Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Arsenal—
Festival
du 7 au 18 novembre 2014—
JE T’AIME… ICH AUCH NICHT
—LES ARTISTES ET LA GUERRE
KÜNSTLER IM KRIEG
mardi 18 novembre 2014 18h30
CONFÉRENCE
VORTRAG
La Grande Guerre en musique et l’Avant-garde : regards croisés des
compositeurs allemands, autrichiens et français
Erster Weltkrieg und Musik der Avantgarde: ein Vergleich
zwischen deutschen, österreichischen und französischen
Komponisten
Avec le professeur Andreas Anglet
Cette conférence est l’occasion d’une présentation des traditions musicales développées en France et en Allemagne autour de la Grande Guerre, qui prend appui sur la Vaterländische Ouvertüre de Max Reger et l’Ode à la France de Claude Debussy. In diesem Vortrag wird dargestellt, wie sich die musikalischen Traditionen
während des Ersten Weltkriegs in Deutschland und Frankreich entwickelt
haben. Dabei wird insbesondere auf die Vaterländische Ouvertüre von
Max Reger und die Ode à la France von Claude Debussy eingegangen.
En partenariat avec la Société Goethe de France.
29 €/25 €/10 €* 1 h10 environ Grande Salle
vendredi 14 novembre 2014 20 h
CINÉ-CONCERT
FILMKONZERT
War Work Création Uraufführung Michael Nyman Band
Hilary Summers Contralto Alt
War Work s’appuie sur une sélection d’archives d’époque, puisées en Grande-Bretagne, en France et en Allemagne. En composant simultanément la musique et le montage des images, Michael Nyman interroge tout ce qui s’est effacé de notre mémoire : les soldats inconnus ou ceux qui n’ont jamais été retrouvés… des identités sans corps.War Work basiert auf einer Auswahl von original Archivmaterial aus
Großbritannien, Frankreich und Deutschland. Michael Nyman
komponiert die Musik passend zum Bildmaterial und hinterfragt mit
diesem Werk, wen wir vergessen haben: Die unbekannten Soldaten oder die
Soldaten die nie wieder gefunden wurden…Identitäten ohne sterbliche
Überreste.
En partenariat avec la Cité de la musique – Paris. Commande de la Cité de la musique, La Comète/Châlons-en-Champagne, l’Arsenal – Metz en Scènes, Kölner Philharmonie et le Palais des Arts de Budapest.
+ Introduction au concert par Corinne Schneider. + Konzerteinführung von Corinne Schneider.
samedi 15 novembre 2014 15h
TABLE RONDE
RUNDTISCHGESPRÄCH
Quelles musiques pour la Grande Guerre ?
Musik im Ersten Weltkrieg
On connaît finalement assez mal la musique qui a accompagné les quatre années de la Grande Guerre. Il y a bien quelques chansons devenues célèbres reprises en boucle dans les cabarets ou pour les troupes… Mais à l’arrière comme au front, la musique existe, résiste aussi. Il n’y a donc pas une musique pour cette Grande Guerre, mais des musiques qui reflètent une société plurielle, souvent partagée, voire même compartimentée.Die Musik, die die vier Jahre des Ersten Weltkriegs begleitet hat, ist
eigentlich recht wenig bekannt. Sicher, es gibt ein paar Lieder, die in den
Kabaretts und an der Front in Dauerschleife gesungen wurden. Sowohl in
der Heimat wie auch an der Front existiert diese Musik aber und leistet
auch ihren ganz eigenen Widerstand. Es gibt also nicht die eine Musik des
Ersten Weltkriegs. Vielmehr kann man von verschiedenen Arten von Musik
sprechen, die die pluralistische und oft geteilte oder gar zwiegespaltene
Gesellschaft dieser Zeit widerspiegeln.
En partenariat avec le Forum-IRTS de Lorraine/ALFOREAS.
24 €/19 €/10 €* 1 h15 environ Salle de l’Esplanade
samedi 15 novembre 2014 18 h
MUSIQUE DE CHAMBRE
KAMMERMUSIK
Au pays où se fait la guerre In dem Land, in dem Krieg
herrscht Isabelle Druet Mezzo-soprano Mezzosopran
Quatuor Giardini
« La guerre »… un mot qui fait frémir… mais qui était pourtant, par le passé, le signal d’une vague de patriotisme. Ce programme fait entrer l’auditeur dans l’esprit d’un soldat de 1914 et dans celui de ceux qu’il a laissés derrière lui. Ces quatuors avec piano sont l’occasion d’entendre la voix et l’opinion du postromantisme français sur la folie du monde moderne, qu’il soit musical ou militaire.„Krieg“ – ein Wort, das heutzutage Schaudern auslöst. Und in vergangenen
Zeiten enthusiastische Wellen von Patriotismus. Das Programm dieses
Abends versetzt den Zuhörer zurück in das Jahr 1914 und in die Lage eines
Soldaten, sowie in die Personen, die zurück bleiben. Diese Klavierquartette
bieten so die Gelegenheit, zu erleben, wie die französische Neoromantik auf
de n Wahnsinn der Moderne reagiert hat, sowohl musikalisch als auch
militärisch.
