169
Одеський обласний інститут удосконалення вчителів Кафедра психолого-педагогічної та суспільно-гуманітарної освіти Науково-методична лабораторія іноземних мов Науково-методична лабораторія мов і літератур національних меншин До початку 2015/2016 навчального року Інформаційно-методичні матеріали на допомогу педагогічним працівникам

artsyz-rmk.edukit.od.uaartsyz-rmk.edukit.od.ua/Files/downloads/іноземна... · Web viewВизначаючи нові цілі, зміст і методи навчання,

  • Upload
    buinhi

  • View
    258

  • Download
    14

Embed Size (px)

Citation preview

Одеський обласний інститут удосконалення вчителівКафедра психолого-педагогічної та суспільно-гуманітарної освіти

Науково-методична лабораторія іноземних мовНауково-методична лабораторія мов і літератур національних меншин

До початку 2015/2016 навчального року

Інформаційно-методичні матеріали на допомогу педагогічним працівникам

Одеса 2015

2

До початку 2015/2016 навчального року: Інформаційно-методичні матеріали на допомогу педагогічним працівникам /Укладачі: Юрченко Т.В., Риба О.В., Бабіч Г.Г. – Одеса: 2015. – 417 с.

ЗмістІ Методичні рекомендації з викладання навчальних дисциплін.............................................................3

Лист МОН України від 26.06.2015 № 1/9-305 «Про вивчення базових дисциплін у загальноосвітніх навчальних закладах у 2015/2016 навчальному році».......................................3

Зарубіжна література..................................................................................................................5Мови національних меншин, інтегрований курс «Література»..............................................8Іноземні мови...........................................................................................................................11

Методичні рекомендації щодо вивчення іноземних мов у 2015/2016 навчальному році (НМЛ іноземних мов).......................................................................................................................13О преподавании русского языка в 2015/2016 учебном году (Т.Н. Полтавская)...........................21Методичні рекомендації щодо викладання зарубіжної літератури у 2015-2016 навчальному році (О.В. Риба).................................................................................................................................28Методически препоръки за учите лите по български език и література (Н.С. Бузиян)...............33Recomandaţii metodice referitor la studierea limbii moldoveneşti şi literaturii (moldoveneşti şi universale) curs integrat în anul de învăţămînt 2015/2016 (Fetescu L.I.)..........................................41Інструкція щодо заповнення Класного журналу для 1-4-х класів загальноосвітніх навчальних закладів.............................................................................................................................................48Лист МОН № 1/9-380 від 10.08.2015 «Щодо методичних рекомендацій для учнів 4-х та 7-х класів загальноосвітніх навчальних закладів»...............................................................................54Наказ МОН України від 22.07.2015 № 786 Про затвердження переліку підручників для учнів 4 та 7 класів ЗНЗ, що можуть друкуватися за кошти державного бюджету....................................69

II. Навчальні плани.......................................................................................................................................74

Лист МОН України від 22.05.2015 № 1/9-253 «Про структуру 2015/2016 навчального року та навчальні плани загальноосвітніх навчальних закладів»..............................................................74Наказ МОН України від 07.08.15 № 855 «Про внесення змін до Типових навчальних планів загальноосвітніх навчальних закладів»..........................................................................................77Наказ МОН України від 29.05.2015 № 585 «Про затвердження змін до навчальних програм для загальноосвітніх навчальних закладів II ступеня».........................................................................78Наказ МОН України від 29.05.2014 № 664 «Про внесення змін до наказу Міністерства освіти і науки, молоді та спорту України від 03.04.2012 р. № 409.............................................................80Наказ МОН, молоді та спорту України від 03.04.2012 № 409 «Про затвердження Типових навчальних планів загальноосвітніх навчальних закладів ІІ ступеня...........................................81Наказ МОН України від 27.08.2010 № 834 «Про затвердження Типових навчальних планів загальноосвітніх навчальних закладів ІІІ ступеню».......................................................................83Наказ МОН від 23.02.2004 № 132 «Про затвердження Типових навчальних планів загальноосвітніх навчальних закладів 12-річної школи»..............................................................85

ІІІ. Проведення першого уроку...................................................................................................................87

Лист МОН №1/9-354 від 24.07.2015 «Про тематику Першого уроку в 2015/2016 н.р.»..............87Нормативно-правове і методичне забезпечення національно-патріотичного виховання дітей та учнівської молоді (2014-2015 рр.)..............................................................................88Методичні рекомендації щодо національно-патріотичного виховання у ЗНЗ.....................89 Зарубіжна література...........................................................................................................91 Іноземні мови......................................................................................................................91 Мови і літератури національних меншин............................................................................93Формування української національної ідентичності школярів (матеріали до навчально-виховних занять).......................................................................................................................95

IV. Календар знаменних та літературних дат на 2015-2016 навчальний рік. На допомогу вчителю 102

3

І Методичні рекомендації з викладання навчальних дисциплін

Лист МОН України від 26.06.2015 № 1/9-305 «Про вивчення базових дисциплін у загальноосвітніх навчальних закладах у 2015/2016 навчальному році»

Міністерство освіти і науки надсилає для практичного використання укладені спільно з Національною академією педагогічних наук України методичні рекомендації щодо вивчення базових дисциплін у загальноосвітніх навчальних закладах у 2015/2016 навчальному році, що додаються.

Просимо довести зазначену інформацію до відома вчителів та методистів.Додаток до листа Міністерства освіти і науки Українивід 26.06. 2015 р. № 1/9-305

Особливості вивчення базових дисциплін у загальноосвітніх навчальних закладах у 2015/2016 навчальному році

Особливості вивчення базових навчальних дисциплін у 2015/2016 навчальному році пов’язані, першою чергою, зі змінами, внесеними до навчальних програм.

На виконання наказів Міністерства освіти і науки України від 05.11.2014 № 1275 «Про проведення експертизи та громадського обговорення типових навчальних планів та навчальних програм для початкової школи» та від 06.02.2015 № 100 «Про розвантаження навчальних програм для учнів 5-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів» до навчальних програм внесено зміни, спрямовані на їх розвантаження, врахування вікових особливостей розвитку дитини, відповідність сучасному розвитку науки та технологій.

Після громадського обговорення та розгляду Колегією Міністерства зміни до програм були затверджені наказами МОН:

1) № 149 від 22.12.2014 «Про затвердження змін до навчальних програм для 4-х класів загальноосвітніх навчальних закладів» з української мови, літературного читання, математики, природознавства, «Я у світі», інформатики, російської мови для шкіл з російською мовою навчання, української мови для шкіл з навчанням російською мовою;

2) № 584 від 29.05.2015 «Про затвердження змін до навчальних програм для 1-3-х класів загальноосвітніх навчальних закладів» з української мови, літературного читання, математики, природознавства, «Я у світі», інформатики, російської мови для шкіл з російською мовою навчання, української мови для шкіл з навчанням російською мовою;

3) № 585 від 29.05.2015 «Про затвердження змін до навчальних програм для загальноосвітніх навчальних закладів ІІ ступеня», яким затверджено зміни та надано гриф «Затверджено Міністерством освіти і науки» програмам для 5-9 класів з таких навчальних предметів: українська мова, українська література, зарубіжна література, іноземні мови, історія України, всесвітня історія, математика, біологія, фізика, хімія, географія, інформатика, трудове навчання, українська мова для шкіл з навчанням російською мовою, українська мова для шкіл з навчанням молдовською мовою, українська мова для шкіл з навчанням румунською мовою, українська мова для шкіл з навчанням польською мовою, українська мова для шкіл з навчанням угорською мовою, болгарська мова для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою, мова іврит для

4

загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою, молдовська мова для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням молдовською мовою, польська мова для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою, польська мова для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням польською мовою, російська мова для шкіл з навчанням українською мовою (початок навчання з 1-го класу), російська мова для шкіл з навчанням українською мовою (початок навчання з 5-го класу), російська мова для шкіл з навчанням російською мовою, румунська мова для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою (початок вивчення з 1 класу), румунська мова для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою (початок вивчення з 5 класу), румунська мова для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням румунською мовою, словацька мова для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою, угорська мова для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням угорською мовою, інтегрований курс «Література» (молдовська та зарубіжна), інтегрований курс «Література» (польська та зарубіжна), інтегрований курс «Література» (російська та зарубіжна) для шкіл з навчанням російською мовою, інтегрований курс «Література» (румунська та зарубіжна), інтегрований курс «Література» (словацька та зарубіжна),

Навчальні програми зі змінами розміщено на сайті (http://iitzo.gov.ua/serednya-osvita-navchalni-prohramy/). Програми позбавлені жорсткого поурочного поділу, вчителі можуть обирати послідовність розкриття навчального матеріалу в межах окремої теми, але так, щоб не порушувалась логіка його викладу.

Обласні, районні та міські методичні кабінети (об’єднання) не можуть втручатися в такі питання, оскільки це винятково компетенція вчителя.

Навчально-методичне забезпечення, рекомендоване Міністерством до використання в навчальних закладах, зазначено у Переліках навчальних програм, підручників та навчально-методичних посібників, розміщених на офіційному веб-сайті Міністерства (www.mon.gov.ua).

Дозволяється використовувати підручники з відповідним грифом Міністерства, що видані в попередні роки, враховуючи при цьому зміни у програмах.

Щодо додаткової навчально-методичної літератури, то вчитель вільний у її виборі й може застосовувати таку, що найкраще реалізовує його методику навчання.

Також залишаються актуальними методичні рекомендації Міністерства щодо організації навчально-виховного процесу і вивчення базових дисциплін попередніх років. Тексти методичних рекомендацій розміщені на сайті МОН (http://old.mon.gov.ua/ua/often-requested/methodical-recommendations) та в Інформаційних збірниках Міністерства освіти і науки відповідних років.

Відповідно до наказу МОН України від 08.05.2015 № 518 змінено назву предмета «Світова література» на «Зарубіжна література».

Необхідно також врахувати в роботі листи Міністерства від 3 червня 2014 р. №1/9-282 «Про формування класів з навчанням українською мовою, мовами національних меншин та вивчення цих мов», від 6 червня 2014 р. № 1/9-299 «Про забезпечення права представників кримськотатарського народу на здобуття загальної середньої освіти рідною мовою чи вивчення цієї мови» щодо неприпустимості звуження конституційних прав громадян на здобуття освіти українською мовою, мовами національних меншин чи вивчення цих мов, а також забезпечення освітніх прав представників кримськотатарського народу.

На відміну від підходів до укладання методичних рекомендацій про вивчення предметів, що практикувалися упродовж багатьох років і в яких нерідко з року в рік переповідалися добре відомі вчителям-практикам і методистам загальнодидактичні концепції та підходи до навчання дітей, у цьогорічних рекомендаціях переважно йдеться про нововведення.

5

Зарубіжна література

У 2015-2016 навчальному році вивчення зарубіжної літератури в 5-7 класах здійснюватиметься за програмою: Світова література. 5-9 класи. Програма для загальноосвітніх навчальних закладів. – К.: Видавничий дім «Освіта», 2013.

У 8-9 класах – за програмою: Зарубіжна література. 5–12 класи. Програма для загальноосвітніх навчальних закладів. – К. : Ірпінь: Перун, 2005.

Програми розміщені на офіційному сайті МОН: http://old.mon.gov.ua/ua/activity/education/56/692/educational_programs/1349869088/.

У 10-11 класах – за програмами, затвердженими наказом Міністерства від 28.10.2010 № 1021 (офіційний сайт МОН – http://old.mon.gov.ua/ua/activity/education/56/692/educational_programs/1349869542).

Програми курсів за вибором і факультативів, рекомендованих Міністерством, вміщено у збірниках:

Збірник програм курсів за вибором і факультативів зі світової літератури. 8-11 класи. Книга 1. Тернопіль: Мандрівець, 2011;

Збірник програм курсів за вибором і факультативів із зарубіжної літератури. 5-7 класи: Біла Церква: ТОВ «ОФСЕТ»;

Збірник програм курсів за вибором і факультативів із зарубіжної літератури. 8-11 класи: Біла Церква: ТОВ «ОФСЕТ» (лист МОН України від 29.05.2015 № 14.1/12-Г-333).

У навчальну програму із зарубіжної літератури для 5-9 класів внесено зміни, затверджені наказом МОН від 29.05.2015 № 585.

5 класЗбільшено кількість годин (на 2) на вивчення теми «Казки народів світу» за рахунок

теми «Природа і людина». 6 клас

Збільшено кількість годин ( відповідно по 1) на вивчення тем «Вступ» і «Міфи народів світу» за рахунок тем «Пригоди і фантастика», «Людські стосунки».

Твори «Пісня про Гайавату» (1 розділ за вибором учителя) і «Листівки з видами міст» винесено на альтернативне вивчення (1 твір за вибором учителя).

Повість-казку «Маленький принц» А. де Сент-Екзюпері перенесено до 8 класу (у розділ «Література XX-XXI ст.» на обов’язкове вивчення).

Повість «Брати Лев’яче серце» А. Ліндгрен перенесено до списку додаткового читання.

7 класБалади про Робіна Гуда винесено на альтернативне вивчення.

Баладу «Садко» перенесено до списку додаткового читання.

Вірш «Круки» І. Вайсгласса перенесено до списку додаткового читання.

Вірш «Зінка» Ю. Друніної перенесено до списку додаткового читання.

Вірш «Нас не треба жаліти…» С. Гудзенка замінено на вірш «До побачення, хлопчики…» Б.Ш. Окуджави.

Твори «Золотий жук» Е. По і оповідання «Пістрява стрічка», «Спілка рудих» А. Конана Дойла винесено на альтернативне вивчення (1-2 твори згаданих письменників за вибором учителя та учнів).

6

Твори «Пісня над піснями» Шолом-Алейхема і «Пурпурові вітрила» О. Гріна винесено на альтернативне вивчення (1 твір за вибором учителя та учнів).

8 класЗбільшено кількість годин (на 1) на вивчення теми «Античність» за рахунок теми

«Священні книги людства».

Розділи «Веди», «Коран» спрощено у змісті навчального матеріалу.

Теми «Бароко» і «Класицизм» об’єднано в одну тему «Бароко і класицизм», відповідно тему спрощено у змісті навчального матеріалу.

Здійснено заміну двох віршів Дж. Донна на сонет «Щоб мучить мене…». Вірші «Галерник» Л. де Гонгори і «Щоб мучить мене…» Дж. Донна винесено на альтернативне вивчення (1 за вибором учителя).

Тему «Просвітництво» перенесено до 9 класу.

Тему «Сучасна література» замінено на тему «Література XX-XXI ст.», до якої з 6 класу перенесено повість-казку «Маленький принц» А. де Сент-Екзюпері.

9 класДодано тему «Просвітництво» (перенесено з 8 класу).

Вірш «Івікові журавлі» Ф. Шиллера перенесено до списку додаткового читання.

Розділ «Ф. Достоєвський», тему «Перехід до модернізму» (розділи «Шарль Бодлер», «Поль Верлен», «Артюр Рембо») перенесено до старших класів.

Вилучено тему «Перехід до модернізму», натомість розширено вивчення романтизму і творчості Дж. Байрона (поему «Мазепа» і «Паломництво Чайльд Гарольда» запропоновано на альтернативне вивчення), а також реалізму та творчості М. Гоголя (із додаткового читання до основної програми перенесено комедію «Ревізор»).

Тему «Сучасна література» замінено на тему «Література XX-XXI ст.».

Повість «Собаче серце» М. Булгакова перенесено на альтернативне вивчення в розділ «Література XX-XXI ст.» серед інших творів.

У програмі із зарубіжної літератури для 5-9 класів збережено європейський та український вектори. Вона має виразний українознавчий характер. Це чітко прослідковується в її культурологічній, компаративній лініях.

У 10-11 класах уявлення учнів про літературний процес будуть поглиблені у процесі текстуального вивчення шедеврів світової літератури («Божественна комедія» Данте, «Фауст» Й.В. Ґете», «Гамлет» В. Шекспіра, соціально-психологічних і філософських романів та п’єс XIX-XX ст., творів модернізму і постмодернізму).

Викладання зарубіжної літератури в загальноосвітніх навчальних закладах передбачає врахування міжпредметних зв’язків (особливо із українською літературою, історією України тощо), формування цілісної системи знань і уявлень про літературу як вид мистецтва і скарбницю гуманістичних цінностей, розвиток особистості учня як суб’єкта активної читацької діяльності, а також формування духовного світу громадянина України.

Вивчення зарубіжної літератури у загальноосвітніх навчальних закладах сприяє не тільки прилученню учнів до читання художньої літератури, а й формуванню комунікативної компетентності. Викладання зарубіжної літератури в загальноосвітніх навчальних закладах України здійснюється українською мовою. Твори зарубіжних письменників в курсі зарубіжної літератури вивчаються в українських перекладах. Для зіставлення можливе залучення перекладів, переспівів іншими мовами, якими володіють учні (англійською, німецькою, французькою, польською тощо). За наявності необхідних умов бажаним є розгляд художніх текстів (у фрагментах або цілісно) мовами оригіналів. У такому разі

7

предмет «Зарубіжна література» виконує додаткову функцію вдосконалення володіння учнями іноземними та іншими мовами.

Особливої уваги потребує викладання зарубіжної літератури в 7 класі, яке у 2015-2016 н.р. уперше здійснюватиметься за новою програмою (2012 року зі змінами 2015 року).

7 клас завершує перший етап літературної освіти – прилучення до читання і формування стійкої мотивації до читання художньої літератури. Домінантою у викладанні зарубіжної літератури в 7 класі має стати національно-патріотичне і моральне виховання учнів на яскравих зразках світового письменства. Твори, у яких утверджується героїзм народних заступників, боротьба за свободу, лицарська тематика (билина «Ілля Муромець і Соловей Розбійник», балади про Робіна Гуда, «Рукавичка» Ф. Шиллера, «Світязь» А. Міцкевича, «Балада про вересовий трунок» Р.Л. Стівенсона, «Айвенго» В. Скотта та ін.), сприяють формуванню громадянських якостей підлітків, їх відданості ідеалам справедливості та волі. Твори про Другу світову війну («Альпійська балада» В. Бикова, вірші К. Галчинського, А. Маргула-Шпербера, Б. Окуджави та ін.) допоможуть осмислити питання історичної пам’яті, героїзму пращурів і необхідності захищати незалежність України. Тему дружби, шляхетності й піднесеності першого кохання, відданості моральному вибору семикласникам розкриють твори «Пісня над піснями» Шолом-Алейхема і «Пурпурові вітрила» О. Гріна, а також вірші Р. Бернса, Г. Гейне, К. Симонова та ін. Новела «Павутинка» Р. Акутагави сприятиме вихованню відповідальності за свої вчинки, а також формуванню толерантного ставлення до людей інших релігій (зокрема буддизму). Інтелектуальні якості семикласників, здатність до самостійного, креативного, вільного мислення формують твори «Золотий жук» Е. По, оповідання А. Конана Дойла, «Чарівна крамниця» Г. Веллса.

Сучасна література, винесена на альтернативне вивчення (1-2 твори за вибором учителя та учнів), співголосна активним пошукам підлітків власного «я» та осмислення свого місця у світі, а також із їхнім інтересом до фантастичної та пригодницької літератури. «Мандрівний Замок Хаула» Д. В. Джонс у казковій формі розповідає про одвічну боротьбу добра і зла в сучасному світі, де людина має зберігати моральні якості. У повісті «Фах» А. Азімова йдеться про роль освіти у формуванні людини, про необхідність самостійно здобувати знання, про залежність майбутнього людства від стану освіченості кожного. А в повісті «Чорнильне серце» К. Функе утверджується значення культури, книжки, без яких неможливий розвиток особистості та світу загалом.

Учитель має спрямувати учнів на пошук потрібної книжки (в бібліотеці, в Інтернет-мережі тощо), на самостійне читання творів і в колі друзів, батьків (сімейне читання), на формування власної думки та творчий діалог щодо цікавої книжки.

З метою систематизації та упорядкування навантаження учнів протягом навчального року подаємо рекомендовану кількість видів контролю у процесі вивчення світової літератури у кожному класі. Поданий у таблиці розподіл годин є мінімальним і обов’язковим для проведення в кожному семестрі. Вчитель на власний розсуд може збільшити кількість видів контрою відповідно до рівня підготовки учнів, особливостей класу тощо.

Обов’язкова кількість видів контролю5–9 класи

Класи 5 6 7 8 9Семестри І ІІ І ІІ ІКонтрольні роботиу формі:контрольного класного твору;виконання інших завдань (тестів, відповідей на запитання тощо)

2

–2

3

12

3

12

3

12

3

12

Уроки розвитку мовлення* 2(у+п)

2(у+п)

2(у+п)

2(у+п)

2(у+п)

8

Уроки позакласного читання 2 2 2 2 2Перевірка зошитів 4 5 4 5 4

У 8-9 класах з поглибленим вивченням світової літератури пропорційно збільшується кількість контрольних робіт та уроків розвитку мовлення (на розсуд вчителя визначається кількість і види контрольних робіт).

10–11 класиКласи 10 11 10 11 10 11

Семестри І ІІ І ІІ І ІІ І ІІ І ІІ І ІІРівні Рівень стандарту Академічний рівень Профільний рівеньКонтрольні роботиу формі:контрольного класного твору;виконання інших зав-дань (тестів, відповідей на запитання тощо)

2

1

1

2

1

1

2

1

1

2

1

1

3

1

2

3

1

2

3

1

2

3

1

2

4

1

3

4

1

3

4

1

3

4

1

3

Уроки розвитку мовлення*

2у+п

2у+п

2у+п

2у+п

2у+п

2у+п

2у+п

2у+п

31у+ 2п

32у+ 1п

31у+2п

32у+ 1п

Уроки позакласного читання

1 1 1 1 2 2 1 1 2 2 2 2

Перевірка зошитів 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5

У кожному семестрі обов’язковим є проведення двох уроків розвитку мовлення: одного уроку усного розвитку мовлення, а другого – писемного. Умовне позначення у таблиці – (у + п).

Під час оцінювання зошита із зарубіжної літератури слід ураховувати наявність різних видів робіт; грамотність (якість виконання робіт); охайність; уміння правильно оформлювати роботи (дотримання вимог до оформлення орфографічного режиму).

Оцінку за ведення зошита із зарубіжної літератури виставляють у кожному класі окремою колонкою в журналі раз на місяць і враховують як поточну до найближчої тематичної.

Оцінка за контрольний твір із зарубіжної літератури є середнім арифметичним за зміст і грамотність, яку виставляють в колонці з датою написання роботи, надпис у журнальній колонці «Твір» не робиться.

Оцінку за читання напам’ять поетичних або прозових творів із зарубіжної літератури виставляють у колонку без дати з надписом «Напам’ять».

Під час підготовки вчителів до уроків радимо використовувати періодичні фахові видання: журнали «Всесвітня література в школах України» , «Зарубіжна література в школах України», газету «Світова література».

Мови національних меншин, інтегрований курс «Література»

Мови національних меншинЗ метою розвантаження навчальних програм для учнів 5-9 класів загальноосвітніх

навчальних закладів, які вступили в дію з 2013-2014 навчального року, Міністерством освіти і науки України внесено корективи та затверджено зміни в окремих навчальних програмах з мов національних меншин, що затверджені наказом МОН України від 29.05.2015 № 585.

У змінених програмах уточнено і деталізовано кількість навчальних годин відповідно до Типового навчального плану загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням мовами національних меншин (додаток 2 до наказу від 03.04.2012 № 409 в редакції наказу від

9

29.05.2014 № 664); спрощено окремі теми, що дублюють зміст освіти в мовленнєвій і мовній лініях; вилучено матеріал, який певним чином дублюються в попередніх чи наступних класах; з метою систематизації в межах одного і того ж класу теми змінено місцями. Деталізована інформація щодо змін у змісті кожної окремої навчальної програми надана в пояснювальних записках до них.

Навчальні програми з мов національних меншин зі змінами розміщено на сайті МОН України (http://old.mon.gov.ua/ua/activity/education/56/692/educational_programs/1349869088/).

Зміни внесено в такі навчальні програми для загальноосвітніх навчальних закладів (розміщено на сайті МОН України – http://old.mon.gov.ua/ua/activity/education/56/692/educational_programs/1349869088/1349869153):

з навчанням молдовською мовою:5-7 класи – Молдовська мова для 5-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів з

навчанням молдовською мовою (зі змінами) /Укладачі: В.Кьося, Л.Фєтеску;

з навчанням польською мовою:5-7 класи – Польська мова для 5-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів з

навчанням польською мовою (зі змінами) /Укладачі: М. Іванова, В. Ільчук, Н.Дуткевич, М.Куц ;

з навчанням російською мовою:5-7 класи – Російська мова для 5-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів з

навчанням російською мовою (зі змінами) / Укладачі: Є.Голобородько, Н.Озерова, Г. Михайловська, В.Стативка, Л.Давидюк, К.Бикова, Л. Яновська, Ж.Кошкіна;

Російська мова для 5-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою (зі змінами) / Укладачі: Н.Баландіна, І.Синиця, Т.Фролова, Л.Бойченко;

Російська мова для 5-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою (вивчення з 5 класу) (зі змінами) / Укладачі: Л.Курач, В. Корсаков, О. Фідкевич, І. Ґудзик.

Звертаємо увагу, що у випадку вивчення російської мови (як предмета) за рахунок варіативної частини, необхідно користуватися навчальними програмами за ред. Н.Баландіної або Л. Курач, скоригувавши їх зміст на відповідну кількість годин, визначену в робочих навчальних планах загальноосвітнього навчального закладу. Скоригована програма має погоджуватися на засіданні методичного об’єднання загальноосвітнього навчального закладу.

з навчанням румунською мовою:5-7 класи – Румунська мова для 5-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів з

навчанням румунською мовою (зі змінами) / Укладачі: О.Остафій, Л.Говорнян, А.Бику, О.Бурла, М.Попа, З.Сланіна;

з навчанням угорською мовою:5-7 класи – Угорська мова для 5-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів з

навчанням угорською мовою (зі змінами) / Укладачі: Є.Браун, Н.Бардош, Х.Зикань, М.Кейс, І.Пердук;

у загальноосвітніх навчальних закладах з навчанням українською мовоюБолгарська мова для 5-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням

українською мовою (зі змінами) /укладачі: Н. Бузіян , Н.Арнаутова, Д.Віолєтка, Н.Кара, В.Колесник;

Польська мова для 5-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою (зі змінами) (укладачі: Т.Бучацька, О.Войцева;

Словацька мова для 5-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою (зі змінами) /укладачі: Ю.Герцог, С.Пахомова, Б.Сливка,Н.Шабаш.

10

У загальноосвітніх навчальних закладах з навчанням українською мовою за бажанням дітей та їх батьків мови національних меншин вивчаються за двома варіантами Типових навчальних планів (додатки 1 та 2), затверджених наказом МОН України від 23.02.2004 № 132, зі змінами, внесеними наказом МОН України від 05.02.2009 № 66. За одним передбачено вивчення мов національних меншин як предмета в інваріантній складовій з 1 по 11 клас (по 2 години на тиждень); за другим – з 5 по 11 клас (по 2 години на тиждень). Крім того, мови національних меншин можуть вивчатися за рахунок варіативної складової, починаючи з 1 або 5 класів. В останньому випадку форми вивчення мов (як предмет, спецкурс, факультатив) та кількість годин на її вивчення визначає, враховуючи при цьому побажання учнів та їх батьків, загальноосвітній навчальний заклад.

Інтегровані курси «Література»

Відповідно до наказу МОН України від 08.05.2015 р. № 518 змінено назву предмета «Світова література» на «Зарубіжна література». Просимо враховувати це при затвердженні Типових навчальних планів, оформленні шкільної документації, складанні поурочних планів.

З метою розвантаження навчальних програм для учнів 5-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів Міністерством освіти і науки України внесено корективи та зміни в окремих навчальних програмах з інтегрованого курсу «Література», що затверджено наказом МОН України від 29.05.2015 № 585.

У змінених навчальних програмах вилучено окремі теми, тексти або фрагменти текстів творів, що не відповідають віковим особливостям учнів; є важкими, нецікавими для сприйняття або втратили свою актуальність для сучасних школярів.

Навчальні програми з інтегрованого курсу «Література» зі змінами розміщено на сайті МОН України: http://old.mon.gov.ua/ua/activity/education/56/692/educational_programs/1349869088/.

Зміни внесено в такі навчальні програми для загальноосвітніх навчальних закладів:

з навчанням молдовською мовою:у 5-7 класах: Література (молдовська та зарубіжна) для 5-9 класів загальноосвітніх

навчальних закладів з навчанням молдовською мовою (зі змінами) / Укладачі: В.Силантьєва, Л.Фетеску, В. Кьося;

з навчанням польською мовою:у 5-7 класах: Література (польська та зарубіжна) для 5-9 класів загальноосвітніх

навчальних закладів з польською мовою навчання (зі змінами)/ Укладачі: Р.Лебедь, Л.Ліра, Л. Гандз;

з навчанням російською мовою:у 5-7 класах: Література (російська та зарубіжна) для 5-9 класів загальноосвітніх

навчальних закладів з навчанням російською мовою (зі змінами) /Укладачі:О. Ісаєва, Ж.Клименко, О.Корнінко, А.Мельник, В.Храброва, В.Мухін, І.Данилова;

з навчанням румунською мовою:у 5-7 класах: Література (румунська та зарубіжна) для 5-9 класів загальноосвітніх

навчальних закладів з навчанням румунською мовою (зі змінами) / Укладачі: О.Остафій, Л.Говорнян, О.Андрухович, Д.Герман, Д.Колесникова, Л.Ротару, Н. Сувейко.

Загальний список підручників та навчально-методичної літератури буде надано окремо.

11

Іноземні мови

Вивчення іноземних мов у 2015-2016 навчальному році буде здійснюватись за такими навчальними програмами:

«Навчальні програми з іноземних мов для загальноосвітніх навчальних закладів і спеціалізованих шкіл із поглибленим вивченням іноземних мов, 1-4 класи», Видавничий дім «Освіта», 2012;

«Програми для спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням іноземної мови. Іноземні мови. 5-9 класи», Видавничий дім «Освіта», 2013;

«Навчальні програми з іноземних мов для загальноосвітніх навчальних закладів і спеціалізованих шкіл із поглибленим вивченням іноземних мов, 10-11 класи», Київ, 2010;

«Програми для загальноосвітніх навчальних закладів. Іноземні мови. 5-7 класи», Видавничий дім «Освіта», 2013;

«Програми для загальноосвітніх навчальних закладів. Іноземні мови. 8-9 класи», «Перун», 2005;

«Програми для загальноосвітніх навчальних закладів. Друга іноземна мова. 5-11 класи», Видавничий дім «Освіта», 2013.

Навчальні програми не встановлюють порядок (послідовність) вивчення предметної тематики у рамках навчального року, а лише вказують на зміст, вивчення котрого є об’єктом тематичного та семестрового контролю.

Програми з іноземних мов мають наскрізний характер та представлені в єдиній системі, у діяльнісній термінології з чітко вираженою кореляцією між класами.

У 2015 році в навчальні програми з іноземних мов для учнів 1-9 класів внесено певні зміни.

Зокрема, конкретизовано опис діяльнісного підходу до іншомовної освіти, що включає в зміст вивчення не тільки знання, навички та вміння, а й навчальні стратегії та комунікативні функції з комунікативно-спрямованими завданнями. Важливу роль відіграватиме така змістова категорія як ставлення учнів до предмета і до процесу його вивчення (мотивація). Такий підхід навчить учнів бути відповідальними за знання, яких вони набувають, і розуміти, чому ці знання, важливі для них, забезпечить використання учнями набутих знань у навчальній діяльності.

Перенесено розширену інформацію краєзнавчого характеру про історію рідного краю з 4-го класу до 5-го та 6-го класів, оскільки для цієї вікової категорії навіть рідною мовою ця інформація відома в дуже обмеженому обсязі й важко очікувати, що вона може бути опрацьована іноземною мовою. Окрім того, лексика, потрібна для висвітлення теми, та граматичні структури, серед яких дуже поширені пасивні конструкції, відзначаються підвищеним ступенем складності, що перевищує рівень А1.

У розвантаженій програмі важливе місце посідає демонстрація знань, навичок та вмінь у відповідних типових контекстах їх використання через компетенції. Відтак важливими вважаються не тільки процеси засвоєння змісту, методів та форм контролю навчального процесу, а й оцінювання та показ засвоєного, зрозумілого, побаченого, почутого, переглянутого.

Вилучено ряд граматичних структур, які не несуть основного навантаження для відтворення знань. Ряд граматичних структур перенесено до матеріалу інших класів, де вони логічніше поєднані з тематичним розподілом. Також у певних класах обмежено вивчення цілого ряду граматичних явищ через вилучення більш складних форм, перенесення їх до наступних класів.

Програма не обмежує самостiйнiсть і творчу iнiцiативу вчителя, передбачаючи гнучкість у відборі та розподілі навчального матеріалу відповідно до потреб учнів та обраних засобів навчання (навчально-методичні комплекси, підручники, посібники, аудіо, відео матеріали тощо).

12

Докладніше на офіційному веб-сайті МОН України за покликанням: http://old.mon.gov.ua/ua/pr-viddil/1312/1421144886/1428333274/ .

Звертаємо увагу, що рішення про запровадження вивчення другої іноземної мови приймається самостійно навчальними закладами, залежно від умов для такого вивчення, відповідно до Типових навчальних планів загальноосвітніх навчальних закладів ІІ ступеня (наказ МОН України від 29.05.2014 № 664), згідно з якими навчальний заклад отримав право вибору щодо вивчення другої іноземної мови.

Організація літніх мовних таборівОдним із нестандартних підходів для забезпечення якісного навчання дітей мовам є

створення літніх таборів з іноземних мов. Такі табори покликані спонукати школярів практично застосовувати знання з мов, отриманих протягом навчального року. У таборах діти матимуть можливість спілкуватися іноземними мовами та застосовувати їх у різних формах діяльності (в ігрових та концертних програмах, театральних виставах тощо).

