26
LENGUA ALEMANA A1 Prof.: Mar Soliño Mail: [email protected] Tutorías: Martes 9-12 Jueves 9-12 Horario: Martes 16-18 Miércoles 10-12 Jueves 17-19 Exámenes: 25 enero (escrito) 9:30 P6 y 30 enero (oral) 11:00 SEM2 / 19 junio (escrito) y 20 junio (oral)

Apuntes A1 alemán final

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Apuntes A1 alemán final

LENGUA

ALEMANA A1 Prof.: Mar Soliño

Mail: [email protected]

Tutorías: Martes 9-12 Jueves 9-12

Horario: Martes 16-18 Miércoles 10-12 Jueves 17-19

Exámenes: 25 enero (escrito) 9:30 P6 y 30 enero (oral) 11:00 SEM2 / 19

junio (escrito) y 20 junio (oral)

Page 2: Apuntes A1 alemán final

2

Tema 0: INTRODUCCIÓN

Artículos

Masculino: der Der Mann

Femenino: die Die Frau

Neutro: das Das madchen

Plural: die Die Autos

Fonética

A final de palabra, las letras “b”, “d”, y “g” son sustituidas por los sonidos “p”, “t” y “k”.

“ch” laud: ach laud [j] und ich laud [∫]

[b] { [b] Bonn, Bern; oder [p] Leipzig, (e)Puppe }

D final sustituida por el sonido [t] : Freud

Ei = [ai], Eu = [oi], β = ss

Begrüβen und vorstellen

(r) Morgen Guten Morgen!

(r) Tag Guten Tag!

Grüezi! (Schweiz)

Hallo! / Servus! Hola

Guten Morgen/Tag/Abend! Buenos

días/tardes/noches

Gute Nacht Buenas noches (despedidas)

Auf Wiedersehen / Tschüs Adiós, hasta luego

Bis morgen/tag/nacht hasta mañana/la tarde/

la noche

Bis später hasta luego

N’Abend buenas tardes (informal)

Adieu Adios (Suiza)

“Hallo! Mein Name ist Sara. Wie Heiβt du?,

Woher kommst du?”

*(Verbo siempre en segunda posición)

Verbos IMPRESCINDIBLES

Sein Heiβen Kommen

Ich Bin Heiβe komme

Du Bist Heiβt Kommst

Er/es/Sie Ist Heiβt Kommt

Wir Sind Heiβen Kommen

Ihr Seid Heiβt Kommt

Sie/sie/Sie Sind heiβen kommen

Page 3: Apuntes A1 alemán final

3

Desinencias de los verbos REGULARES en alemán:

Ich ___-e

Du ___-st

Er/Es ___-t

Sie ____-en

Wir ____-en

Ihr ___-t

Sie/sie ___-en

Interrogaciones

- W-fragen + verb + personalpronomen/ pp komplement

- Verb + pronomen + pp komplement (Nein oder Ja fragen)

Wo: dónde

Wer: quién

Wann: cuándo

Was: qué

Warum: porqué

Wie: cómo

Woher: de dónde

Wieviel: cuánto

Welcher: cuál

Ejemplos:

- Wo bist du? ¿dónde estás?

- Wer bist du? ¿quién eres?

- Wann bist du geboren? ¿cuándo has nacido? / Wann ist das Konzert?

- Was machts du? ¿qué haces?

- Warum lebst du hier? Weil… ¿porqué vives aquí? Porque…

- Wie geht es dir? ¿cómo estás?

- Woher kommst du? ¿de dónde eres/vienes?

- Wievel ist das Kugelschreiber? ¿cuánto cuesta este bolígrafo?

- Welcher ist deine Karriere? ¿cuál es tu profesión?

Wie geht es dir?

- Wie geht es dir? Es geht mir...

- Wie geht es Ihnen? Mir geht es...

-Ich bin müde (cansado) / traurig (triste) / krank (enfermo)...

-Oh, das tut mir leid. Was ist los? (vaya, lo

siento, ¿qué pasa?)

Gut.

Sehr gut. Hervorragend.

Super / toll. Wunderbar!

Solala.

Es geht. Ich bin 0K.

Nicht so gut.

Schlecht. Sehr schlecht.

Mies.

Page 4: Apuntes A1 alemán final

4

TEMAS 1-20

Die Zahlen

Die Zahlen ist der plural von Nummern.

Die Zahlen sind:

0- Null

1- Eins

2- Zwei

3- Drei

4- Vier

5- Fünf

6- Sechs

7- Sieben

8- Achts

9- Neun

10- Zehn

11- Elf

12- Zwölf

13- Dreizehn

14- Vierzehn

15- Fünfzehn

16- Sechzehn

17- Siebzehn

18- Achtzehn

19- Neunzehn

20- Zwanzig

21- Einundzwanzig

22- Zweiundzwanzig

30- Dreißig

40- Vierzig

50- Fünfzig

60- Sechzig

70- Siebzig

80- Achtzig

90- Neunzig

100- Einhundert

159- Einhundertneunundfünfzig

1000- Ein tausend

1000000- Eine Million

Forma: - dos cifras(>20): unidades+und+decenas.

Ej.: 25 Fünfunfzwanzig

- Tres cifras: centenas+unidades+und+decenas.

Ej.: 253 Zweihundertdreiundfünfzig

- Cuatro cifras: miles+centenas+unidades+und+decenas.

Ej.: 1235 eintausend zweihundert fünfunddreißig

-Años: dos primeras cifras“hundert“+unidades+und+decenas.

Ej.: 1856 achtzehnhundertsechundfünfzig

Der Artikel

-Definido: der die das die

-Indefinido: ein eine ein. Forma de negación: Keine

*Trucos:

Masculino (der) femenino (die) Neutro (das) ·Días de la semana/mes/hora ·Oficios realizados por hombres, ·Estaciones del año, ·fenómenos de la naturaleza, ·bebidas alcohólicas, piedras ·marcas de coches.