En partenariat avec le Palazzetto Bru Zane.
+ Introduction au concert par Corinne Schneider.+ Konzerteinführung von Corinne Schneider.
29 €/25 €/17 €/10 €* 1 h 35 environ Grande Salle
samedi 15 novembre 2014 20 h
SYMPHONIQUE
SYMPHONISCH
Métamorphoses • Metamorphosen Orchestre national de Lorraine
Jacques Mercier Direction Dirigent Michal Partyka Baryton Bariton
De métamorphoses, il ne pouvait être question qu’au pluriel : celle que nous dépeint un Richard Strauss, conscient que le monde d’après-guerre ne sera plus jamais le même, ou encore celle qui se manifeste à travers l’écriture musicale d’un Schönberg. Jusque dans les Lieder « militaires » de Mahler, les œuvres au programme de ce soir illustrent un univers en mutation dont la musique se fait le vibrant écho.An Metamorphosen, also Veränderungen, gab es seinerzeit eine Vielzahl:
Die, die Richard Strauss uns aufzeigt, wissend, dass die Welt nach dem
Krieg nie wieder die gleiche sein würde. Die, die sich in den Kompositionen
Schönbergs abzeichnen. Und schließlich auch die, die sich in den an
„Militärmusik“ erinnernden Liedern Mahlers wiederfinden lässt, in denen
die Gefahr eines drohenden Konflikts allgegenwärtig scheint.
+ Introduction au concert par Corinne Schneider.+ Konzerteinführung von Corinne Schneider.
5 €/enfant 15 €/adulte 0 h50 environ Salle de l’Esplanade Placement libre.
mardi 18 novembre 2014 20 h
JEUNE PUBLIC
JUNGES PUBLIKUM
Stravinsky : l’Histoire du soldat Strawinski: Die Geschichte
vom Soldaten Ensemble Stravinsky
Claire Cahen Récitante Rezitation Jean-Pierre Pinet Direction Dirigent
C’est en 1917 que Stravinsky entreprend l’écriture de ce mimodrame. Fable d’inspiration faustienne alternant textes joués ou récités et musique, L’Histoire du soldat révèle une concision, un resserrement, une sorte d’économie de moyens dont le siècle tout entier tirera, paradoxalement parfois, un surcroît d’inventivité et dans quoi s’inscrit la modernité au sens où maintenant encore nous l’entendons. Strawinski beginnt 1917 dieses Musiktheaterstück zu schreiben, das im
Folgejahr uraufgeführt wird. Die von Goethes Faust inspirierte Fabel, bei
der sich schauspielerisch bzw. rezitativ dargebotene Texte und Musik
abwechseln, erzählt die „Geschichte vom Soldaten“(orig.: L’Histoire du
soldat), eine Geschichte die von Knappheit, Straffung, ja einer Art der
Sparsamkeit an allen Mitteln geprägt ist, aus der paradoxerweise der für
das ganze Jahrhundert typische Erfindungsgeist geboren zu werden
scheint, was wiederum die Modernität des Stücks ausmacht, das wir heute
noch hören.
L’Arsenal, relais de la création en Lorraine.