Завдання мовного табору – показати дітям інший, відмінний від шкільного, стиль викладання, де наголос робиться на практичній частині й знаннях, які можна застосувати пізніше й у інших сферах.

Підготовку до проведення таких таборів доцільно розпочинати заздалегідь. Усі інформаційні матеріали знаходяться на сайті Міністерства http://www.mon.gov.ua/activity/litni-movni-tabori/.

З огляду на те, що стратегічні документи щодо вивчення іноземних мов зорієнтовані на Загальноєвропейські рекомендації з мовної освіти, більш детально ознайомитись із основними положеннями цього документу можна на сайтах: http://www.coe.int; www.britishcouncil.org.ua; www.goethe.de/kiev.

Під час підготовки вчителів до уроків радимо використовувати періодичне фахове видання: журнал «Іноземні мови в школах України».

Інформаційні ресурси

1. Офіційний веб-сайт Міністерства освіти і науки України / – Режим доступу: http://www.mon.gov.ua.

2. Офіційний веб-сайт Інститут інноваційних технологій і змісту освіти/ – Режим доступу: http://iitzo.gov.ua.

3. Офіційний веб-сайт Національної академії педагогічних наук України / – Режим доступу: http://www.ipv.org.ua.

4. Офіційний веб-сайт Міністерства оборони України / – Режим доступу: http://www.mil.gov.ua.5. «Острів знань» / – Режим доступу: www.ostriv.in.ua. 6. Сайт газети «Народна армія» / – Режим доступу: http://www.na.mil.gov.ua/ 7. Сайт журналу «Військо України» / – Режим доступу: http://viysko.com.ua/ 8. Сайт журналу «Наука і оборона» / – Режим доступу: http://www.nio.mil.gov.ua. 9. Сайт Державної служби з надзвичайних ситуацій України / – Режим доступу:

http://www.mns.gov.ua.10.Сайт Товариства сприяння обороні України / – Режим доступу : http://tsou.org.ua.11.Сайт Товариства Червоного Хреста України / – Режим доступу: http://www.redcross.org.ua. 12.Сайт методично-інформаційного журналу «Основи захисту Вітчизни» / – Режим доступу:

http://3axuct.at.ua .

Вчитель також може залучати матеріали з інших українських Інтернет- ресурсів.

Директор департаменту Ю. Г. Кононенко

Бєскова 481 32 01Фіцайло 481 47 61

13

Методичні рекомендації щодо вивчення іноземних мов у 2015/2016 навчальному році (НМЛ іноземних мов)

Впровадження Державного стандарту

Відповідно до постанови Кабінету Міністрів України від 20.04.2011 № 462 «Про затвердження Державного стандарту початкової загальної середньої освіти» у 2015/2016 навчальному році 1-4 класи загальноосвітніх навчальних закладів навчаються за новими програмами для учнів 1-4 класів загальноосвітніх навчальних закладів, з якими можна ознайомитися на сайті Міністерства освіти і науки України за адресою: www.mon.gov.ua. Навчання в старших класах загальноосвітніх навчальних закладах буде здійснюватися за Державними стандартами, затвердженими постановою Кабінету Міністрів України від 23.11.2011 № 1392 «Про затвердження Державного стандарту базової і повної загальної середньої освіти», яка розміщена за адресою www.mon.gov.ua.

Робочі навчальні плани на 2015/2016 навчальний рік складаються відповідно до листа Міністерства від 22.05.2015 № 1/9-253:

1-3 класів – за Типовими навчальними планами початкової школи, затвердженими наказом МОНмолодьспорту України від ) 10.06.2011 № 572;

4 класів – за Типовими навчальними планами початкової школи, затвердженими наказом МОН України від 29.11.2005 № 682;

5-7 класів – за Типовими навчальними планами загальноосвітніх навчальних закладів II ступеня, затвердженими наказом МОНмолодьспорту України від 03.04.2012 № 409, зі змінами, внесеними наказами МОН України від 29.05.2014 № 664 та від 07.08.15 № 855;

8-9 класів - за Типовими навчальними планами загальноосвітніх навчальних закладів, України від 23.02.2004 № 132, зі змінами, внесеними наказами МОН України від 05.02.2009 № 66 та від 07.08.15 № 855;

10-11 класів – за Типовими навчальними планами загальноосвітніх навчальних закладів III ступеня, затвердженими наказом МОН України від 27.08.2010 № 834, зі змінами, внесеними наказом МОН України від 29.05.2014 № 657;

спеціалізованих шкіл (класів) з поглибленим вивченням окремих предметів, гімназій, ліцеїв, колегіумів: 5-7 класи – за Типовими навчальними планами загальноосвітніх навчальних закладів II ступеня, затвердженими наказом МОНмолодьспорту України від 03.04.2012 № 409, зі змінами, внесеними наказом МОН України від 29.05.2014 № 664 (додаток 8); 8-9 класи – за Типовими навчальними планами загальноосвітніх навчальних закладів, затвердженими наказом МОН України від 23.02.2004 № 132, зі змінами, внесеними наказом МОН України від 05.02.2009 № 66; 10-11 класи – за Типовими навчальними планами загальноосвітніх навчальних закладів III ступеня, затвердженими наказом МОН України від 27.08.2010 № 834, зі змінами, внесеними наказом МОН України від 29.05.2014 № 657;

спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням іноземних мов: 1-4 класи – за Типовими навчальними планами початкової школи, затвердженими наказом МОНмолодьспорту України від 10.06.2011 № 572 (додатки 4-5); 5-7 класи – за Типовими навчальними планами загальноосвітніх навчальних закладів II ступеня, затвердженими наказом МОНмолодьспорту України від 03.04.2012 № 409, зі змінами, внесеними наказом МОН України 29.05.2014 № 664 (додаток 3); 8-9 класи – за Типовими навчальними планами спеціалізованих шкіл цього типу, затвердженими наказом МОН України від 13.03.2006 № 182; 10-11 класи – за Типовими навчальними планами загальноосвітніх навчальних закладів III ступеня, затвердженими наказом МОН України від 27.08.2010 № 834, зі змінами, внесеними наказом МОН України від 29.05.2014 № 657 (додаток 19);

14

білінгвальних класів: 5-7 класи – за Типовими навчальними планами загальноосвітніх навчальних закладів II ступеня, затвердженими наказом МОНмолодьспорту України від 03.04.2012 № 409, зі змінами, внесеними наказом МОН України від 29.05.2014 № 664; 8-9 класи – за Типовими навчальними планами, затвердженими наказом МОН України від 07.07.2009 № 626; 10-11 класи – за Типовими навчальними планами загальноосвітніх навчальних закладів III ступеня, затвердженими наказом МОН України від 27.08.2010 № 834, зі змінами, внесеними наказом МОН України від 29.05.2014 № 657 (додаток 20).

Адміністрація школи не може приймати рішення про запровадження чи скасування вивчення тієї чи іншої іноземної мови одноосібно. Усі пропозиції мають виноситися на обговорення і узгоджуватися з батьками, а рішення батьківських зборів розглядатися і затверджуватися педагогічною радою. При виборі мови навчання слід враховувати наявність матеріально-технічного забезпечення (підручники, кабінет або куточок іноземної мови, навчально-методичне забезпечення), кваліфікованих кадрів, спільного рішення педагогічної ради та батьківського комітету навчального закладу. Неприпустимою є зміна вивчення іноземної мови протягом всього курсу навчання (2-11 класи).

Вивчення іноземних мов у 2015/2016 навчальному році буде здійснюватися за декількома навчальними програмами, а саме:

«Навчальні програми з іноземних мов для загальноосвітніх навчальних закладів і спеціалізованих шкіл із поглибленим вивченням іноземних мов. 1-4 класи», Видавничий дім «Освіта», 2012 p.;

«Навчальні програми з іноземних мов для загальноосвітніх навчальних закладів і спеціалізованих шкіл із поглибленим вивченням іноземних мов. 10-11 класи», Київ, 2010 p.;

«Програми для спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням іноземної мови. Іноземні мови. 5-9 класи», Видавничий дім «Освіта», 2013p.;

«Програми для загальноосвітніх навчальних закладів. Іноземні мови. 5-7 класи», Видавничий дім «Освіта», 2013 p.;

«Програми для загальноосвітніх навчальних закладів. Іноземні мови. 8-9 класи», «Перун», 2005 p.;

«Програми для загальноосвітніх навчальних закладів. Друга іноземна мова. 5-11 класи», Видавничий дім «Освіта», 2013 р.

Навчальні програми не встановлюють порядок (послідовність) вивчення предметної тематики в рамках навчального року, а лише вказують на зміст, вивчення котрого є об’єктом тематичного контролю та оцінювання в рамках семестрового і підсумкового контролю.

Програми з іноземних мов мають наскрізний характер та представлені в єдиній системі, в діяльнісній термінології з чітко вираженою кореляцією між класами.

На сьогодні триває робота з розвантаження навчальних програм для учнів середньої школи, проте, оскільки вивчення іноземних мов має наскрізний та цілісний характер, розвантаження програм неможливо проводити лише у певному віковому сегменті.

Як і в минулі роки, інваріанта складова типового навчального плану основної школи (1-11 класи) забезпечує реалізацію змісту іншомовної освіти на рівні Державного стандарту.

У загальноосвітніх навчальних закладах може використовуватися лише те навчально-методичне забезпечення, що має відповідний гриф Міністерства освіти і науки України. Перелік рекомендованої літератури затверджується наказом Міністерства освіти і науки України та оприлюднюється через «Інформаційний збірник Міністерства освіти і науки України». Із зазначеним переліком можна буде ознайомитись на сайті Міністерства освіти і науки України www.mon.gov.ua

15

Програми факультативів та курсів за вибором

№ з/п Назва предмета Клас Видав-

ництвоРік

виданняДокумент про надання грифа

1. Програма факультативного курсу «Літературна мозаїка» для учнів 5-8 класів загальноосвітніх навчальних закладів, спеціалізованих шкіл, гімназій, ліцеїв (допрофільна підготовка)

5-8 Генеза 2012 Лист ІІТЗОвід 23.11.2011№ 1.4/18-Г-780

2. Програма факультативного курсу «Навчання ситуативного спілкування» для учнів 6-7 класів загальноосвітніх навчальних закладів, спеціалізованих шкіл, гімназій, ліцеїв(допрофільна підготовка)

6-7 Генеза 2012 Лист ІІТЗОвід 23.11.2011№ 1.4/18-Г-781

3. Програма факультативного курсу «Пізнаємо Україну» для учнів 8-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів, спеціалізованих шкіл, гімназій, ліцеїв (українознавчий компонент, допрофільна підготовка)

8-9 Генеза 2012 Лист ІІТЗОвід 04.07.2011№ 1.4/18-Г-530

Профільне та поглиблене вивчення з іноземних мов

№ з/п Назва предмета Автор Клас Видав-

ництво

Рік видан

ня

Документ про надання грифа

1. Література Великої Британії (курс для спеціалізованих шкіл)

Мацелюх І.Р. 10-11 Лібра Терра

2010 Лист ІІТЗОвід 08.07.2010№ 1.4/18-Г-510

2. Література США (курс для спеціалізованих шкіл)

Мацелюх І.Р 10-11 Лібра Терра

2010 Лист ІІТЗОвід 08.07.2010№ 1.4/18-Г-509

3. Ділова англійська мова(курс за вибором для профільної школи)

Павлюк А.В. 10-11 Лібра Терра

2011 Лист ІІТЗОвід 11.04.2011№ 1.4/18-Г-197

4. Науково-технічний переклад(курс за вибором для профільної школи)

Коваленко А.Я. 10-11 Лібра Терра

2010 Лист ІІТЗОвід 17.12.2009№ 1.4/18-Г-525

5. Основи перекладу(курс за вибором для профільної школи)

Коваленко А.Я. 10-11 Лібра Терра

2010 Лист ІІТЗОвід 11.04.2011№ 1.4/18-Г-168

6. «Ласкаво просимо до України!»(курс гідів-перекладачів для спеціалізованих шкіл)

Коваленко А.Я. 10-11 Лібра Терра

2009 Лист ІІТЗОвід 11.04.2011№ 1.4/18-Г-199

7. Практикум з граматики англійської мови (посібник для профільної школи)

Левчук А.В.,Карп’юк О.Д.

10-11 Лібра Терра

2010 Лист ІІТЗОвід 08.07.2010№ 1.4/18-Г-513

16

Предмети та курси за вибором визначаються загальноосвітнім навчальним закладом у межах гранично допустимого навчального навантаження з урахуванням інтересів та потреб учнів, а також рівня навчально-методичного та кадрового забезпечення закладу.

Звертаємо увагу на нові Типові навчальні плани загальноосвітніх навчальних закладів II ступеня (Наказ Міністерства освіти і науки України від 29.05.2014 № 664), згідно з якими навчальний заклад отримує право вибору щодо вивчення другої іноземної мови.

Рішення про запровадження вивчення другої іноземної мови приймається, залежно від умов для такого вивчення, навчальним закладом самостійно.

Навчальний зміст підручників укладено відповідно до програми і представлено розділами, що відповідають тематиці ситуативного спілкування. Структура кожного підручника є чіткою і послідовною, вона відображає специфіку предмета «іноземна мова», яка полягає в тому, що провідним компонентом змісту навчання іноземної мови є не основи наук, а способи діяльності – навчання різних видів мовленнєвої діяльності: говоріння, аудіювання, читання, письма.

Діяльнісний підхід до іншомовної освіти включає в зміст вивчення не тільки знання, навички та вміння, а й навчальні стратегії та комунікативні функції з комунікативно спрямованими завданнями. Важливу роль відіграватиме така змістова категорія, як ставлення учнів до предмета і до процесу його вивчення (мотивація). Такий підхід навчить учнів бути відповідальними за знання, які вони отримують, і розуміти, чому ці знання важливі для них, та забезпечить використання учнями отриманих знань у навчальній діяльності. Було прийнято рішення перенести розширену інформацію краєзнавчого характеру про історію рідного краю дітям з 4 класу до 5 та 6 класу, оскільки для даної вікової категорії навіть рідною мовою ця інформація відома в дуже обмеженому обсязі і важко очікувати, що вона може бути опрацьована іноземною мовою. Окрім того, лексика, потрібна для висвітлення даної теми, та граматичні структури, серед яких дуже поширені пасивні конструкції, відзначаються підвищеним ступенем складності і аж ніяк не відповідають рівню А1.

У розвантаженій програмі підкреслюється значення демонстрації знань, навичок та вмінь у відповідних типових контекстах їх використання через компетенції, тому важливими вважаються не тільки процеси засвоєння змісту, методів та форм контролю навчального процесу, а й оцінювання та показ засвоєного, зрозумілого, побаченого, почутого, переглянутого.

У центрі уваги буде знаходитись не просто відтворення знань, а поступове впровадження вагомих типів навчальної діяльності, для яких розроблено нові стратегії визначення та організації змісту навчальної діяльності. Вилучено ряд граматичних структур які не несуть основного навантаження для відтворення знань, ряд граматичних структур перенесено до матеріалу інших класів, де вони логічніше поєднані з тематичним розподілом. Також у певних класах обмежено вивчення цілого ряду граматичних явищ через вилучення більш складних форм, перенесення їх до наступних класів.

Визначаючи нові цілі, зміст і методи навчання, програма сприяє реформі середньої освіти в галузі викладання іноземних мов, враховуючи рекомендації Ради Європи. Програма не обмежує самостійності і творчої ініціативи вчителя, передбачаючи гнучкість у відборі та розподілі навчального матеріалу відповідно до потреб учнів та обраних засобів навчання (навчально-методичні комплекти, підручники, посібники, аудіо-, відеоматеріали тощо).

Фахова майстерність учителя іноземних мов

Підвищена увага до навчання іноземних мов та очікування високих результатів учнів по закінченні школи вимагає високого професійного рівня вчителя. У рамках спільного проекту Міністерства освіти і науки України та Британської Ради в Україні «Післядипломна педагогічна освіта вчителів іноземних мов» продовжується робота над розробкою кваліфікаційної рамки показників фахової майстерності вчителів іноземних мов. Цей рамковий документ

17

розрахований, у першу чергу, на вчителів як дієвий інструмент визначення власного професійного рівня та чіткого розуміння шляхів безперервного професійного розвитку в атестаційний та міжатестаційний періоди. Ознайомитися з кваліфікаційної рамкою показників фахової майстерності вчителів іноземних мов і скопіювати її можна за посиланням: http://odinstlangues.wix.com/nmcinozmov#!documents/c1g37

Рамка показників фахової майстерності вчителів також слугуватиме орієнтиром для адміністрації шкіл, атестаційних комісій різних рівнів для встановлення відповідності професійної діяльності вчителя певній категорії.

Рамковий документ складається з шести розділів: Планування уроків; Розуміння процесу учіння та учнів; Організація класу та навчальної діяльності; Оцінювання та аналіз навчальних досягнень; Знання предмета; Безперервний професійний розвиток. Кожний із розділів містить дескриптори професійної поведінки вчителя та їх показники, які будуть вимірюватися за відповідною шкалою.

Запровадження рамкового документа сприятиме професійному розвитку вчителів упродовж усього життя через рефлексію власної фахової діяльності; долатиме усталені стереотипи щодо ролі вчителя у навчально-виховному процесі як ретранслятора інформації та сприятиме їхньому усвідомленню власної ролі як організатора процесу навчання, що зосереджує особливу увагу на учінні та навчальних досягненнях учнів; заохочуватиме використання інформаційних та комунікаційних технологій у класі та поза класом.

Рамка показників фахової майстерності вчителів іноземних мов є наступним кроком до покращення якості іншомовної освіти в Україні у контексті інтеграції в європейський простір.

Національно-патріотичне виховання на уроках іноземних мов

Центральною у вітчизняній системі виховання є проблема національного виховання. Національне виховання за своїм характером є багатоетапним процесом, одним з яких є шкільна освіта, унаслідок якої формується система цінностей, набуваються знання й уміння, необхідні для самостійного життя в суспільстві.

Комунікативна спрямованість предмета «іноземні мови» надає вчителю широкі можливості у вихованні громадянської позиції, патріотизму, високих моральних якостей особистості. На особистісному рівні патріотизм виступає як важлива стійка характеристика людини, що виражається в її світогляді, моральних ідеалах, нормах поведінки. Розвиток патріотичних якостей учня засобами іноземної мови враховує особливості вікового періоду і передбачає різні його етапи. Ученими доведено, що в 6-7 років дитина отримує перші відомості про етнічну приналежність, а у 8-9 років – уже чітко ідентифікує себе зі своєю етнічною групою на основі національності батьків, місця проживання, рідної мови, культури тощо. Приблизно в цей час пробуджуються національні почуття, а в 10-11 років національна самосвідомість формується вже в повному обсязі. Зрозуміло, що ці періоди життя діти перебувають у шкільних закладах освіти, від змісту навчання та виховання яких залежить формування таких національних рис, як патріотизм, громадянськість, національна свідомість. Зародження і розвиток цих почуттів у школярів визначає майбутнє всієї української нації та Української держави.

Перший етап. Патріотизм зароджується разом із формуванням родинних почуттів до своєї сім’ї, матері, батька, бабусі, дідуся, родичів.

Провідною темою у вивченні іноземної мови в початковій школі є, безумовно, тема «Сім’я», упродовж якої учні розповідають про своїх найближчих людей і родинне коло. Під час вивчення матеріалу з теми «Свята і традиції» молодших школярів ознайомлять з елементами культури країни, мова якої вивчається. Але будь-які знання, що набуваються за допомогою іноземної мови, сприймаються тільки через призму знань, сформованих у процесі оволодіння рідною культурою. Тому, ознайомлюючись із святковими традиціями зарубіжних

18

ровесників, учні, насамперед, вчаться обговорювати сімейні традиції, традиції святкування у власній родині, у дитячому колективі, в якому перебувають.

Другий етап. Виховання любові до своєї малої батьківщини – села, міста, учнівського колективу, місцевих традицій, до історії.

В основній школі учні досягають такого рівня володіння мовою, при якому стає можливим діалог із зарубіжними ровесниками засобами Інтернету чи проектної діяльності, під час яких відбувається самоідентифікація маленького українця. Матеріал навчально – методичного забезпечення сприяє розумінню важливості розвитку вміння співпрацювати і контактувати із представниками інших країн. В основній школі відбувається формування навичок та умінь школярів розповідати про своїх друзів, рідне місто, село, країну, національні свята, столицю своєї Батьківщини, надавати інформацію про основні пам’ятки культури, особливості вітчизняної шкільної освіти тощо. Широко застосовуються драматизації, пошуково-ігрові завдання, вікторини, конкурси тощо.

Третій етап. Формування власне патріотизму, виховання любові до України як своєї Батьківщини.

Розвиток уміння репрезентувати свою країну у світі, культуру і побут свого народу, святкові обряди і культурні цінності, національні особливості та реалії життя в спілкуванні із зарубіжними ровесниками та гостями набувається засобами активізації отриманих у попередні роки навичок та вмінь за допомогою рольових ігор, творчих проектів, організації молодіжних конференцій, змагань, культурних заходів тощо. У навчально-методичному забезпеченні з іноземної мови для цього етапу є чимало культуро-країнознавчого матеріалу та завдань, що передбачають використання інтерактивних технологій, націлених на практичне застосування українознавчої інформації, проведення соціокультурних паралелей, виховання відчуття себе майбутніми громадянами своєї країни, рівноправними партнерами інших європейських країн, покликаних розвивати свою Батьківщину і збагачувати скарбницю світової цивілізації.

Оцінювання навчальних досягнень учнів

Здійснення контролю забезпечує своєчасне корегування навчального процесу з метою приведення його до рівня, заданого програмою й стандартом, що регламентує його вимоги до обов’язкового мінімуму змісту й рівня підготовки випускників. Ці вимоги містять у собі знання фонетики, лексики, фразеології, граматики.

Зміст навчання іноземної мови містить у собі чотири види мовленнєвої діяльності: аудіювання, говоріння, письмо і читання. Для виявлення рівня володіння кожним видом розроблені відповідні критерії.

Ці види діяльності є основою для реалізації системи контролю над ходом й якістю засвоєння учнями змісту навчання іноземної мови. Учень із самого початку навчання повинен знати, як буде оцінюватися його робота, які вимоги в навчанні будуть до нього висуватися. У цьому полягає й певний стимул до підвищення якості своїх знань.

Основними видами оцінювання з іноземної мови є поточне, тематичне, семестрове, річне оцінювання та підсумкова державна атестація.

Основною ланкою в системі контролю в загальноосвітніх навчальних закладах є поточний контроль, що проводиться систематично з метою встановлення правильності розуміння навчального матеріалу й рівнів оволодіння ним та здійснення корегування щодо застосовуваних технологій навчання.

Основна функція поточного контролю – навчальна. Запитання, завдання, тести спрямовані на закріплення й повторення вивченого матеріалу, тому індивідуальні форми доцільно поєднувати із фронтальною роботою групи.

19

Тематичне оцінювання проводиться на основі поточного оцінювання. Окремого оцінювання для виставлення тематичних оцінок не передбачено. Під час виставлення тематичного балу результати перевірки робочих зошитів не враховуються.

Наступною ланкою в системі контролю є семестровий контроль, що проводиться періодично з метою перевірки рівня засвоєння навчального матеріалу в обсязі навчальних тем, розділів семестру й підтвердження результатів поточних балів, отриманих учнями раніше. Семестровий контроль проводиться двічі на рік.

Завдання для проведення семестрового контролю складаються на основі програми, охоплюють найбільш актуальні розділи й теми вивченого матеріалу, розробляються викладачем з урахуванням рівня навченості, що дозволяє реалізувати диференційований підхід до навчання.

Семестровий контроль проводиться за чотирма видами мовленнєвої діяльності (аудіювання, говоріння, читання, письмо). У журналі робиться, наприклад, такий запис:

5.12.Контроль

аудіювання

18.12.Контрольговоріння

22.12.Контроль читання

25.12.Контроль

письмаЗвертаємо увагу, що «Контроль» не є контрольною роботою і може бути

комплексним та проводитись у формі тестування.

Оцінка за семестр ставиться на основі поточного оцінювання та оцінок контролю з чотирьох видів мовленнєвої діяльності.

Зразок оформлення лівої сторінки журналу№ з/п

Прізвище, ім’я учня

04/1

205

/12

09/1

211

/12

12/1

216

/12

18/1

eмат

ична

Зош

итС

ловн

ик

Ауд

іюва

ння

Пис

ьмо

Чит

ання

Гово

рінн

я

І сем

естр

Ско

риго

вана

19/12

23/12

25/12

26/12

1 Вовк Ганна 3 4 5 3 3 4 4 4 3 4 4 4 4

2 Давидова Ілона 8 9 7 8 8 7 8 8 7 9 н 8 8

3 Журавльова Ян н н н н н н н н/а н н н н н/а 5

4 Іванова Жанна 5 6 7 6 7 6 6 6 6 н 7 6 6

5 Коваль Русана 4 5 5 6 н н 5 5 н 6 5 н 5

12

Під час перевірки робіт з іноземної мови в початковій школі (1-4 класи) вчитель виправляє помилки і пише згори правильний варіант слова, виразу тощо. Зошити, в яких виконуються навчальні класні та домашні роботи, перевіряються після кожного уроку у всіх учнів з виставленням оцінок.

У 5-9 класах зошити перевіряються один раз на тиждень.

В 10-11 класах у зошитах перевіряються найбільш значимі роботи, але з таким розрахунком, щоб один раз на місяць перевірялися роботи всіх учнів.

Словники перевіряються один раз на семестр. Учитель виправляє помилки і ставить підпис та дату перевірки.

20

Відповідно до загальних вимог до ведення класного журналу «записи в журналі ведуться державною мовою. З іноземних мов частково допускається запис змісту уроку мовою вивчення предмета».

Зошити та словники підписуються мовою, яка вивчається.

Зразок оформлення правої сторінки журналу з іноземної мови

№ уроку Дата Зміст уроку Домашнє

завдання36. 28/11 Культурна діяльність. Письменники. Введення лексики.

Тренування у вживанні нових ЛО. Розвиток навичок діалогічного мовлення з теми.

Вивчити лексику, с. …, впр. …

37. 02/12 Улюблений письменник. Розвиток навичок ситуативного мовлення. Читання тексту про себе.

Розповідь з теми, с. …, впр. …

38. 04/12 Актори і письменники. Інтегрований розвиток видів мовленнєвої діяльності.

с. …, впр. …

39. 05/12 Враження від прочитаного, почутого. Навчання елементів дискусії. Аудіювання тексту «…». Розповіді з опорою на схему.

с. …, впр. …

40. 09/12 Улюблена книга (фільм, вистава). Розвиток вміння вести групову бесіду. Розвиток непідготовленого монологічного мовлення.

Розповідь з теми.с. …, впр. …

41. 11/12 Мої захоплення. Активізація лексики. Творча письмова робота(лист другу про свої захоплення).

Закінчити написання листа.

42. 12/12 Візит до театру. Діалогічне мовлення за ситуаціями. Аудіювання тексту „…”. Вживання минулих часів( Passé composé, Imparfait ) в усному мовленні.

Підготуватись до монологі-чного мовле-ння. с.62,впр.5

43. 16/12 У театрі. Розвиток письма (Диктант “La salle de spectacles”. Активізація вживання Gérondif.

с. 64, впр. 7,8.

44. 18/12 Розвиток монологічного мовлення з теми. Узгодження часів дійсного способу.

45. 19/12 Контроль аудіювання. Текст „...”

46. 23/12 Контроль письма. Диктант „...”(твір, ессе і т. д.)47. 25/12 Контроль читання. Текст „...”48. 26/12 Контроль говоріння. Ситуативне мовлення за темою

„...”(діалогічне мовлення, розповідь і т.д.49 27/12 Підсумковий урок

Поділ класів на групи здійснюється відповідно до нормативів, затверджених наказом Міністерства освіти і науки України від 20.02.2002 № 128. При поглибленому вивченні іноземної мови з 1 класу учнів поділяють на групи (з 8-10 учнів у кожній, але не більше 3 груп); при вивченні іноземної, що не є мовою навчання, а вивчається як предмет, – клас чисельністю понад 27 учнів поділяють на 2 групи.

Одним з найефективніших інструментів, що допомагає розвинути в учня здатність до самооцінювання в іншомовному навчанні, є Європейське мовне портфоліо.

Результатом проекту Ради Європи «Європейське мовне портфоліо» в Україні стало створення українських версій цього інструменту для різних вікових категорій учнів загальноосвітніх шкіл, пілотування експериментальних версій на майданчиках

21

п’ятьох областей України: Одеської, Чернівецької, Тернопільської, Донецької та Харківської, упродовж якого вдосконалювались запропоновані версії, розроблялись шляхи впровадження методології портфоліо в іншомовне навчання українських учнів. З 2008 року проходить широке ознайомлення вчительської аудиторії із новою технологією та принципами Загальноєвропейської мовної політики на шпальтах фахових видань, під час проведення семінарів у різних областях України. Протягом цього періоду до проекту добровільно долучили своїх учнів чимало вчителів іноземної мови з різних регіонів країни.

Сьогодні доступні версії для учнів, які вивчають англійську, німецьку і французьку мови, а також методичний посібник для методистів і вчителів. Ці видання знаходяться в широкому доступі в мережі Інтернет за такими посиланнями.

Ознайомитися з версією Європейського мовного портфоліо для школярів 7-12 років і скопіювати її можна за посиланням:

http://www.libra-terra.com.ua/insha-navchalna-literatura/12-other-literatura/141-other-literatura-portfolio-7-12.html

для школярів 12-17 років - за посиланням:

http://www.libra-terra.com.ua/insha-navchalna-literatura/12-other-literatura/126-other-literatura-portfolio-12-17. html

З огляду на те, що майже всі стратегічні документи щодо вивчення іноземних мов зорієнтовані на Загальноєвропейські рекомендації з мовної освіти, більш детально ознайомитися із основними положеннями цього документа можна на сайтах: http://www.coe.int; www.britishcouncil.org.ua; www.goethe.de/kiev.

Науково-методична лабораторія іноземних мов ООІУВ

О преподавании русского языка в 2015/2016 учебном году (Т.Н. Полтавская)

Предметом обучения в современном школьном курсе русского языка является литературный русский язык в его функционировании в различных этно – и социолингвистических условиях. В период модернизации образования актуальными становятся проблемы мотивации к изучению родного языка, формирования языковой личности при тотальном влиянии медиаресурсов, развитие нормированной устной и письменной речи. В таких условиях продуктивным может быть развитие, помимо языковых, коммуникативных и речевых умений, и умений исследовательских, особенно, когда эти умения становятся общими для любой учебной дисциплины, поскольку изучение языка имеет как специальные цели, так и общепредметные.

Исходя из социального заказа на будущее – воспитание человека культуры, а в результате и реализация культурологического подхода в школьном обучении, злободневными являются вопросы соответствующего содержания преподавания русского языка, а именно: культуры речи, культуры речевого поведения. На уроках развития связной речи необходимо разнообразить виды работ по совершенствованию диалогической и монологической речи, словесного творчества (устного и письменного), развитию навыков понимания (аудирование, чтение) текстов разных стилей и жанров, красноречию с использованием элементов риторики. Все эти аспекты и умелое владение речевым этикетом должны быть в центре внимания при использовании любых технологий, тем более, принимая во внимание почти всеобщее снижение речевой культуры. Поэтому особую актуальность

22

приобретает ознакомление учащихся с прекрасным в языке и речи, развитие потребностей в эстетическом совершенствовании собственной речи.

Поскольку язык – важнейшее средство общения, то методологически обоснованным является коммуникативно-деятельностный подход к его обучению. Он ориентирован на удовлетворение важнейших практических потребностей человека в области речевой деятельности, которая, как известно, является основой духовного, интеллектуального и коммуникативного развития личности. Реализация этого подхода объясняется тем, что социум постоянно диктует определенные требования человеку, стремящемуся быть успешным и в личной, и в деловой сфере. Одно из таких требований – коммуникабельность, контактность в различных сферах общения, готовность к сотрудничеству.

Обращаем внимание на то, что в 2015/2016 учебном году 5-7 классы продолжат обучение по новым программам. Приводим ниже перечень данных программ для школ с русским и украинским языком обучения.

Русский язык

Русский язык: программа для 5-9 классов общеобразовательных учебных заведений с русским языком обучения (составители: Голобородько Е.П., Озерова Н.Г., Михайловская Г.А., Стативка В.И., Давидюк Л.В., Быкова Е.И.).

Русский язык: программа для 5-9 классов общеобразовательных учебных заведений с украинским языком обучения (начало изучения с 1 класса, составители: Баландина Н.Ф., Синица И.А., Фролова Т.Я., Бойченко Л.А.).

Русский язык: программа для 5-9 классов общеобразовательных учебных заведений с украинским языком обучения (начало изучения с 5 класса, составители: Курач Л.И., Корсаков В.А.).

Литература

Литература (русская и мировая) для 5-9 классов общеобразовательных учебных заведений с русским языком обучения (составители: Исаева Е.А., Клименко Ж.В., Мельник А.О.).

Обучение русскому языку в 8-11 классах продолжится по действующим программам, утверждённым МОН Украины в 2005 году.

Новые программы для учащихся 5-7-х классов, действующие программы для 8-11 классов по русскому языку и литературе для основной и старшей профильной школы размещены на сайте Министерства образования и науки (www.mon.gov.ua).

В школах с украинским языком обучения, где не предусмотрено изучение русского языка как базового предмета, возможно введение факультативного курса или курса по выбору на основе соответствующего программного обеспечения (из расчёта 1 час в неделю вариативной части рабочего учебного плана общеобразовательного учреждения):

5-7 классы – «Русский язык. Факультативный курс» (под ред. Е.Ю. Крюченковой).