-ung –heit –keit -ade –age –äne –anz –ei –enz –erie –esse –ette –euse –ie –ik –in –ine –ion –isse –ive –schaft –tät –ur -üre

·Infinitivos, adj, pronombres usados como sustantivos. ·Países, ciudades, islas... ·Elementos químicos, unidades físicas y metales. -tum –um –ment -nis, y ge-

Page 5: Apuntes A1 alemán final

5

Hobbies

‚Welche sind deine Hobbies?‘ ¿cuáles son tus hobbies?

‚Welche ist dein Hobby?‘ ¿cuál es tu afición?

-Musik hören

-Gitarre, Klavier, Föte, Saxo, Schlagzeug* spielen

-Reisen (Rucksackreisen)

-Lesen, stricken*, kochen, backen, Schlafen,

faulenzen*, tanzen, trinken, essen, singen, malen*,

zeichnen*, fotografieren, tauchen*, segeln*, baden*,

angeln-fischen, wandern*, campen, spazierengehen*,

joggen, ausgehen

-Computer spielen, Playstation spielen, Billard spielen,

-ins Kino/Theater/Museum gehen

-sich mit Freunden treffen

-eine Austellung besuchen*

-Tenis/Squash/Badminton/Basketball/Handball/

fuβball/Hockey spielen

-Ins Fitnessstudio gehen

Studiengänge

Was studierst du?

-Bildene Kunst: artes plásticas

-Wirtschaftswissenschaft: C.C. Económicas

-Betriebswirrstschaftslehre (BWL): empresariales

-Management: gestión

-Unternehmungsführung: dirección de empresas

-Gestaltung/design: diseño

-Kunst und Gestaltung: arte y diseño

-Sozialwesen: ciencias sociales

-Sozialarbeit: trabajo social

-Technik: ingeniería técnica

-Bibliothekswesen und Buchwissenschaft: bibliotoeconomía y

documentación

-Verwaltung: Administración

-Jura: derecho

-Medizin, Chemie, biochemie, biologie

-Pädagogik/ Erziehungswissenschaft: pedagogía

-Theologie

-Tierazt: veterinaria

-Geschichte: historia

-Kunstgeschichte: historia del arte

-Anthropologie, Archäologie(arqueología)

VOCABULARIO

Schlagzeug: batería

Stricken: hacer punto

Faulenzen: hacer el vago

Malen: pintar

Zeichnen: dibujar

Tauchen: bucear

Segeln: navegar

Baden: bañarse

Wandern: hacer

excursionismo

Spazierengehen: dar un

paseo

PALABRAS CLAVE

Kunst: arte

Wirtschafts:

económico

Wissenschaft: ciencia

Führung: dirección

Tier: animal

Unternehmung:

empresa

Page 6: Apuntes A1 alemán final

6

Negación

Das ist kein...

Artikel Bestimmte artikel Unbestimmter artik. Negativ artikel

Der (masculino) Der Geldautomat Ein Geldautomat Kein Geldautomat

Die (femenino) Die Sängerin Eine Sängerin Keine Sängerin

Das (neutro) Das Klavier Ein Klavier Kein Klavier

Die (plural) Die Polizeiautos ---- Polizeiautos Keine Polizeiautos

Personalpronomen (possessiv)

Mein / meine : Mío

Dein / deine : Tuyo

Sein / seine : Suyo (de él o ello)

Ihr / Ihre: Suyo (de ella o ellos)

Euer /Euere : Nuestro ó nuestra

Ej.: Das ist mein Saft [ (r)Saft ] // Das sind meine Blumen [

(e)Blumen ]

Possesiv mit Namen

Para usar el posesivo con un nombre propio, se escribe siguiendo la misma norma que en

inglés: una s final en el nombre propio + objeto poseído; o un apóstrofe en caso de acabar el

nombre en –s.

Ej.: Lisas Hund. El perro de Lisa // Claus’ Katze. El gato de Claus.

Der Wochentage

Montag: (r)Mond-Luna

Lunes

Dienstag: (r) Dienst-servicio

Martes

Mittwoch: (e) Mitte-mitad

Miércoles

Donnestag: (r) Donner-trueno

Jueves

Freitag: Frei-libre

Viernes

Samstag: Samedi(francés)

Sábado

Sonnstag: (e) Sonne-sol Domingo

El pronombre se escribe en

masculino o femenino en

función del género del

nombre, no de quien realiza

la acción.

Page 7: Apuntes A1 alemán final

7

Der Monat (Die Monats)

Januar Enero Juli Julio

Februar Febrero August Agosto

März Marzo September Septiembre

April Abril Oktober Octubre

Mai Mayo November Noviembre

Juni Junio Dezember Diciembre

Ej.: Im Januar ist es kalt. En enero hace frío

Ab Juni ist er in Italien. A partir de junio está en Italia.

Vor Juli kann ich mich nicht darum kümmern. Antes de julio no puedo ocuparme de esto

Für Juli hab ich noch nichts geplant. Para julio todavía no he planeado nada

Hay – Es gibt +akk

Siempre va acompañado de acusativo.

Es gibt eine Mädchen hier. Hay chicas aquí.

Es gibt keine Mädchen hier. No hay chicas aquí.

Vocabulario

(s) Glück: suerte

Kurz / Lang: corto/ largo

Möglich / ünmoglich: posible / imposible

Verliebt sein: estar enamorado

Besetzt sein: estar ocupado

(e) Werktage: todos los países

(r) Tisch,-e: mesa

(r) Stuhl,-e: silla

(r) Schrank,-e: armario

(s) Fenster,-: ventana

(e) Tür,-e: puerta

(e) Tafel: encerado

(s) Gegenteil: antónimo

Sind weg: estar apartado

Denn…: porque

Bestellen: encargar

Panne: avería

Klein / groβ: pequeño/ grande

Zu: muy

Billig / teuer: barato / caro

(e) Brille: gafas

(s) Zimmer: habitación

Page 8: Apuntes A1 alemán final

8

(r) Fehrnseher: Televisión =

Fehrnsehgerät,-e

(e) Seife,-n: Jabón

(r) Ringe,-n: anillo

Tragen: vestir (llevar puesto)

Verdienen/ verlieren: ganar/ perder

Akkusativ

Se refiere al elemento de la frase que recibe la acción.

