

    nn

    flood |

    inundacin,

    vasto, extenso

    hope, look

    towards | mirar

    wng

    boat | barca

    q

    south | sur

    nn ch

    to go, to leave,

    to remove | ir,

    marchar

    zhu

    knoll, hill | otero,

    colina, cerro

    bi

    En una pequea barca hacia el cerro del sur marchamos,

    simplificado | tradicional | pn yn | ingls | espaol

    Cerro del sur

    Nn ch

    zhu

    [Gonzlez, 2004] Pilar Gonzalez Espaa, Wang Wei,

    Poemas del rio Wang, Editorial Trotta, Pliegos de Oriente,

    Serie Lejano Oriente, 2004

    ch

    1hexadecaslabos

    yo

    vocabulario adicional

    tradicional

    Yseparados de la orilla a nuestras familias miramos,

    tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos.

    ji

    rn

    esquema de color | traduccin

  • 10 up and down in the green lagoon http://www.inkwatercolor.com

    Wng WiLago Y

    Y hl|

    87

    Al borde de la playa llegamos tocando la flauta,

    durante la puesta de sol, de mi esposo me despido,

    ya sobre el lago, por una sla vez, hacia atrs miro,

    en la verde montaa se enrolla una nube blanca.

  • hexadecaslabos

    p

    xio

    j

    dd

    sng

    to face, to arrive

    | enfrentar,

    llegar

    y

    on, upper, to

    climb | arriba,

    sobre, subir

    shng

    lake | lago

    jn

    beach | playa

    lord, gentleman,

    ruler | seor

    f

    shu

    jun

    chu

    qng

    ln

    r sng

    Y h

    ynbi

    2

    m

    Wng Wi

    h

    one, single |

    uno, solo

    shn qng

    mountain, hill |

    montaa,

    monte, colina

    green | verde

    10 de marzo de 2006

    to roll up, to roll |

    enrollar, rodarwhite | blanco

    30 de abril de 2008

    28 jun bi

    hu

    head, chief |

    cabeza, jefe

    shu

    1192 | Aprender chino y poemas Tng

    28

    to return, to turn

    around |

    retornar, volver

    cloud | nube

    yn

    sun, day | sol,

    da

    to blow, puff |

    soplar

    evening, sunset

    | atardecer

    r

    xio

    bamboo flute |

    flauta de bambu

    vertical

    chu

    j

    interjection |

    interjeccinlake | lago

    p

    utmost, top |

    extremo, cima

    shngh

    Lago Y

    [Gonzlez, 2004] Pilar Gonzalez Espaa, Wang Wei, Poemas del rio

    Wang, Editorial Trotta, Pliegos de Oriente, Serie Lejano Oriente, 2004

    Pgs. 139-143.

    esquema de color | traduccin

    l|

    y

    shn

    ln

    simplificado | tradicional | pn yn | ingls | espaol

    m

    tradicional

    d28

    bibliografa

    f

    hu

    jn

    porter husband,

    man | marido,

    hombre

    to deliver, to see

    off, to present |

    despedir

    28d

    tradicional vertical

    Al borde de la playa llegamos tocando la flauta,

    durante la puesta de sol, de mi esposo me despido,

    ya sobre el lago, por una sla vez, hacia atrs miro,

    en la verde montaa se enrolla una nube blanca.

    y h

    ttulo

  • tradicional vertical

    l| Wng WiAlbergue bajo el albaricoque veteado

    Albaricoque veteado,

    tu ramas hacen de vigas,

    juncos, al cuarto dais forma,

    a manojos perfumados.

    Desconozco si las nubes,

    entre las vigas del techo,

    derraman lluvia en el mundo.

    Wn xng gun

    Structure designed to maintain the Moon http://www.inkwatercolor.com12

  • ttulo

    composicin

    [Gonzlez, 2004] Pilar Gonzalez Espaa, Wang Wei, Poemas del rio Wang,

    Editorial Trotta, Pliegos de Oriente, Serie Lejano Oriente, 2004 Pgs. 87-93.

    bibliografa

    y

    derraman lluvia en el mundo.

    No creo que se trate de un albergue real, de una edificacin, sino,

    tal vez, de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

    rodeado de juncos dan refugio al poeta.

    notas

    Albaricoque veteado,

    tu ramas hacen de vigas,

    3esquema de color | traduccin

    l|Albergue bajo el albaricoque veteado

    Desconozco si las nubes,

    entre las vigas del techo,

    xng

    apricot |

    albaricoque

    wn

    wi

    mo

    wici

    act as, govern |

    actuar como,

    gobernar

    simplificado | tradicional | pn yn | ingls | espaol

    Wng Wi

    fragrant, savory,

    sweet | fragante,

    sabroso, dulce

    language,

    culture, writing |

    lengua, cultura,

    escritura

    thatch | pajato bear fruit | dar

    fruto

    xing

    act as, govern |

    actuar como,

    gobernar

    roof beam | viga

    del tejado

    rain | lluvia

    y

    13

    rn jin

    15 de agosto de 2006

    man, person,

    people | hombre,

    persona, gente

    23 de abril de 2008 | Aprender chino y poemas Tng

    q zu

    to go, to leave,

    to remove | ir,

    marchar

    to do, to make |

    hacer

    dng l yn

    dng

    to know, to be

    aware | conocer

    zh

    not | no

    b

    Wn xng gun

    l

    mouth | boca,

    entrada

    cloud | nube

    yn

    ku

    inside, 0.5 kms.

    | en, dentro de,

    aprox. 323 mts

    con los Tng

    wi y

    juncos, al cuarto dais forma,

    a manojos perfumados.

    apricot |

    albaricoque

    xng

    room, universe |

    habitacin,

    universo

    wn

    y

    beam of roof |

    viga del tejado

    ling

    octoslabos

    wi ling

    ji

    para llevarse

    del rbol a la

    boca

    albaricoque

    apricot |

    albaricoque

    gun

    house,

    establishment |

    casa, sitio

    between, among

    | entre

    ji

    cut, trim |

    cortado,

    troceado

    tree, wood |

    rbol, madera

    m

    xng

    language,

    culture, writing |

    lengua, cultura,

    escritura

    simplificado tradicional

    b zh

    xing mo

    q zu rn jin

    wn xng ci

  • e

    spa

    o

    l |

    pn

    yn

    | c

    hin

    o xu zhng h tng sh

    Aprender chino y poemas Tng

    wn

    3

    zhng middle, center | en

    medio, centro

    la lengua

    del centro

    el chino

    zhng wn Chinese language |

    chinown

    language, culture,

    writing | lengua,

    cultura, escritura

    simplificado | tradicional | pn yn | ingls | espa ol

    xu zhng wn

    learn, study, science |

    aprender, estudiar,

    ciencia

    middle, center | en

    medio, centro

    language, culture,

    writing | lengua,

    cultura, escritura

    Antonio Salmron

    Cabaas h tng sh

    contacto

    [email protected]

    http://www.inkwatercolor.comand, with, union,

    harmony | y, con,

    unin, armona

    Tang dynasty |

    dinasta Tng (618-

    907)

    poem, poetry, verse |

    poema, poesa, verso