8-11 классы – «Русский язык. Факультативный курс» (авт. Л.В. Давидюк), «Русский язык. Курс по выбору» (авт. Т.Я. Фролова).

Для удобства составления календарно-тематического планирования приводим возможное распределение часов на изучение школьного курса русского языка и проведение контроля уровня учебных достижений школьников (7 класс):

7 класс

23

Школа с русским языком обучения

Тематический блок программы К-во часов

І семестрВведение. О месте русского языка среди других языков Русский язык в мировом информационном пространстве и информационном пространстве Украины. 1

Повторение (2 часа) Развитие речи (1 час)Простое и сложное предложение. 1Знаки препинания в простом и сложном предложении. 1Рр Виды общения: вербальное и невербальное; контактное и дистантное; межличностное, групповое, массовое; официальное и неофициальное. 1

Глагол (9 часов) Развитие речи (3 часа) Диктант (1 час) Знания о языке и языковые умения (2 часа)

Глагол: общее значение, морфологические признаки, синтаксическая роль (систематизация и углубление знаний).Не с глаголами (повторение).

1

Контрольный зрительно-слуховой диктант художественного текста повествовательного характера 1

Неопределенная форма глагола (инфинитив). Возвратные глаголы. Совершенный и несовершенный вид глагола.Правописание –чь и -чься и –ться на конце глаголов (повторение).

2

Рр Ситуация общения. Монологическая и диалогическая речь. Речевой этикет (повторение и углубление знаний) 1

Время глагола. Прошедшее время глагола. 1Настоящее время глагола. Буква ь на конце глаголов 2-го лица единственного числа настоящего времени. Будущее время глагола. 1

Контрольная работа по темам «Повторение. Глагол».Рр Контрольное аудирование текста, содержащего описание ситуации общения, включающего диалоги.

1

І и ІІ спряжение глаголов.Правописание безударных личных окончаний глаголов. 1

Разноспрягаемые глаголы.Рр Разыгрывание ситуативного диалога. Составление диалога по данной речевой ситуации.

1

Наклонение глаголов (изъявительное, условное, повелительное). Образование глаголов повелительного наклонения. Буква ь в повелительном наклонении. 1

Образование глаголов условного наклонения. Раздельное написание частицы бы (б) с глаголами. 1

Безличные глаголы.Рр Составление диалога по данной речевой ситуации. 1

Контрольная работа по теме «Глагол».Рр Контрольное чтение молча. 1

Рр Устное сжатое изложение художественного текста повествовательного характера по самостоятельно составленному сложному плану 1

Причастие (7 часов) Развитие речи (5 часов) Диктант (1 час) Знания о языке и языковые умения (2 часа)

Причастие – особая форма глагола (общее значение, морфологические признаки, синтаксическая роль) 1

Причастный оборот. Его роль в предложении. Знаки препинания в предложениях с причастным оборотом. 1

Рр Заглавие и его функция в тексте. Структура текста. 1

24

Действительные и страдательные причастия. Правописание безударных падежных окончаний в причастиях 1

Действительные причастия настоящего и прошедшего времени.Написание суффиксов причастий (-ущ-(-ющ-), -ащ-(-ящ-). 1

Рр Средства связи предложений и абзацев в тексте: повтор, синонимы, антонимы, местоимения, предлоги, союзы, частицы, видо-временные формы глагола, вводные слова (повторение и углубление знаний).

1

Страдательные причастия настоящего и прошедшего времени.Написание суффиксов причастий (-ем-(-ом-), -им-). 1

Контрольная работа по теме «Причастие».Рр Контрольное аудирование научно-популярного текста. 1

Рр Слушание-понимание научно-популярного текста. 1Рр Подробное изложение научно-популярного текста на лингвистическую тему с элементами рассуждения. 1

Полные и краткие причастия. Не с причастиями. 1Н и нн в суффиксах причастий и прилагательных, образованных от глаголов. 1Контрольный диктант. 1Рр Сообщение на лингвистическую тему на основе пересказа фрагментов научных текстов. 1

Контрольная работа по теме «Причастие».Рр Контрольное чтение молча научно-популярного текста. 1

ІІ семестрДеепричастие (5 часов) Развитие речи (2 часа) Знания о языке и языковые умения

(1 час)Деепричастие – особая форма глагола (общее значение; морфологические признаки, синтаксическая роль). 1

Не с деепричастиями. Знаки препинания при одиночном деепричастии. 1Деепричастный оборот. Знаки препинания при деепричастном обороте. 1Рр Лексические особенности стилей речи. Стилистические пометы в словарях. 1Деепричастия несовершенного и совершенного вида (образование, употребление в речи). 2

Контрольная работа по теме «Деепричастие».Рр Контрольное аудирование художественного текста, в котором представлены разные типы речи.

1

Рр Художественный стиль (повторение). 1Наречие (8 часов) Развитие речи (5 часов) Знания о языке и языковые умения

(2 часа)Наречие: общее значение, морфологические признаки, синтаксическая роль. 1Не с наречиями на –о, (-е). Не и ни в наречиях. 1Рр Особенности описания внешности и поступков человека. 1Степени сравнения наречий. Ударение в наречиях. 1Рр Составление диалога, включающего элементы описания внешности и поступков человека по предложенной ситуации. 1

Способы образования наречий. 1Контрольная работа по теме «Наречие».Рр Контрольное чтение молча текста публицистического стиля, содержащего элементы описания (поступков человека, процессов труда) и рассуждения.

1

Буквы о, а на конце наречий; буквы о, е после шипящих на конце наречий. 1Рр Особенности описания процессов труда. 1Буква ь на конце наречий после шипящих. Н и нн в наречиях. 2Рр Рассуждение в разных стилях речи. 1

25

Слитное и раздельное написание наречий. Дефис в наречиях. 1Контрольная работа по теме «Наречие».Рр Чтение вслух художественного текста с элементами описания внешности и поступков человека, процессов труда, элементами рассуждения.

1

Рр Чтение вслух художественного текста с элементами описания внешности и поступков человека, процессов труда, элементами рассуждения. 1

Служебные части речи (8 часов) Развитие речи (2 часа) Диктант (1 час) Повторение (1 час) Знания о языке и языковые умения (1 час).

Служебные части речи. 1Предлог как служебная часть речи 1Производные и непроизводные предлоги. Правописание предлогов. 1Рр Выборочный пересказ текста (художественного или публицистического стиля) повествовательного характера с элементами описания внешности. 1

Союз как служебная часть речи. Сочинительные союзы. 1Подчинительные союзы. Правописание союзов. 1Рр Письменное сочинение (художественный текст с элементами описания внешности и поступков человека, процессов труда, элементами рассуждения). 1

Частица как служебная часть речи. Разряды частиц по значению: модальные, отрицательные, формообразующие. 1

Правописание частиц. 1Контрольный диктант. 1Междометие, его особенности. Знаки препинания при междометии. 1Контрольная работа по теме «Служебные части речи». 1Повторение в конце года 1

7 класс

Школа с украинским языком обучения (изучение русского языка с 1 класса)

Тематический блок программы К-во часов

І семестрОбщие сведения о языке (1 час).

Язык и речь. Культура русской речи. 1Морфология. Орфография. Орфоэпия.

Части речи: самостоятельные и служебные (повторение). Изученные орфограммы. 1Глагол

Глагол как часть речи: общее значение, морфологические признаки и синтаксическая роль (повторение и углубление). 1

Неопределённая форма глагола (инфинитив): значение и функции. Глаголы, суффиксы которых не совпадают с суффиксами их украинских аналогов (танцевать – укр. танцювати). Виды глагола: совершенный и несовершенный.

2

Буква ь в неопределённой форме глаголов на -ть, -чь, -ться, чься (повторение в сопоставлении с украинским языком). Написание суффиксов -ова- (-ева-), -ыва- (-ива-). Произношение форм на –ться (повторение).

1

Рр Общение и речь (с опорой на украинский язык). Контактное и дистантное общение. Речевой этикет. Глобальное аудирование художественного текста-повествования.

1

Переходные и непереходные глаголы, возвратные глаголы (с опорой на украинский язык и в сопоставлении с ним). Правописание глагольных префиксов пре-, при-, с- (повторение).

2

Времена глагола. Настоящее время глагола. Личные окончания глаголов (повторение и углубление). Чередования согласных в основе глагола (повторение). Безударные

2

26

личные окончания глаголов. Буква ь в окончаниях глаголов 2-го лица ед.ч. (повторение). Твердые согласные в окончаниях глаголов (повторение).Прошедшее время глагола. Формы глаголов, не совпадающие с формами их украинских аналогов (читал – укр. читав). Произношение форм глаголов женского рода прошедшего времени (понялá, взялá) (повторение).

1

Будущее время глагола. Формы глаголов, не совпадающие с формами их украинских аналогов (буду читать – укр. буду читати, читатиму). 1

Рр Текст. Графическое выделение единиц текста: раздел (глава), подраздел (параграф), абзац. Выборочное аудирование теста, содержащего описание местности.

1

Спряжение глаголов в настоящем и будущем времени. І-е и ІІ-е спряжение глаголов (с опорой на украинский язык и в сопоставлении с ним). Глаголы, окончания которых не совпадают с окончаниями их украинских аналогов (хотят – укр. хочуть; бегут – укр. біжать).

1

Разноспрягаемые глаголы. Правописание личных окончаний глаголов. 1Рр Лексические и морфологические средства связи предложений в тексте. 1Наклонение глагола (изъявительное, условное, повелительное) (с опорой на украинский язык). Образование глаголов повелительного наклонения (в сопоставлении с украинским языком). Мягкий знак в глаголах повелительного наклонения.

1

Образование глаголов условного наклонения и их написание. Употребление одних форм наклонений в значении других (практически). Раздельное написание частицы бы (б) с глаголами.

1

Рр Стили речи. Повторение изученного о стилях речи. 1Безличные глаголы и их употребление в роли сказуемого в односоставных предложениях. 1

Гласные в суффиксах -ова- (-ева-), -ива- (-ыва-) (в сопоставлении с украинским языком). Правописание не с глаголами. Разбор глагола как самостоятельной части речи.

1

Контрольная работа по теме «Глагол». 1Причастие

Причастие как особая форма глагола: значение, морфологические признаки, синтаксическая роль. 1

Причастный оборот. Знаки препинания при причастном обороте (с опорой на украинский язык). 1

Рр Научный стиль. Критическое аудирование теста научного стиля, содержащего описание действия. 1

Действительные и страдательные причастия. Образование действительных причастий настоящего и прошедшего времени. Суффиксы действительных причастий настоящего времени -ащ-, -ящ-, -ущ-, -ющ-. Гласные перед суффиксом -вш-.

1

Образование страдательных причастий настоящего и прошедшего времени. Буквы а(я) и е перед нн и н в страдательных причастиях прошедшего времени. Буквы е, ё после ж, ч, ш, щ в суффиксах страдательных причастий прошедшего времени.

2

Контрольный зрительно-слуховой диктант. 1Полные и краткие страдательные причастия. Ударение в кратких страдательных причастиях. 1

Одна и две н в суффиксах причастий и отглагольных прилагательных. Правописание не с причастиями. 2

Контрольная работа по теме «Причастие».Рр Контрольное аудирование теста научного стиля. 1

ІІ семестр

27

ДеепричастиеДеепричастие как особая форма глагола: значение, морфологические признаки, синтаксическая роль (с опорой на украинский язык). 1

Одиночные деепричастия и деепричастный оборот. Знаки препинания при деепричастном обороте и одиночном деепричастии. 2

Рр Типы речи. Особенности строения типовых фрагментов текста: описание местности, действия. Ознакомительное чтение молча текстов. 1

Деепричастия совершенного и несовершенного вида (в сопоставлении с украинским языком). Деепричастия, формы которых не совпадают с формами их украинских аналогов (изучая – укр. вивчаючи). Употребление деепричастий на -ся (-сь). Правописание не с деепричастиями.

2

Рр Особенности строения типовых фрагментов текста: информативное повествование и рассуждение-объяснение. Просмотровое чтение молча текстов. 1

НаречиеНаречие как часть речи: общее значение, морфологические признаки, синтаксическая роль. Разряды по значению (с опорой на украинский язык). 1

Рр Чтение вслух текста, содержащего сообщение о событии. 1Образование наречий Буквы о и а на конце наречий.Рр Чтение вслух текста, содержащего сообщение о событии. 2

Степени сравнения. Особые случаи образования степеней сравнения. Ударение в наречиях (повторение с углублением). 1

Разбор наречия как самостоятельной части речи. 1Рр Устное изложение текста, содержащего информативное повествование, по составленному плану, опорным словам и выражениям. 1

Буквы о, е после ж, ч, ш, щ на конце наречий. Буква ь после ж, ч, ш, щ на конце наречий. 2

Написание одной и двух букв н в наречиях. Дефис в наречиях. Слитное и раздельное написание наречий. 1

Правописание не и ни с наречиями. 1Контрольная работа по темам «Деепричастие», «Наречие». 1Рр Составление и разыгрывание диалога, включающего сообщение о событии с элементами рассуждения по заданным параметрам ситуации. 1

Служебные части речи и междометиеПредлог как служебная часть речи. Синтаксическая роль – употребление для связи зависимого слова с главным в словосочетании. Рр Составление и разыгрывание диалога, включающего сообщение о событии с элементами рассуждения по заданным параметрам ситуации.

1

Употребление предлогов с одним и несколькими падежами (многозначность предлогов). Особенности употребления отдельных предлогов в русском языке в сопоставлении с украинским (повторение с углублением).

1

Непроизводные и производные предлоги. Написание производных предлогов слитно, раздельно и через дефис. Морфологический разбор предлога как служебной части речи.

2

Рр Письмо другу (родным) с элементами повествования. 1Союз как служебная часть речи. Сочинительные союзы, их разряды по значению (с опорой на украинский язык). Употребление союзов в простом и сложном предложении (в сопоставлении с украинским языком).

1

Подчинительные союзы, их разряды по значению (с опорой на украинский язык) Слитное и раздельное написание союзов. Употребление союзов в простом и сложном предложении (в сопоставлении с украинским языком). Морфологический разбор союза

2

28

как служебной части речи.Контрольный диктант. 1Частица как служебная часть речи. Формообразующие, отрицательные и модальные частицы. Использование частиц как средства повышения выразительности речи. 1

Раздельное и дефисное написание частиц. Различение на письме частиц не и ни. Морфологический разбор частицы 2

Междометие. Значение и роль в предложении. Интонационное выделение междометий. Знаки препинания при междометиях. Дефис в междометиях. 1

Контрольная работа по теме «Служебные части речи. Междометие».Рр Контрольное чтение молча 1

Рр Аннотация. 1Повторение в конце года. 1

Полтавская Т.Н., методист НМЛ языков и литератур национальных меньшинств ООИУУ

Методичні рекомендації щодо викладання зарубіжної літератури у 2015-2016 навчальному році (О.В. Риба)

Звертаємо увагу вчителів-словесників, що з метою повернення науково обґрунтованої назви курсу, а також для відновлення безперервного вивчення в середній та старшій школі творчості авторів зарубіжної літератури, з 2015 року за рішенням колегії Міністерства освіти і науки України від 26 березня 2015 року (протокол № 3/4-2) назву предмета »Світова література» змінено на «Зарубіжна література» (наказ МОНУ від 08.03.2015 №518).

Особливості викладання зарубіжної літератури за новим Державним стандартом

Викладання зарубіжної літератури є важливим чинником формування гуманістичного світогляду освіченого патріота України та інваріантною складовою освіти протягом всього часу навчання у школі.

Нова Концепція літературної освіти (наказ МОНУ № 58 від 26.01.2011 р.) спрямована на реалізацію завдань, що стоять перед сучасною загальноосвітньою школою як школою формування нового покоління особистостей з високою гуманітарною культурою і громадянською відповідальністю.

Тому вчитель зарубіжної літератури має усвідомити, що одним із надзавдань сучасної шкільної літературної освіти є пошук ефективних засобів виховання молодої людини з планетарним мисленням, здатної до саморозвитку й самореалізації в майбутньому житті.

У 2015-2016 навчальному році вивчення зарубіжної літератури у 5-7 класах загальноосвітніх навчальних закладів навчання здійснюватиметься за програмою, затвердженою Міністерством освіти і науки України: Світова література. 5-9 класи. Програма для загальноосвітніх навчальних закладів. - К.: Видавничий дім «Освіта», 2013 (зі змінами, затвердженими наказом Міністерства від 29.05.2015 № 585) (кер. авт. кол. О.М. Ніколенко ).

В основу програми покладено європейські цінності й канон, що відповідає віковим особливостям дітей і підлітків, зафіксовано цілісний підхід до вивчення художніх творів.

Зі змістом програми можна ознайомитися на сайті Інституту інноваційних технологій і змісту освіти www.iitzo.gov.ua.

29

Учні 8-9 класів продовжують вивчення зарубіжної літератури, як і в минулих роках, за програмою, затвердженою Міністерством освіти і науки України: Зарубіжна література. 5-12 класи. Програма для загальноосвітніх навчальних закладів / Кер. авт. кол. Ю.І. Ковбасенко / За заг. ред. Д. С. Наливайка. – К.-Ірпінь: Перун, 2005.

Вивчення зарубіжної літератури у 10-11 класах старшої профільної школи здійснюватиметься відповідно до рівню навчання (стандарту, академічного, рівню профільної підготовки) за скоригованими та доопрацьованими програмами, затвердженими Міністерством освіти і науки, молоді та спорту України (наказ МОН України від 28.10.2010 № 1021).

Одним із компонентів допрофільної та профільної підготовки є курси за вибором і факультативи. Ще раз звертаємо особливу увагу вчителів, що використовуються в організації навчально-виховного процесу лише навчальні програми, що мають відповідний гриф Міністерства освіти і науки України, схваленні відповідною комісією Науково-методичної ради з питань освіти Міністерства освіти і науки України.

Програми курсів за вибором і факультативів, рекомендованих Міністерством освіти і науки України, вміщено у збірниках:

Збірник програм курсів за вибором та факультативів зі світової літератури. 8-11 класи. Книга 1/ за загальною редакцією К.В.Таранік-Ткачук, І.П. Дворницької. – Тернопіль: Мандрівець, 2011. – 336 с.

Збірник програм курсів за вибором і факультативів зі світової літератури. 8-11 класи. Книга 1.  Тернопіль: Мандрівець, 2011, збірник програм курсів за вибором і факультативів із зарубіжної літератури. 5 7 класи: збірник / За заг. ред.: Н.В. Химери: Біла Церква: ТОВ «ОФСЕТ», – 267 с., збірник програм курсів за вибором і факультативів із зарубіжної літератури. 8 - 11 класи: збірник / За заг. ред.: Н.В. Химери: Біла Церква: ТОВ «ОФСЕТ», – 380 с. (Лист МОН України від 29.05.2015 № 14.1/12-Г- 333).

З метою розвантаження програми для 5-9 класів спрощено Державні вимоги до рівня загальноосвітньої підготовки учнів та внесено відповідні зміни.Клас Зміни у програмі

5 Збільшено кількість годин (на 2 год) на вивчення теми «Казки народів світу» за рахунок теми «Природа і людина».

6 Збільшено кількість годин на вивчення тем «Вступ» (на 1 год) і «Міфи народів світу» (на 1 год) за рахунок тем «Пригоди і фантастика», «Людські стосунки».Твори «Пісня про Гайавату» (1 розділ за вибором учителя) і «Листівки з видами міст» винесено на альтернативне вивчення (1 твір за вибором учителя).Повість-казку «Маленький принц» А. де Сент-Екзюпері перенесено до 8 класу (у розділ «Література XX-XXI ст.» на обов’язкове вивчення).Повість «Брати Лев’яче серце» А. Ліндгрен перенесено до списку додаткового читання.

7 Балади про Робіна Гуда винесено на альтернативне вивчення.Баладу «Садко» перенесено до списку додаткового читання.Вірш «Круки» І. Вайсгласса перенесено до списку додаткового читання.Вірш «Зінка» Ю. Друніної перенесено до списку додаткового читання.Вірш «Нас не треба жаліти…» С. Гудзенка замінено на вірш «До побачення, хлопчики…» Б. Ш. Окуджави.Твори «Золотий жук» Е. По й оповідання «Пістрява стрічка», «Спілка рудих» А. Конана Дойла винесено на альтернативне вивчення (1-2 твори згаданих письменників за вибором учителя та учнів).Твори «Пісня над піснями» Шолом-Алейхема і «Пурпурові вітрила» О. Гріна винесено на альтернативне вивчення (1 твір за вибором учителя та учнів).

Слід пам’ятати, що програма є основою для календарно-тематичного та поурочного планування, в якому вчитель, враховуючи запропоновану кількість годин на вивчення тем у межах розділу, розподіляє години на вивчення художніх творів і види навчальної діяльності,

30

планує види роботи, що спрямовані на опанування змісту матеріалу та формування вмінь і навичок учнів, опрацювання різних рубрик програми. Це дає можливість вчителеві вільно і творчо підійти до реалізації програми в кожному класі, врахувати інтереси й рівень підготовки учнів, конкретні умови викладання (наявність художніх текстів; використання інформаційно-комунікаційних технологій; рівень володіння іноземними мовами, знання української мови і літератури, історії та інших предметів; підготовка до контрольного оцінювання тощо).

Звертаємо увагу, що кількість видів контролю у процесі вивчення зарубіжної літератури у кожному класі не змінювалося з минулих років. Таблиця рекомендованого розподілу годин була надрукована у журналі «Наша школа» № 4, 2012р. Поданий у таблиці розподіл годин є мінімальним і обов’язковим для проведення в кожному семестрі. Вчитель на власний розсуд може збільшити кількість видів контролю відповідно до рівня підготовки учнів, особливостей класу тощо.

У 8-9 класах з поглибленим вивченням світової літератури пропорційно збільшується кількість контрольних робіт та уроків розвитку мовлення.

Види контрольних робіт можуть бути: тест, відповіді на запитання, контрольний літературний диктант, літературна анкета, літературна візитка, твір-характеристика персонажа, порівняльна характеристика образів персонажів, письмовий твір-роздум на тему проблемного характеру, комбінована контрольна робота тощо.

Види контрольних робіт із розвитку мовлення можуть бути: складання власного твору в стилі прочитаних творів (казка, притча, балада, билина, новела); усний переказ (зокрема коментований) твору, епізоду твору; написання вітального слова на честь літературного героя, автора, книжки; складання тез літературно-критичної статті (розділу підручника або у довідникову літературу); підготовка проекту, мультимедійної презентації на літературну тему (індивідуально або колективно); складання анкети головного героя, цитатних характеристик, конспекту, рецензії, анотації; написання реферату та виголошення доповіді на підставі реферату; відгук про прочитану книжку, спектакль, екранізацію твору; ідейно-художній аналіз поетичного чи прозового твору; написання листа авторові, герою улюбленої книжки; інсценізація твору (конкурс на кращу інсценізацію твору); створення сценарію кінофільму (мультфільму, телепередачі) за мотивами прочитаного твору; розробка плану сайту улюбленого письменника; презентація створених власноруч виробів на честь улюблених книжок (малюнків, листівок, обкладинок, саморобних ляльок та ін.), участь у виставці (конкурсі) тощо.

Викладання зарубіжної літератури в загальноосвітніх навчальних закладах України здійснюється українською мовою. Твори зарубіжних письменників в курсі зарубіжної літератури вивчаються в українських перекладах. Для зіставлення можливе залучення перекладів, переспівів іншими мовами, якими володіють учні (англійською, німецькою, польською, російською, французькою, тощо). За наявності необхідних умов бажаним є розгляд художніх текстів (у фрагментах або цілісно) мовами оригіналів. У такому разі предмет «Зарубіжна література» виконує додаткову функцію вдосконалення володіння учнями україномовних шкіл іноземними мовами.

Викладання зарубіжної літератури в загальноосвітніх навчальних закладах передбачає врахування міжпредметних зв’язків, формування цілісної системи знань і уявлень про літературу як вид мистецтва і скарбницю гуманістичних цінностей, розвиток особистості учня як суб’єкта активної читацької діяльності, а також формування духовного світу громадянина України.

Особливості викладання зарубіжної літератури у 7 класі

31

Особливої уваги потребує викладання зарубіжної літератури в 7 класі, яке у 2015-2016 навчальному році уперше здійснюватиметься за новою програмою (2012 року зі змінами 2015 року) та реалізуватиме змістові лінії Державного стандарту основної школи.

7 клас завершує перший етап літературної освіти – прилучення до читання і формування стійкої мотивації до читання художньої літератури (5-7 класи). Домінантою у викладанні зарубіжної літератури в 7 класі має стати національно-патріотичне і моральне виховання учнів на яскравих зразках світового письменства.

Учитель має спрямувати учнів на пошук потрібної книжки (в бібліотеці, в Інтернет-мережі тощо), на самостійне читання творів і в колі друзів, батьків (сімейне читання), на формування власної думки та творчий діалог щодо цікавої книжки.

Звертаємо увагу на збільшення варіативного компоненту на 12 годин у 7-ому класі із 70 на рік:

Клас Усього годин

Текстуальне вивчення творів

Розвиток мовлення

Позакласне читання

Резервний час

7 70 58 4 4 4Вивчення зарубіжної літератури в 7 класі загальноосвітніх навчальних закладів у

2015-2016 навчальному році здійснюватиметься за підручниками, рекомендованими Міністерством освіти і науки України:

Волощук Є.В., Слободянюк О.М. Зарубіжна література. Підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів. – К.: Генеза, 2015.

Ніколенко О.М., Конєва Т.М., Орлова О.В., Зуєнко М.О., Кобзар О.І. Зарубіжна література. Підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів. – К.: Грамота, 2015.

Міляновська Н.Р. Зарубіжна література. Підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів. – Тернопіль: Мандрівець, 2015.

Для полегшення укладання календарно-тематичного планування пропонуємо можливий варіант розподілу годин на вивчення художніх творів, розвиток зв’язного мовлення, позакласне читання:

Тема за програмою Уроки розвитку зв’язного мовлення

Уроки позакласного

читання

Всього годин

56 8 6 70І семестр

27 4 2 32Вступ(2 год)

Оригінал і переклад. Види перекладів, специфіка художньо-го перекладу. Переклад і переспів.

– 2

Билини і балади(10 год)

Билина як жанр. (1 год)«Ілля Муромець і Соловей-Розбійник». (1 год)Балада як жанр фольклору та літератури. Характерні ознаки балади. Фольклорні балади. «Король Лір і його дочки». (1 год).«Як Робін Гуд став розбійником» або «Поєдинок Робіна Гуда з Гаєм Гізборном». (1 за вибором учителя). (1 год)Літературні балади. Й.К. Фрідріх Шиллер «Рукавичка». (1 год)А. Міцкевич. «Світязь». (2 год)Р.Л. Стівенсон. «Балада про

Переказ близький до тексту сюжету билини або балади (в окремих части-нах і цілісно) за простим планом

Складання цитатного плану «Балада про вересовий трунок» Р.Л. Стівенсон (письмово)

«Садко» 12

32

вересовий трунок». (2 год)Історічне минуле в літературі(10 год)

В. Скотт. «Айвенго». (6 год)

Зображення трагедії Другої світової війни з різних боків Європи. (1 год )Друга світова війна у європейській поезії (К. І. Галчин-ський («Лист із полону», «Пісня про солдатів з Вестерплятте» та ін.), А. Марґул-Шпербер («Про назву концтабору Бухенвальд»), Б. Ш. Окуджава («До побачення, хлопчики…») та інші – 2-3 твори за вибором учнів і вчителя). (1 год)В.В. Биков «Альпійська балада». (2 год)

Порівняльна харак-теристика жіночих образів  роману (леді Ровена і Ребекка) – письмоваТвір-мініатюра на тему «Ідея непере-можності людяно-сті» (За опові-данням «Доля лю-дини»)

М.О. Шолохов «Доля люди-ни»

13

ІІ семестр30 4 4 38

Духовне випробу-вання людини(5 год)

Дж. Олдрідж. «Останній дюйм». (3 год)

Р. Кіплінг. «Балада про Схід і Захід». «Якщо…». (2 год)

Ч. Діккенс «Пригоди Олівера Твіста»

6

Дружба і кохання(9 год)

О.С.Пушкін «19 жовтня 1825 року». (2год)О.Грін. «Пурпурові вітрила». (5 год)Вірші зарубіжних поетів про дружбу і кохання (Р. Бернс («Любов»), Г. Гейне («Коли настав чудовий май…»), К. М. Симонов («Жди мене…») та інші – 2-3 за вибором учнів і вчителя). (2 год)

Твір-роздум »Чи потрібна казка у наш час» (за повістю-феєрією О. Грина «Пурпурові вітрила»)Урок виразного читання віршів зарубіжних авторів про кохання (1год)

О.С. Пушкін «Дубровський»

12

Літера-турний детектив(5 год)

Детектив як жанр літератури, характерні ознаки жанру. Жанрове розмаїття детективів. (1 годЕ.А. По «Золотий жук». (1 год)А. Конан Дойл «Пістрява стрічка», «Спілка рудих» (2)

Написання власної детективної історії

А. Крісті «Десять негренят»

6

Світова новела(6 год)

Новела як літературний жанр, її характерні ознаки, різновиди. (1 год)О. Генрі «Дари волхвів», «Останній листок». (2 год)Г.Дж. Уеллс »Чарівна крамниця». (1 год)Р. Акутаґава «Павутинка». (2 год)

6

Сучасна література(4 год)

А. Азімов (1920-1992). «Фах». (2 год)Д. В. Джонс (1934-2011). «Мандрівний Замок Хаула». (2 год)

Лист другові «Я хочу розповісти про книгу….» (моя улюблена сучасна книга)

К.С. Льюїс «Хроніки Нарнії»

6

Узагальнення та систематизація вивченого протягом року матеріалу(2 год)

2

33

Нагадуємо, що у пояснювальній записці до чинної програми зазначено, що кількість годин на вивчення розділів і тем є орієнтовною, тому вчитель, виходячи з конкретних умов навчання, має право самостійно здійснювати перерозподіл годин протягом усього навчального року та використати години резерву за бажанням вчителя та навчальною необхідністю: для поглиблення вивчення окремого твору, на позакласне читання, на розвиток зв’язного мовлення.

Також, на нашу думку, вчителю доцільно крім освітнього мінімуму програми, в якому вказана література для позакласного читання, враховуючи читацький інтерес та рівень розвитку школярів, потребу у формуванні знання літературного краєзнавства, при складанні календарно-тематичного планування передбачити вивчення творів «золотого фонду» світової літератури, тим самим логічно розширюючи та доповнюючи список програмних творів.

Великим заохоченням до освоєння сучасними школярами літературних скарбів народів світу може стати використання в навчальному процесі можливостей Інтернету. Для цього доцільно активніше використовувати на уроках світової літератури та в позаурочній діяльності інформацію, розміщену на відповідних тематичних сайтах. Перелік рекомендованих сайтів електронних бібліотек, перелік монографій, посібників, словників, довідників та періодичних фахових видань можна знайти у додатку № 2 до Програми «Сучасна науково-методична література для вчителя», яка розміщена на сайті Міністерства освіти і науки України (www.mon.gov.ua) та у журналі «Наша школа» № 4, 2014р.

Також на допомогу вчителеві зарубіжної літератури на сайті науково-методичної лабораторії мов та літератур національних меншин ООІУВ (http://nmlnacion.wix.com/kafedra) розміщено додатковий матеріал щодо оформлення шкільної документації із зарубіжної літератури, вимог до оцінювання навчальних досягнень учнів із зарубіжної літератури та контрольних робіт, календар пам’ятних літературних дат та книг ювілярів на 2015-2016 н.р.

Вчителю зарубіжної літератури потрібно завжди пам’ятати, що об’єктом вивчення в курсі зарубіжної літератури є художній твір, його духовно-етична сутність та естетична природа. Аналіз та інтерпретація літературного твору мають спиратися на ґрунтовне знання тексту, осмислення тексту цілісно і в докладному розгляді ключових епізодів. Тільки таким чином можна для сучасного українського школяра створити умови перетворення найважливіших цінностей і надбань в індивідуальний досвід особистості, дати унікальну можливість вчитися жити в конкретному соціокультурному просторі, усвідомлюючи його неоднорідність та неоднозначність

РИБА О.В., завідувач НМЛ мов та літератур національних меншин

Методически препоръки за учите лите по български език и література (Н.С. Бузиян)

Резултати и перспективи на изучаването на българския език и литература

Както и поредните години, отчитайки резултатите от съвместната ни работа за популяризиране на българския език и българската култура, историята на нашата прародина, така и планирайки по-нататъшната ни дейност, трябва да отбележа следното: 2015 година се знаменувана с няколко годишнини, такива като 1200 години от рождението на Св. Методий, 1175 години от рождението на Св.Климент Охридски, 690 години от рождението на Патриарх Евтимий Търновски, 165 години от рождението на Иван Вазов и 130 години от обявяването на Съединението на Източна Румелия и Княжество България. Не по-малка значима в това отношение ще е 2016 година, в която се навършват 1190 години от рождението на Св. Константин-Кирил-Философ, 1140 години от рождението на

34

Св.Иван Рилски – най-голям български светец, патрон на българския народ, 140 години от Освобождението на България от османско робство и 140 години от гибелта на Христо Ботев. Всичко това ни прави съпричастни и трябва да ни вдъхновява на плодотворна и успешна работа, в която нашите творчески учители и талантливи деца винаги са били достойни за пример и гордост. Тази година за първи път българчетата от Одеска област взеха участие във Всеукраинската олимпиада по български език и литература като станаха победители.