Nominativ Akkusativ

Maskulinum Der Löffel Den Löffel

Femininum Die Gabel

Neutrum Das Messer

Plural Die Töpfe

Nominativ Akkusativ

Maskulinum Ein Löffel Einen Löffel

Femininum Eine Gabel

Neutrum Ein Messer

Plural Töpfe

Nominativ Akkusativ

Maskulinum Kein Löffel Keinen Löffel

Femininum Keine Gabel

Neutrum Kein Messer

Plural Keine Töpfe

Ej.:

Nom: Der Löffel is weg. - La cuchara no está.

Akk: Ich suche den Löffel. - Busco la cuchara.

Er sucht einen Löffel. - Busca una cuchara.

Er hat keinen Löffel. - No tiene ninguna cuchara.

Vocabulario

Wann bist du geboren? Cuándo has nacido?

Was kannst du gut machen? Ich kann du gut machen... ¿qué puedes hacer bien?

Welche sprache sprichtman in_________? ¿qué idioma hablan en _______?

Reiten: cabalgar

Springen: saltar

Kennen: conocer

Erkennen: reconocer

Tief: profundo

Hoch: alto

Verbos con Acusativo

Haben

Suchen

Sehen

Essen

Trinken

Nehmen

Kaufen

...

Page 9: Apuntes A1 alemán final

9

Denken: pensar

Bei: cerca de

Blind: a ciegas

Meinen: opinar (der Meinig, opinión)

Schaffe: lograr

Trainieren: practicar

Na dann!: entonces

Prost!: salud!

(r) Von Beruf: de profesión

Lieben: amar

Reifenpanne: pinchazo de rueda

(s)Rad,-er: rueda

Wechseln: cambio

Schneiden: cortar

Rasieren: afeitar

Trotzdem: a pesar de

Gesicht,-er: rostro

(e) Schere,-n: tijeras

Brauchen: necesitar

Ausmutzen: aprovecharse de

Gesund heit: salud! (cuando estornudas)

(e) Luft: aire

Nichts: nada

Etwas: algo

Etwa: aproximadamente

Geschlecht: género

Männlich: varón

Weilich: mujer

El nombre: uso con y sin artículo

Ohne Artikel Mit Artikel

Brend ist Reporter von Beruf Ein Reporter braucht ein Mobiltelefon

Karin braucht Geld Das Geld ist weg

Linda braucht Freiheit Ihre Freiheit findet sie wichtlig

Jochen liebt Tiere Seine Tiere sind sein Hobby

En la primera columna de la tabla se agrupan algunos sustantivos que por lo general no llevan

artículo. Este es el caso de:

- Nombres que designan profesiones cuando son complementos del verbo sein: Bernd ist

Reporter von Beruf ( Bernd es reportero de profesión).

- Nombres que designan medidas indeterminadas: Karin braucht Geld (Karin necesita dinero).

- Nombres que designan algo abstracto o incontable: Linda braucht Freiheit (linda necesita

libertad).

- Generalizaciones con nombres en plural (= artículo cero): Jochen liebt Tiere (Jochen ama los

animales).

Page 10: Apuntes A1 alemán final

10

En la segunda columna, se aprecia como estos nombres SÍ pueden llevar un artículo cuando se

refieren a:

- Algo indeterminado: das Geld is weg (el dinero ha desaparecido) / Seine Tiere sind sein Hobby (los

animales son su afición)

- Algo generalmente conocido: Die Freiheit ist wichtig (la libertad es importante) / ein Reporter

braucht ein Telefon (un reportero necesita un teléfono)

Sujeto o complemento de acusativo en el campo anterior.

El complemento directo se puede poner también delante del verbo, aunque lo habitual es que

vaya detrás. Situarlo delante implica enfatizar el enunciado.

Bernd braucht drei Dinge (Bernd necesita tres cosas) vs. Drei Dinge braucht Bernd (tres cosas necesita Bernd)

Negación nominal – verbal

El complemento directo con un determinante negativo (kein/e/n) no suele ir delante del

verbo, por eso se tiende a usar la negación nicht

Er hat kein Haus (no tiene casa) vs. Ein Haus hat er nicht (no tiene ninguna casa)

Ich trinke keinen Alcohol vs. Alcohol trinke ich nicht (el alcohol ni lo pruebo)

P.S.: independientemente de cuál sea el elemento de la oración que ocupe la posición anterior al verbo, este

siempre va en segunda posición.

Vocabulario:

(r) Anrufbeantworter, -: contestador

automático

(e) Betterie, -n: pila

(r) Deckel, -: tapa

(r) DVD Rekorder,-: reproductor de DVD

(s) Fahrrad, ¨-er: bicicleta

(s) Feuerzaug,-e: mechero

(e) Gabel,-n: tenedor

(s) Messer.-: cuchillo

(r) Geschirrspüler,-: lavavajillas

(r) Gummistiefel,-: botas de goma

(r) Hammer,¨-: martillo

(e) Kerze,-m: vela

(e) Küchenuhr,-en: reloj de cocina

(r) Mantel,¨-: abrigo

(e) Münze,-n: moneda

(e) Nachbarin,-nen: vecina

(r) Nagel,¨-: clavo

(e) Pantomime,-n: pantomima

(s) Pflaster,-: tirita / esparadrapo

Page 11: Apuntes A1 alemán final

11

(r) Plattenspieler,-: tocadiscos

(e) Sonnenbrille: gafas de sol

(r) Strumpf,¨-e: calcetín/ media

(s) Taschentuch-ër: pañuelo de bolsillo

(s) Telefonbuch,¨-er: guía de teléfonos

(e) Telefonkarte: tarjeta telefónica

(r) Topf,¨-e: cacerola /puchero

(r) umzug,¨-e: mudanza

(s) Video-Handy,-s: móvil con video

Vor spielen, spielt vor: aquí: representar

Vor tragen, trägt vor: exponer, presentar

(e) Post: correos

Pfaster- tirita

(r) brauchst, -e: necesidad

(e) Blume, -n: flor

(e) Stiefel: botas

Durchsigtig: transparente

(s) Regal: estantería

(r) Spiegel: espejo

Zu : demasiado

Teuer – bielich: (caro – barato)