Entrée libre 1h environ Salon Claude LefebvreFreier Eintritt
Avec Didier Francfort, Cécile Quesney
et Corinne Schneider
OFFENBACH FAURÉ DUBOIS DUPARC
G. MAHLER
Totenfeier
Des Knaben
Wunderhorn,
extraits
A. SCHÖNBERG
Musique d’accompa-
gnement pour une
scène de film
R. STRAUSS
Métamorphoses
Entrée libre 1h environ Salon Claude LefebvreFreier Eintritt24 €/19 €/10 €* Placement libre 1 h30 Salle de l’Esplanade
jeudi 13 novembre 2014 20 h
CINÉ-CONCERT FILMKONZERT
Maudite soit la guerre Création Uraufführung Olga Neuwirth
Karl Koop Konzert Bernard Cavanna Ensemble 2e2m
Pascal Contet Accordéon Akkordeon
La soirée, menée par l’Ensemble 2e2m, s’ouvre sur Maudite soit la guerre, un film réalisé en 1913 par Alfred Machin, qui préfigure le premier conflit mondial et annonce l’horreur du combat. En deuxième partie, la pièce Karl Koop Konzert de Cavanna se focalise sur l’accordéon, instrument présent dans les tranchées et garant du moral des troupes. Der Abend beginnt mit der Vorführung des Films Maudite soit la guerre
(wörtl. Verflucht sei der Krieg) von Alfred Machin aus dem Jahr 1913, der
den ersten weltweiten militärischen Konflikt vorausahnt und die Schrecken
des bevorstehenden Kampfes quasi ankündigt. Anschließend bringt
Cavanna uns mit dem Karl Koop Konzert ein Instrument näher, das in den
Schützengräben allgegenwärtig war und den Soldaten oft geholfen hat,
nicht den Mut zu verlieren – das Akkordeon.
Commande de l’Etat, de l’Ensemble 2e2m, de la Cité de la musique et de
Bozar, Belgique. Pascal Contet est en résidence à l’Arsenal.
+ Introduction au concert par Corinne Schneider.+ Konzerteinführung von Corinne Schneider.
mercredi 12 novembre 2014 20h
Musique Musik
La bande originale de la
Grande Guerre
Original Filmmusik des Ersten
Weltkriegs
Musique de l’Arme Blindée
Cavalerie Patrick Poutoire, Direction Dirigent
Musikkorps der BundeswehrChristoph Scheibling, Direction Dirigent
La Musique de l’Arme Blindée Cavalerie propose de suivre, à travers des lettres de Poilus, le parcours des soldats de la Grande Guerre, depuis Metz ou Strasbourg, en passant par Verdun et la Sambre. Le Musikkorps der Bundeswehr y confronte sa vision d’outre-rhin. Les morceaux interprétés se feront l’écho et la bande-son de sentiments mêlant dignité, fierté, peur et courage de ces hommes des tranchés : les Poilus d’un coté, les Feldgrauen de l’autre.Das Militärkorps Musique de l’Arme Blindée Cavalerie zeichnet anhand
von Feldpost der Poilus (Bezeichnung der französischen Frontsoldaten im
Ersten Weltkrieg) deren Weg von Metz bzw. Straßburg nach Verdun oder
zur Schlacht an der Sambre nach. Das Musikkorps der Bundeswehr stellt
die Sicht von jenseits des Rheinufers dar. Dabei werden Stücke aufgeführt,
die die gemischten Gefühle der Männer an der Front wiedergeben. Ein Hin
und Her zwischen Würde, Stolz, Angst und Mut plagt die Poilus auf der
einen Seite genauso wie die Feldgrauen auf der anderen.
En partenariat avec le Service Communication Interarmées de la Zone de Défense et de Sécurité Est.
Concert gratuit. Billets à retirer dès mardi 4 novembre.Kostenloses Konzert. Karten sind ab Dienstag, den 4. November.
1h30 + entracte Grande Salle
© M
ach
in
© S
hei
la R
ock
© B
ern
ard
Mar
tin
ez
©D
R
Jeunepublic
Rencontres musicales franco-allemandes
Deutsch-französische Musikbegegnungen
Le centenaire de la Première Guerre Mondiale mobilise toutes les attentions cette année. Cette 6e édition du Festival Je t’aime… Ich auch nicht s’empare du sujet et met plus particulièrement en lumière la place des artistes dans la guerre et leur rapport à la guerre, hier et aujourd’hui.
La musique est très présente dans la société du début du XXe siècle, la pratique musicale est également répandue et les hommes qui partent au front l’emportent avec eux. Mais le regard des artistes sur la guerre change, des compositeurs célèbres comme Ravel, Koechlin, Caplet ou Hindemith passeront ainsi du nationalisme au pacifisme. Comment donc évoquer cette guerre aujourd’hui ?
Festival de confrontations (pacifiques !), Je t’aime… Ich auch nicht offre des concerts, des conférences, et des tables rondes qui viennent éclairer ces questionnements.
Un festival en prise avec l’histoire et ses répercussions.