Резултати от областната и Всеукраинската олимпиада

по български език и литература:

№ Собствено ифамилно име Клас Ниво на

олимпиадата Място Училище Учител

1 Анастасия Неруца 9 всеукраинско І ОЗ «Болградска

гимназия «Г.С.Раковски» Н.В.Кара

2 Тетяна Изотова 10 всеукраинско І ОЗ «Болградска гимназия «Г.С.Раковски»

Н.А. Арнаутова,Н.В.Кара

3 Мария Гайдаржи 10 всеукраинско ІІ Городненско СОУ,

Болградски р-н Г.Д. Буюкли

4 Росина Кичук 11 всеукраинско І ОЗ «Болградска гимназия «Г.С.Раковски» Н.В.Кара

5 Виолетта Димитрова 11 всеукраинско ІІ ОЗ «Болградска

гимназия «Г.С.Раковски» Н.В.Кара

6 Владислав Недов 9 областно І

Български културно-просветителски център «Аз Буки Веди». Болградски р-н

О.В.Гайнц

7 Анастасия Неруца 9 областно ІІ ОЗ «Болградска

гимназия «Г.С.Раковски» Н.В.Кара

8 Катерина Ганчева 9 областно ІІ ОЗ «Болградска

гимназия «Г.С.Раковски» Ц.П.Кучева

9 Сергей Тукусер 9 областно ІІІ Главанско СОУ,Арцизски р-н В.А.Кисса

10 Александра Тукусер 9 областно ІІІ

Български културно-просветителски център «Аз Буки Веди». Одеса

М.И. Чепразова

11 Каролина Ушанлъ 10 областно І

Български културно-просветителски център «Аз Буки Веди». Болградски р-н

О.В.Гайнц

12 Мария Гайдаржи 10 областно ІІ Городненско СОУ,

Болградски р-н Г.Д. Буюкли

13 Геннадий Челак 10 областно ІІІ Виноградовско СОУ,Арцизски р-н С.И. Иванов

14 Анна Водник областно ІІІБългарски културно-просветителски център «Аз Буки Веди». Одеса

М.И. Чепразова

15 Светлана Гроздева областно І

Български културно-просветителски център «Аз Буки Веди». Болградски р-н

О.В.Гайнц

16 Росина Кичук 11 областно ІІ ОЗ «Болградска гимназия «Г.С.Раковски» Н.В.Кара

35

17 Виолетта Димитрова 11 областно ІІІ ОЗ «Болградска

гимназия «Г.С.Раковски» Н.В.Кара

18 Надежда Кравченко 11 областно ІІІ Новотрояновски УВК,

Болградски р-н Л.П.Кара

19 Карина Михайлова 11 областно ІІІ

Български културно-просветителски център «Аз Буки Веди». Одеса

Е.А. Гержик

Изпълнявайки Конституцията на Украйна (член 10), Закона на Украйна “Про мови в Українській РСР”, Закона на Украйна “Про освіту”, Закона на Украйна “Про загальну середню освіту”, Департаментът на образованието и науката при Одеската областна държавна администрация и Одеският областен институт за усъвършенстване на учителите извършват систематична работа за осигуряването на конституционните права на гражданите по изучаването на майчиния език и литература, използването на родния език като средство за общуване, съхраняване и развитие на родната култура.

Проблемите и перспективите в развитието и изучаването на българския език в училищата с български състав ученици са главни теми в дейността на Лабораторията на езиците на националните малцинства при Одеския институт за усъвършенстване на учителите, насочена за развитието на родния език, в случая – на българския.

Учебната дейност през 2015\2016 учебна година в началния курс по български език в училищата с български състав ученици ще се осъществява по Програма по български език за 1-4 клас (авт. В. М. Терзи, Т.Г.Бучацка ) утвърдена от МОН на Украйна, 2012. В помощ за учениците в началното училище може да послужи учебно-методическото пособие «Четем с наслада»: Съставители: Н.С.Бузиян, Н.В.Кара, С.И. Драгнева. – Киев: «Навчальна книга», 2007 г. В 5-7 клас ще се работи по Програма по български език (5-9 клас), утвърдена от МОН на Украйна, 2012 г. (авт. Бузиян Н.С., Кара Н.В., Пеева В.Д., Арнаутова Н.А.), в 8-11 клас ще се работи по Програма по български език (5-12 клас), утвърдена от МОН на Украйна, 2005 г.( авт. Л. Я Романова, М.А.Матев). Обучението по българска литература в 10-11 клас ще се осъществява по Програма по българска литература за 10-11 клас (авт. Бузиян Н.С., Кара Н.В., Пеева В.Д.), утвърдена от МОН на Украйна, 2015 г.

Преди да започнем новата учебна година, трябва да си спомним за основните методически и организационни проблеми. Учителите по български език знаят, че целта на обучението по български език се определя от основната функция на езика като средство за общуване. Необходимото условие, за да се постигнат резултати в развитието на книжовно-комуникативните навици на учениците, е работата по преодоляването на диалектните отклонения в речевата им практика. За съжаление, повечето учебници и методически пособия, които се използват днес в училищата, не са адаптирани за преподаване в украинските училища, затова към учебниците, издадени в България, учителите самостоятелно трябва да подбират материали и упражнения, което усложнява работата им. Но пък това ги кара да бъдат активни и творчески да похождат към преподаването като цяло.

Предлагам в статията примерно тематично разпределение по български език за 7 клас (Програма по български език в 5-9 клас, утвърдена от МОН на Украйна, 2012 г. ( авт. Бузиян Н.С., Кара Н.В., Пеева В.Д., Арнаутова Н.А. ) и тематично разпределение по български език за 4 клас (Програма по български език за 1-4 клас ( авт. В. М. Терзи, Т.Г.Бучацка ) 2012г., съставени от учителите от Болградската гимназия Наталия Георгиевна Богдева и Наталия Анатолиевна Арнаутова.

36

7 клас2 часа седмично, 70 часа годишно. От тях за обобщение и преговор-6 , за нови знания-

15 , за контрол-4, за развитие на свързаната реч-30, за упражнения- 15

№ Глобална тема, подтеми Брой часове

Вид на урока

I. Текст. Стил. 12

1,2 Текст. Подбор на думите в текста. Контекстови синонимии. 2 Н/З,упр

3,4Публицистичен стил.Особености на публицистичния текст. Слушане и разбиране на текстове от публицистичен стил.

2 н/з, упр

5,6 Определяне на сюжетната линия на прослушания текст. Публицистични жанрове.

2 н/з,упр

7 Темата и съдържанието на диалога. Съставяне на диалог с помощта на опорни думи и самостоятелно.

1 РСР

8 Подробен план за собствено изказване. Масовата комуникация като общуване (радио, телевизия, интернет, печат).

1 РСР

9 Особености и строеж на текст-повествование. Видове и начини на междуфразова връзка. Четене наум.

1 РСР

10 Рецитиране на стихотворение. 1 РСР

11 Определяне на структурно-смисловите компоненти на текста. Съставяне на кратък и разширен план на прочетеното.

1 РСР

12 Тематична атестация по 1 тема. 1 обобщ

II. Лексика. Фразеология. 10

13,14 Заемки и чуждици. 2 Н/З,упр

15,16 Паронимите в българския език. Междуезикови пароними 2 Н/З,упр

17 Съставяне на диалог с помощта на готови клишета въз основа на текста Училище и училищни занимания

1 РСР

18 Устно съчинение с повествователен характер в рамките на упоменатите сфери на общуване. Природа и сезони.

1 РСР

19Развиване на слуховото възприемане и разбиране речта на

събеседника в рамките на възрастовата тематика, на текстове от различен стил, тип и жанр

1 РСР

20 Делова документиция. Покана. 1 РСР

21 Зрително-слухова диктовка. 1 конт

22 Тематична атестация по 2 тема. 1 обобщ

III. Морфология. 1 част 10

23 Глагол. Основна фома на глагола. 1 Н/З

24,25 Първични и производни глаголи. Представки за образуване на глаголи

2 Н/З, упр

26 Лице и число на глагола. 1 Н/З.

27 Спомагателният глагол съм 1 РСР

37

№ Глобална тема, подтеми Брой часове

Вид на урока

28 Завършване на изказването с дадено начало. Кратко предаване на съдържанието на гледан филм.

1 РСР

29 Работа с книга като източник на научна информация: предисловие, таблици, схеми. Аудиране

1 РСР

30Разгръщане на диалогичните реплики в монологично изказване. Съобщение въз основа на прочетеното, видяното, чутото. Речева тема „Български традиционни празници»

1 РСР

31Формиране на умения да се намира в текста конкретна информация и използването й за собствени изказвания . Архитектурните забележителности на България.

1 РСР

32 Тематична атестация по 3 тема. 1 обобщ

IV. Морфология. 2 част. 12

33 Спрежение на глагола. Преходни и непреходни глаголи. 1 Н/З

34,35 Вид на глагола 2 Н/З, упр

36 Залог 1 Н/З

37

Самостоятелно разширяване на репликите на диалога спрямо контекста и комуникационната задача. Възпроизвеждане на прослушан или проочетен диалог – въз основа на използване на художествен (публицистичен) текст.

1 РСР

38 Устно съчинение Любовта между хората е най-голямата ценност. „Направи добро и го хвърли в морето.”

1 РСР

39,40 Писмен преразказ по даден план. 2 контр

41 Перефразиране, еквивалентна замяна.Определяне на начините на свързване в текста.

1 РСР

42 Речева тема: «На покупки». Съставяне на диалози по една тема в различни ситуации на общуване. Диалог.

1 РСР

43 Слухова диктовка 1 контр

44 Тематична атестация по 4 тема. 1 обобщ

V. Морфология. 3 част. 12

45,46 Време на глагола. Сегашно и бъдеще време на глагола. 2 Н/З, упр

47, 48 Наречие. Видове, произнасяне, правопис и употреба. 2 Н/З, упр

49 Четене наум. Български музеи и етнографски комплекси. Етнографски комплекс «Етъра»

1 РСР

50 Кратко и подробно възпроизвеждане на прослушания текст. Национални символи на България.

1 РСР

51,52 Писмено съчинение-повествование по даден сюжет. При баба и дядо на село.

2 РСР

53Изразително четене на глас на художествени, научни, публицистични текстове – след извършване на изпълнителски анализ.

1 РСР

38

№ Глобална тема, подтеми Брой часове

Вид на урока

54 Устен подробен преразказ на текст-повествование 1 РСР

55

Превод от украински (руски) език на текстове, съдържащи описание на външността на човека, условията на труд, разсъждения. Откриване на лексикално-граматически различия между изходния текст и вариантите на превода.

1 РСР

56 Тематична атестация по 5 тема 1 обобщ

VI. Морфология. 4 част. 9

57,58 Неизменяеми части на речта: предлози, съюзи, частици. 2 Н/З, упр

59 Междуметия и звукоподражателни думи 1 Н/З

60 Избирателно аудиране на отделни фрагменти от текста със задачи за състявяне на тези.

1 РСР

61 Устен сбит преразказ на художествен текст 1 РСР

62 Установяване на граматическите особености между записаните и прослушаните изречения. Аудиране.

1 РСР

63

Сравнение на два фрагмента от прослушания текст с цел да се определи наличието на нова информация. Прогнозиране на съдържанието на текста. (по отделни тези на текста). Прогнозиране съдържанието въз основа на заглавието, прочетения фрагмент от текста.

1 РСР

64Формиране на читателски интерес. Четене на различни по обем текстове от научен стил. Обогатяване на речниковия запас.

1 РСР

65 Тематична атестация по 6 тема 1 обобщ

66-70 Повторение 5 упр

Тематично разпределение по български език в 4 класСведения за часовете: 2 часа седмично, 70 часа годишно. От тях: за обобщение и

преговор – 6, за нови знания – 22, за развитие на свързаната реч – 34, за упражнения – 9.

№ Глобална тема, подтеми Брой часове

Вид на урока

I. Текст 101 Повторение на изученото в трети клас. 1 упр

2 България е историчната ни родина. Украинският и българският език като държавни европейски езици. 1 РСР

3-4 Редактиране на текст. Видове редактиране. 2 н\зупр

5 Тема и главна мисъл на текста. Развитие на умението за озаглавяване. 1 н\з

6 Диференциране на художествен, разговорен и научен текст (на практическа основа). 1 РСР

7-8 Видове съчинения (описание, повествование, разсъждение). Дневен режим. Лична хигиена. 2 РСР

9 Преписване на текст. 1 РСР10 Тематична атестация по 1 тема 1 обобщ

39

II. Синтаксис 11

11 Изречение. Видове изречения по цел на изказване (съобщителни, въпросителни, подбудителни, възклицателни). 1 н\з

12 Главни части на изречението. Обща представа за второстепенните части. 1 н\з

13-14Развитие на навиците за диалогичната реч. Формиране на уменията за задаване и отговаряне на въпроси. Какво ядем. Обръщение.

2 РСР, упр

15 Развитие на свързана монологична реч. Нашата празнична маса. 1 РСР

16Разбиране на съдържанието на устен текст с помощта на езиковата догадка въз основа на изучения езиков материал. Аудиране на художествен текст.

1 РСР

17-18 Просто и сложно изречение. 2 н\з

19 Преодоляване на диалектните отклонения в писмената речева практика на учениците. 1 РСР

20 Писмен преразказ на текст. 1 РСР21 Тематична атестация по 2 тема. 1 обобщ

III. Фонетика. Словообразуване. 1122 Звуков състав на думата. 1 н\з23 Твърди и меки съгласни. 1 н\з24 Потъмняване на гласните, удвояване на съгласните. 1 РСР25 Производни и непроизводни думи. Сродни думи. 1 н\з

26-27 Сложни думи. Състав на думата. 2 н\з, упр

28Формиране на умението да се правят изводи по съдържание на прочетеното, за разкриване на темата, изобразяване на героите и събитията. С. Минков. Как гарджето стана певец.

1 РСР

29-30Свързано изказване (пълно, разгърнато, завършено) с обем до 7–8 изречения. Почивният ми ден.Четене на глас (с бързина 80-105 думи на минута)

1

1

РСР

РСР31 Слухова диктовка. (70–90 думи) 1 РСР32 Тематична атестация по 3 тема. 1 обобщ

IV. Морфология. 1 част 1133-34 Съществително име. Род и число на съществителните имена. 2 н\з, упр

35 Преодоляване на диалектните отклонения в устната речева практика на учениците. Облекло и обувки. Диалог. 1 РСР

36 Усъвършенстване на навиците за самопроверка. 1 РСР

37-39 Членуване на съществителните имена. Членуване на съществителните от м.р. 3 2 н\з, упр

40 Развитие на навиците за съзнателно четене на текста с цел да се намерят отговори на въпроси. 1 РСР

41 Съставяне на устно съчинение по картина или поредица рисунки. 1 РСР

42 Четене наум. Котаракът в чизми. Формиране на интерес към четенето. 1 РСР

43 Тематична атестация по 4 тема.Проверка на правописните умения и навици. 1 обобщ

V. Морфология. 2 част 12

45-46 Прилагателно име. Род, число, степенуване на прилагателните имена. 2 н\з

40

47 Животни. Описание на любимото животно. 1 РСР48 Членуване на прилагателните. 1 н\з

49 Възпитаване на емоционално отношение към литературните произведения. Новите дрехи на царя. 1 РСР

50-51 Числително име. Бройни и редни числителни до 1000. 2 н\з

52 Поправяне на грешки в писмена езикова практика. При лекаря. 1 РСР

53 Писмо. Честитка. Оформяне на честитки. 1 РСР

54 Редактиране на текст с помощта на правописен речник и самостоятелно. 1 РСР

55 Четене на глас с граматична задача. 1 РСР56 Тематическа атестация по 5 тема. 1 обобщ.

VI. Морфология. 3 част.Лексикология. 12

57 Глагол. Лице и число на глагола. 1 н\з58 Сегашно и бъдеще време на глагола. 1 н\з

59-60 Минало свършено и минало несвършено време на глагола. 2 н\з, упр

61Разбиране на съдържанието на текст с помощта на контекста и езиковата догадка (въз основа на изучения езиков материал и на собствения речев опит на учениците). Аудиране.

1 РСР

62Съставяне на диалози от различен тип: диалог–обмяна на мисли. Природни обекти (гори, планини, езера, морета, реки и т.н.).

1 РСР

63 Местоимения. Употреба на пълни, кратки и падежни форми на местоименията. 1 н\з

64 Редактиране на диалектните отклонения при употреба на местоименията. 1 РСР

65 Празници и народни обичаи. Обща представа за синонимии, антонимии, омоними. 1 РСР

66 Славянската писменост. Обща представа за фразеологизми. 1 РСР67 Съчинение-описание по серия картини. 1 РСР68 Тематична атестация по 6 тема. 1 обобщ

69-70 Повторение на изученото в 4 класРедактиране на текстове. 2 2 упр

РСР

Критерии за оценяване:

При оценяването на устни и писмени работи учителите трябва да използват критерии, определени със заповедта на МОН на Украйна от 21.08.2013 № 1222 «Про затвердження орієнтовних вимог оцінювання навчальних досягнень учнів із базових дисциплін у системі загальної середньої освіти» і додаток до наказу Міністерства освіти і науки України від 28.01.2014 № 1/9-74 «Інструктивно-методичні матеріали щодо контролю та оцінювання навчальних досягнень учнів початкових класів загальноосвітніх навчальних закладів»

Курсове за повишаване на квалификацията на учителите:

Систематично се извършва работа по повишиване квалификацията на учителите български език и литература. На базата на нашия институт и в преквалификационните институти на България всяка година преминават квалификация повече от 50 учители по български език.

През 2016 г. ще се провеждат двуседмични курсове. Заявките се подават през септември. Задължително е заявката да се дублира в Лабораторията от самите учители (писмено или устно на телефон 729-41-12).

41

Полезни интернет-мрежи:

1. МОН на Украйна – www.mon.ua

2. Департаментът на образованието и науката – www.osvita.odessa.gov.ua

3. Одески областен институт за усъвършенстване на учителите – www.osvitaodessa.org

4. Катедра на научно- методическа лаборатория на националните малцинства – www.nmlnacion.wix.com

5. МОМН на България – www.mon.bg

6. Държавна агенция за българите в чужбина – www.aba.government.bg

Пожелавам на всички учители по български език и литература успех в благородната им дейност! Бъдете все така всеотдайни и горди с това, което всекидневно правите за българчетата от Одеска област.

Бузиян, Н.С., методист в НМЛ на езиците и литературите на националните малцинства

Recomandaţii metodice referitor la studierea limbii moldoveneşti şi literaturii (moldoveneşti şi universale) curs integrat în anul de învăţămînt 2015/2016 (Fetescu L.I.)

Procesele transformatoare care au loc în ţară şi în lume pun în faţa învăţămîntului noi sarcini ştiinţifico-metodice. Învăţămîntul trebuie să reorienteze formarea elevului ca personalitate cu un nou tip de gîndire, să modeleze omul în stare să creeze şi să perceapă schimbările care au loc în societate, deci să transforme elevul într-o personalitate capabilă de a se autorealiza.

Originalitatea limbii moldoveneşti constă în primul rînd în faptul, că ea realizează două funcţii social-reale de dezvoltare a şcolarului, instruirii şi educării lui – funcţia cunoaşterii şi reglării comunicării cu societatea şi funcţia asigurării intelectuale, spiritual-morale şi emoţionale de formare a personalităţii.

Limba maternă formează conştiinţa naţională, contribuie la identificarea naţională. Astfel, limba moldovenească pune baza sferei de cunoaştere a personalităţii, asigură dezvoltarea intelectului ei.

Vă reamintim, că sarcina principală a studierii limbii moldoveneşti este pregătirea generaţiei noi care va cunoaşte limba avînd un nivel înalt de competenţă comunicativă, care se bazează pe sistemul de cunoştinţe despre limbă, structura ei gramaticală şi are un vocabular bogat, a însuşit normele principale ale limbii literare, este capabil să-şi exprime părerile personale, oral şi scris, în orice stil şi gen literar, deoarece limba maternă formează nivelul spiritual şi intelectual al personalităţii.

În anul de învăţămînt 2015/2016 instruirea în clasele 5-7 se va realiza în baza următoarelor programe:

în clasele 5-7 în baza programelor pentru clasele 5-9 a instituţiilor de învăţămînt general: Limba moldovenească. Clasele 5-9. Programe pentru instituţiile de învăţămînt general cu limba moldovenească de predare. Autori V.V.Chiosea, L.I.Fetescu, Odesa, „BMB”, 2013 (cu schimbări, întărite prin ordinul Ministerului Învăţămîntului şi Ştiinţei din 29.05.2015 № 585).

42

în clasele 8-9 în baza programelor pentru clasele 5-12 a instituţiilor de învăţămînt general: Limba moldovenească. Clasele 5-9. Programe pentru instituţiile de învăţămînt general cu limba moldovenească de predare. Autori V.V.Chiosea, L.I.Fetescu, Cernăuţi, „Bucrek”, 2005.

în clasele 5-9 cu limba ucraineană sau rusă de predare a instituţiilor de învăţămînt general: Limba moldovenească. Clasele 5-9. Programe pentru instituţiile de învăţămînt general cu limba ucraineană sau rusă de predare. Autori L. I. Fetescu, L. P. Strat, Odesa, „BMB”, 2013;

Programele sînt amplasate pe syteul Ministerului Învăţămîntului şi Ştiinţei: http://old.mon.gov.ua/ua/activity/education/56/692/educational_programs/1349869088/.

Instruirea în clasa a 10-a se va face în baza programei pentru clasele 5-12 a instituţiilor de învăţămînt general: Limba moldovenească. Clasa a 10-a. Programe pentru instituţiile de învăţămînt general cu limba moldovenească de predare. Autori V.V. Chiosea, L.I.Fetescu, Cernăuţi, „Bucrek”, 2005. În clasa a 11-a instruirea se va efectua în baza programei pentru clasele a 11-a instituţiilor de învăţămînt general cu limba moldovenească de predare întărită prin ordinul Ministerului învăţămîntului şi Ştiinţei din 28.10.2010 № 1021. Autori V.V.Chiosea, L.I.Fetescu (revista Naşa şkola № 4, 2011)

Pentru realizarea în practică a învăţămîntului pe profiluri, la limba moldovenească şi literatură în dependenţă de profil se acordă un anumit număr de ore, deaceea în şcolile unde avem clase cu profil filologic, social-umanitar, tehnologic, matematic ş.a. la alcăturea programelor pentru aceste clase profesorii se vor bază pe programele enumerate mai sus.

Atragem atenţie la schimbările efectuate în programele pentru clasele 5-9.

Este îmbucurător faptul că s-a mărit esenţial numărul de ore la limba maternă în clasele 5-7.

În clasa a 5-a numărul de ore pentru studierea limbii moldoveneşti în instituţiile de învăţămînt general cu limba moldovenească de predare s-a mărit cu o oră.

În clasa a 5-a numărul de ore la studierea limbii moldoveneşti în instituţiile de învăţămînt general cu limba ucraineană sau rusă de predare a rămas acelaş (2 ore).

În clasa a 6-a numărul de ore la studierea limbii moldoveneşti în instituţiile de învăţămînt general cu limba moldovenească de predare s-a mărit cu 1,5 ore.

În clasa a 6-a numărul de ore la studierea limbii moldoveneşti în instituţiile de învăţămînt general cu limba ucraineană sau rusă de predare a rămas acelaş (2 ore).

În clasa a 7-a numărul de ore la studierea limbii moldoveneşti în instituţiile de învăţămînt general cu limba moldovenească de predare s-a mărit cu 0,5 ore.

În clasa a 7-a numărul de ore la studierea limbii moldoveneşti în instituţiile de învăţămînt general cu limba ucraineană sau rusă de predare a rămas acelaş (2 ore).

Conform Planurior de învăţămînt 2015/2016 şi programelor numărul de ore rezervat pentru studierea limbii materne şi literaturii moldoveneşti şi universale (curs integrat) în şcolile cu limba de predare moldovenească (clasele 5-11), este următorul:

Obiecte de studiu Numărul de ore săptămînale pe clase

Clasele 5 6 7 8 9 10 11Limba moldovenească 3 3,5 2,5 2 2 1 1Curs integrat. Literatura (moldovenească şi universală) 2 2 2 2 2 2 2

43

Ore pentru studierea limbii moldoveneşti în clasele 1-11 în şcolile cu limba de predare ucraineană sînt rezervate în partea invariativă a Planului de învăţămînt iar în clasele 1-11 în şcolile cu limba de predare rusă sînt rezervate în partea variativă a Planului de învăţămînt

În revista „Naşa şkola”, № 4, 2014 puteţi găsi tăbliţele în care se dau parametrii în baza cărora se vor înfăptui lucrările de control în clasele 8-11 la limba moldovenească în şcoala cu limba moldovenească de predare şi în şcoala cu limba de predare ucraineană şi rusă în care limba moldovenească se învaţă ca obiect.

În tăbliţa următoare se dau parametrii după care se vor înfăptui în clasele 5-7 lucrările de control în şcolile cu limba moldovenească de predare.

Numărul lucrărilor de control pentru şcolile cu limba de predare moldovenească

Clase 5 6 7Semestre I II I II I II

Parametrii controluluiCunoştinţe şi abilități de limbă 4 4 3 3 3 3Audiere - 1 - 1 - 1Comunicarea:- dialog - 1* - 1* - 1*

- expunere orală - 1* - 1* - 1*- compunere orală - 1* - 1* - 1*Citirea:- în gînd - 1 - 1 - 1

- cu voce - 1* - 1* - 1*Scrierea:- dictare auditivă - 1 - 1 - 1

- dictare vizual-auditivă - - - - 1 -- Copiere 1 - 1 - - -- Expunere scrisă - 1 - 1 1 -- Compunere scrisă - - - - - 1Numărul total al indicilor, în baza cărora se scoate punctajul total 5 12 4 11 5 11

În tăbliţa de mai jos se dau parametrii după care se vor înfăptui în clasele 5-7 lucrările de control în şcolile cu limbile ucraineană şi rusă de predare.

Numărul lucrărilor de control pentru şcolile cu limba de predare moldovenească

Clase 5 6 7Semestre I II I II I II

Parametrii controluluiCunoștințe și abilități de limbă 2 2 2 2 2 2Audiere - 1 - 1 - 1Comunicarea:- dialog

- 1* - 1* - 1*

- expunere orală - 1* - 1* - 1*- compunere orală - 1* - 11* - 1*Citirea:- în gînd

- 1 - 11 - 1

- cu voce - 1* - 11* - 1*Scrierea:- dictare auditivă

- - - - - 1

- dictare vizual-auditivă - 1 - 1 1 -

44

- Copiere 1 - 1 - - -- Expunere scrisă - 1 - 1 - 1- Compunere scrisă - - - - - -Numărul total al indicilor, în baza cărora se scoate punctajul total

3 10 3 10 3 10

* Tipurile de activitate care se înfăptuiesc individual pe parcursul anului; pentru ele nu se rezervează ore aparte.

În tăbliţe este indicat numărul minimal al tipurilor de lucrări de control frontal. Reieşind din experienţa proprie de muncă şi posibilitățile elevilor, profesorul poate mări numărul lucrărilor de control, dar să nu supraîncarce elevul.

Frontal se apreciază: audierea, citirea în gînd, dictarea, expunerea şi compunerea scrisă, cunoştinţele şi abilităţile de limbă.

Individual se evaluează: comunicarea (dialogul, expunerea orală, compunerea orală) şi citirea cu voce. Pentru aceste tipuri de activitate nu sînt rezervate lecţii aparte. Rezultatele se pun în coloniţă aparte fără dată şi se i-au în considerare la aprecierea notei tematice..

Pentru controlul cunoştinţelor şi abilităţilor de limbă se folosesc însărcinările în formă de test cu nivel variat de dificultate (pentru rezolvarea lor se rezervează 20 de minute din lecţie) în dependenţă de caracterul materialului studiat. Restul timpului poate fi folosit la înfăptuirea AC (audiere, citire în gînd).

Nota tematică se pune în baza notelor curente şi a notelor obţinute la lucrările de control, iar nota semestrială – în baza notelor tematice.

La controlul cunoştinţelor şi abilităţilor de limbă, audiere şi citire în gînd se folosesc teste. În elaborarea testelor, profesorul trebuie să ţină cont de: obiective, conţinut, structura logică a conţinutului, formularea întrebărilor (itemilor), precizarea exerciţiilor şi a problemelor de rezolvat, fixarea punctajului etc.

Forma de bază a controlului corectitudinii ortografice şi de punctuaţie este dictarea.

Numărul caietelor de lucrări instructive în clasă şi acasă la limba moldovenească se determină pe clase:

În clasele 5-9 – cîte 2 caiete, iar în clasele 10-11 cîte un caiet.

Pentru lucrările de control la limba moldovenească în toate clasele se foloseşte cîte un caiet.

Nota pentru caiet se apreciază cu 1-12 puncte.

Notă pentru caiet la limba moldovenească se pune o dată în lună în fiecare clasă, în coloniţă aparte, în registru şi se socoate notă curentă.

Atunci cînd se cotrolează caietele trebuie luate în considerare următoarele criterii:

să fie prezente diferite tipuri de lucrări;

corectitudine gramaticală (calitatea îndeplinirii lucrărilor);

respectarea regimului unic ortografic;

lizibilitate.

Literatura

Literatura în contextul general cultural al învăţămîntului este o mărturie a marii bogăţii spirituale a poporului moldovenesc, al civilizaţiei lui şi a înaltei morale.

45

Ca artă a cuvîntului ea duce cu sine o viguroasă încărcătură pozitivă de energie capabilă să formeze şi să transmită din generaţie în generaţie valorile naţionale şi să le cultive în sufletele omeneşti. Arta cuvîntului ajută să cultive, îmbogăţească lumina interioară a copilului, acţionează pozitiv asupra conştinţei şi subconştiinţei, orientează potenţialul moral-etic în direcţie pozitivă, dezvoltă intelectul, capacităţile creatoare, gustul estetic.

Scopul principal al studierii literaturii moldoveneşti şi universale în şcoala contemporană este de a majora nivelul general de cunoştinţe ale elevilor, astfel atingînd un nivel cuvenit a capcităţilor de a citi şi înţelege textul artistic prin familiarizarea cu opera artistică, iar prin intermediul ei – cu cele mai deosebite valori ale culturii. Obiectivul permite lărgirea interesului cultural-cognisibil, favorizează dezvoltarea multilaterală, formarea activă şi autorealizarea personalităţii în societatea contemporană; permite confirmarea concepţiilor personalităţii despre lume, a valorilor naţionale, universale şi general-umane.

Nu trebuie uitat, că finalitatea principală a procesului de receptare a literaturii în şcoală rămîne aceea de a forma din elevi cititori de literatură, în devenire oameni cu deprinderea de a citi, zilnic, ceva interesant, capabil de a adopta o poziţie personală faţă de lecturile lor.

Din natura specifică a disciplinei reies cîteva cerinţe de ordin didactic, care trebuie permanent avute în vedere în desfăşurarea procesului cunoaşterii operelor literare, în context şcolar:

a) Textele literar-artistice şi comentarea lor în şcoală impun înţelegerea faptului că ele devin mijloace pentru formarea elevilor ca cititori avizaţi de literatură, cu alte cuvinte, pentru cultivarea receptivităţii lor literare, ceea ce mai înseamnă şi abandonarea practicii de a pune accentul pe excesul de informaţii istorico-literare, bibliografice, istorice, sociale etc. ;

b) Se impune ca elevii să fie permanent puşi în contactul direct cu operele, să fie stimulată, pe această cale, sensibilitatea lor, ceea ce presupune abandonarea obiceiului de a transmite observaţiile critice ale altora despre operele în cauză;

c) Tot din natura specific artistică a disciplinei reiese cerinţa ca profesorul să devină din transmiţător de informaţii (istorico-literare, critice etc.) un ghid priceput, care să conducă elevii în înţelegerea limbajului literar. De aici decurge obligaţia de a veghea la formarea şi consolidarea deprinderilor elevilor de a citi (curent, conştient şi, mai ales, expresiv), de a-şi exprima impresiile de lectură într-o vorbire şi scriere corecte, de a-şi însuşi un limbaj critic adecvat, de a le asigura un orizont cultural care să înlesnească surprinderea intenţionalităţilor virtuale ale operelor;

d) Profesorului i se cere să nu uite niciodată că literatura este unul din obiectele chemate să contribuie la realizarea educaţiei estetice a elevilor, alături de alte obiecte, precum muzica, desenul. Cerinţa aceasta înseamnă ca profesorul, bazîndu-se pe virtuţile estetice ale textelor literare, să se preocupe de dezvoltarea gustului pentru frumosul artistic (deci să nu neglijeze raportarea – de cîte ori este cazul – operei literare la opere din alte domenii ale artei – muzică, pictură, sculptură, arhitectură, cinema) pentru frumosul din natură, din relaţiile interumane, să aibă în atenţie cristalizarea criteriilor de apreciere a valorilor literar-artistice;

e) Cerinţele menţionate nu pot fi respectate fără ca profesorul de literatură să fie el însuşi un cititor avizat de literatură, capabil de reacţii şi interpretări personale ale fenomenelor literare şi în măsură să accesibilizeze pătrunderea elevilor în mecanismele intrinsece ale textelor literare.

În anul de învăţămînt 2015/2016 instruirea în clasele 5-7 se va realiza în baza următoarelor programe:

în clasele 5-7 în baza programelor pentru clasele 5-9 a instituţiilor de învăţămînt general cu limba moldovenească de predare. Curs integrat. Literatura (moldovenească şi universală). Clasele 5-9. Autori: V.I. Silantieva, V.V.Chiosea, L.I.Fetescu, Odesa, „BMB”, 2013 (cu schimbări, întărite prin ordinul Ministerului Învăţămîntului şi Ştiinţei din 29.05.2015 № 585).

46

în clasele 8-9 în baza programelor pentru clasele 5-12 a instituţiilor de învăţămînt general cu limba moldovenească de predare: Curs integrat. Literatura (moldovenească şi universală). Autori: V.I. Silantieva, V.V.Chiosea, L.I.Fetescu, Cernăuţi, „Bucrek”, 2005.