Habe ich schon: lo tengo ya

Breiswart: buen precio

Günstig : barato

Scheuβlich= hässlich: feo

Bezahlen – pagar

Bequem – incómodo

Nominativo, acusativo y dativo

Nominativ

Da ist: M- ein/er/kainer

F- eine/e/keine

N – ein/s/keins

Da sind: -e

Akkusativ

Ich Brauche…:

M – einen/en/keinen

F – eine/e/ein

N – ein/s/keins

Ich brauche… -e

NOMINATIV AKKUSATIV DATIV

Ich Mich Mir

Du Dich Dir

Er Ihn Ihm

Es Es Ihm

Sie Sie Ihr

Wir Uns Uns

Ihr euch Euch

Sie Sie Ihnen

Sie Sie Ihnen

Page 12: Apuntes A1 alemán final

12

Expresiones comunes: agradecimientos y peticiones

Danke schön! / Danke sehr! / Vielen Dank! Muchas gracias

Bitte: se utiliza en diferentes contextos, y varía su significado dependiendo del mismo.

- Significa “por favor” en cualquier petición, sea o no formal. Lesen Sie den Satz, bitte! (Lea la frase, por favor)

- Se usa para responder a un agradecimiento “de nada”, “no hay de qué” Vielen Dank! – Bitte! (Muchas gracias. – de nada.)

- Para ofertas. Bitte, ist meine Karte. (Tome, mi tarjeta.)

- Para cuando no se ha entendido algo y se ruega que se repita. (wie) Bitte?( ¿cómo dice?)

Wie findest du das Buch? ¿qué te parece el libro?

Verbos modales

- Wollen: se utiliza para expresar una intención, voluntad o meta. Hace referencia a algo

que se considera seguro. Al preguntar, se puede usar para hacer propuestas. Im Juli will ich nach Deutschland fahren. (en julio quiero ir a Alemania)

Er will jetz arbeiten. (ahora quiere trabajar)

Sie will 27 Sekunden ein Rad wechseln. (quiere cambiar una rueda en 27 segundos)

- Können: se utiliza para expresar la posibilidad, capacidad o permiso para hacer algo.

Utilizado como el verbo “can” en inglés. Kannst du bitte lesen? (¿Puedes leer, por favor?)

- Möchten: para pedir permiso a otra persona. Si se usase wollen sería una exigencia.

También se usa para expresar un deseo. Ich möchte bitte ein Glas Water. (Desearía un vaso de agua, por favor)

- Dürfen: sirve para dar permiso o prohibirlo. Normalmente se sustituye por el verbo

können. Hier darf man rauchen (aquí no se puede fumar).

Hier darf man nicht laut sprechen (aquí no se puede hablar alto)

Hier kann man rauchen / hier kann man nicht laut sprechen.

- Müssen: expresa una necesidad u obligación que uno mismo se impone. También sirve

para decir una obligación que se nos impone y no podemos remediar. En la forma

negativa expresa la falta de obligación. Ich muss trainieren (tengo que entrenar)

Ich muss morgen arbeiten (mañana tengo que trabajar)

Im Schwimmbad muss man eine Bademütze tragen (Hay que ponerse gorro en la piscina)

Das müsst ihr nicht lernen (esto no lo teneis que estudiar)

- Sollen: se emplea para transmitir un consejo, deseo u orden dados por otra persona;

para expresar obligación moral, pedir o buscar consejo. (meiner Trainer sagt) ich soll noch trainieren (mi entrenador dice que tengo que entrenar más

Du sollst nicht lügen ( no debes mentir / no mentirás)

Soll ich hier warten?(¿tengo que esperar aquí?)

Soll ich das Fensrter aufmachen? (¿Queréis que abra la ventana?)

Page 13: Apuntes A1 alemán final

13

Wollen können möchten dürfen müssen sollen

Ich Will Kann Möchte Darf Muss Soll

Du Willst Kannst Möchtest Darfst Musst Sollst

Er/es/sie/man Will Kann Möchte Darf Muss Soll

Wir Wollen Können Möchten Darfen müssen Sollen

Ihr Wollt Könnt Möchtet Darft Müsst Sollt

Sie/Sie wollen können möchten darfen müssen sollen

Nota: todos los verbos modales forman el paréntesis oracional, ocupando el verbo modal la

segunda posición por tratarse de la forma conjugada del verbo, y el infinitivo la última

posición.

Er muss hier warten. / Hier darf er nicht fahren.

Verbos con variación en la vocal radical

Entre los verbos irregulares hay algunos que presentan cambios en la raíz de la 2ª y 3ª persona

del presente. Este cambio se produce con las vocales a, e y au. La e se convierte en i (ie), la a

cambia a ä y la au a äu.