Ausbruchs des Ersten Weltkriegs. Die 6. Ausgabe des Festivals Je t’aime… Ich auch nicht hat sich dieses Themas angenom-men um es unter dem Gesichtspunkt der Musikschaffenden im Krieg und deren Verhältnis zum Krieg zu betrachten – damals und heute. Musik spielt Anfang des 20. Jahrhunderts eine ganz zentrale Rolle in der Gesellschaft und damit auch für die Männer, die in den Krieg ziehen. Berühmte Komponis-ten wie Ravel (der sich freiwillig meldet, aber ausgemustert wird), Koechlin, Caplet oder auch Hindemith werden durch den Ersten Weltkrieg von Patrioten zu Pazifisten. Der anfängliche Begeisterungstaumel für die Verteidigung des Vaterlandes wird von Desillusionierung und Widerwillen abgelöst.
Wie kann man heutzutage an diese Thematik herangehen?
Vorträge und Podiumsdiskussionen geben Aufschluss über die aufgeworfenen Fragen und unterstreichen damit den konfrontativen Charakter des Festivals Je t’aime… Ich auch nicht.
Ein Festival im Zeichen der Geschichte und ihrer Folgen.
© E
cpa
d
vendredi 7 novembre 2014 20 h
SYMPHONIQUE
SYMPHONISCH
L’Espoir • Die Hoffnung Orchestre national de Lorraine
Philippe Forget Direction Dirigent Denis Clavier Violon Violine
D’Arthur Honegger, qui entend faire de son art un moyen d’expression centré sur l’homme, à Kurt Weill dont le souhait est d’incarner le « Verdi des peuples », en passant par Roussel pour qui la musique doit être à même d’isoler le monde de la « démence universelle », l’espoir d’une alternative susceptible de mettre un terme à la barbarie apparaît plus que jamais comme le nerf de la guerre.Arthur Honegger, der sein Schaffen als Ausdrucksmöglichkeit von und für
den Menschen sieht, Kurt Weil, dessen größter Wunsch es ist der „Verdi des
Volkes“ zu werden oder Roussel, der die Musik als Möglichkeit sieht, die
Welt von der „universellen Demenz” abzuschirmen, sie alle sind
Kunstschaffende dieser Zeit, die die Hoffnung zum Ausdruck bringen, dass
es eine Alternative zur Barbarei des Krieges geben kann.
24 €/19 €/10 €* 1 h 05 environ Salle de l’Esplanade
Le Festival « Je t’aime… Ich auch nicht » est présenté par l’Arsenal – Metz
en Scènes, la Ville de Metz et l’Orchestre national de Lorraine.
La 6e édition a été conçue avec les contributions du Goethe-Institut Nancy,
du Forum-IRTS de Lorraine/ALFOREAS, de la Société Goethe de France ;
en partenariat avec Arte, le Service Communication Interarmées de la
Zone de Défense et de Sécurité Est le Centre dramatique national Nancy
– Lorraine, la Cité de la musique – Paris et le Palazzetto Bru Zane – Venise.
Arsenal EPCC Metz en Scènes Direction Générale Generaldirektor Jean-François Ramon
3 avenue Ney 57000 Metz Billeterie Tickets: + 33 (0)3 87 74 16 16 Adm. Verwaltung: + 33 (0)3 87 39 92 00
www.arsenal-metz.fr
samedi 8 novembre 2014 20 h
MUSIQUE DE CHAMBRE / CONCERT-LECTURE
KAMMERMUSIK / LESUNG
Les musiciens de la Grande Guerre Komponisten des Ersten Weltkriegs
Vincent Roth Alto Bratsche
Sébastien Beck Piano Klavier
Michel Didym Récitant Rezitation
Quoi de mieux que des textes de Guillaume Apollinaire, Ernst Jünger ou encore Maurice Genevoix pour accompagner des musiques écrites entre 1913 et 1919 ? Le duo Vincent Roth / Sébastien Beck et le comédien et metteur en scène Michel Didym convoquent trois compositeurs ayant « traversé » la Grande Guerre, avec des pièces qui se démarquent par leur richesse mélodique et par une influence indéniable de Debussy.Was könnte eine bessere Begleitung für zwischen 1913 und 1919 komponierte
Stücke sein, als die Texte von Guillaume Apollinaire, Ernst Jünger oder
Maurice Genevoix? Genau diese Frage hat sich das Duo Vincent Roth /
Sébastien Beck gestellt und beantwortet sie mit einem Programm aus
Werken von drei Komponisten, die den Ersten Weltkrieg miterlebt haben.
Ihre Stücke zeichnen sich durch eine reiche Melodik aus, die den Einfluss
Debussys spüren lässt.
En partenariat avec le Centre dramatique national Nancy – Lorraine.
24 €/19 €/10 €* 1 h 30 environ Studio du Gouverneur
mercredi 12 novembre 2014 18h30
CONFÉRENCE
VORTRAG
Quelle guerre commémorer ? Erinnerung an den Krieg
– aber wie?