Programele sînt amplasate pe syteul Ministerului Învăţămîntului şi Ştiinţei: http://old.mon.gov.ua/ua/activity/education/56/692/educational_programs/1349869088/.

Instruirea în clasele 10-11 se va înfăptui în baza programelor: Curs integrat. Literatura (moldovenească şi universală). Clasele 10-11. Programe pentru instituţiile de învăţămînt general cu limba moldovenească de predare. Autori V.I.Silantieva, V.V. Chiosea, L.I.Fetescu, întărite prin ordinul Ministerului Învăţămîntului şi Ştiinţei din 28.10.2010 № 1021. Syteul Ministerului Învăţămîntului şi Ştiinţei: http://old.mon.gov.ua/ua/activity/education/56/692/educational_programs/1349869542/.0

În scopul repartizării uniforme (egale) sarcinile elevilor pe parcursul anului școlar în revista «Nașa șkola» № 4, 2013 se dă numărul lucrărilor de control la literatura moldovenească şi universală. În tăbliţe este indicat numărul minim şi obligatoriu al lucrărilor de control în fiecare semestru. Reieşind din propria experienţă de muncă şi din posibilităţile elevilor, profesorul poate mări numărul lucrărilor de control, dar să nu supraîncarce elevul.

Obligatoriu în fiecare semestru se vor petrece două lecţii de dezvoltare a vorbirii (oral şi scris).

Nota pentru memorizarea operelor care se dau în baza programei se pune în registru în coloniţă aparte şi se scrie Memorizare.

Caietele pentru instruirea în clasă şi lucrările înfăptuite acasă la literatură se controlează o dată în lună în fiecare clasă.

Nota pentru caiet la literatură se pune o dată în lună în fiecare clasă în coloniţă aparte în registrul şcolar şi se socoate ca notă curentă.

În anul de învăţămînt 2014/2015 învăţătorii care vor preda limba moldovenească şi citirea literară în clasele 1-3, vor lucra în baza următoarelor programe şi manuale, aprobate de Ministerul Învăţămîntului şi Ştiinţei din Ucraina:

– Programe la limba moldovenească pentru instituţiile de învăţămînt general cu limba moldovenească de predare. Clasele 1-4.Autori V. V. Chiosea, L. I. Fetescu, Odesa, „BMB”, 2013;

– Abecedar, manual pentru clasa 1 a instituţiilor de învăţămînt general din Ucraina cu limba moldovenească de predare / Autori L. I. Fetescu, V. V. Chiosea, Kîiv, FOP „Suhaciov”, 2012.

– Limba moldovenească, manual pentru clasa a 2-a a instituţiilor de învăţămînt general din Ucraina cu limba moldovenească de predare. Autori: L. I. Fetescu, A. L. Nacu, M. S. Garaga, Kîiv, FOP „Suhaciov”, 2013.

– Limba moldovenească, manual pentru clasa a 3-a a instituţiilor de învăţămînt general din Ucraina cu limba moldovenească de predare. Autori: L. I. Fetescu, A. L. Nacu, M. S. Garaga, Kîiv, FOP „Suhaciov”, 2014.

– Limba moldovenească, manual pentru clasa a 4-a a instituţiilor de învăţămînt general din Ucraina cu limba moldovenească de predare. Autori: L. I. Fetescu, A. L. Nacu, M. S. Garaga, Kîiv, FOP „Suhaciov”, 2015.

Programe la citirea literară pentru instituţiile de învăţămînt general cu limba moldovenească de predare. Clasele 1-4. Autori: V. V. Chiosea, L. I. Fetescu, Odesa, „BMB”, 2013;

Citirea literară, manual pentru clasa a 2-a a instituţiilor de învăţămînt general din Ucraina cu limba moldovenească de predare. Autori: L. I. Fetescu, L. M. Culava, A. G. Argint, Kîiv, FOP „Suhaciov”, 2013;

Citirea literară, manual pentru clasa a 3-a a instituţiilor de învăţămînt general din Ucraina cu limba moldovenească de predare: Autori: L. I. Fetescu, L. M. Culava, A. G. Argint, Kîiv, FOP „Suhaciov”, 2014.

47

Citirea literară, manual pentru clasa a 4-a a instituţiilor de învăţămînt general din Ucraina cu limba moldovenească de predare: Autori: L. I. Fetescu, L. M. Culava, A. G. Argint, Kîiv, FOP „Suhaciov”, 2015.

Ore pentru studierea limbii moldoveneşti în clasele 1-4 în şcolile cu limba de predare ucraineană sînt rezervate în partea invariativă a Planului de învăţămînt, iar în şcolile cu limba de predare rusă sînt rezervate în partea variativă a Planului de învăţămînt, deci limba moldovenească ca obiect în clasele 1-4 v-a fi studiată în baza următoarelor programe şi manuale, aprobate de Ministerul Învăţămîntului şi Ştiinţei din Ucraina:

– Programe la limba moldovenească pentru instituţiile de învăţămînt general cu limba ucraineană şi rusă de predare. Clasele 1-4. Autori L. I. Fetescu, V. V. Chiosea, Odesa, „BMB”, 2013;

Învăţătorii care predau în aceste clase vor folosi manualele pentru instituţiile de învăţămînt general din Ucraina cu limba moldovenească de predare, astfel adaptîndu-le la programa numită mai sus.

Rezultatele la învăţătură a elevilor la limba moldovenească se vor aprecia în baza Criteriilor de apreciere a cunoştinţelor întărite de Ministerul Învăţămîntului şi Ştiinţei din 28.01.2014 № 1/9-74.

Olimpiada regională (etapa a III-a) şi olimpiada pe ţară (etapa a IV-a) la limba moldovenească şi literatură

Olimpiada tradiţională la limba moldovenească şi literatura a avut loc la 14 martie. În cadrul ei au participat 22 de elevi din şase raioane ale regiunii. Din numărul lor, 13 elevi au fost menţionaţi cu diplome de gradul 1, 2, şi 3. Cele mai profunde cunoştinţe au demonstrat elevii din raioanele Sarata, Ismail, Reni. Prin ordinul departamentului învăţămîntului şi ştiinţei al Administraţiei regionale de stat au fost aduse mulţumiri pentru lucrul cu copiii dotaţi următorilor profesori de limba şi literatura moldovenească: V.D. Ţînţar (ş.m.n Furatovca, raionul Sarata), Diaconu M. P. (ş.m. Oziornoie, raionul Ismail), L.P. Strat (şcoala-liceu Novosiolovca, raionul Sarata), Stariş D.V. (ş.m. Dmitrovca, raionul Chilia), Ivanov E.N. (ş.m. Orlovca, raionul Reni), Coreţchii S.G. (ş.m. Plavni, raionul Reni), Sevastianov E.N. (ş.m. Borisovca, raionul Tatarbunar), Pascar A.A. (ş.m.Crutoiarovca, raionul Belgorod-Dnestrovsc), Caracaci N.N. (ş. m. Utconosovca, raionul Ismail)

Deosebit de important este faptul, că în luna aprilie a avut loc, pentru prima dată în Ucraina, olimpiada pe ţară (etapa a IV-a) la limba moldovenească şi literatură. La această etapă avem 3 învingători, care au ocupat locurile I şi II. Aceşti elevi sînt discipolii următorilor profesori: Ivanov E.N. (ş.m. Orlovca, raionul Reni), L.P. Strat (şcoala-liceu Novosiolovca, raionul Sarata), ), Coreţchii S.G. (ş.m. Plavni, raionul Reni).

Fetescu L.I., metodistă, laboratorul ştiinţifico-metodic al limbilor şi literaturilor naţionale, IRPCDO.

48

ЗАТВЕРДЖЕНОНаказ МОН України 08.04.2015 р. № 412Зареєстровано в Міністерстві юстиції України27 квітня 2015 р. за № 472/26917

Інструкція щодо заповнення Класного журналу для 1-4-х класів загальноосвітніх навчальних закладів

ЗАГАЛЬНІ ВИМОГИ

1. Цією Інструкцією визначаються вимоги до заповнення Класного журналу для 1-4-х класів загальноосвітніх навчальних закладів (далі – журнал), форма якого наведена в додатку до цієї Інструкції.

2. У всіх загальноосвітніх навчальних закладах незалежно від форм власності ведеться журнал.

3. Усі записи в журналі ведуться державною мовою. Допускається запис тем уроків (екскурсій, проектів тощо) і частково домашнього завдання (назва тексту тощо) на правій сторінці журналу мовою навчального предмета (іноземною, національної меншини).

4. Записи на всіх сторінках журналу (у тому числі тих, що заповнюють вчителі, які викладають окремі предмети) упродовж навчального року ведуться пастою (чорнилом) одного кольору.

5. Усі записи ведуться чітко і розбірливо. Виправлення з використанням гумки чи коректора не допускаються. Помилковий запис акуратно закреслюється (однією прямою лінією, якщо це слово, і похилою з правого верхнього кута до нижнього лівого у клітинці з балами) і поряд (у цій же клітинці або рядку) пишеться правильний. Виправлення бала, відмітки про успішність, назви теми засвідчується підписом керівника загальноосвітнього навчального закладу і скріплюється печаткою загальноосвітнього навчального закладу (за наявності) внизу сторінки журналу.

6. Усі записи в журналі, необхідні на початок навчального року, здійснюються класним керівником упродовж 5 робочих днів після одержання журналу.

7. Позначення класу на титульній сторінці журналу здійснюється арабськими цифрами. Для позначення паралельних класів використовують прописні літери українського алфавіту (без лапок). Букви можна обирати не обов’язково за алфавітом (наприклад, 1-А, 1-Б або 1-М (музичний) тощо).

8. Запис переліку навчальних предметів інваріантної та варіативної складових відповідно до робочого навчального плану здійснюється на третій сторінці журналу. Назви освітніх галузей не зазначаються.

9. Якщо для вивчення окремих навчальних предметів клас ділиться на групи, то для кожної з них у журналі відводять окремі сторінки.

10. Облік годин на вивчення навчальних предметів інваріантної складової робочого навчального плану здійснюють на окремих сторінках журналу, відведених для цього предмета.

У разі якщо загальна кількість годин з навчального предмета складається з годин інваріантної та варіативної складових, усі записи в журналі ведуться на сторінках, відведених для цього предмета.

Облік вивчення предметів варіативної складової (курсів за вибором) здійснюють на окремих сторінках журналу.

Облік годин індивідуальних та групових занять здійснюють на окремих сторінках журналу, де записують прізвища й імена всіх учнів класу, присутність їх на занятті позначається знаком «+». Назва навчального предмета, з якого було проведено заняття, вказується у графі «Завдання додому».

49

11. У розділі І «Облік відвідування (пропуск занять)» класний керівник щодня відмічає кількість уроків (годин), пропущених кожним учнем (ученицею). Запис робиться у вигляді дробу, чисельник якого вказує на причину відсутності («хв.» – через хворобу, «пп» – поважні причини – за письмовою заявою батьків або осіб, які їх замінюють, «бп» – без поважних причин), а знаменник – кількість пропущених уроків (годин) («хв/5», «пп/4», «бп/5»).

Якщо учень (учениця) певний час перебував (перебувала) у санаторно-курортному закладі, то навпроти його (її) прізвища зазначається «Санаторій. Наказ від ___№___». Водночас в розділі ІІ «Облік навчальних досягнень учнів» навпроти його (її) прізвища на цей період зазначається «Санаторій». При цьому запис не має виходити за межі клітинок із датами, що відповідають цьому терміну.

Наприкінці кожного семестру та навчального року обчислюється і записується загальна кількість пропущених кожним учнем (ученицею) уроків (годин) – усього, через хворобу, через поважні причини і без поважних причин.

Відсутність учнів, які навчаються за індивідуальною формою навчання, протягом усього навчального року або на певний період (наприклад, на час медичного лікування) у журналі не фіксується. Навпроти прізвища цього учня (учениці) запис робиться один раз «Інд. форма навчання. Наказ від___ №___». При цьому запис не має виходити за межі клітинок із датами, що відповідають терміну індивідуальної форми навчання.

12. У розділі ІІ «Облік навчальних досягнень учнів» класний керівник записує прізвища та імена учнів в алфавітному порядку без скорочень (у разі збігу прізвища та імені додається запис по батькові), назви навчальних предметів, прізвища, імена та по батькові вчителів, які їх викладають, і систематично протягом року вносить до цього розділу відповідні записи, пов’язані з прибуттям або вибуттям учнів.

Прізвища та імена учнів, які навчаються за індивідуальною формою навчання (крім учнів, для яких індивідуальне навчання організовано з причини кількості учнів менше 5-ти осіб), записують в журналі відповідно до наказу по загальноосвітньому навчальному закладу (на сторінках усіх розділів журналу) з поміткою «Індивідуальне навчання». Облік виконання програм індивідуального навчання для цих учнів ведеться в окремому журналі.

Прізвища та імена учнів, які прибувають у клас посеред навчального року, записують наприкінці списку. Така їх позиція у списку залишається до завершення ведення сторінки. На наступних сторінках усі прізвища записують в алфавітному порядку.

Якщо учні вибувають із класу протягом навчального року, то навпроти їхніх прізвищ на сторінках з усіх предметів робиться запис: «Вибув/вибула». На наступних сторінках журналу прізвище цього учня (учениці) не записується.

13. На лівій сторінці розгорнутого журналу в розділі ІІ «Облік навчальних досягнень учнів» учитель веде щоденний облік навчальних досягнень (із предметів, оцінювання яких здійснюється у балах) та відвідування учнями занять із навчального предмета, який він викладає. Відсутність учня (учениці) на уроці зазначається у журналі під відповідною датою буквою «н».

У графі «Місяць і число» у день проведення уроку (екскурсії, передбаченої календарно-тематичним плануванням із певного предмета, контрольної роботи, практикуму, досліду тощо) проставляється дата проведення. Дата записується дробом, чисельник якого є числом, а знаменник – порядковим номером місяця у році. Наприклад, 04/09. Заздалегідь дати не записуються.

14. Оцінювання навчальних досягнень учнів здійснюється вербально:у 1-му класі – з усіх навчальних предметів;у 2-му класі – протягом І семестру за рішенням педагогічної ради;у 24-му класах – із предметів інваріантної складової: «Інформатика», «Музичне

мистецтво», «Образотворче мистецтво», інтегрованого курсу «Мистецтво», «Основи здоров’я», «Фізична культура»;

у 14-му класах – з усіх предметів варіативної складової.Наприкінці семестрів та навчального року з навчальних предметів, з яких оцінювання

навчальних досягнень учнів здійснюється вербально, у журналі у графах «І семестр», «ІІ

50

семестр», «Рік» записується «Зар.» (зараховано). Окремі види перевірок у разі вербального оцінювання (за ведення зошита, діалог, диктант тощо) у журналі словом «Зар.» не фіксують.

У випадках, коли учні звільнені за станом здоров’я від занять із фізичної культури, наприкінці семестрів та навчального року робиться запис «Зв.» (звільнений (а)).

У разі неатестації учня (учениці) через пропуски половини або більшості уроків із навчальних предметів, які оцінюються вербально, робиться запис «Не зар.» (не зараховано). З навчального предмета (предметів), з якого учень (учениця) не атестований, готується завдання на літні канікули за індивідуальною програмою, виконання якої перевіряється перед початком нового навчального року. За результатами перевірки, орієнтовно до 05 вересня включно, у журналі робиться повторний запис про рішення педагогічної ради.

15. Навчальна діяльність учнів під час екскурсій, не передбачених навчальними програмами з певних предметів, та тих, які проводяться наприкінці навчального року (що записуються в журналі у розділі ІІІ «Облік проведення навчальних екскурсій»), не оцінюється і балами в журналі не фіксується.

16. Оцінювання навчальних досягнень учнів здійснюється за 12бальною шкалою і фіксується у журналі у 2-4-му класах із таких навчальних предметів інваріантної складової: «Українська мова», мова і читання національної меншини (де зазначається відповідна мова), «Літературне читання», «Іноземна мова», «Математика», «Природознавство», «Я у світі», «Трудове навчання».

17. Учитель фіксує у журналі результати оцінювання усних робіт (опитувань) у день, коли відбувалось оцінювання, письмових робіт – з метою надання часу для їх перевірки – у день, коли проводиться наступний з цього предмета урок, але під датою, коли виконувалась робота.

18. У журналі балами фіксуються такі види контролю: у 2-4-му класах – поточний, періодичний, а також виводяться тематичні, семестрові, річні бали; у 4-му класі – результати державної підсумкової атестації з предметів, із яких проводилась атестація.

У разі неатестації учня (учениці) за тему, семестр, рік робиться відповідний запис «н/а» (неатестований / неатестована). Неатестація учня (учениці) за тему не впливає на семестровий та річний бал, якщо наступні теми ним (нею) засвоєні. Неатестація учня (учениці) за І семестр не впливає на оцінку за ІІ семестр та річний бал, якщо програма ІІ семестру засвоєна.

У разі неатестації учня (учениці) з навчального предмета (який оцінюється балами) за ІІ семестр та рік для нього готується завдання на літні канікули за індивідуальною програмою, виконання якого перевіряється до початку нового навчального року. За результатами перевірки, орієнтовно до 05 вересня включно, у журналі робиться повторний запис про рішення педагогічної ради загальноосвітнього навчального закладу.

19. На кожний вид робіт із періодичного контролю, що триває не весь урок, або займає певний час на кількох уроках, чи охоплює діяльність учнів протягом певного періоду, у журналі відводиться окрема колонка з відповідним записом (наприклад «Діалог», «Зошит»).

Колонки для фіксації результатів оцінювання ведення зошитів відводять наприкінці кожного місяця (з предметів «Я у світі» і «Природознавство», у разі якщо ці зошити ведуться, – наприкінці семестрів). У 1-му класі (та у І семестрі 2-го класу за рішенням педагогічної ради) результати перевірки зошитів у журналі не фіксуються.

На правій сторінці журналу одночасно із записом теми уроку зазначаються відповідні види перевірок у ті дні, коли вони проводилися.

Результати періодичного контролю, що проводиться фронтально, записують на лівій сторінці журналу під датою, а вид перевірної роботи (аудіювання, диктант, списування, письмовий переказ, письмовий твір, мовна тема тощо) зазначають у верхній частині відповідної колонки.

Навчальна діяльність учнів, що організовується на уроці після проведення фронтальної перевірки, яка триває частину уроку (наприклад, аудіювання), не оцінюється і балами в журналі не фіксується.

51

У випадках, коли одну роботу оцінюють за двома критеріями, один із балів записують під датою, а інший бал поруч, в окремій колонці, без зазначення дати. Вид перевірної роботи («списування (грамотність)» і «списування (графічні навички»)) зазначають у верхній частині відповідної колонки.

Усі записи робляться у називному відмінку (наприклад: «Читання», «Діалог»). Допускається скорочення назв за правилами скорочення слів української мови, але читатися вони мають однозначно (наприклад «Усн. перек.»).

20. Бали, записані учителем у журналі, мають відповідати балам, виставленим у зошитах для контрольних робіт, що їх вчитель має зберігати до кінця навчального року. Для цих робіт ведуться окремі зошити.

21. Підсумкові контрольні роботи з навчальних предметів, що можуть проводитися відповідно до розпорядження керівника навчального закладу чи органу управління освітою під час інспектування навчального закладу, фіксуються у журналі під датою фактичного дня проведення з наступним коригуванням календарно-тематичного плану.

22. Відсутність учня (учениці) під час написання контрольної роботи (диктанту, мовної теми, письмового переказу тощо) зазначається у журналі під датою виконання роботи буквою «н». У цьому випадку оцінювання навчальних досягнень учня (учениці) за тему учитель визначає за поточними балами.

23. Тематичний бал виставляється після опрацювання програмової теми (кількох підтем однієї великої теми, кількох невеличких тем, розділу підручника).

Тематичний бал записується у колонці журналу без дати з позначкою «Тема».

24. Бал за семестр виставляється у колонці журналу з позначкою «І семестр» («ІІ семестр») не пізніше ніж за 3 дні до кінця певного семестру.

25. У 4 - х класах бали, одержані учнями за державну підсумкову атестацію у формі підсумкової контрольної роботи, виставляються на правій сторінці журналу у розділі «Тема», де здійснюється запис «Державна підсумкова атестація».

26. У разі коли учень (учениця) звільнений (звільнена) від державної підсумкової атестації за рішенням педагогічної ради загальноосвітнього навчального закладу у журналі у цій колонці робиться запис «зв.».

27. Річний бал виставляється у колонці журналу з позначкою «Рік». Окрема колонка для підсумкового бала не відводиться.

28. У розділі ІІІ «Облік проведення навчальних екскурсій» учитель записує дату, зміст і кількість годин проведення навчальних екскурсій, що не передбачені навчальними програмами з певних предметів і проводяться наприкінці або упродовж навчального року.

Навчальні екскурсії з окремих предметів, передбачені календарно-тематичним планом, записуються на сторінках журналу, відведених для відповідного предмета.

29. У розділі ІV «Зведений облік навчальних досягнень учнів» журналу у 1-3-му класах заповнюються рядки: «І семестр», «ІІ семестр», «Рік», у 4-му класі – 4 рядки: «І семестр», «ІІ семестр», «Рік», «Державна підсумкова атестація».

Запис про рішення педагогічної ради у журналі робиться за такою формою:«Переведено до _______ класу (протокол від ________№__)»;«Переведено до _______ класу, нагороджено Похвальним листом (протокол від

________№__)»;«Дано завдання на літні канікули з ________(назва предмета) за індивідуальною формою

навчання (протокол від ________№__)». У цьому випадку до 05 вересня включно робиться повторний запис про рішення

педагогічної ради;«Переведено до іншої школи (класу)» – указати назву загальноосвітнього навчального

закладу (наказ від ________№__);

52

«Перебував (перебувала) на лікуванні у санаторії чи у санаторній школі (наказ по загальноосвітньому навчальному закладу від _________№__)»;

«Переведено на індивідуальну форму навчання» тощо (наказ від ________№__).

30. Графи розділу V «Загальні відомості про учнів» журналу заповнює класний керівник, який уносить відповідні записи у зв’язку з прибуттям або вибуттям учнів.

Зміни в обліковому складі учнів у журналі фіксуються після відповідного наказу по загальноосвітньому навчальному закладу із записом «Вибув/вибула (куди?), наказ від _______№___».

Прізвища учнів, які прибули впродовж навчального року, записуються наприкінці списку з позначкою «Прибув/прибула з «__»______, наказ від _______№__».

31. У розділі V «Загальні відомості про учнів» номер особової справи записується через дріб, де чисельник – велика літера, а знаменник – порядковий номер запису прізвища учня (учениці) в алфавітній книзі (А/45).

Прізвища, імена та по батькові учня, батьків або осіб, які їх замінюють, записуються у відповідних колонках повністю без скорочень.

Не здійснюється запис про батьків (чи одного з них) у таких випадках:при позбавленні батьківських прав; у разі смерті;

якщо один із батьків не бере участі у вихованні дитини, але водночас не позбавлений батьківських прав (за згодою).

Записуються місце проживання (включає в себе постійне або тимчасове місце проживання дитини) і контактні номери телефонів батьків або осіб, які їх замінюють.

Дані про місце роботи (посаду) та трудову діяльність батьків не записуються.Дата народження зазначається цифровим способом: число, місяць, рік народження.

32. У розділі VI «Листок здоров’я» медичний працівник загальноосвітнього навчального закладу фіксує інформацію про групу здоров’я кожного учня. Ця сторінка підписується медичним працівником загальноосвітнього навчального закладу, класним керівником і керівником загальноосвітнього навчального закладу.

33. Перший запис у розділі VII «Зведена таблиця руху учнів класу» робиться на початку вересня (орієнтовно до 05 вересня) у графі «На початок семестру (року)». Наступний запис про кількість учнів, які прибули або вибули, та про кількість учнів станом на перший день ІІ семестру робиться у перший день навчання (у графах «Прибув/прибула», «Вибув/вибула», «На кінець І семестру» і «На початок ІІ семестру»). Останній запис робиться в останній день навчального року.

34. У розділі VIII фіксується проведення бесід з безпеки життєдіяльності та вступного інструктажу (облік виховних заходів (у тому числі виховних годин, годин спілкування тощо) у журналі не ведеться).

35. Контроль за дотриманням вимог до ведення журналу щокварталу здійснює керівник загальноосвітнього навчального закладу та його заступник з навчально-виховної роботи.

Перевіряти ведення журналу також може особа, яка має право інспектувати загальноосвітній навчальний заклад.

Якщо до ведення журналу немає зауважень, зазначається «Журнал перевірено»; записуються дата, прізвище, ініціали та підпис особи, яка здійснювала перевірку.

Якщо до ведення журналу є зауваження, то особа, яка перевіряє, у розділі ІХ «Зауваження до ведення журналу» стисло фіксує зауваження та пропозиції щодо поліпшення ведення записів у журналі учителем, записує дату, прізвище та ініціали і ставить підпис.

У графі «Відмітки про виконання» вчитель щодо зауважень та пропозицій у триденний термін робить помітку «Виконано» або «Взято до відома», записує дату, своє прізвище та ініціали і ставить підпис.

53

36. Розподіл кількості сторінок для навчальних предметів інваріантної та варіативної складових робочого навчального плану загальноосвітнього навчального закладу (з урахуванням окремих сторінок для кожної групи при вивченні окремих предметів, якщо клас поділяється на групи) здійснює класний керівник і погоджує із заступником керівника з навчально-виховної роботи.

37. На правій сторінці розгорнутого журналу у день проведення уроку (екскурсії, контрольної, практичної роботи тощо) відповідно до календарного планування записуються дата проведення і його тема. Заздалегідь дати й тема уроку не записуються.

Після написання контрольних робіт у журналі фіксується проведення аналізу результатів контрольних робіт, повторення, узагальнення з теми з відповідним записом «Аналіз контрольної роботи», «Узагальнення (повторення) з теми» тощо.

У разі проведення бінарних уроків (два уроки поспіль з одного або різних предметів) дата і тема кожного з них записуються окремо.

У разі проведення інтегрованих уроків дата і тема кожного з них записуються на сторінці одного з навчальних предметів за вибором учителя.

Якщо заняття проводиться не у формі уроку, то у журналі вказується обрана організаційна форма (наприклад: «Екскурсія до бібліотеки»; «Проект «Зростаємо разом із книгою», «Практична робота «Висаджування квітів» тощо).

38. У графі «Завдання додому» стисло записуються зміст (сторінки підручника, номери задач тощо) і спосіб виконання завдання (вивчити напам’ять, повторити, розв’язати тощо).

Запис у відповідній графі може не робитися у випадках, коли домашнє завдання не задається.

39. У випадку відсутності вчителя педагогічний працівник, який його замінює, робить запис дати проведення уроку, теми і домашніх завдань. У графі «Завдання додому» після запису домашнього завдання записує «Заміна», своє прізвище, ініціали та засвідчує запис власним підписом.

Директор департаменту загальної середньої та дошкільної освіти Ю. Г. Кононенко

54

Лист МОН № 1/9-380 від 10.08.2015 «Щодо методичних рекомендацій для учнів 4-х та 7-х класів загальноосвітніх навчальних закладів»

Міністерство освіти і науки надсилає для практичного використання методичні рекомендації щодо використання навчальної літератури у загальноосвітніх навчальних закладах при вивченні предметів інваріантної складової навчального плану у 4 та 7 класах 2015/2016 навчального року.

Просимо довести їх до відома керівників загальноосвітніх навчальних закладів та вчителів.

Заступник Міністра П. Полянський

Бєскова, 481-32-01

Іноземні мови (4 і 7 класи)

Кардинальних змін програма з іноземних мов для учнів 4-х та 7-х класів не зазнала, оскільки до неї не було внесено нового матеріалу, отже, вчителі можуть використовувати підручники попередніх років видання.

Інформацію краєзнавчого характеру про історію рідного краю перенесено з 4-класу до 5 та 6, оскільки для даної вікової категорії навіть рідною мовою ця інформація відома в дуже обмеженому обсязі і важко очікувати, що вона може бути опрацьована іноземною мовою. Окрім того, лексика, потрібна для висвітлення даної теми, та граматичні структури, серед яких дуже поширені пасивні конструкції, відзначаються підвищеним ступенем.

Вилучено ряд граматичних структур, що не несуть основного навантаження для відтворення знань. Ряд граматичних структур перенесено до матеріалу інших класів, де вони логічніше поєднані з тематичним розподілом. Також обмежено вивчення цілого ряду граматичних явищ через вилучення більш складних форм і перенесено їх вивчення до наступних класів.

За відсутності або нестачі підручників попередніх років видання пропонується два шляхи вирішення цієї проблеми: або самостійно підбирати матеріал, використовуючи власні напрацювання відповідно до програми, або активно скористатися інформаційно-комунікаційними технологіями. Натепер у вільному доступі наявні матеріали як українських так і зарубіжних авторів ...

Перелік підручників з іноземних мов для учнів 4-х та 7-х класів , що отримали гриф Міністерства освіти і науки України в 2015 році дивись наказ МОН України від 22.07.2015 № 786

Зарубіжна література

При вивченні зарубіжної літератури пропонуємо скористатися таблицею, у якій дано посилання на літературні та інші джерела, що допоможуть учителю підготуватися до уроків.

Тема Розділ ДжерелаВступ Оригінал і

переклад. Види перекладів.

Клименко Ж.В. Науково-методичний лекторій «Специфіка вивчення перекладних художніх творів у старших класах загальноосвітньої школи» / Жанна Клименко // Всесвітня література в школах України. – 2015.Первак О. Орієнтовне планування уроків зарубіжної літератури / О. Первак, С. Бояршинова, Т. Сорочинська //Всесвітня література в школах України. – 2015. – № 7–8.

55

Первак О. Календарно-тематичне планування уроків зарубіжної літератури/ О. Первак // Всесвітня література в школах України. – 2015. – № 7–8.Таранік-Ткачук К. Орієнтовне планування уроків, 7 клас / Катерина Таранік-Ткачук // Всесвітня література в сучасній школі. – 2015. – № 7–8.Тіхоненко С. О. Орієнтовне планування уроків для 7 класу. Уроки № 1–2 / Світлана Тіхоненко // Зарубіжна література в школах України». – 2015. – № 7–8.Світова література. 7 клас: конспекти уроків / [під керівництвом О. А. Бондаренко, О. О. Чмигової] – Київ: Шкільний світ, 2015. – 332 с.Ніколенко О. М. Оригінал і переклад / Ольга Ніколенко // Зарубіжна література в школах України. – 2014. – № 12. – С. 8–9.Пітерська О. В Оригінал і переклад. Види перекладів, специфіка художнього перекладу. Переклад і переспів / Олена Пітерська // Світова література. – 2015. – № 15–16.Чернуха О. Порівняння оригіналу й перекладу як мотивація до читання творів світової літератури / О. Чернуха // Всесвітня література в школах України. – 2014. – № 5.Час читати. – Режим доступу:https://sites.google.com/site/citajmo/programi-z-literaturi/dla-7-klasu

Билини і балади

Билина як жанр. «Ілля Муромець і Соловей-Розбійник»

Гривачова А. Цикл уроків за темою «Билини і балади» / Аліса Гривачова // Світова література. – 2015. – № 15–16.Ніколенко О. Билина як жанр давньоруської літератури. Матеріали для уроків зарубіжної літератури за новою програмою / Ольга Ніколенко // Всесвітня література в сучасній школі. – 2015. – № 7–8.Пихнівська Н. Билина – балада фольклорна – балада літературна. Урок узагальнення знань / Наталія Пихнівська // Всесвітня література в школах України. – 2013. – № 4.Тіхоненко С. О. Орієнтовне планування уроків для 7 класу. Уроки № 3–4 / Світлана Тіхоненко // Зарубіжна література в школах України». – 2015. – № 9.Симакова Л. Русские былины в школьном изучении: культурологический аспект. Методические рекомендации к урокам / Лидия Симакова // Всесвітня література в сучасній школі. – 2014. – №7–8. – С. 52–55.Билина як жанр давньоруської літератури. Поетичне відображення історії в билинах. Оновні цикли билин // Світова література. 7 клас: конспекти уроків / [під керівництвом О. А. Бондаренко, О. О. Чмигової] – Київ: Шкільний світ, 2015. – С. 16–21.Юсипович І. Давньоруські билини. Уроки світової літератури / Ірина Юсипович // Всесвітня література в сучасній школі. – 2013. – №7–8. – С. 40–44.Юсипович І. В. Конспект уроку на тему «Ілля Муромець – улюблений билинний богатир. Аналіз билини «Ілля Муромець і Соловей Розбійник»./ І. Юсипович. – Режим доступу: http://school.xvatit.com/index.php?titleНаша хрестоматія: «Ілля Муромець і Соловей-Розбійник» //

56

Всесвітня література в сучасній школі. – 2015. – № 7–8.Давньоруські билини . Ілля Муромець та Соловей Розбійник. – Режим доступу:https://docs.google.com/document/d/1t18ASjm-G7_UGhUFbZjm2heBXyPGXKTg_s0nQyuNCB0/edit?pli=1

Фольклорні балади. «Король Лір і його дочки»

Тіхомірова О. Моральні уроки в баладі «Король Лір та його дочки» / Оксана Тіхомірова // Всесвітня література в сучасній школі. – 2015. – № 7–8.Балада як жанр фольклору й літератури. Характерні ознаки балади. «Король Лір і його дочки». Моральний урок у творі // Світова література. 7 клас: конспекти уроків / [під керівництвом О. А. Бондаренко, О. О. Чмигової] – Київ: Шкільний світ, 2015. – С. 22–24.Наша хрестоматія: «Король Лір і його дочки» // Всесвітня література в сучасній школі. – 2015. – № 7 –8.