Algunos de estos verbos son: sprechen (spricht), sehen (sieht), schlafen (schläft), geben (gibt),

essen (isst), vergessen (vergisst), zebrechen (zebricht), tragen (trägt/ trägst), waschen (wäscht/

wäschst), betreten (betritts/ betrittst)

lesen schlafen Farhen

Ich lese schlafe Fahre

Du Liest schläfst fährst

Er/es/sie/man Liest schläft fährt

Wir Lesen schlafen fahren

Ihr lest schlaft fahrt

Sie/sie Lesen schlafen Fahren

Verbo irregular wissen

Wissen

Ich weiβ

Du weiβt

Er/es/sie/man Weiβ

Wir Wissen

Ihr Wisst

Sie/sie wissen

Verbos con prefijo separable

aufmachen Zumachen

Mache auf Mache zu

machst auf machst zu

mache auf mache zu

machen auf machen zu

macht auf macht zu

machen auf machen zu

Page 14: Apuntes A1 alemán final

14

Nota: los verbos separables están compuestos por un verbo base y un prefijo. Algunos verbos

con prefijo no son separables, de modo que se diferencian a través de su acentuación:

- Si el acento recae en el prefijo, éste será separable: mitkommen, ausmachen

- Si el acento recae en la raíz verbal, no lo es: benutzen, vergessen

Al conjugar los verbos separables, el prefijo se separa del verbo base y pasa al final de la

oración: Claudia hört zu (Claudia escucha)

Si el verbo se quiere utilizar en infinitivo, no se separan prefijo y verbo (por ejemplo, cuando

acompaña a un modal): Sie will die Sätze nachsprechen (quiere repetir las frases)

Ej.: Er soll das Fenster aufmachen.

Er macht das Fensrter auf.

Verbos con complemento verbativo: gehen

El verbo gehen exige un complemento, ya sea circunstancial u otro verbo infinitivo. Al usar

otro verbo, los dos forman un paréntesis verbal:

Wir gehen heute surfen (hoy vamos a hacer surf)

Si gehen y el infinitivo que lo acompaña se combinan además con un verbo modal, el verbo

gehen pasa al final de la frase, puesto que en este caso es el infinitivo que acompaña al verbo

modal:

Wollen wir morgen essen gehen? (¿vamos a comer fuera mañana?)

Pronombre man

Es la forma impersonal del alemán; un pronombre indefinido. Man kann hier nicht parken (no

se puede aparcar aquí)

Verbos kennen, können y wissen

Können = capacidad o habilidad para hacer algo: can

Kennen = conocimientos adquiridos por experiencias o vivencias: know (as knowledge)

Wissen = conocimientos generales o teóricos o a algo que nos han contado: know something

Page 15: Apuntes A1 alemán final

15

TEMAS 21 – 30

Preposiciones de acusativo y dativo

Akkusativ Richtung/bewebung Wohin?

Dativ Position / Ruhe Wo?

Sie stellt die Blumen

Auf den Tisch Die Blumen stehen Auf dem Tisch Ella coloca las flores

Er hängt die Lampe

Über den Tisch Die Lampe hängt Über dem Tisch Él cuelga la lámpara

Sie legt die Giterre Unter das Regal Die Gitarre liegt Unter dem Regal Ella pone la guitarra

Er stellt den Wagen

Vor das Haus Der Wagen steht Vor dem Haus Él coloca (aparca) el coche

Er legt den Ball Hinter die Puppe Der Ball liegt Hinter der Puppe Él pone la pelota

Sie stellt das Fahrrad

Neben die Tür Das Fahrrad steht Neben der Tür Ella coloca la bici

Er hängt die Uhr Zwischen die Bilder Die Uhr hängt Zwischen den Bilder

Él cuelga el reloj

Las preposiciones de doble caso pueden ir tanto con acusativo cono con dativo.

Cuando un complemento circunstancial indica posición y responde a la pregunta wo?, la

preposición va acompañada de dativo. Si por el contrario, indica cambio de posición o

movimiento, responde a la pregunta wohin? Y va en acusativo. Wo stehen die Blumen? –Auf dem Tisch (¿dónde están las flores? –En la mesa)

Wohin stellen wir die Blumen? –Auf den Tisch (¿dónde ponemos las flores? –En la mesa)

Verbos con complemento de acusativo y direccional

En esta tabla se agrupan verbos transitivos (= con complemento directo en acusativo) y

con complemento circunstancial de lugar que indica desplazamiento hacia un lugar, alejándose

del punto de referencia. Son los verbos legen, setzen y stellen.

Akkusativergänzung Wen?/was?

Direktivergänzung Richtung/bewegung Wohin?

Hängen (colgar) Er hängt Das Bild Über die Tür

Legen (poner) Sie legt Den Löffel Auf den Tisch

Setzen (sentar) Er setzt Das Kind Auf den Stuhl

Stellen (poner) Er stellt Den Wagen Vor das Haus

Verbos intransitivos con complemento de situación

En esta tabla encontramos agrupados los verbos intransitivos com complemento circunstancial

de lugar que indica posición. Responden a wo? Aquí se incluyen los verbos liegen, sitzen y

stehen (estar, sentarse, colocar/posicionar). El verbo hängen pertenece a los dos grupos.

Page 16: Apuntes A1 alemán final

16

Situativergänzung Position / Ruhe Wo?

Hängen Das Bild hängt Über der Tür

Liegen Der Löffel liegt Auf dem Tisch

Sitzen Das Kind sitzt Auf dem Stuhl

stehen Der Wagen steht Vor das Haus

Page 17: Apuntes A1 alemán final

17

Verbos de posición y acción

Sitzen, stehen, liegen

Se trata de verbos intransitivos (no tienen complemento directo) que van acompañados de un

verbo circunstancial de lugar. Indican posición y responden a la pregunta wo?(dónde).

Stehen se refiere a una posición vertical, liegen a horizontal; pero no son normas fijas.

Die Leiter steht am Regal (la escalera está apoyada en la estantería)

Das Kind liegt im Bett (el niño está tumbado en la cama)

Setzen, stellen, legen

Verbos transitivos que van acompañados de un complemento circunstancial de lugar que

indica cambio de posición y responden a la pregunta wohin? (en dónde). -Das Kind legt den Ball unter den Tisch.Wohin?