La Grande Guerre a été un événement long de quatre années marquées par une très grande complexité : entre 1914 et 1918, les formes de combat changent, les réactions des sociétés en guerre évoluent, les « poilus » sont passés, en quelques années, du statut de héros à celui de victimes… Un siècle après, en 2014, quelle guerre commémorer ? Der Erste Weltkrieg dauerte 4 Jahre und zeichnet sich durch eine hohe
Komplexität aus: zwischen 1914 und 1918 verändert sich die Art zu
kämpfen, aber auch die Art, wie die Zivilgesellschaft den Krieg
wahrnimmt. Die Frontsoldaten werden von Helden zu Opfern. An welchen
Krieg genau soll man sich also 2014, ein Jahrhundert später, erinnern?
En partenariat avec le Service Communication Interarmées de la Zone de Défense et de Sécurité Est.
Entrée libre Freier Eintritt 1h environ Salon Claude Lefebvre
A. ROUSSEL
Sinfonietta
K. WEILL
Concerto pour violon
et instruments à vent
A. HONEGGER
Symphonie no 2
Avec François Cochet, Rémy Porte et Cyrille Montaru
Pendant le festival Während des Festivals
7-18 nov. 2014 St-Pierre-aux-Nonnains
INSTALLATION SONORE
KLANGINSTALLATION
2014 Postes d’écoute / Horchposten 1914
Andreas von Westphalen & Jochen Langner
Cette installation sonore est un espace de mémoire de la Première Guerre Mondiale qui s’appuie sur les témoignages des soldats et leurs familles, et sur des documents originaux de l’époque. Ainsi, l’installation permet une approche narrative de la Grande Guerre : un souvenir sous forme de dialogue, au-delà des perceptions nationales.Diese Klanginstallation stellt eine Gedenkstätte des Ersten Weltkriegs dar,
die auf Zeitzeugnissen von Soldaten und ihren Familien sowie
Originaldokumenten aus der damaligen Zeit basiert. So ermöglicht die
Klanginstallation eine individuelle Auseinandersetzung mit dem Ersten
Weltkrieg: Eine Erinnerung in Dialogform jenseits rein nationaler
Wahrnehmung.
Entrée libre. Du mardi au dimanche : 14h – 18hVernissage : vendredi 7 novembre, 18h30
Projet proposé par le Goethe Institut – Nancy, en coproduction avec la Westdeutscher Rundfunk.
7-18 novembre 2014 St-Pierre-aux-Nonnains
EXPOSITION PHOTOGRAPHIQUE FOTOAUSSTELLUNG
Musiques au front Musik an der Front
Les photographies tirées du fonds de l’Ecpad (Établissement de Communication et de Production Audiovisuelle de la Défense) donnent à voir la vie musicale qui existait malgré tout dans les campements entre entre 1914 et 1918. La pratique et l’écoute de la musique étaient courantes et même nécessaires pour ces hommes à la recherche d’un peu d’humanité au cœur de cette guerre effroyable.
Entrée libre. Du mardi au dimanche : 14h – 18h. Vernissage : vendredi 7 novembre, 18h30
En partenariat avec le Service Communication Interarmées de Zone de Défense et de Sécurité Est.
METZ EN SCÈNES SOUTIENT… METZ EN SCÈNES UNTERSTÜTZT…
17-23 novembre 2014 La Manufacture
Neue Stücke 3e édition 3. Ausgabe
Le Centre dramatique Nancy Lorraine organise une semaine de la dramaturgie allemande ponctuée de spectacles, échanges, lectures, rencontres… Pour l’occasion, la Manufacture fait émerger un répertoire nouveau et vivant.Das Centre dramatique Nancy Lorraine präsentiert in der Woche der
deutsch-sprachigen Dramaturgie Aufführungen und szenische Lesungen
von aktuellen deutschen Theaterautoren und bietet Raum für Austausch
und Begegnungen.
Neue Stücke est réalisé en partenariat avec le Goethe-Institut Nancy. www.theatre-manufacture.fr
A. ROUSSEL
Sinfonietta
P. HINDEMITH
Sonate op. 11 no 4 pour
alto et piano
F. SCHMITT
Légende
pour alto et piano
C. KOECHLIN
Sonate op. 53
pour alto et piano
+ Pour profiter au mieux du Festival : Formule « Je t’aime… Ich auch nicht » 6 concerts à 48 €
+ Unsere Abo-Option für das Festival « Je t’aime… Ich auch nicht » 6 Konzerte für 48€