«Як Робін Гуд став розбійником», «Поєдинок Робіна Гуда з Гаєм Гізборном»

Ніколенко О. Балада як жанр фольклору і літератури. Матеріали для уроків зарубіжної літератури за новою програмою, 7 клас / Ольга Ніколенко // Всесвітня література в сучасній школі. – 2015. – № 9.Фольклорні балади про Робіна Гуда. Історичне тло балад. Балада «Поєдинок Робіна Гуда з Гаєм Гізборном» // Світова література. 7 клас: конспекти уроків / [під керівництвом О. А. Бондаренко, О. О. Чмигової] – Київ: Шкільний світ, 2015. – С. 25–27.Станішевський І. В. Фольклорні балади про Робіна Гуда. Повні уроки [Електронний ресурс] / І. В. Станішевський, В. К. Величко, Н. В. Запорожець, К. Е. Хорошун – Режим доступу: http://school.xvatit.com/index.php?titleФольклорні балади про Робін Гуда. – Режим доступу:http://www.ukrlit.vn.ua/partner/roksolana/t18b2.htmlНаша хрестоматія: «Як Робін Гуд став розбійником» // Всесвітня література в сучасній школі. – 2015. – № 7 –8.Як Робін Гуд став розбійником. – Режим доступу:http://www.e-reading.club/chapter.php/1020050/2/Makspedden_-_Robin_Gud.html

Й. Ф. Шиллер. «Рукавичка»

Фрідріх Шиллер. «Рукавичка». Випробування головного героя балади. Образ справжнього лицаря, його мужність, відвага, людська гідність // Світова література. 7 клас: конспекти уроків / [під керівництвом О. А. Бондаренко, О. О. Чмигової] – Київ: Шкільний світ, 2015. – С. 28–30.Тіхомірова О. Балада у світовій літературі // Оксана Тіхомірова // Всесвітня література в сучасній школі. – 2014. – № 10. – С. 1 –14.Наша хрестоматія: Й. Ф. Шиллер. «Рукавичка» // Всесвітня література в сучасній школі. – 2015. - № 9.Йоганн Крістоф Фрідріх Шіллер. «Рукавичка». Утвердження самоцінності людського життя в баладі «Рукавичка».. – Режим доступу:http://school.xvatit.com/index.php?title

А. Міцкевич. «Світязь»

Ніколенко О. М. Система уроків за баладою А. Міцкевича «Світязь» / Ольга Ніколенко // Вивчення зарубіжної літератури. 7 клас. – Харків: Ранок, 2002. – С. 105 –108.Сімакова Л. Балада А. Міцкевича «Світязь» у 7 класі / Лідія

57

Сімакова // Всесвітня література в сучасній школі. – 2015. - № 9.Тумаш В. «Різно про теє народ оповідає». Компаративний аналіз балад А. Міцкевича «Світязь» та О. Цинкаловського «Бій з ятаганами» / В. Тумаш // Всесвітня література в школах України. – 2014 – № 10.А. Міцкевич «Світязь». Утвердження любові до батьківщини й героїзму в баладі Міцкевича. Символічні образи, елементи фольклору у творі // Світова література. 7 клас: конспекти уроків / [під керівництвом О. А. Бондаренко, О. О. Чмигової] – Київ: Шкільний світ, 2015. – С. 33–37.Наша хрестоматія: А. Міцкевич. «Світязь» // Всесвітня література в сучасній школі. – 2015. – № 9.Міцкевич А. Світязь. – Режим доступу: http://www.soroka-tm.com.ua/page-menu_id-10-doc_id-342.html

Р. Л. Стівенсон»Вересовий трунок»

Ніколенко О. М. Система уроків за баладою Р. Л. Стівенсона «Вересовий трунок» / Ольга Ніколенко // Вивчення зарубіжної літератури. 7 клас. – Харків: Ранок, 2002. – С. 125–134.Р.Л. Стівенсон «Вересовий трунок» як героїчна балада. Уславлення в ній подвигу пиктів у непримиренній боротьбі з іноземними загарбниками. Фольклорні елементи у творі // Світова література. 7 клас: конспекти уроків / [під керівництвом О. А. Бондаренко, О. О. Чмигової] – Київ: Шкільний світ, 2015. – С. 38–43.Наша хрестоматія: Р. Л. Стівенсон. «Вересовий трунок» // Всесвітня література в сучасній школі. – 2015. – № 9.Роберт Льюїс Стівенсон. «Вересковий трунок».. – Режим доступу: http://school.xvatit.com/index.php?title,http://www.ukrlib.com.ua/books-zl/printthebookzl.php?id=385&bookid=1&sort=0

Історичне минуле в літературі

В. Скотт. «Айвенго»

Гальчанська Г. Лицарі XXI століття… чи схожі вони на Айвенго з роману Вальтера Скотта? Сценарій лицарського турніру. / Галина Гальчанська // Всесвітня література в школах України.. – 2014. – № 10.Гнатюк М. І. Лицарський турнір (за романом Вальтера Скотта «Айвенго») /М. І. Гнатюк // Зарубіжна література в школах України». – 2014. – № 2. – С. 36–41.Івасюк Н. Пафос людської гідності і блиск шляхетності. Урок за темою «Ровена і Ребекка – дві різні долі: за романом В. Скотта «Айвенго» / Ніна Івасюк // Всесвітня література в школах України. – 2014. – № 10.Кашуба Є. Про лицарів говорять і сьогодні. Вальтер Скотт. «Айвенго». Система уроків за інтерактивною методикою, 7 клас / Євдокія Кашуба // Всесвітня література в сучасній школі. – 2014. – № 11. – С. 18–27.Кущ О. Середньовічна Англія – у нашому класі. Сценарій виховного заходу / О. Кущ // Всесвітня література в школах України.  – 2014 – № 7–8.Лукафейник Л. В. Ровена та Ребека – дві різні долі. За романом В. Скотта «Айвенго» / Л. В. Лукафейник // Зарубіжна література в школах України. – 2012. – № 12. – С. 46–47.Мінаєва О. О. Чисте світло лицарства. Інтегрований урок

58

світової літератури та англійської мови (компаративний аналіз творів В. Скотта «Айвенго» та М. В. Гоголя «Тарас Бульба») / О. О. Мінаєва, Ю. О. Паляничка // Зарубіжна література в школах України. – 2013. – № 10. – С. 48–51.Ніколенко О. М. Система уроків за романом «Айвенго» В. Скотта / Ольга Ніколенко // Вивчення зарубіжної літератури. 7 клас. – Харків: Ранок, 2002. – С. 58 – 87.Приходько Л. І. В. Скотт – М. Гоголь. Минуле й водночас сучасне. Літературний турнір / Л. І. Приходько // Зарубіжна література в школах України. – 2013. – №11. – С. 58–61.Вальтер Скотт – «батько» історичного роману. Система уроків за романом «Айвенго» // Світова література: конспекти уроків / [під керівництвом О. А. Бондаренко, О. О. Чмигової] – Київ: Шкільний світ, 2015. – С. 59–76.Агаркова Т. – Режим доступу:http://www.teacherjournal.com.ua/multimedjnij-urok/9102-urok-vskott-roman-qajvengoq7-klas-zarubzhna-lteraturaagarkova-tetyana-volodimirvna.htmlМиценко С. Сторінками роману В. Скотта «Айвенго». Розробка уроку для 7 класу у вигляді літературного турніру / С. Миценко. – Режим доступу:http://osvita.ua/school/lessons_summary/in_lit/12191/Станішевський І. В. Тематичне оцінювання. В. Скотт «Айвенго». Повні уроки [Електронний ресурс] / І. В. Станішевський, В. К. Величко, Н. В. Запорожець, К. Е. Хорошун. – Режим доступу: http://school.xvatit.com/index.php?titleСкотт. В. Айвенго. – Режим доступу:javalibre.com.ua/java-book/book/2924047

Друга світова війна у європейській поезії (К. І. Галчинський, А. Маргул-Шпербер, Б. Ш. Окуджава та ін.)

Лисиця Н. Коли гармати стріляли – музи не мовчали. Урок позакласного читання / Наталія Лисиця // Всесвітня література в сучасній школі. – 2014. – № 5 – С. 38–40.Ніколенко О. Друга світова війна в європейській поезії / Ольга Ніколенко, Ольга Орлова// Всесвітня література в школах України. – 2014. – № 5.Зображення трагедії Другої світової війни в європейській поезії (К. І. Галчинський «Пісня про солдатів з Вестерплятте», А. Маргул-Шпербер «Про назву концтабору Бухенвальд»)….// Світова література. 7 клас: конспекти уроків / [під керівництвом О. А. Бондаренко, О. О. Чмигової] – Київ: Шкільний світ, 2015. – С.77–80.

В. Биков. «Альпійська балада»

Василь Биков «Альпійська балада». Система уроків // Світова література. 7 клас: конспекти уроків / [під керівництвом О. А. Бондаренко, О. О. Чмигової] – Київ: Шкільний світ, 2015. – С.86–92.Биков В. Альпійська баллада [Електронний ресурс]./ Василь Биков. – Режим доступу: http://javalibre.com.ua/java-book/book/803

Духовне випробо випробовуваннялюдини

Дж. Олдрідж. «Останній дюйм»

Буренко Н. «Їм обом потрібен час…». Дж. Олдрідж. «Останній дюйм». Своєрідність розв’язання проблеми батьків і дітей / Ніна Буренко // Всесвітня література в сучасній школі. – 2014. – № 5. – С. 30–33.Веремчук Г. Джеймс Олдрідж. «Останній дюйм». Проблема

59

батьків і дітей в оповіданні / Галина Веремчук // Всесвітня література в сучасній школі. – 2015. – № 4. – С. 30–31.Гузь О. О. Своєрідність вирішення проблеми батьків і дітей: Урок за оповіданням Джеймса Олдріджа «Останній дюйм» / Ольга Гузь // Зарубіжна література в школах України. – 2008. – № 3. – С. 34–36.Карпенкіна Л. Г. Джеймс Олдрідж. Оповідання «Останній дюйм». Своєрідність вирішення проблеми батьків і дітей у творі /Л. Г.Карпенкіна // Зарубіжна література в школах України. – 2014. – № 4. – С. 57–59.Джеймс Олдрідж «Останній дюйм». Система уроків // Світова література. 7 клас: конспекти уроків / [під керівництвом О. А. Бондаренко, О. О. Чмигової] – Київ: Шкільний світ, 2015. – С. 94–99.Хижняк О. «Ніколи не знаєш, на що ти здатний, доки не спробуєш». За оповіданням Дж. Олдріджа «Останній дюйм» / Ольга Хижняк // Всесвітня література в сучасній школі. – 2015. – № 4. – С. 32–34.Головей В. М. Джеймс Олдрідж «Останній дюйм». Своєрідність вирішення проблеми батьків і дітей / В. М. Головей. –– Режим доступу: http://www.teacherjournal.com.ua/shkola/dlya-kerivnicztva-shkoli/12740-dzhejms-oldrdzh-qostannj-dyujmq.htmlІващенко Н. В. Джеймс Олдрідж «Останній дюйм». Проблема взаємин між батьками й дітьми / Н. В. Іващенко. –– Режим доступу:http://metodportal.com/node/33531Левченко Л. В. Джеймс Олдрідж «Останній дюйм» . Своєрідність вирішення проблеми батьків і дітей. Формування характеру Деві за надзвичайних обставин / Людмила Левченко. – Режим доступу: http://osvita.ua/school/lessons_summary/in_lit/27845/Олдрідж Дж. Останній дюйм / Дж. Олдрідж. – Режим доступу:http://www.litmir.co/br/?b=80885

Р. Кіплінг. «Балада про Схід і Захід». «Якщо…»

Гергун Н. Редьярд Кіплінг. «Якщо…» / Н. Гергун // Зарубіжна література в школах України. – 2012. – № 3. – С. 41–43.Гетьман О. Г. Поезія Редьярда Кіплінга. З досвіду вивчення вірша «Якщо…». / О. Г. Гетьман // Зарубіжна література в школах України. – 2011. – № 4. – С. 51–54.Добровольська О. В. Протистояння і примирення у творі Редьярдa Кіплінга «Балада про Схід і Захід» / О. В. Добровольська // Зарубіжна література в школах України. – 2015. – № 3. – С. 57–58.Комарова Т. Мистецтво бути Людиною. Урок-дослідження за творами Р. Кіплінга «Якщо…» та В. Сухомлинського «Листи до сина» / Таїсія Комарова // Всесвітня література в школах України. – 2014. – № 5.Ніколенко О.М. «Я з вами жив заодно...» Р. Кіплінг. «Балада про Схід і Захід» / Ольга Ніколенко // Зарубіжна література в навчальних закладах. — 1998. — № 12. — С. 11-15.Редьярд Кіплінг. «Балада про Схід і Захід». «Якщо…». Система уроків // Світова література. 7 клас: конспекти уроків / [під керівництвом О. А. Бондаренко, О. О. Чмигової] – Київ:

60

Шкільний світ, 2015. – С. 100–103.Шедевр Редьярда Кіплінга «If» в перекладі Василя Стуса. – Режим доступу:http://h.ua/story/77710/Кіплінґ Джозеф-Редьярд. Синові / Джозеф-Редьярд Кіплінг. – Режим доступу: http://www.ukrlib.com.ua/books-zl/printthebookzl.php?id=203&bookid=3&sort=0

Дружба і кохання

О.С. Пушкін. «19 жовтня 1825 р.»

Примаченко Р. В. Історія одного класу. Сценарій усного журналу // Р. В. Примаченко / Зарубіжна література в школах України. – 2014. – № 2. – С. 9–13.О. С. Пушкін. Дитинство і юність Пушкіна. «19 жовтня 1825 року» Система уроків // Світова література. 7 клас: конспекти уроків / [під керівництвом О. А. Бондаренко, О. О. Чмигової] – Київ: Шкільний світ, 2015. – С. 111–119.

Шолом-Алейхем. «Пісня над піснями»

Конєва Т. Шолом-Алейхем, «Пісня над піснями» / Тетяна Конєва // Всесвітня література в сучасній школі. – 2015. – № 6.Шолом-Алейхем. Тема кохання в повісті Шолом-Алейхема «Пісня над піснями». Система уроків // Світова література. 7 клас: конспекти уроків / [під керівництвом О. А. Бондаренко, О. О. Чмигової] – Київ: Шкільний світ, 2015. – С. 120–125Звєрєва Є. А.Євгенія Андріївна Тема кохання в повісті Шолом-Алейхема «Пісня над піснями». Біблійні мотиви в повісті. Утвердження етичних цінностей / Євгенія Звєрєва. – Режим доступу:http://osvita.ua/school/lessons_summary/in_lit/44433/

О. Грін. «Пурпурові вітрила»

Ніколенко О. М. Система уроків за повістю «Пурпурові вітрила» О. Гріна / Ольга Ніколенко // Вивчення зарубіжної літератури. 7 клас. – Харків: Ранок, 2002. – С. 217–229.О. Грін «Пурпурові вітрила». Система уроків // Світова література. 7 клас: конспекти уроків / [під керівництвом О. А. Бондаренко, О. О. Чмигової] – Київ: Шкільний світ, 2015. – С. 126–137.Грін О. Пурпурові вітрила / О. Грін. – – Режим доступу: http://javalibre.com.ua/java-book/book/2917150

Вірші зарубіжних поетів про дружбу і кохання (Р. Бернс, Г. Гейне, К. Симонов та ін.)

Світлий гімн коханню. Вірші зарубіжних поетів про дружбу й кохання (Р. Бернс «Любов», Г. Гейне «Коли настав чудовий май…», К. М. Симонов «Жди мене…», А. Фет «Я прийшов до тебе, мила», П. де Ронсар «До того, як любов у світ прийшла»). Система уроків // Світова література. 7 клас: конспекти уроків / [під керівництвом О. А. Бондаренко, О. О. Чмигової] – Київ: Шкільний світ, 2015. – С. 138–141.Симонов К. Жди мене / К. Симонов. –– Режим доступу: https://www.youtube.com/watch?v=cE3w3NOZzT4

Літера-турний детектив

Детектив як жанр. Е. По. «Золотий жук»

Ніколенко О. М. Система уроків за творчістю Е. По. «Золотий жук» - особливості ідейно-художньої структури / Ольга Ніколенко // Вивчення зарубіжної літератури. 7 клас. – Харків: Ранок, 2002. – С. 164–176.Сімакова Л. Вивчаємо твори детективного жанру / Лідія Сімакова // Всесвітня література в сучасній школі. – 2015. –№ 2. – С. 15–17.Детектив як жанр літератури, характерні ознаки жанру. Е. А. По – засновник жанру детективу у світовій літературі.

61

Захопливий сюжет оповідання «Золотий жук». Система уроків // Світова література. 7 клас: конспекти уроків / [під керівництвом О. А. Бондаренко, О. О. Чмигової] – Київ: Шкільний світ, 2015. – С. 146–153.По Е. Золотий жук [Електронний ресурс] / Е. По. – Режим доступу: http://www.ukrlib.com.ua/books-zl/printthebookzl.php?id=310&bookid=5&sort=0

А. Конан Дойл. «Пістрява стрічка», «Спілка рудих»

Горальська В. М. «Шерлок Холмс і доктор Ватсон – класичний детективний дует». Урок вивчення оповідань Конан Дойла / В. М. Горальська // Зарубіжна література в школах України. – 2010. – № 2. – С. 46–48.Грачова Н. М. «Всесвітня популярність творів про Шерлока Холмса» / Н. М. Грачова // Зарубіжна література в школах України. – 2014. – № 11. – С. 4–8.Грачова Н. Товариство шанувальників Шерлока Холмса. Урок-засідання «англійського клубу» / Наталія Грачова // Всесвітня література в сучасній школі. – 2015. – № 3. – С. 9–14.Гуцол В. П. Засідання детективного агентства. Літературна гра-вікторина за оповіданнями А. Конан Дойла «Пістрява стрічка», «Собака Баскервілів» / В. П. Гуцол // Зарубіжна література в школах України. – 2013. – № 12. – С. 62–64.Каніболоцька О. А. Використання літературної гри в процесі вивчення світової літератури. На матеріалі оповідань Конан Дойла» / О. А. Каніболоцька // Зарубіжна література в школах України. – 2012. – № 3. – С. 36–38.Ніколенко О. М. Система уроків за творчістю А. Конана Дойла / Ольга Ніколенко // Вивчення зарубіжної літератури. 7 клас. – Харків: Ранок, 2002. – С. 177–192.Артур Конан Дойл і його оповідання. Система уроків // Світова література. 7 клас: конспекти уроків / [під керівництвом О. А. Бондаренко, О. О. Чмигової] – Київ: Шкільний світ, 2015. – С. 154–60.Шевченко С. В. Артур Конан Дойл – майстер детективу. Урок-гра «Поле чудес» / С. В. Шевченко // Зарубіжна література в школах України. – 2010. – № 3. – С. 51.Дойл Артур Конан. Пригоди Шерлока Холмса / Артур Конан Дойл. – Режим доступу:http://www.ae-lib.org.ua/texts/doyle__the_adventures_of_sherlock_holmes__ua.htm

Світова новела

Новела як літературний жанр. О. Генрі. «Дари волхвів», «Останній листок»

Бугай Л. М. Два уроки вивчення новели О. Генрі «Останній листок» / Л. М. Бугай // Зарубіжна література в школах України. – 2012. – № 3. – С. 30–34.Гриців Г. Р. Шедевр художника Бермана. Комбінований урок за новелою О. Генрі «Останній листок» / Г. Р. Гриців // Зарубіжна література в школах України. – 2010. – № 12. – С. 42–43.Курилович Н. П. Немає шедеврів, які загинули в забутті. Урок за новелою О. Генрі «Останній листок» / Н. П. Курилович // Зарубіжна література в школах України. – 2014. – № 3. – С. 37.Марценюк Г. Веселі уроки моральності від О. Генрі / Галина Марценюк, Анатолій Ятищук // Всесвітня література в школах України. – 2014. – № 11.Марчик О. Роль літератури у формуванні духовних цінностей

62

людини. Проект-мультимедійна презентація (О. Генрі, Р. Кіплінг) / Олена Марчик// Всесвітня література в сучасній школі. – 2015. – № 4. – С. 35–36.Ніколенко О. М. Великі пристрасті «маленьких» героїв О. Генрі / Ольга Ніколенко // Зарубіжна література в навчальних закладах. – 2001. – № 5. – С. 24–28.Ніколенко О. М. Система уроків за оповіданнями О. Генрі / Ольга Ніколенко // Вивчення зарубіжної літератури. 7 клас. – Харків: Ранок, 2002. – С. 241–249.Олексієнко О. Д. Втілення в образі Бермана найкращих людських рис за новелою «Останній листок» О. Генрі. / О. Д. Олексієнко // Зарубіжна література в школах України. – 2013. – № 2. – С. 50–51.О.Генрі. Оповідання. Система уроків // Світова література. 7 клас: конспекти уроків / [під керівництвом О. А. Бондаренко, О. О. Чмигової] – Київ: Шкільний світ, 2015. – С. 161–172.О. Генрі. Оповідання [Електронний ресурс] / О. Генрі. – Режим доступу:http://www.ae-lib.org.ua/texts/ohenry__stories__ua.htm

Г. Уеллс. «Чарівна крамниця»

Гузь О. О. Шляхом діалогу розвивати аналітико-інтерпретаційні уміння та навички учнів, створювати власні смисли. Урок-осягнення художнього світу оповідання Г. Веллса «Чарівна крамниця» / Ольга Гузь // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2006. –№ 6. – С. 37–41.Ніколенко О. М. Система уроків за оповіданням Г. Веллса «Чарівна крамниця» / Ольга Ніколенко // Вивчення зарубіжної літератури. 7 клас. – Харків: Ранок, 2002. – С. 193–200.Г. Веллс і його оповідання «Чарівна крамниця». Система уроків // Світова література. 7 клас: конспекти уроків / [під керівництвом О. А. Бондаренко, О. О. Чмигової] – Київ: Шкільний світ, 2015. – С. 173–178.Крученова В. Урок-проект позакласного читання. Г. Веллс «Чарівна крамниця» [Електронний ресурс]./ В. Крученова. – Режим доступу:https://kruchenova.wordpress.com/2013/12/21/Уеллс Г. Чарівна крамниця [Електронний ресурс]./ Г. Уеллс. – Режим доступу: http://www.ae-lib.org.ua/texts/wells__magic_shop__ua.htm

Р. Акутаґава. «Павутинка»

Рюноске Акутагава Утілення ідеї про моральну справедливість у новелі «Павутинка». Система уроків // Світова література. 7 клас: конспекти уроків / [під керівництвом О. А. Бондаренко, О. О. Чмигової] – Київ: Шкільний світ, 2015. – С. 179–183.Рюноске Акутогава «Павутинка». Майстер японської новели. Втілення ідеї про моральну справедливість у новелі. Філософський зміст твору. Підтекст. [Електронний ресурс]. – Режим доступу:http://osvita.ua/school/lessons_summary/in_lit/44481/Акутаґава Р. Павутинка [Електронний ресурс]. / Р. Акутаґава. – Режим доступу:http://www.litmir.co/bd/?b=226499

Сучасна А. Азімов. Ніколенко О. М. Система уроків за повістю А. Азімова «Фах»/

63

література

«Фах» Ольга Ніколенко // Вивчення зарубіжної літератури. 7 клас. – Харків: Ранок, 2002. – С. 200 –216.Пітерська О. В. Цикл уроків за темою «Сучасна література. Я і світ» 7 клас / Олена Пітерська // Світова література. 2015. – № 13–14.Айзек Азімов. «Фах». Роздуми про майбутнє людини й людства. Система уроків // Світова література. 7 клас: конспекти уроків / [під керівництвом О. А. Бондаренко, О. О. Чмигової] – Київ: Шкільний світ, 2015. – С. 186–194.Азімов А. Фах [Електронний ресурс] / А. Азімов. – Режим доступу: http://javalibre.com.ua/java-book/book/1574

Д. В. Джонс. «Мандрівний Замок Хаула»

Пітерська О. В. Цикл уроків за темою «Сучасна література. Я і світ» 7 клас / Олена Пітерська // Світова література. 2015. – № 13–14.Джонс Д. В. Мандрівний Замок Хаула / Д. В.Джонс. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.e-reading.club/book.php?book=1037737

К. Функе. «Чорнильне серце»

Пітерська О. В. Цикл уроків за темою «Сучасна література. Я і світ» 7 клас / Олена Пітерська // Світова література. 2015. – № 13–14.Корнелія Функе. «Чорнильне серце». Система уроків // Світова література. 7 клас: конспекти уроків / [під керівництвом О. А. Бондаренко, О. О. Чмигової] – Київ: Шкільний світ, 2015. – С. 195–203

Додаткове читання

Галуша О. . Опоетизований голос століть. Урок за твором О. С. Пушкіна «Пісня про віщого Олега» / О. Галуша // Всесвітня література в школах України. – 2013. – № 4.Журило І. М. Вивчаємо роман Чарльза Діккенса «Пригоди Олівера Твіста» / І. М. Журило // Зарубіжна література в школах України. – 2014. – № 10. – С. 50–53.Клімова Т. В. Вивчаємо твір Рувіма Фраєрмана «Дикий собака Динго, або Повість про перше кохання / Т. В. Клімова // Зарубіжна література в школах України. – 2015. – № 2. – С. 44–46.Павлунь А. П. Джек Лондон — співець сильних і благородних Почуттів. Урок додаткового читання за повістю «Біле Ікло» А. П. Павлунь // Зарубіжна література в школах України. – 2009. – № 5. – С. 40–42.Петричко І. З. Система уроків вивчення оповідання М. Шолохова «Доля людини / І. З. Петричко // Зарубіжна література в школах України. – 2013. – № 4. – С. 54–59.Соломка Л. А. Урок з вивчення повісті Б. Васильєва «А зорі тут тихі…» / Л. А. Соломка // Зарубіжна література в школах України. – 2013. – № 5. – С. 58–61.Позакласне читання. Чи може нездара стати успішною людиною? (За оповіданням А. Гавальди «35 кіло надії») // Світова література. 7 клас: конспекти уроків / [під керівництвом О. А. Бондаренко, О. О. Чмигової] – Київ: Шкільний світ, 2015. – С. 204–206.

Мови та літератури національних меншин

64

Навчання мовам та літературам національних меншин можна здійснювати за наявними в закладі підручниками попередніх років.

У загальноосвітніх навчальних закладах з навчанням російською мовою при вивченні курсу «Російська мова» можна користуватися такими підручниками:

Назва Автор Вид-во Документ про надання грифа

Російськамова

Бикова К. І., Давидюк Л. В., Статівка В. І.

Зодіак-ЕКО Наказ МОНвід 15.12.2009 № 1133

Російськамова

Михайловська Г.О.,Пашківська Н.А.,Корсаків В.О.,Барабашова О.В.

Освіта Наказ МОНвід 15.12.2009 № 1133

Російськамова

Малихіна О. В.) Генеза Наказ МОНвід 15.12.2009 № 1133

При цьому інформуємо, що оновлену програму розвантажено за рахунок вилучення та спрощення окремих загальних тем, а також видів робіт з розвитку зв’язного мовлення . Таким чином, навчальний матеріал зазначених підручників необхідно використовувати, не беручи до уваги вилучені теми або розділи.

Додатково введено тему «Переходные, непереходные глаголы», оскільки знання цих ознак дієслова в подальшому необхідні при вивченні теми про створення прислівників. У цьому випадку можна вибірково користуватися матеріалами параграфа 8 підручника авторів Бикової К.І та ін.; уроків №№ 13-14 підручника автора Малихіної О.В.; параграфа 15 підручника авторів Михайловської Г.О та ін.

Окрім того, у своїй роботі вчителі можуть спиратися на відповідні статті в журналі «Русская словесность в школах Украины» та додаткову методичну літературу:

Зошит для успішного оволодіння орфографічними і пунктуаційними навичками для 7 класів загальноосвітніх начальних закладів з навчанням російською мовою» ( автор Воскресенська К. О.) – «Ранок», 2011;

«Російська мова. За всією шкільною програмою + профільний рівень» (автори: Партола М.І. , Лук’яненко С.В.) - «Весна», 2012;

«Російська мова. За всією шкільною програмою + профільний рівень» (автори: Партола М. І., Лук’яненко С. В.) – 2012;

«Російська мова: комплексний довідник абітурієнта» (автори: Дмитренко Є. В.) - «ТОВ «ПЕТ», 2014;

«Російська мова. Експрес-контроль. 7 клас» (автор Пилипенко Ж. В.) – «Ранок», 2013;

Зошит для контрольних робіт з розвитку зв’язного мовлення з російської мови. 7 клас ( автор Коновалова М. В. ) -ВД «Основа», 2015;

Зошит з розвитку зв’язного мовлення. 7 клас (автори: Бикова К. І. та ін.) - ВД «Освіта», 2015.

При вивченні інтегрованого курсу «Література» (російська та зарубіжна) можна використовувати такі підручники:

Назва Автор Вид-во Документ про надання грифа

Література (російська та зарубіжна)

Сімакова Л. А Зодіак-ЕКО

Наказ МОНвід 15.12.2009 № 1133

Література (російська та зарубіжна)

Волощук Є. В. Генеза Наказ МОНвід 15.12.2009 № 1133

65

Література (російська та зарубіжна)

Звиняцьковський В.Я., Філенко О. М

Освіта Наказ МОНвід 15.12.2009 № 1133

Оновлену навчальну програму розвантажено за рахунок вилучення таких тем та розділів: «Єрмолай – Еразм», «Повесть о Петре и Февронии Муромских» (розділ «Из устного народного творчества»); «И. С. Тургенев. «Бежин луг» (розділ «Из золотого фонда русской литературы»); розд. «Чтобы знать и помнить».

Звільнені години рекомендуємо розподілити таким чином: 3 години додати на розвиток зв’язного мовлення учнів, 1годину – на позакласне та сімейне читання, 1 год. – «Из устного народного творчества»; 1 год. - на тему «М. Ю. Лермонтов. «Мцыри», «Кавказ»; 1 годину – на тему «Дж.Олдридж «Последний дюйм»; 1год. – «А.Грин. «Алые паруса»; 1 год. – «А.Азимов «Профессия 2 или Дэвид Амонд «Скеллиг».

При вивченні теми «А.Грин «Алые паруса» необхідно використовувати попередні підручники з інтегрованого курсу «Література» (російська і зарубіжна) для 8 класу:

Назва Автор Вид-во Розділи, які можна використовувати

Література (російська та зарубіжна)

Півнюк Н.О., Гребницька Н.М.

Грамота розділ «Из русской и мировой литературы ХХ века», стор.278-297

Література (російська та зарубіжна)

Волощук Є. В. Генеза розділ «Из русской и мировой литературы ХХ века», стор.208-214

Література (російська та зарубіжна)

Звиняцьковський В.Я., Філенко О. М

Освіта розділ 3 «Мифы современности», стор.314-340

В оновленій програмі замість творчості Роберта Шеклі введено вивчення творчості Айзека Азімова «Професія» або Девида Амонда «Скеллиг». Тому пропонуємо із матеріалів попередніх підручників використати вступну частину розділу, що присвячена загальним питанням такого жанру як фантастика, та цикл статей :

Ніколенко О. М. Система уроків за повістю А. Азімова «Фах»/ Ольга Ніколенко // Вивчення зарубіжної літератури. 7 клас. – Харків: Ранок, 2002. – С. 200 –216.;

Пітерська О. В. Цикл уроків за темою «Сучасна література. Я і світ» 7 клас / Олена Пітерська // Світова література. 2015. – № 13–14.;

Айзек Азімов. «Фах». Роздуми про майбутнє людини й людства. Система уроків // Світова література. 7 клас: конспекти уроків / [під керівництвом О. А. Бондаренко, О. О. Чмигової] – Київ: Шкільний світ, 2015. – С. 186–194.;

Азімов А. Фах [Електронний ресурс] / А. Азімов. – Режим доступу: http://javalibre.com.ua/java-book/book/1574

А також наступну додаткову методичну літературу:

«Інтегрований курс «Література» (російська і зарубіжна). Зошит для контрольних робіт. 7 клас» (автори: Ісаєва О.О., Клименко Ж.В., Мельник А.О.)-ТОВ «СИЦИЯ», 2015;

«Інтегрований курс «Література» (російська і зарубіжна). Хрестоматія. 7клас» (автор Проценко Т.В.)-ТОВ «ПЕТ», 2015;

«Інтегрований курс «Література» (російська і зарубіжна). Зошит для контролю навчальних досягнень учнів, 7 клас»(автор Полулях Н.С.) – Ранок, 2015;

«Література: Комплексний зошит для контролю знань. 7 клас»( автор Макаренко Л.А.)- Ранок, 2015.

66

У загальноосвітніх навчальних закладах із навчанням українською мовою

При вивченні курсу «Російська мова» можна користуватися такими підручниками:

Назва Автор Вид-во Документ про надання грифа

РосійськаМова (курс 1-12)

Пашківська Н.А.,Михайлівська Г.О.,Распопова С.О.

Освіта Наказ МОНвід 15.12.2009 № 1139

Російська мова(курс 1-12)

Баландіна Н.Ф.,Дегтярьова К.В.,Лебеденко С.О.

Знання України

Наказ МОН від 15.12.2009 № 1139

РосійськаМова (3 рік навчання)

Корсаков В.О.,Сакович О.К.,Ґудзик І.П.

Освіта Наказ МОНвід 15.12.2009 № 1139

Вивчення російської мови в 7 класі загальноосвітніх навчальних закладів з українською мовою навчання, де предмет розпочинають вивчати з 1 або 5 класу, буде здійснюватися за оновленими навчальними програмами, що враховують зміни, внесені до Типових навчальних планів загальноосвітніх навчальних закладів, затверджених наказом МОН України від 23.02.2004 № 132, із змінами, внесеними наказом МОН України № 66 від 05.02.2009. Згідно з ними на вивчення курсу виділяється 70 годин (2 години на тиждень) – це на 17,5 годин більше, ніж було в попередні роки.

Це необхідно враховувати при користуванні зазначеними вище підручниками, збільшуючи, на власний погляд, кількість годин на вивчення тієї чи іншої теми.