Der Ball liegt unter dem Tischh. Wo?

-Der Mutter setz das Kind in den Wagen. Wohin?

Das Kind sitz im Wagen. Wo?

-Der Malter stellt die Leiter ans Haus. Wohin?

-Die Leiter steht am Haus. Wo?

Las preposiciones de Dativo

Präposition Beispiel

Aus (de) Sie kommt aus dem Haus. Ella sale de casa.

Bei (en) Der Unfall ist bei den Contanern. El accidente está cerca de (en) los

contenedores. Mit (con) Sie fährt mit dem Auto. Ella conduce un coche (con el coche)

Nach (después) Nach der Ampel fährt sie rechts. Después del semáforo, gire a la dcha.

Von (de) Der Anruf kommt von der Zentrale. La llamada viene desde la central.

Zu (a) Die Ärzt geht zu dem Unfalloper. Los médicos van a la ópera.

Las preposiciones aus y von indican procedencia u origen y responden a la pregunta woher?(de

dónde). Aus sirve para indicar el origen o para expresar que se sale de un lugar cerrado,

mientras que von es más general.

Zu es movimiento en una dirección y bei se utiliza para expresar que nos hallamos en casa de

alguien, lugar de trabajo o cercanía.

Bei, zu y von son contraíbles con el artículo dem (beim, zum, vom).

Complemento direccional, de posición y procedencia

Direktiv: wohin? Er geht zum Arzt.

Situativ: wo? Er ist beim Arzt.

Herkunft: woher? Er kommt von Arzt.

Page 18: Apuntes A1 alemán final

18

Las preposiciones de acusativo

Präposition Beispiel

Durch (por, a través de) Er geht durch den Wald. Camina por el bosque.

Für (para) Die Wurst ist für den Hund. La salchicha es para el perro.

Gegen (contra) Er fährt gegen den Baum. Está apoyado contra el árbol.

Ohne (sin) Er schläft ohne den Teddy. Duerme sin su peluche.

Um (en) Sie gehen um das Haus. Ella está en su casa.

Preposiciones con significado de lugar

Von A…nach B: de A a B

Aus: salir de

Zu: hacia

Um: alrededor

Durch: a través de

An: apoyado, hay contacto persona/objeto

Vor: delante

Hinter: detrás

Neben: a un lado

El imperativo

En alemán sólo existen las formas de imperativo para las segundas personas de singular y

plural y para la de cortesía. Estas formas son idénticas a las de presente de indicativo

(Excepción de sein).

Gehen Warten Schlafen Werfen Nehmen Anrufen

Sie Gehen Sie. Warten Sie. Schlafen Sie. Werten Sie. Nehmen Sie. Anrufen Sie.

Du Geh. Warte. Schlaf. Wirf. Nimm. Ruf an.

Ihr Geht. Wartet. Schlaft. Werft. Nehmt. Ruft an.

Page 19: Apuntes A1 alemán final

19

Números ordinales

Eins: Der erste

Zwei: der zweite

Drei: der dritte

Sieben: der siebte

Hasta el 19( incluido), se añade la terminación –te: vier – der vierte

A partir del 20, se añade –ste: einundfünfzig – einundfünfzigste

Los pronombres personales en Dativo

Ich – mir

Sie – Ihnen

Ich suche ein Hotel. Können Sie mir helfen?

Suchen sie ein Hotel? Ich kann Ihnen den Weg erklären.

Verbos con complemento de dativo

Danken Ich danke Ihnen.

Empfehlen Können Sie mir ein Hotel empfehlen?

Erklären Können Sie mir den Weg erklären?

Geben Geben Sie mir bitte einen Kaffe.

Helfen Können Sie mir Helfen?

Schmecken Schmekt es Ihnen?

Se trata de verbos reflexivos o que implican relación (ayudar, agradecer, aclarar, saborear…)

Pretérito perfecto

Se usa para contar algo que ocurrió en el pasado tanto reciente como lejano. En la lengua

escrita se usa en textos informales como las cartas. Se conjuga el verbo auxiliar, y el otro

queda invariable.

Kochen Fahren

Ich Habe gekocht Bin gefahren

Du Hast gekocht Bist gefahren

Er/Es/Sie/Man Hat gekocht Ist gefahren

Wir Haben gekocht Sind gefahren

Ihr Habt gekocht Seid gefahren

Sie/ Sie Haben gekocht Sind gefahren

Page 20: Apuntes A1 alemán final

20

-Estructura

Verbos que van con sein: abfahren, aufstehen, aussteigen, bleiben, fahren, fliegen, gehen,

kommen, laufen, reisen, segeln, schwimmen, wandern

Al igual que en castellano, el tiempo perfecto se forma con un auxiliar en presente y el

participio pasado del verbo principal. Este verbo auxiliar puede ser haben o sein. La mayoría de

los verbos forman el Perfekt con haben, pero los intransitivos o que indican desplazamiento

van con sein.

Wo bist di gewessen? (¿dónde has estado?)

Was ist passiert? (¿qué ha pasado?)

Wir sind gestern zu Hause geblieben. (Ayer nos quedamos en casa)

Sie ist Lehrerin geworden. (Ella se hizo profesora)

Pretérito perfecto

-los verbos débiles o regulares (schwache

Verben)

Para formar el participio, se antepone a la raíz del

infinitivo el prefijo ge- y se añade la terminación –

t. spielen => gespielt

Si la raíz termina en –t o –d, se añade además una

–e delante para poder pronunciarla. Arbeit => gearbeitet

Badén => gebadet

-Los verbos fuertes o irregulares (starke Verben)

Los verbos fuertes se caracterizan por tener un

cambio en la raíz en los tiempos verbales

präteritum y/o Perferkt. Normalmente cambian en

la 2ª y 3ª persona del presente singular (sehen-

sieht).

Para formar el Partizip II de estos verbos, se pone

la sílaba ge- delante de la raíz y se añade la

terminación –en. Brechen => gebrochten

Sehen => gesehen

Stehen => gestanden

-Verbos con prefijos (verbos separables)

Los verbos que tienen un prefijo separable añaden la sílaba ge- entre el prefijo y la raíz, tanto

los regulares como los irregulares. Aufhören => auf gehört

Aufwachen =>auf gewacht

Ankommen => angekommen

Verbos que no añaden ge-

- Los verbos que

terminan en –ieren:

reparieren (repariert),

telefonieren

(telefoniert)

- Los verbos con prefijo

no separable:

besuchen (besucht),

vergessen (vergessen)

Puesto que los prefijos no

separables son pocos,

recuérdalos!!!:

be-, emp-, ent-, er-, ge-,

ver-, zer-.

Page 21: Apuntes A1 alemán final

21

Pretérito perfecto y Präteritum de sein y haben

Si bien hemos dicho que el lenguaje hablado y el escrito informal utilizan el Perfekt para hacer

referencia a hechos o acciones del pasado; para los verbos sein y haben en forma de verbo

principal, se prefiere el Präteritum. “Heute habe ich nur wenig geschlafen.Wir hatten viel zu tun. Meine Frau hat im Garten gearbeitet und ich war auf

dem Feld.“

(Hoy he dormido poco. Teníamos mucho que hacer. Mi mujer estuvo trabajando en el jardín y yo estuve en el

campo.)

Perfekt Präteritum

Sein Haben Sein Haben

Ich Bin gewesen Habe gehabt War Hatte

Du Bist gewesen Hast gehabt Warst Hattest

Er/es/sie/man Ist gewesen Hat gehabt War Hatte

Wir Sind gewesen Haben gehabt Waren Hatten

Ihr Seid gewesen Habt gehabt Wart Hattet

Sie/sie Sind gewesen Haben gehabt Waren hatten

-Presente, Präteritum y pretérito perfecto en la oración

En las oraciones con el verbo principal en Perfekt, se utiliza el paréntesis verbal: el auxiliar

ocupa la segunda posición y el participio se coloca en posición final. Sie schläft bis 7 Uhr (Ella duerme hasta las 7)

Sie macht um 9 Uhr in der Küche das Frühstück (ella hace el desayuno en la cocina a las 9)

Sie hat bis 7 Uhr geschlafen (Se ha levantado a las 7)

Sie hat um 9 Uhr in der Kuche das Frühstück gemacht. (ella ha hecho el desayuno a las 9 en la cocina)

Los verbos mixtos (gemischte Verben)

Estos verbos tienen características tanto de los regulares como de los irregulares: cambian su

raíz, pero añaden una –t detrás de la raíz verbal. Algunos de ellos son bringen (hat gebracht),

kennen (hat gekannt), denken (hat gedacht), wissen (hat gewusst), nennen (hat genannt),

erkennen (hat erkannt).

La fecha

Welcher Tag/ Welches Datum...?

Las fechas se expresan con números ordinales. Aparte del día, también el mes se puede decir a

través de un ordinal. TODOS los meses son masculinos. Heute ist der dritte Februar. / Heute ist der dritte Zweite (hoy es 3 de febrero)

Para contestar a la pregunta con wann, se usa la preposición am y el número que indica la

fecha terminada en –en. Sie kommt am dritten Februar / Sie kommt am dritten Zweite (ella viene el 3 de febrero)

Page 22: Apuntes A1 alemán final

22

La hora

Dieser (este)

Nominativ Akkusativ Dativ

Maskulinum Dieser Diesen Diesem

Femininum Diese Dieser

Neutrum Dieses Diesem

Plural Diese diesen

Conjugación: hätte, möchte, würde

Möchte gustar Würde desear Hätte desear

Ich möchte Würde Hätte

Du Möchtest Würdest Hättest

Er/es/sie/man Möchte Würde Hätte

Wir Möchten Würden Hätten

Ihr Möchtet Würdet Hättet

Sie/sie möchten würden hätten

Wie spät ist es? Es ist Viertel

nach acht.(8 y cuarto)

Wann steht er auf? Um Viertel

vor acht. (8 menos cuarto)

Page 23: Apuntes A1 alemán final

23

Vocabulario I: la familia

Urgroβvater /-mutter: Bisabuelo/a

Groβvater/-mutter: Abuelo/a

Vater/mutter: Padre/madre

Sohn/ Tochter: Hijo/a

Bruder/schwester: Hermano/a

Onkel/Tante: Tío/tía

Cousin/-e = Vetter/Base: Primo/prima

Schwiegervater/mutter: Suegro/a

Schwager/schwagerin: Cuñado/a

Schwiegersohn/tochter: Yerno/ nuera

Ehemann/-frau = Gatte/Gattin:

Marido/mujer

Stiefvater/-mutter: Padrastro/madrastra

Stiefsohn/-tochter: Hijastro/a

Stiefbruder/-schwester: Hermanastro/a

(e) Eltern: Los padres

Geschwister: Hermanos

Ledig: Soltero/a

Veheiraret: Casado/a

Witwer(nombre) / verwitwer(adj.):

Viudo/a

Geschieden: divorciada

Vocabulario II: Was ist in meinem Zimmer?