Рекомендуємо додаткові години використати перш за все для закріплення мовленнєвих умінь і навичок з усіх видів мовленнєвої діяльності.

Під час планування роботи в цьому класі вчитель може користуватися методичними рекомендаціями щодо календарного розподілу навчального матеріалу даного курсу, надрукованими в часописі «Всесвітня література в школах України» (напр.. 2015. – № 8).

У цілому перелік мовних тем, їх кількість і зміст у названих підручниках повністю співпадають за оновленими програмами. Тут представлено навчальний матеріал з усіх розділів курсу мови. Учитель має лише звернути увагу на послідовність його вивчення: запропоноване нове календарне планування дещо не збігається зі змістом рекомендованого для використання підручника.

Під час підготовки таких уроків рекомендується користуватися публікаціями, присвяченими реалізації цього напрямку мовленнєвої роботи. Зокрема, посібником «Російська мова: Читання мовчки» (автор Ґудзик І.П.)- Харків: Торсінг, 2002), загальними статтями й розробками уроків з розвитку мовлення, надрукованими в часописі «Русская словесность в школах Украины»: «Робота з розвитку діалогічного мовлення учнів у навчанні російської мови» (авт. І. Ф. Ґудзик; 2009, № 4), «Підготовча робота над монологічним висловлюванням на уроках російської мови» (авт. І. Ф. Ґудзик; 2009, № 1), «Підготовка учнів до складання монологічного висловлювання на лінгвістичну тему» (авт. С. А. Коцуба; 2014, № 5), «Про формування у школярів уміння читати мовчки незнайомий текст, розуміти прочитане» (авт. Л. В. Кулєшова; 2011, № 5), «Розвиток у школярів уміння складати діалог за заданою ситуацією спілкування» (авт. А. Д. Ніколова; 2009, № 4), «Підготовка до твору-роздуму на морально-етичну тему» (авт. О. В. Янкович; 2008, № 1), «Навчання учнів сжатого переказу за змістом тексту на морально-етичну тему» (А. Н. Бережная; 2015, № 1) тощо.

Вивчення молдовської мови в 7 класах здійснюватиметься за навчальною програмою: Молдовська мова. 5-9 класи. Програма для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням молдовською мовою. - Одеса: «ВМВ», 2013 (зі змінами, затвердженими наказом Міністерства від 29.05.2015 № 585). При вивченні молдовської мови можна використовувати

67

навчальний матеріал, вміщений у підручнику «Молдовська мова. 7 клас», (авт. Фєтєску Л.І., Кьося В.В. – Одеса. «Астропринт», 2010).

Вивчення інтегрованого курсу «Література» (молдовська та зарубіжна) в 7 класах здійснюватиметься за навчальною програмою (зі змінами, затвердженими наказами Міністерства від 04.08.2014 № 895, від 29.05.2015 № 585): Література (молдовська та зарубіжна). 5-9 класи. Програма для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням молдовською мовою. – Одеса.: «ВМВ», 2013.

При цьому можна використовувати навчальний матеріал підручника «Література» (молдовська та зарубіжна), 7 клас (авт. Фєтєску Л.І., Кьося В.В. – Одеса. «Астропринт», 2010).

У загальноосвітніх навчальних закладах з навчанням польською мовою необхідно використовувати програму: Польська мова для 5-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням польською мовою зі змінами 2015 р. (укладачі: Іванова М.С., Ільчук В.Т., Дудкевич Н.В., Куц М.І.). При використанні підручників з польської мови для 7 класу попередніх років видання необхідно враховувати зміни у програмі 2015 р.

У нагоді вчителю стануть посібники: «Збірник підсумкових завдань з польської мови» (Бяла Т., Хлопек А. Б., Петрушка Л. А., Бунь Л. З., Карпа В.Я.), посібник «Антологія для позакласного читання 7-8 класи» (Упорядник: Хлопек А. Б.) та сайти:

http://vippo.org.ua/index.php?pagename=gymanitar http://www.bryk.pl/lektury/ http://sciaga.pl/ http://werbalnik.xunil.pl/ http://doszkolki.blox.pl/html http://aleklasa.pl/ http://aztekium.pl http://www.polska-szkola.pl/ http://www.edukacja.edux.pl/biblioteka.php http://sjp.pwn.pl/

Вивчення угорської мови в навчальних закладах з навчанням угорською мовою у 7 класі здійснюється за навчальною програмою «Угорська мова» для 5-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням угорською мовою (автори: Браун Є.Л., Бардош Н.С., Зикань Х.І., Кейс М.Ю., Пердук І.Е. – 2013);

При вивченні угорської мови рекомендуємо навчальний матеріал вивчати із підручника попередніх років видання («Угорська мова» 7 кл. автор: Ковтюк І.Я., вид.: Букрек, 2007). Теми, яких немає у цьому підручнику, можна знайти у фаховій літературі.

При вивченні інтегрованого курсу «Література» (угорська та зарубіжна) в загальноосвітніх навчальних закладах з навчанням угорською мовою необхідно користуватися програмою «Література» (угорська та зарубіжна) для 5-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням угорською мовою (автори: Браун Є.Л., Бардош Н.С., Зикань Х.І., Кейс М.Ю., Пердук І.Е. – 2013).

Рекомендуємо при вивченні цього курсу використовувати навчальний матеріал підручника «Література» (угорська та зарубіжна) 7 клас (автор: Кулін К.С., вид.: Світ, 2007).

У загальноосвітніх навчальних закладах з навчанням румунською мовою учні 7 класів будуть навчатися за удосконаленими навчальними програмами «Румунська мова» для 5-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням румунською мовою (укладачі: Остафій О. Р., Говорнян Л. С., Бику А. М., Бурла О. К., Попа М. К., Сланіна З. І.).

При вивченні румунської мови рекомендуємо використовувати навчальний матеріал підручника «Румунська мова» 7 клас (автор: Криган С. Г., Чернівці, Видавничий дім «Букрек», 2007).

68

Вивчення інтегрованого курсу «Література» (румунська та зарубіжна) у 7 класах буде здійснюватися за навчальною програмою «Література» (румунська та зарубіжна) для 5-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням румунською мовою (укладачі: Остафій О. Р., Говорнян Л. С., Андрухович О. Г., Герман Д. С., Колесникова Д. О., Ротару Л. М., Сувейко Н.О.).

При вивченні інтегрованого курсу «Література» (румунська та зарубіжна) у 7 класах можна використовувати навчальний матеріал підручника «Література» (румунська та зарубіжна) 7 клас (автор: Корбу С. Г., Чернівці, Видавничий дім «Букрек», 2007); а також навчальних посібників «Антологія для позакласного читання для учнів 7-8 класів» (упорядник: Гочу С.С., вид., Харків «Торсинг Плюс», 2013), «Літературне читання» для учнів 7 класу (автори: Помпуш Л. Д., Дирда Р. М., Семенюк А. М., Гузун Р. С. вид. Чернівці «Технодрук» 2005).

Зміст навчального матеріалу, що не міститься у підручниках попередніх років, можна знайти у фаховій літературі та на сайтах:

http://www.lecturirecenzate.ro/2014/01/cantecul-oastei-lui-igor/ http://www.alternativaonline.ca/Ortodoxie0801.html http://www.crestinortodox.ro/biblia/Evanghelia-dupa-Marcu/Parabola-semanatorului https://ro.wikipedia.org/wiki/Vasile_T%C4%83r%C3%A2%C8%9Beanu http://www.contrafort.md/numere/ilie-tudor-zegrea-cern-u-i-0 https://ro.wikipedia.org/wiki/Jonathan_Swift https://ro.wikipedia.org/wiki/C%C4%83l%C4%83toriile_lui_Gulliver http://www.crestinortodox.ro/carti-ortodoxe/psaltirea/

69

Наказ МОН України від 22.07.2015 № 786 Про затвердження переліку підручників для учнів 4 та 7 класів загальноосвітніх навчальних закладів, що можуть друкуватися за кошти державного бюджету

Згідно з рішенням колегії Міністерства освіти і науки України від 03.07.2015 (протокол № 6/4-19) «Про підсумки конкурсного відбору оригінал-макетів підручників для учнів 4 та 7 класів загальноосвітніх навчальних закладів»

НАКАЗУЮ:1. Затвердити перелік підручників для учнів 4 та 7 класів загальноосвітніх навчальних

закладів, що можуть друкуватися за кошти державного бюджету, згідно з додатками 1 і 2.2. Контроль за виконанням цього наказу покласти на заступника Міністра Полянського

П. Б.

Міністр С.М. Квіт

Додаток 1 до наказу МОН України22.07.2015 № 786

Перелікпідручників для учнів 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів,

що можуть друкуватися за кошти державного бюджету…13. «Англійська мова» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів

(авт. Морська Л. І., Кучма М. О.).14. «Англійська мова» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів

(авт. Карпюк О. Д.).15. «Англійська мова» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів

(авт. Несвіт А. М.).16. «Англійська мова» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів

(авт. Худик К. Г.).17. «Англійська мова» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів

(авт. Павліченко О. М., Доценко І. В., Євчук О. В.).18. «Англійська мова» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів

(авт. Буренко В. М., Михайлик О. П.).19. «Англійська мова» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів

(авт. Климишина Н. А.).20. «Англійська мова для спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням англійської

мови» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Калініна Л. В., Самойлюкевич І. В.).

21. «Німецька мова» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Сотникова С. І., Гоголєва Г. В.).

22. «Німецька мова» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Горбач Л. В., Савченко Л. П.).

23. «Німецька мова для спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням німецької мови» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Скоропад Я. М.).

24. «Французька мова» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Чумак Н. П., Кривошеєва Т. В.).

70

25. «Французька мова для спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням французької мови» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Клименко Ю. М.).

26. «Іспанська мова» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Редько В. Г., Іващенко О. Г.).

…80. «Російська мова для загально освітніх навчальних закладів з навчанням

українською мовою» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Анісімова В. О.).

81. «Російська мова для загально освітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Лапшина І. М., Зорька Н. М.).

82. «Російська мова для загально освітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Самонова О. І., Статівка В. І., Полякова Т. М.).

83. «Молдовська мова» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням молдовською мовою (авт. Фєтєску Л. І., Наку А. Л., Гарага М. С.).

84. «Літературне читання. Молдовська мова» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням молдовською мовою (авт. Фєтєску Л. І., Кулава Л. М., Аржинт А. Г.).

85. «Польська мова» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням польською мовою (авт. Іваницька Е. В., Слободяна І. А., Лебедь Р. К.).

86. «Літературне читання. Польська мова» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням польською мовою (авт. Лебедь Р. К., Іваницька Е. В., Слободяна І. А.).

87. «Російська мова» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням російською мовою (авт. Сильнова Е. С., Каневська Н. Г., Олійник В. Ф.).

88. «Російська мова» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням російською мовою (авт. Челишева І. Л.).

89. «Літературне читання. Російська мова» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням російською мовою (авт. Гавриш Н. В., Маркотенко Т. С.).

90. «Літературне читання. Російська мова» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням російською мовою (авт. Лапшина І. М., Попова Т. Д.).

91. «Літературне читання. Російська мова» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням російською мовою (авт. Джежелей О. В., Ємець А. А.).

92. «Румунська мова» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням румунською (авт. Пілігач О. Г., Магас Г. І., Істратій М. Л.).

93. «Румунська мова» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням румунською (авт. Криган С. Г.).

94. «Літературне читання. Румунська мова» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням румунською мовою (авт. Пілігач О. Г., Магас Г. І., Істратій М. Л.).

95. «Літературне читання. Румунська мова» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням румунською мовою (авт. Криган С. Г.).

96. «Угорська мова» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням угорською мовою (авт. Цейбель Л. Л.).

97. «Літературне читання. Угорська мова» підручник для 4 класу загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням угорською мовою (авт. Лотор-Пердук О. К., Молнар А. М.).

Заступник директораІнституту інноваційнихтехнологій і змісту освіти Ю.І. Завалевський

71

Додаток 2 до наказу Міністерства освіти і науки України 22.07.2015 № 786

Перелікпідручників для учнів 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів, що можуть

друкуватися за кошти державного бюджету…11. «Англійська мова (3-й рік навчання)» підручник для 7 класу загальноосвітніх

навчальних закладів (авт. Сірик Т. Л., Сірик С. В.).12. «Англійська мова (3-й рік навчання)» підручник для 7 класу загальноосвітніх

навчальних закладів (авт. Пахомова Т. Г., Бондар Т. І.).13. «Англійська мова (3-й рік навчання)» підручник для 7 класу загальноосвітніх

навчальних закладів (авт. Морська Л. І., Кучма М. О.).14. «Англійська мова (7-й рік навчання)» підручник для 7 класу загальноосвітніх

навчальних закладів (авт. Карпюк О. Д.).15. «Англійська мова (7-й рік навчання)» підручник для 7 класу загальноосвітніх

навчальних закладів (авт. Морська Л. І.).16. «Англійська мова (7-й рік навчання)» підручник для 7 класу загальноосвітніх

навчальних закладів (авт. Пасічник О. С.).17. «Англійська мова (7-й рік навчання)» підручник для 7 класу загальноосвітніх

навчальних закладів (авт. Несвіт А. М.).18. «Англійська мова (7-й рік навчання)» підручник для 7 класу загальноосвітніх

навчальних закладів (авт. Буренко В. М., Сливкіна В. В.).19. «Англійська мова для спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням англійської

мови» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Калініна Л. В., Самойлюкевич І. В.).

20. «Німецька мова (3-й рік навчання)» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Сотникова С. І.).

21. «Німецька мова (3-й рік навчання)» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Басай Н. П.).

22. «Німецька мова (3-й рік навчання)» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Сидоренко М. М., Палій О. А.).

23. «Німецька мова (7-й рік навчання)» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Сотникова С. І., Гоголєва Г. В.).

24. «Німецька мова для спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням німецької мови» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Горбач Л. В., Трінька Г. Ю.).

25. «Французька мова (3-й рік навчання)» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Чумак Н. П., Кривошеєва Т. В.).

26. «Французька мова (3-й рік навчання)» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Клименко Ю. М.).

27. «Французька мова (7-й рік навчання)» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Клименко Ю. М.).

28. «Французька мова для спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням французької мови» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Клименко Ю. М.).

29. «Іспанська мова (3-й рік навчання)» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Редько В. Г., Шмігельський І. С.).

30. «Іспанська мова (7-й рік навчання)» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Редько В. Г., Береславська В. І.).

31. «Зарубіжна література» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Волощук Є. В., Слободянюк О. М.).

72

32. «Зарубіжна література» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Міляновська Н. Р.).

33. «Зарубіжна література» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Ніколенко О. М., Конєва Т. М., Орлова О. В., Зуєнко М. О, Кобзар О. І.).

…122. «Російська мова (3-й рік навчання) для загальноосвітніх навчальних закладів з

навчанням українською мовою» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Коновалова М. В.).

123. «Російська мова (3-й рік навчання) для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Полякова Т. М., Самонова О. І., Приймак А. М.).

124. «Російська мова (3-й рік навчання) для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Корсаков В. О., Сакович О. К.).

125. «Російська мова (7-й рік навчання) для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Самонова О. І., Полякова Т. М.).

126. «Російська мова (7-й рік навчання) для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Коновалова М. В.).

127. «Російська мова (7-й рік навчання) для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Давидюк Л. В., Статівка В. І.).

128. «Російська мова (7-й рік навчання) для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Баландіна Н. Ф., Дегтярьова К. В., Лебеденко С. О.).

129. «Польська мова (3-й рік навчання) для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Біленька-Свистович Л. В., Ковалевський Є., Ярмолюк М. О.).

130. «Польська мова (7-й рік навчання) для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Бучацька Т. Г., Войцева О. А.).

131. «Новогрецька мова для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів (авт. Добра О. М., Кіор Т. М., Никишова В. В., Сагірова Л. Л., Бачинська О. А.).

…139. «Молдовська мова» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів з

навчанням молдовською мовою (авт. Фєтєску Л. І., Кьося В. В.).140. «Польська мова» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів з

навчанням польською мовою (авт. Іванова М. С., Іванова-Хмєль Т. М.).141. «Російська мова» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів з

навчанням російською мовою (авт. Коновалова М. В.).142. «Російська мова» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів з

навчанням російською мовою (авт. Бикова К. І., Давидюк Л. В., Рачко О. Ф., Снітко О. С.).143. «Румунська мова» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів з

навчанням румунською мовою (авт. Говорнян Л. С., Попа М. К., Бурла О. К.).144. «Румунська мова» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів з

навчанням румунською мовою (авт. Криган С. Г.).145. «Угорська мова» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів з

навчанням угорською мовою (авт. Браун Є. Л., Зикань Х. І., Ковач-Буркуш Є. С.).146. «Угорська мова» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів з

навчанням угорською мовою (авт. Ковтюк І. Я.).

73

147. «Інтегрований курс «Література» (молдовська та зарубіжна)» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням молдовською мовою (авт. Фєтєску Л. І., Кьося В. В.).

148. «Інтегрований курс «Література» (польська та зарубіжна)» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням польською мовою (авт. Лебедь Р. К.).

149. «Інтегрований курс «Література» (російська та зарубіжна)» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням російською мовою (авт. Ісаєва О. О., Клименко Ж. В., Бицько О. К., Мельник А. О.).

150. «Інтегрований курс «Література» (російська та зарубіжна)» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням російською мовою (авт. Волощук Є. В., Слободянюк О. М.).

151. «Інтегрований курс «Література» (російська та зарубіжна)» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням російською мовою (авт. Сімакова Л. А.).

152. «Інтегрований курс «Література» (російська та зарубіжна)» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням російською мовою (авт. Надозірна Т. В., Полулях Н. С.).

153. «Інтегрований курс «Література» (російська та зарубіжна)» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням російською мовою (авт. Бондарева О. Є., Ільїнська Н. І., Мацапура В. І., Бітківська Г. В.).

154. «Інтегрований курс «Література» (румунська та зарубіжна)» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням румунською мовою (авт. Говорнян Л. С., Колесникова Д. О.).

155. «Інтегрований курс «Література» (румунська та зарубіжна)» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням румунською мовою(авт.Криган С.Г)

156. «Інтегрований курс «Література» (угорська та зарубіжна)» підручник для 7 класу загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням угорською мовою (авт. Дебрецені О. О.).

Заступник директораІнституту інноваційнихтехнологій і змісту освіти Ю.І. Завалевський

74

II. Навчальні плани

Лист МОН України від 22.05.2015 № 1/9-253 «Про структуру 2015/2016 навчального року та навчальні плани загальноосвітніх навчальних закладів»

Відповідно до статті 16 Закону України «Про загальну середню освіту» структуру навчального року та строки проведення канікул встановлюють загальноосвітні навчальні заклади за погодженням з відповідними органами управління освітою. Тривалість канікул протягом навчального року не може бути меншою 30 календарних днів.

Відповідно до Положення про державну підсумкову атестацію учнів (вихованців) у системі загальної середньої освіти, затвердженого наказом Міністерства освіти і науки України від 30 грудня 2014 року № 1547, зареєстрованого в Міністерстві юстиції України 14 лютого 2015 за № 157/26602, перелік предметів для проведення державної підсумкової атестації для учнів початкової, основної та старшої школи, форму та терміни проведення Міністерством освіти і науки України буде затверджено додатково.

Вручення документів про освіту планується провести для випускників 9-х класів 8-9 червня, 11-х класів – 28-29 травня.

Рішення про доцільність проведення навчальної практики та навчальних екскурсій загальноосвітні навчальні заклади приймають самостійно.

Робочі навчальні плани на 2015/2016 навчальний рік складаються:

для 1-4 класів – за Типовими навчальними планами початкової школи, затвердженими наказом МОНмолодьспорту України від 10.06.2011 № 572, із змінами згідно з наказом Міністерства освіти і науки України від 16.04.2014 № 460;

для 5-7-х класів – за Типовими навчальними планами загальноосвітніх навчальних закладів ІІ ступеня, затвердженими наказом МОНмолодьспорту України від 03.04.2012 № 409 (в редакції наказу МОН України від 29.05.2014 № 664), із змінами згідно з наказом МОН України від 12.12.2014 № 1465;

для 8-9-х класів – за Типовими навчальними планами загальноосвітніх навчальних закладів, затвердженими наказом МОН України від 23.02.2004 № 132, зі змінами, внесеними наказом МОН України від 05.02.2009 № 66;

для 10-11-х класів – за Типовими навчальними планами загальноосвітніх навчальних закладів ІІІ ступеня, затвердженими наказом МОН України від 27.08.2010 № 834, зі змінами, внесеними наказом МОН України від 29.05.2014 № 657;

для спеціалізованих шкіл (класів) з поглибленим вивченням окремих предметів, гімназій, ліцеїв, колегіумів: 5-7 класи – за Типовими навчальними планами загальноосвітніх навчальних закладів ІІ ступеня, затвердженими наказом МОНмолодьспорту України від 03.04.2012 № 409 (в редакції наказу МОН від 29.05.2014 № 664), із змінами згідно з наказом МОН України від 12.12.2014 № 1465 (додаток 8 та (чи) інші відповідно до спеціалізації); 8-9 класи – за Типовими навчальними планами загальноосвітніх навчальних закладів, затвердженими наказом МОН України від 23.02.2004 № 132, зі змінами, внесеними наказом МОН України від 05.02.2009 № 66; 10-11 класи – за Типовими навчальними планами загальноосвітніх навчальних закладів ІІІ ступеня, затвердженими наказом МОН України від 27.08.2010 № 834, зі змінами, внесеними наказом МОН України від 29.05.2014 № 657;

для спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням іноземних мов: 1-4 класи – за Типовими навчальними планами початкової школи, затвердженими наказом

75

МОНмолодьспорту України від 10.06.2011 № 572, із змінами згідно з наказом МОН України від 16.04.2014 № 460 (додатки 4-5); 5-7 класи – за Типовими навчальними планами загальноосвітніх навчальних закладів ІІ ступеня, затвердженими наказом МОНмолодьспорту України від 03.04.2012 № 409 (в редакції наказу МОН України від 29.05.2014 № 664), із змінами згідно з наказом МОН України від 12.12.2014 № 1465; 8-9 класи – за Типовим навчальним планом спеціалізованих шкіл цього типу, затвердженим наказом МОН України від 13.03.2006 № 182; 10-11 класи – за Типовими навчальними планами загальноосвітніх навчальних закладів ІІІ ступеня, затвердженими наказом МОН України від 27.08.2010 № 834, зі змінами, внесеними наказом МОН України від 29.05.2014 № 657 (додаток 19);

для спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням предметів художньо-естетичного циклу: 1-4 класи - за Типовими навчальними планами початкової школи, затвердженими наказом МОНмолодьспорту України від 10.06.2011 № 572, із змінами згідно з наказом МОН України від 16.04.2014 № 460 (додатки 6-7); 5-7 класи – за Типовими навчальними планами загальноосвітніх навчальних закладів ІІ ступеня, затвердженими наказом МОНмолодьспорту України від 03.04.2012 № 409 (в редакції наказу МОН України від 29.05.2014 № 664), із змінами згідно з наказом МОН України від 12.12.2014 № 1465 (додатки 6-7); 8-9 класи – за Типовими навчальними планами спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням іноземних мов та предметів художньо-естетичного циклу, затвердженими наказом МОН України від 13.05.2005 № 291; 10-11 класи – за Типовими навчальними планами загальноосвітніх навчальних закладів ІІІ ступеня, затвердженими наказом МОН України від 27.08.2010 № 834, зі змінами, внесеними наказом МОН України від 29.05.2014 № 657 (додатки 21 та 22);

для 8-9-х класів загальноосвітніх навчальних закладів з поглибленим вивченням окремих предметів – за Типовими навчальними планами, затвердженими наказом МОНмолодьспорт України від 23.05.2012 р. № 616;

для білінгвальних класів: 5-7 класи - за Типовими навчальними планами загальноосвітніх навчальних закладів ІІ ступеня, затвердженими наказом МОНмолодьспорту України від 03.04.2012 № 409 (в редакції наказу МОН України від 29.05.2014 № 664), із змінами згідно з наказом МОН України від 12.12.2014 № 1465; 8-9 класи – за Типовими навчальними планами, затвердженими наказом МОН від 07.07.2009 № 626; 10-11 класи – за Типовими навчальними планами загальноосвітніх навчальних закладів ІІІ ступеня, затвердженими наказом МОН України від 27.08.2010 № 834, зі змінами, внесеними наказом МОН України від 29.05.2014 № 657 (додаток 20);

для вечірніх (змінних) загальноосвітніх шкіл: 5-7 класи – за Типовими навчальними планами загальноосвітніх навчальних закладів ІІ ступеня, затвердженими наказом МОНмолодьспорту України від 03.04.2012 № 409 (в редакції наказу МОН України від 29.05.2014 № 664), із змінами згідно з наказом МОН України від 12.12.2014 № 1465 (додатки 14-17); 8-9 класи – за Типовими навчальними планами, затвердженими наказом МОН України від 23.02.2004 № 132, зі змінами, внесеними наказом МОН України від 05.02.2009 р. № 66 (додатки 20, 21); 10-11 (12) класи – за Типовими навчальними планами загальноосвітніх навчальних закладів ІІІ ступеня, затвердженими наказом МОН України від 27.08.2010 р. № 834, зі змінами, внесеними наказом МОН України від 29.05.2014 № 657 (додатки 24, 25);

8-9 класи загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням мовами національних меншин з вивченням двох іноземних мов можуть користуватися варіантами навчальних планів, доведеними до місцевих органів управління освітою та навчальних закладів листом МОН України від 14.06.2005 № 1/9-321; для 10-11-х класів – за Типовими навчальними планами загальноосвітніх навчальних закладів ІІІ ступеня, затвердженими наказом МОН України від 27.08.2010 № 834, зі змінами, внесеними наказом МОН України від 29.05.2014 № 657 (додаток 15).

76

Робочі навчальні плани розробляються загальноосвітніми навчальними закладами щорічно на основі Типових навчальних планів і затверджуються відповідним органом управління освітою. Варіант Типового навчального плану (з вибором мови навчання, з вивченням мови національної меншини, з вивченням двох іноземних мов, з вивченням християнської етики чи етики, з вибором профілю навчання тощо) навчальний заклад обирає самостійно в залежності від типу закладу, його спеціалізації, освітніх запитів учнів і їхніх батьків та з урахуванням кадрового та матеріально-технічного забезпечення.

Робочі навчальні плани розробляються у такій же формі та за тими ж рекомендаціями, як і минулого року (лист МОН України від 11.06.2014 № 1/9-303). При цьому, частина навчального навантаження з фізичної культури (до 1 години на тиждень) може використовуватися на вивчення окремих навчальних предметів, що забезпечують рухову активність учнів (хореографія, ритміка, плавання тощо), за наявності відповідних умов, педагогічних кадрів та навчальних програм, які мають гриф Міністерства освіти і науки України.

Індивідуальні й експериментальні робочі навчальні плани затверджуються департаментами (управліннями) освіти і науки обласних та Київської міської державних адміністрацій і до 25 серпня мають отримати погодження Міністерства освіти і науки України.

Заступник Міністра П. Полянський

С. Дятленко481-32-07

77

Наказ МОН України від 07.08.15 № 855 «Про внесення змін до Типових навчальних планів загальноосвітніх навчальних закладів»

На виконання статті 15 Закону України «Про загальну середню освіту», враховуючи п. 2 доручення Прем’єр-міністра України від 27.07.2015 № 173, та з метою забезпечення умов для якісного оволодіння учнями іноземною мовою,

НАКАЗУЮ:

1. Внести у додаток 1 до наказу Міністерства освіти і науки, молоді та спорту України від 03.04.2012 № 409 «Про затвердження Типових навчальних планів загальноосвітніх навчальних закладів II ступеня» (в редакції наказу Міністерства освіти і науки України від 29.05.2014 № 664) такі зміни:

позицію «Іноземна мова» викласти у такій редакції: «Іноземна мова 3 3 3 3 З»; позицію «Разом» викласти у такій редакції: «Разом 23,5+3 26,5+3 28+3 28,5+3 30+3»; позицію «Додатковий час на навчальні предмети, факультативи, індивідуальні заняття

та консультації» викласти у такій редакції:«Додатковий час на навчальні предмети, факультативи, індивідуальні заняття та консультації 3,5 3,5 2,5 З З».

2. Внести у додаток 1 до наказу Міністерства освіти і науки України від 23.02.2004 № 132 «Про затвердження Типових навчальних планів загальноосвітніх навчальних закладів 12-річної школи» (зі змінами, внесеними наказом Міністерства освіти і науки України від 05.02.2009 № 66) такі зміни:

позицію «Іноземна мова» викласти у такій редакції: «Іноземна мова 3,5 З З 3 2 14,5»; позицію «Разом» викласти у такій редакції: «Разом 24,5 26,5 29,5 29,5 30,5 140,5»; позицію «Додатковий час на навчальні предмети, факультативи, індивідуальні заняття

та консультації» викласти у такій редакції:«Додатковий час на навчальні предмети, факультативи, індивідуальні заняття та консультації 2,5 2,5 1,5 4,5 3,5 14,5».

3. Внести у додаток 2 до наказу Міністерства освіти і науки України від 27.08.2010 № 834 «Про затвердження Типових навчальних планів загальноосвітніх навчальних закладів III ступеня» такі зміни:

позицію «Іноземна мова» викласти у такій редакції: «Іноземна мова 3,5 3,5»; позицію «Разом» викласти у такій редакції: «Разом 30 33»; позицію «Додатковий час на поглиблене вивчення предметів, введення курсів за

вибором, факультативів» викласти у такій редакції:«Додатковий час на поглиблене вивчення предметів, введення курсів за вибором, факультативів 8 5».

4. Управлінню зв’язків з громадськістю та забезпечення діяльності Міністра (патронатна служба) (Загоруйко Ю. А.) в установленому порядку зробити відмітку у справах архіву.

5. Контроль за виконанням цього наказу залишаю за собою.

Т.в.о. Міністра І.Р.Совсун

78

Наказ МОН України від 29.05.2015 № 585 «Про затвердження змін до навчальних програм для загальноосвітніх навчальних закладів II ступеня»

Відповідно до рішення Колегії від 28.05.2015 протокол № 5/2-2 «Про затвердження змін до навчальних програм для загальноосвітніх навчальних закладів II ступеня»

НАКАЗУЮ:

1. Затвердити зміни до навчальних програм для загальноосвітніх навчальних закладів II ступеня та надати їм гриф «Затверджено Міністерством освіти і науки» відповідно до переліку, що додається.

2. Департаменту загальної середньої та дошкільної освіти (Кононенко Ю. Г.), забезпечити оприлюднення навчальних програм на офіційному веб-сайті Міністерства освіти і науки України.

3. Управлінням (департаментам) освіти і науки обласних, Київської міської державних адміністрацій, керівникам загальноосвітніх навчальних закладів забезпечити необхідні умови щодо реалізації змісту навчальних програм для загальноосвітніх навчальних закладів II ступеня.

4. Управлінню зв’язків з громадськістю та забезпечення діяльності Міністра (патронатна служба) (Загоруйко Ю. А.) зробити відмітку у справах архіву.

5. Контроль за виконанням цього наказу залишаю за собою.

Заступник Міністра П. Б. Полянський

79

Додаток до наказу від 29.05.2015р. № 585

Перелік навчальних програм для загальноосвітніх навчальних закладів II ступеня, яким надано гриф «Затверджено

Міністерством освіти і науки, молоді та спорту України»

№ п/п Назва предмета

…3. Зарубіжна література4. Іноземні мови

…14. Російська мова для шкіл з навчанням російською мовою

15. Російська мова для шкіл з навчанням українською мовою(початок навчання з 1-го класу)

16. Російська мова для шкіл з навчанням українською мовою (початок навчання з 5-го класу)

17. Інтегрований курс «Література» (російська та зарубіжна) для шкіл з навчанням російською мовою…

23. Болгарська мова для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою

24. Польська мова для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою

25. Мова іврит для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою

26. Молдовська мова для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням молдовською мовою

27. Інтегрований курс «Література» (молдовська та зарубіжна)

28. Польська мова для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням польською мовою

29. Інтегрований курс «Література» (польська та зарубіжна)

30. Словацька мова для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою

31. Румунська мова для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням румунською мовою

32. Інтегрований курс «Література» (румунська та зарубіжна)

33. Угорська мова для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням угорською мовою

34. Інтегрований курс «Література» (словацька та зарубіжна)

35. Румунська мова для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою (початок вивчення з 1 класу)

36. Румунська мова для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою (початок вивчення з 5 класу)

Директор департаменту Ю.Г. Кононенко

80

Наказ МОН України від 29.05.2014 № 664 «Про внесення змін до наказу Міністерства освіти і науки, молоді та спорту України від 03.04.2012 р. № 409

На виконання статті 15 Закону України «Про освіту», з метою впровадження Державного стандарту базової і повної загальної середньої освіти, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 23 листопада 2011 р. № 1392, наказу Міністерства освіти і науки, молоді та спорту України від 19.01.2012 р. № 43 «Про виконання постанови Кабінету Міністрів України від 23 листопада 2011 р. № 1392», а також для забезпечення умов для розвитку учнів,

НАКАЗУЮ:

1. Внести до наказу Міністерства освіти і науки, молоді та спорту України від 03.04.2012 р. № 409 «Про затвердження Типових навчальних планів загальноосвітніх навчальних закладів II ступеня» такі зміни:

1) додатки 1 – 9 викласти в нових редакціях, що додаються; 2) доповнити наказ новими додатками 10 – 18, що додаються.

2. Департаменту взаємодії з центральними органами виконавчої влади, засобами масової інформації та громадськими організаціями (Гевко А. Є.) зробити відмітку у справах архіву.