(r) Zettel : nota (post-it) (r) Kugelschreiber : boli (e) Brille : gafas (s) Buch : Libro (s) Heft : cuaderno (s) Zeichnung : dibujo (e) Briefmarken : sellos (e) Fahrkarten : entrada(billete)

(r) Zeitung : periódico (s) Foto : foto (e) Fotoalbum : Álbum de fotos (r) Buchstabe : carte (s) Wecker : reloj de alarma (s) Spielzeugauto : coche de juguete (s) Auto : coche (s) Blumen : flores

Vocabulario III: Antónimos, sinónimos y derivados

Trocken => feucht => nass (seco, húmedo y mojado)

Groβ / Klein (grande, pequeño)

Campen, zelten und Zelt (acampar, acampar con tienda de campaña y tienda de campaña)

Feiβiz/ faul (aplicado, perezoso)

Schnell/ langsam (rápido, lento)

Kleidung/unbekleidet oder Nackt (vestido, desnudo)

Page 24: Apuntes A1 alemán final

24

Vocabulario IV: La clase

(e) Tufel : pizarra (e) Kreide : tiza (e) Lampe : lámpara (s) Licht : luz (r) Stuhl : silla (r) Tisch : mesa (r) Schrank : armario (e) Tür : puerta (s) Fenster : ventana

(e) Wand : pared (r) Boden : suelo (r) Stift : rotulador (r) Bleistift : lápiz (s) Mäppchen : estuche (e) Federstache : estilográfica (s) Radiergummi : goma de borrar (e) Mappe : carpeta (s) Blah : folio

Vocabulario V: Ropa de hombre (Mannkleiden)

(r) Pullover : suéter (r) Jumper : jersey (r) Hut : sombrero (r) Kragen : cuello de la camisa (r) Pyjama : pijama (r) Anorak : anorak (r) Blouson : blusa (r) Anzug : traje (r) Ärmel : manga (r) Mantel : abrigo (r) Regenmantel : chubasquero (r) Schnürsenkel : cordón (r) Schuh : zapato (r) Handschuh : guante (r) Absatz : tacón (r) Gürtel : cinturón (r) Slip : slip (r) Schal : bufanda (r) Aufschlag : solapa de la

chaqueta (r) Hosenträger : tirantes (r) Trainingsanzug : jersey de deporte

(r) Manschetten- -knopf,-e

: gemelo de la camisa

(e) Socke : calcetines (e) Krawatte : corbata (e) Hose : pantalones (e) Jacke : chaqueta (e) Strickjacke : chaqueta de punto (e) Tasche : bolsillo (e) Weste : chaleco (e) Turnschuhe : zapatillas (e) Sohle : suela (e) Schnalle : hebilla (e) Melone : bombín (e) Mütze : gorro (e) Unterhose : calzoncillos (e) Fliege : pajarita (e) Manschette : puño de la camisa (e) Brusttasche : bolsillo de la

camisa (s) Hemd : camisa (s) Unterhemd : chaleco

Vocabulario VI: ropa de mujer (Fraukleiden)

(s) Kleid :vestido (e) Handstache : bolso (e) Halskette : collar (e) Strumpfhose : medias (r) Rock : falda (s) Armband : pulsera (r) Strumpf : calcetines (r) Ohrring : Pendiente (e) Shorts : pantalones

cortos (e) Brosche : broche (s) T-shirt : camiseta (e) Schnalle : hebilla

(s) Taschentuch : pañuelo (r) BH : sujetador (r) Schirm /

Regenshirm : paraguas

(s) Höschen : bragas (s) Nachthemd : camisón (r) Morgenrock : bata (e) Schultertasche : bandolera (r) Stiefel : botas (r) Pantoffel : zapatillas (e) Sandale : sandalias (s) Stirnband : diadema (r) Petticoat : enaguas

Page 25: Apuntes A1 alemán final

25

Vocabulario VII: Verduras (Gemüse)

(e) Karrote / Möhre : Zanahoria (e) Tomate : Tomate (e) Kartoffel, -n : patatas (e) Erbse : guistantes (e) Champignon : champiñón (e) Bohne : judía (r) Pilz : setas (e) Zwiebel : cebolla (r) Solat : lechuga (r) Blumenkohl : coliflor (r) Sellerie : apio (r) Porree : puerro (s) Radieschen : rábanos (r) Paprika : pimienta (r) Spinat : espinacas (e) Gurke : pepino

(r) Weiβkohl : Repollo (r) Rotkohl : lombarda (r) Rosenkohl : col de bruselas (e) Mais : maíz (r) Spargel : espárragos (e) Artischocke : alcachofa (e) Chicoree : Endivia (e) Rübe : nabo (r) Rhabarder : ruibardo (e) Schwarzwurzel : Salsifí (e) Aubergine : berenjena (r) Kurbis : calabaza (e) Petersilie : perejil (r) Knoblauch : ajo (e) Frühlings- zwiebel : cebolleta (e) Lense : lentejas

Vocabulario VIII: frutas (Obst)

(e) Apfelsinne : naranja (e) Kastanie : castaña (e) Walnuβ : nuez (e) Pflaume : ciruela (e) Zitrone : limón (e) Banane : plátano (e) Aprikose : albaricoque (e) Bime : pera (e) Krische : cereza (e) Pampelmuse : pomelo (e) Schale : piel (e) Brombeere : mora (e) Himbeere : frambuesa

(e) Erdbeere : fresa (e) Stachelbeere : grosella “espinosa” (e) Johannisbeere : grosella (e) Heidelbeere : arándano (e) Traube : uva (e) Melone : melón (e) Ananas : Piña (s) Blatt : Hoja (s) Gehäuse : semilla (s) Fruchtfleisch : carne de la fruta (r) Apfel : manzana (r) Pfirsich : melocotón (r) Stiel : tallo

Vocabulario IX: colores (Farbe,-n)

Se posicionan antes del nombre: “einen roten Mantel”

Rot : rojo Grün : verde Blau : azul Schwarz : negro Weiβ : blanco Grau : gris Marineblau : azul marino Rosa : rosa Orange : naranja

Versilbet : plateado Vergoldet : dorado Dunkel- / hell- : oscuro / claro Himmelblau : azul celeste (cielo) Glänzend- : brillante Matt- : mate Gelb : amarillo Violet : violeta Braun : marrón

Page 26: Apuntes A1 alemán final

26

Vocabulario X: El cuerpo humano (menschliche Körper)

Fotocopia adjunta.

Vocabulario XI: Gentilicios y países

Fotocopia adjunta.