3. Контроль за виконанням наказу залишаю за собою.

Заступник Міністр П. Б. Полянський

81

Наказ МОН, молоді та спорту України від 03.04.2012 № 409 «Про затвердження Типових навчальних планів загальноосвітніх навчальних закладів ІІ ступеня

На виконання статті 15 Закону України «Про освіту», з метою впровадження Державного стандарту базової і повної загальної середньої освіти, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 23 листопада 2011 р. № 1392, наказу Міністерства освіти і науки, молоді та спорту України від 19.01 2012 р. № 43 «Про виконання постанови Кабінету Міністрів України від 23 листопада 2011 р. № 1392»

НАКАЗУЮ:

1. Затвердити Типові навчальні плани загальноосвітніх навчальних закладів ІІ ступеня (додатки 1-8).

2. Ввести Типові навчальні плани загальноосвітніх навчальних закладів ІІ ступеня в дію поетапно:

у 5-х класах загальноосвітніх навчальних закладів – з 2013/2014 навчального року;у 6-х класах загальноосвітніх навчальних закладів – з 2014/2015 навчального року;у 7-х класах загальноосвітніх навчальних закладів – з 2015/2016 навчального року;у 8-х класах загальноосвітніх навчальних закладів – з 2016/2017 навчального року;у 9-х класах загальноосвітніх навчальних закладів – з 2017/2018 навчального року.

3. Міністерству освіти і науки, молоді та спорту Автономної Республіки Крим, управлінням освіти і науки обласних, Київської та Севастопольської міських державних адміністрацій, керівникам загальноосвітніх навчальних закладів забезпечити необхідні умови щодо поетапної реалізації Типових навчальних планів загальноосвітніх навчальних закладів ІІ ступеня.

4. Контроль за виконанням наказу залишаю за собою.

Заступник Міністра Б.М. Жебровський

82

Додаток 1

Типовий навчальний план загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням українською мовою

Освітні галузі Навчальні предмети Кількість годин на тиждень у класах5 6 7 8 9

Мови і літератури

Українська мова 3,5 3,5 2,5 2 2Українська література 2 2 2 2 2Перша іноземна мова 3 2 2 2 2Друга іноземна мова 2 2 2 2 2Світова література 2 2 2 2 2

Суспільство-знавство

Історія України 1 1 1 1,5 1,5Всесвітня історія - 1 1 1 1Основи правознавства - - - - 1

Мистецтво* Музичне мистецтво 1 1 1 - -Образотворче мистецтво 1 1 1 - -Мистецтво - - - 1 1

Математика Математика 4 4 - - -Алгебра - - 2 2 2Геометрія - - 2 2 2

Природо-знавство

Природознавство 2 - - - -Біологія - 2 2 2 2Географія - 2 2 2 1,5Фізика - - 2 2 3Хімія - - 1,5 2 2

Технології Трудове навчання 2 2 1 1 1Інформатика 1 1 1 2 2

Здоров’я і фізична культура

Основи здоров’я 1 1 1 1 1Фізична культура** 3 3 3 3 3

Разом 25,5+3 27,5+3 29+3 29,5+3 31+3Додатковий час на навчальні предмети, факультативи, індивідуальні заняття та консультації

1,5 2,5 1,5 2 2

Гранично допустиме навчальне навантаження

28 31 32 33 33

Всього (без урахування поділу класів на групи)

27+3 29+3 31,5+3 31,5+3 33+3

*Загальноосвітній навчальний заклад може обирати інтегрований курс «Мистецтво» або окремі курси: «Музичне мистецтво» та «Образотворче мистецтво».

**Години, передбачені для фізичної культури, не враховуються під час визначення гранично допустимого навчального навантаження учнів, але обов’язково фінансуються.

Директор департаменту О.В. Єресько

83

Наказ МОН України від 27.08.2010 № 834 «Про затвердження Типових навчальних планів загальноосвітніх навчальних закладів ІІІ ступеню»

На виконання Закону України «Про загальну середню освіту», у зв’язку з запровадженням 11-річного терміну здобуття повної загальної середньої освіти

НАКАЗУЮ:

1. Затвердити Типові навчальні плани загальноосвітніх навчальних закладів ІІІ ступеню, що додаються.

2. Департаменту загальної середньої та дошкільної освіти (Єресько О.В.) спільно з Інститутом інноваційних технологій і змісту освіти (Удод О.А.) на підставі Типових навчальних планів своєчасно підготувати навчальні програми для 11 класу.

3. Міністерству освіти і науки Автономної Республіки Крим, управлінням освіти і науки обласних, Київської та Севастопольської міських державних адміністрацій, враховуючи Типові навчальні плани, вжити заходів щодо підготовки:

до 1 вересня цього року робочих навчальних планів загальноосвітніх навчальних закладів на 2010/2011 навчальний рік для 10 класів;

до 1 травня 2011 року робочих навчальних планів загальноосвітніх навчальних закладів на 2011/2012 навчальний рік для 10-11 класів.

4. Цей наказ опублікувати в «Інформаційному збірнику Міністерства освіти і науки», газеті «Освіта України» та розмістити на веб-сайті Міністерства освіти і науки.

5. Визнати такими, що втратили чинність Типові навчальні плани для старшої школи (10-12 класи), затверджені наказами Міністерства освіти і науки:

від 05.02.2009 № 66 «Про внесення змін до наказу МОН України від 23.02.2004р. № 132 «Про затвердження Типових навчальних планів загальноосвітніх навчальних закладів 12-річної школи»«;

від 13.05.2005 № 291 «Про затвердження Типових навчальних планів спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням іноземних мов та предметів художньо-естетичного циклу»;

від 13.03.2006 № 182 «Про затвердження Типового навчального плану спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням іноземних мов»;

від 18.02.2008 № 99 «Про Типові навчальні плани загальноосвітніх навчальних закладів з поглибленим вивченням окремих предметів;

від 07.07.2009 № 626 «Про затвердження Типових навчальних планів білінгвальних класів спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням іноземних мов».

6. Контроль за виконанням наказу покласти на Першого заступника Міністра Жебровського Б.М.

Міністр Д.В. Табачник

84

Додаток 2

Типовий навчальний план загальноосвітніх навчальних закладів з українською мовою навчання

(універсальний профіль)

Навчальні предмети Кількість годин на тиждень у класах10 11

Українська мова 2 2Українська література 2 2Іноземна мова 3 3Світова література 2 2Історія України 1,5 1,5Всесвітня історія 1 1Громадянська освіта:

правознавство 1 -економіка - 1людина і світ - 0,5

Художня культура 0,5 0,5Алгебра 2 3Геометрія 2 2Астрономія - 0,5Біологія 1,5 1,5Географія 1,5 -Фізика 3 3Хімія 1 2Екологія - 0,5Технології 1 1Інформатика 1 2Фізична культура* 2 2Захист Вітчизни 1 1

Разом 29 32Додатковий час на поглиблене вивчення предметів, введення курсів за вибором, факультативів 9 6

Гранично допустиме навантаження на учня 33 33Всього фінансується (без урахування поділу класу на групи) 38 38

* Години фізичної культури не враховуються при визначенні гранично допустимого навантаження учнів.

85

Наказ МОН від 23.02.2004 № 132 «Про затвердження Типових навчальних планів загальноосвітніх навчальних закладів 12-річної школи»

На виконання Закону України «Про загальну середню освіту», постанов Кабінету Міністрів України «Про перехід загальноосвітніх навчальних закладів на новий зміст, структуру і 12-річний термін навчання» №1717 від 16.11.2000 р. та «Про затвердження Державного стандарту базової та повної загальної середньої освіти» №24 від 14.01.2004 р.

НАКАЗУЮ:

1. Затвердити Типові навчальні плани загальноосвітніх навчальних закладів для основної та старшої школи (додатки 1-24).

2. Департаменту загальної середньої та дошкільної освіти (Полянський П.Б.), Інституту навчальної літератури (Удод О.А.) та Науково-методичному центру середньої освіти (Завалевський Ю.І.) спільно з відповідними підрозділами Академії педагогічних наук України забезпечити своєчасну підготовку та видання комплекту навчальної літератури для основної та старшої школи.

3. Міністерству освіти Автономної Республіки Крим, управлінням освіти і науки обласних, Київської і Севастопольської міських державних адміністрацій, відділам (управлінням) освіти районних державних адміністрацій і виконкомів міських рад, керівникам загальноосвітніх навчальних закладів забезпечити необхідні умови щодо поетапного переходу основної і старшої школи на новий зміст та структуру навчання.

4. Типові навчальні плани загальноосвітніх навчальних закладів опублікувати в Інформаційному збірнику Міністерства освіти і науки України, газеті «Освіта України», розмістити на сайті міністерства.

5. Контроль за виконанням наказу покласти на заступника Міністра Огнев’юка В.О.

Міністр В.Г. Кремень

86

Додаток 1

Типовий навчальний план загальноосвітніх навчальних закладів з українською мовою навчання

(основна школа у структурі 12-річної)

Освітні галузі Навчальні предмети Кількість годин на тиждень у класах

5 6 7 8 9 5-9

Мови і літератури

Українська мова 3,5 3 3 2 2 13,5Українська література 2 2 2 2 2 10Іноземна мова 3,5 3 3 2 2 13,5Зарубіжна література 1 1 1 1 1 5

Суспільство-знавство

Історія України 1 1 1 1,5 1,5 6Всесвітня історія - 1 1 1 1 4Етика 1 1 - - - 2

Естетична культура

Музичне мистецтво 1 1 1 1 - 4Образотворче мистецтво 1 1 1 - - 3Художня культура - - - - 1 1

МатематикаМатематика 4 4 - - - 8Алгебра - - 2,5 2 2 6,5Геометрія - - 1,5 2 2 5,5

Природознавство

Природознавство 1 1 - - - 2Біологія - - 2 2 3 7Географія - 2 2 1,5 1,5 7Фізика - - 1 2 2 5Хімія - - 1 2 2 5

Технології Трудове навчання 1 1 2 2 1 7Інформатика - - - - 1 1

Здоров’я і фізична культура

Основи здоров’я 1 1 1 0,5 0,5 4Фізична культура 2,5 2,5 2,5 3 3 13,5

Разом 23,5 25,5 28,5 27,5 28,5 133,5Додатковий час на навчальні предмети, факультативи, індивідуальні заняття та консультації

3,5 3,5 2,5 6,5 5,5 21,5

Гранично допустиме навчальне навантаження на учня 24 25 26 27 28 130

Всього (без урахування поділу класів на групи) 27 29 31 34 34 155

Примітки:1. Години фізичної культури не враховуються при визначенні гранично допустимого навантаження учнів.

87

. ІІІ Проведенняпершого уроку

Лист МОН №1/9-354 від 24.07.2015 «Про тематику Першого уроку в 2015/2016 навчальному році»

Міністерство освіти і науки України рекомендує загальноосвітнім та профе- сійно-технічним навчальним закладам розпочати 2015-2016 навчальний рік Першим уроком, тематика якого відповідала б принципам Концепції національно-патріотичного виховання дітей і молоді, що затверджена наказом МОН від 16.06.2015 № 641.

Конкретну тему такого уроку навчальні заклади визначають самостійно.

При обранні теми, підготовці і проведенні уроку доцільно звернути увагу на питання історії українського державотворення, розвитку та зміцнення держави, історії державних символів України. Це може бути урок-роздум про історичну долю України, героїку сучасних захисників суверенітету і територіальної цілісності країни, розмова з учнями про сьогодення і перспективи України. Доречним буде також запрошення на Перший урок учасників Революції Гідності, ветеранів і учасників російсько-української війни, волонтерів.

Першокласників, які уперше переступають поріг школи, можна ознайомити з історією школи, досягненнями її випускників, особливостями навчання в ній тощо.

Також, з урахуванням вікових особливостей учнів початкової школи, на Першому уроці може бути запропоновано тему уроку «Чим може пишатися українець?» з переглядом мультфільмів патріотичної спрямованості із серії «Це наше і це – твоє!», створених телеканалом «ПлюсПлюс», з подальшим їх обговоренням (http://plus-plus.tv/dyvys/programy/programs/ce-nashe-i-ce-tvoye-356861.html).

Найближчим часом Міністерством реалізовуватиметься однойменний проект із цим телеканалом, y якому буде запропоновано взяти участь учням початкової школи.

Важливо при проведенні Першого уроку уникнути формалізму й заорганізованості, забарвити перший день нового навчального року святковістю, урочистістю, добрим настроєм, емоційністю, оптимізмом.

Заступник Міністра Павло Полянський

Бєскова, 481-32-01

Методичні рекомендації щодо проведення Першого уроку у 2015-2016 н.р.

Міністерство освіти і науки України рекомендує загальноосвітнім та професійно-технічним навчальним закладам розпочати 2015-2016 навчальний рік Першим уроком, тематика якого відповідала б принципам Концепції національно-патріотичного виховання дітей і молоді, що затверджена наказом МОН від 16.06.2015 № 641.

Конкретну тему такого уроку навчальні заклади визначають самостійно.

Метою Першого уроку є формування в учнів розуміння цілісності й соборності України, усвідомлення особистої відповідальності за долю держави, українського народу та процеси становлення України як єдиної політичної нації.

88

Лейтмотивом Першого уроку має стати ідея розвитку української державності як консолідуючого чинника розвитку українського суспільства та єдності української політичної нації.

При обранні теми, підготовці і проведенні уроку доцільно звернути увагу на питання історії українського державотворення, розвитку та зміцнення держави, історії державних символів України. Це може бути урок-роздум про історичну долю України, героїку сучасних захисників суверенітету і територіальної цілісності країни, розмова з учнями про сьогодення і перспективи України. Доречним буде також запрошення на Перший урок учасників Революції Гідності, ветеранів і учасників російсько-української війни, волонтерів.

Першокласників, які уперше переступають поріг школи, можна ознайомити з історією школи, досягненнями її випускників, особливостями навчання в ній тощо.

Під час підготовки до проведення Першого уроку рекомендуємо опрацювати нормативно-правове і методичне забезпечення національно-патріотичного виховання дітей та учнівської молоді, що визначає основні акценти й змістову лінію уроку (додаток 1)

При підготовці до уроку педагогу також варто ознайомитися з методичними рекомендаціями щодо національно-патріотичного виховання у загальноосвітніх навчальних закладах (додаток 2), матеріалами до навчально-виховних занять щодо формування української національної ідентичності школярів (додаток 3), методичними рекомендаціями щодо організації учнівського патріотичного клубу (додаток 4).

У ході проведення Першого уроку доцільно приділити увагу революційним змінам, що відбулись у листопаді 2013 р. - березні 2014 р., та продемонстрували готовність молодого покоління відстоювати національні цінності, українську державність, орієнтацію на фундаментальні орієнтири світової цивілізації.

На етапі підготовки до Першого уроку варто організувати відвідування військовослужбовців, які отримали поранення внаслідок виконання бойових завдань та проходять реабілітацію, спонукати учнів до написання листів до вояків у рамках Всеукраїнської акції «Лист пораненому». Окремої уваги заслуговує волонтерська діяльність, активними учасниками якої є педагоги, учні, батьки. Це сприяє встановленню соціальних зв’язків, опануванню дітьми нових навичок, формуванню у них відповідальної патріотичної поведінки.

Форми і методи проведення Першого уроку можуть бути різноманітними і мають стати творчим доробком кожного педагога. Пріоритетна роль має належати активним методам, що ґрунтуються на демократичному стилі взаємодії, спрямовані на самостійний пошук істини, сприяють формуванню критичного мислення, ініціативи й творчості, відкритості, толерантного ставлення до відмінностей між людьми.

Усвідомлене сприйняття теми забезпечить відповідне оформлення приміщення. Зокрема, рекомендуємо використовувати зображення державної символіки України. Також можна використати елементи флеш мобу учнівського самоврядування «Рушник єднання», «Лідери за мир в Україні».

Додаток 1

Нормативно-правове і методичне забезпечення національно-патріотичного виховання дітей та учнівської молоді (2014-2015 рр.)

Укази Президента України

– Указ від 24.03.2012 р. № 212 «Про Стратегію державної політики сприяння розвитку громадянського суспільства в Україні та першочергові заходи щодо її реалізації» (із

89

змінами, внесеними згідно з Указами Президента від 25.06.2013 р. № 342, від 28.04.2015 р. № 246);

– Указ від 14.10.2014 р. № 806 «Про День захисника України»; – Указ від 13.11.2014 р. № 871 «Про День Соборності України»; – Указ від 13.11.2014 р. № 872 «Про День Гідності та Свободи»; – Указ від 24.03.2015 р. № 169 «Про заходи з відзначення у 2015 році 70-ї річниці

Перемоги над нацизмом у Європі та 70-ї річниці завершення Другої світової війни»; – Указ від 12.06.2015 р. № 334 «Про заходи щодо поліпшення національно-

патріотичного виховання дітей та молоді».

Постанова Верховної Ради України

– Постанова від 12.05.2015 р. № 373-VIII «Про вшанування героїв АТО та вдосконалення національно-патріотичного виховання дітей та молоді».

Накази та листи Міністерства освіти і науки України

– наказ від 07.09.2000 р. № 439 «Про затвердження рекомендацій щодо порядку використання державної символіки в навчальних закладах України»;

– наказ від 13.06.2012 р. № 687 «Про затвердження Положення про Всеукраїнську військово-патріотичну спортивну гру «Сокіл» («Джура»)» (зі змінами, внесеними згідно з наказом Міністерства освіти і науки України від 31.03.2014 р. № 276);

– наказ від 30.09.2014 р. № 1085 «Про проведення у 2014/2015 навчальному році Всеукраїнської дитячо-юнацької військово-патріотичної гри «Сокіл» («Джура»)»;

– наказ від 27.10.2014 р. № 1232 «Про затвердження плану заходів щодо посилення національно-патріотичного виховання дітей та учнівської молоді»;

– наказ від 28.05.2015 р. № 582 «Про схвалення Концепції національно-патріотичного виховання дітей та молоді»;

– наказ від 16.06.2015 р. № 641 «Про затвердження Концепції національно-патріотичного виховання дітей і молоді, Заходів щодо реалізації Концепції національно-патріотичного виховання дітей і молоді та методичних рекомендацій щодо національно-патріотичного виховання у загальноосвітніх навчальних закладах».

Додаток 2

Методичні рекомендації щодо національно-патріотичного виховання у загальноосвітніх навчальних закладах

МОН України, рубрика «Освіта» від 25.05.2015 року

Ураховуючи нові суспільно-політичні реалії в Україні після Революції гідності, обставини, пов’язані з російською агресією, усе більшої актуальності набуває виховання в молодого покоління почуття патріотизму, відданості загальнодержавній справі зміцнення країни, активної громадянської позиції тощо.

Важливо, щоб кожен навчальний заклад став для дитини осередком становлення громадянина-патріота України, готового брати на себе відповідальність, самовіддано розбудовувати країну як суверенну, незалежну, демократичну, правову, соціальну державу, забезпечувати її національну безпеку, сприяти єдності української політичної нації та встановленню громадянського миру й злагоди в суспільстві.

Важливим чинником національно-патріотичного виховання є феномен Майдану – промовистого свідчення жертовності заради безумовного дотримання прав людини та поваги до людської гідності, відстоювання загальнонаціональних інтересів відмовою учасників від особистого заради досягнення спільної мети; багатомовністю, полірелігійністю. Зміст виховних заходів має позиціонувати Майдан як форму небаченого дотепер у світовій історії мирного

90

колективного протесту українців у відповідь на порушення базових прав людини і громадянина з боку недемократичного політичного режиму в країні.

Актуальним є організація збирання та поширення інформації про героїчні вчинки українських військовослужбовців, бійців добровольчих батальйонів у ході російсько-української війни, волонтерів та інших громадян, які зробили значний внесок у зміцнення обороноздатності України.

Героїчні й водночас драматичні й навіть трагічні події останнього часу спонукають до оновлення експозицій шкільних музеїв, заповідників та кімнат бойової слави, зокрема щодо інформації про учасників АТО та волонтерів з даної території; необхідно взяти шефство над родинами учасників ATO, які цього потребують. В цілому важливим є формування засобами змісту навчальних предметів якостей особистості, що характеризуються ціннісним ставленням до суспільства, держави, самої себе та інших, природи, праці, мистецтва.

З огляду на це рекомендуємо:

По-перше, виокремити як один з найголовніших напрямів виховної роботи, національно-патріотичне виховання – справу, що за своїм значенням є стратегічним завданням. Не менш важливим є повсякденне виховання поваги до Конституції держави, законодавства, державних символів - Герба, Прапора, Гімну.

По-друге, необхідно виховувати в учнівської молоді національну самосвідомість, налаштованість на осмислення моральних та культурних цінностей, історії, систему вчинків, які мотивуються любов’ю, вірою, волею, усвідомленням відповідальності.

По-третє, системно здійснювати виховання в учнів громадянської позиції; вивчення та популяризацію історії українського козацтва, збереження і пропаганду історико-культурної спадщини українського народу; поліпшення військово-патріотичного виховання молоді, формування готовності до захисту Вітчизни.

По-четверте, важливим аспектом формування національно самосвідомої особистості є виховання поваги та любові до державної мови. Володіння українською мовою та послуговування нею повинно стати пріоритетними у виховній роботі з дітьми. Мовне середовище повинно впливати на формування учня-громадянина, патріота України.

По-п’яте, формувати моральні якості особистості, культуру поведінки, виховувати бережливе ставлення до природи, розвивати мотивацію до праці.

Для реалізації цих глобальних завдань необхідна системна робота, яка передбачає забезпечення гармонійного співвідношення різних напрямів, засобів, методів виховання дітей у процесі навчання і позакласної діяльності.

У навчально-виховний процес мають впроваджуватися форми і методи виховної роботи, що лежать в основі козацької педагогіки.

Завдяки результатам педагогічних досліджень достеменно встановлено, що 40 відсотків від загального обсягу виховних впливів на особистість дитини здійснює освітнє середовище, в якому вона перебуває. Ця цифра в кожному конкретному випадку шкільної практики варіюється відповідно до особливостей області, школи, класу, його мікрогруп та індивідуальних особливостей самих дітей. Але слід визнати, що поміж інших джерел впливу на становлення й розвиток дитини (сім’я, однолітки, позашкільні освітні заклади та ін.) школа посідає домінантні позиції, тож і відповідальності на неї покладається більше, і можливостей перед нею відкривається більше.

З метою створення умов для реалізації кожної особистості та підтримки творчого, інтелектуального, духовного потенціалу нашої нації необхідно модернізувати систему викладання української мови, а саме:

- у навчально-виховній діяльності неухильно дотримуватися єдиного мовного режиму;

91

- формувати інформаційно й емоційно самобутній україномовний простір, який забезпечуватиме прилучення школярів до величезного мовного дивосвіту, до глобальних знань про рідну мову, її закони, систему її виражально-зображальних засобів;

- виховувати відповідальне ставлення до рідної мови, свідомого нею користування;

- сприяти вияву українського менталітету, способу самоусвідомлення і самоідентифікації, сприйняттю української мови як коду праісторичної пам’яті;

- плекати розвиток духовної, емоційно-естетичної, інтелектуальної сфери саме на основі української мови;

- через мовне посередництво долучати школярів до національної історії, до різних масивів національної культури, до глибинної сутності народного життя;

- здійснювати розвиток мовлення не тільки на уроках української мови і літератури, а й під час вивчення всіх інших предметів.

Також навчальні заклади мають проводити інформаційно-просвітницьку роботу з батьками, спрямовану на формування толерантності, поваги до культури, історії, мови, звичаїв та традицій як українців так і представників різних національностей за участю психологів, істориків, працівників кримінальної міліції.

Водночас необхідно активізувати співпрацю педагогічних колективів з органами учнівського та батьківського самоврядування щодо формування у дітей та молоді духовності, моральної культури, толерантної поведінки, уміння жити в громадянському суспільстві.

У контексті зазначеного вище, надаємо методичні рекомендації щодо національно-патріотичного виховання у загальноосвітніх навчальних закладах.

Зарубіжна література

У програмі із зарубіжної літератури збережено її європейський та український вектори. Це чітко прослідковується в її культурологічній, компаративній лініях.

Одним із завдань зарубіжної літератури виховання любові до української мови і літератури як органічної частки світової культури, прагнення до збереження рідної мови національних традицій і цінностей.

Під час читання творів зарубіжних поетів в українських перекладах необхідно звертати увагу учнів на майстерність художніх перекладів, барви української мови, розповідаючи про національні традиції, образи, звичаї українського народу, що знайшли відбиток у творах, наприклад: повісті М. Гоголя «Ніч перед Різдвом» чи повісті В.Короленка «Сліпий музикант».

Крім того, важливо акцентувати увагу на ролі України в житті і творчості митців зарубіжної літератури: А.Чехова, В.Короленка, А.Міцкевича, М.Булгакова, Шолом-Алейхема, О. Бальзака, Дж.Олдріджа тощо. Вчитель має показати учням особливості втілення української теми в їхніх творах. Інформувати про літературні музеї України та інших країн, здобутки українських письменників та перекладачів творів зарубіжних авторів, багатство української мови й літератури на тлі світової культури. При цьому ефективною буде дослідницька робота учнів, використання методу проектів. Це сприятиме національній самоідентифікації учнів, усвідомленню ними національних цінностей та необхідності їх збереження в умовах глобалізації світу.

Іноземні мови

Комунікативна спрямованість іноземних мов надає вчителю широкі можливості у вихованні громадянської позиції, патріотизму, високих моральних якостей особистості. На особистісному рівні патріотизм виступає як важлива стійка характеристика людини, що виражається в її світогляді, моральних ідеалах, нормах поведінки. Розвиток патріотичних якостей учня засобами іноземної мови враховує особливості вікового періоду і передбачає різні його етапи.

92

Початкова школа. Патріотизм зароджується разом із формуванням родинних почуттів до своєї сім’ї; матері, батька, бабусі, дідуся, родичів.

Провідною темою у вивченні іноземної мови у початковій школі є, безумовно, тема «Сім’я», упродовж якої учні розповідають про своїх найближчих людей і родинне коло. Під час вивчення матеріалу з теми «Свята і традиції», молодших школярів слід ознайомити з елементами культури країни, мова якої вивчається. Знання, які учні отримують на уроках іноземної мови мають подаватися через призму знань, сформованих в процесі оволодіння рідною культурою. Тому, знайомлячись із святковими традиціями зарубіжних ровесників, необхідно обговорити сімейні традиції, традиції святкування у власній родині та у дитячому колективі, в якому перебувають діти.

При вивченні теми «Помешкання» (4 клас) – звернути увагу учнів на будинки в українському стилі сільської місцевості, що викликає почуття трепетної поваги до домівок батьків і дідів. При вивченні теми «Погода» учням можна дати завдання намалювати карту України і порівняти погоду з мовою країни, яка вивчається.

Основна школа. Це час для виховання любові до своєї малої батьківщини – села, міста, учнівського колективу, місцевих традицій, до історії.

В основній школі учні досягають такого рівня володіння мовою, при якому стає можливим діалог із зарубіжними ровесниками засобами інтернету чи проектної діяльності, в ході яких відбувається самоідентифікація маленького українця. Матеріал навчально-методичного забезпечення сприяє розумінню важливості розвитку уміння співпрацювати і контактувати із представниками інших країн. В основній школі відбувається формування навичок та умінь школярів розповідати про своїх друзів, рідне місто, село, країну, національні свята, столицю своєї Батьківщини, надавати інформацію про основні пам’ятки культури, особливості вітчизняної шкільної освіти тощо. Широко застосовуються драматизації, пошуково-ігрові завдання, вікторини, конкурси тощо.

Для учнів середньої школи завдання стають складнішими і відповіді на питання, вимагають певної аргументації. Тому при вивченні теми «Подорож» учням можна запропонувати екскурсії у фортецю Хотин, Подорож у Карпати. При вивченні теми «Україна» учні повинні презентувати столицю з метою заохотити іноземних туристів приїхати у Київ. У цьому ж розділі учні вивчають матеріал про Україну та її історичні і пам’ятні місця, описують світлини мальовничих куточків нашої Батьківщини. Виховують почуття патріотизму і матеріали про народні свята (Різдво в Україні, колядки, щедрівки, фото з державною символікою під час святкування Дня Незалежності 24 серпня).

У 6-му класі слід звернути увагу на розповіді про відомих сучасних українських співаків (Руслана, Олег Скрипка, Славко Вакарчук); на особливості відпочинку у Карпатах і на Півдні України; на тему місто: Київ, вулиця Грушевського, Європейська площа, Володимирська Гірка, легенда про заснування м. Києва, карта столиці України .

У 7 класі варто більш широко висвітлити теми: «Подорож»: діалоги про Україну; «Дозвілля»; «Туризм» додати тексти про переваги зеленого туризму у регіоні Карпат додати текст про національні парки України;

У 8 класі у темі «Місто»: учням варто запропонувати розповідь про 7 чудес України та проаналізувати фото Кам’янець-Подільського чи фортеці Хотин; розповісти про народні звичаї та традиції, характерні для певного регіону; бажано організувати дискусійний клуб на тему «що ви можете запропонувати місцевій владі, щоб відродити древні традиції наших предків, символи України».

Старша школа. Це час на формування власне патріотизму, виховання любові до України як своєї Батьківщини. Розвиток уміння презентувати свою країну у світі, культуру і побут свого народу, святкові обряди і культурні цінності, національні особливості та реалії життя в спілкуванні із зарубіжними ровесниками та гостями набуваються засобами активізації отриманих у попередні роки навичок та умінь за допомогою рольових ігор, творчих проектів, організації молодіжних конференцій, змагань, культурних заходів і т.п. У навчально-методичному забезпеченні з

93

іноземної мови для цього етапу є чимало культуро-країнознавчого матеріалу та завдань, що передбачають використання інтерактивних технологій, націлених на практичне застосування українознавчої інформації, на проведення соціокультурних паралелей, на виховання відчуття себе майбутніми громадянами своєї країни, рівноправними партнерами інших європейських країн, покликаних розвивати свою Батьківщину і збагачувати скарбницю світової цивілізації.

Мови і літератури національних меншин

На сучасному етапі становлення української державності побудова нового громадянського суспільства та його інтеграція в європейське і світове співтовариство є пріоритетними завданнями України. Становлення українського народу як єдиної політичної нації має стати об’єднуючою ідеєю формування сучасної багатонаціональної полікультурної держави, в якій тісно переплетені культури багатьох народів, їх мови, традиції та звичаї.

Життєві реалії акцентують увагу на принципах рівноправного співіснування різних форм культурного життя національних меншин України, на загальнолюдських цінностях, що виховують у суспільстві толерантність, повагу до інших поглядів, культур, релігій, уміння спілкуватися й адаптуватися в полікультурному середовищі. Саме тому сьогодні набувають особливої гостроти та надзвичайної важливості питання надання широких можливостей представникам усіх етносів для пізнання своєї історії, традицій, мови, культури, формування власної національної гідності. І через пізнання власної історико-культурної спадщини – здатність пізнати глибинність взаємозв’язків кожного з них з українською нацією, її державою, переконатися, що саме українська незалежна, суверенна держава охороняє національні права всіх її громадян.

Сучасна освіта потребує зростання ролі вчителя мови та літератури як посередника між культурами різних етносів, які населяють Україну, його активній участі у формуванні культури міжнаціонального спілкування та розвитку національної самосвідомості, у відродженні принципів патріотичного виховання.

Патріотизм на даний час є нагальною потребою і держави, якій необхідно, щоб усі діти стали національно свідомими громадянами – патріотами, здатними забезпечити країні гідне місце в цивілізованому світі; і особистості, яка своєю діяльністю, любов’ю до Батьківщини прагне досягти взаємності з метою створення умов для вільного саморозвитку і збереження індивідуальності; і суспільства, яке зацікавлене в тому, щоб розвиток особистості та становлення її патріотичної самосвідомості здійснювався на моральній основі.

Особливістю вивчення мов і літератур національних меншин України має стати велика увага вихованню патріотизму, критеріями якого є любов, вірність і служіння Батьківщині, турбота про забезпечення цілісності і суверенітету України, піклування про її постійний розвиток на шляху демократичного національного відродження, сприяння гармонізації державних, суспільних та особистісних інтересів у повсякденному житті. У випадку загрози національній безпеці патріотизм проявляється у готовності служити Україні, встати на її захист; у визнанні пріоритету суспільних і державних інтересів над особистими.

У цьому сенсі мови і літератури національних меншин як навчальні предмети мають надзвичайно високу цінність у прищепленні почуття любові до державної та рідної мов, осмислення загальнолюдських цінностей, виховання особистості з високим почуттям патріотизму.

Для досягнення цих цілей при вивчення мов національних меншин можна використовувати такий розділ у навчальних програмах, як «Загальні відомості про мову» та в якості дидактичних матеріалів вправи та завдання, в основу яких покладаються тексти, які відповідно до нової Концепції мають бути спрямовані на повагу до національних символів (Герба, Прапора, Гімну України); до прав людини; толерантне ставлення до цінностей і переконань представників іншої культури, а також до регіональних та національно-мовних особливостей; до рівності усіх перед законом; готовності захищати суверенітет і територіальну цілісність України, а також виховання любові до державної та рідної мов, що є одним із проявів патріотизму.

Робота над формуванням патріотизму проводиться у кожному класі, однак обсяг роботи має бути різним та залежитиме від загальної підготовки учнів, специфіки програмного матеріалу

94

з мови та міжпредметних її зв’язків з іншими шкільними предметами. Так, якщо на першому уроці в 5 класі ми говоримо про мову як найважливіший засіб спілкування, про те, як з’явилася мова, які умови цьому сприяли, то в 9 класі ця розмова має бути щодо ролі тієї чи іншої мови (політичної, наукової, культурно-історичної, лінгвістичної).

Виховання громадянськості й патріотизму виявляється через любов до своєї країни, відданість їй, в усвідомленому бажанні та готовності стати на захист Вітчизни за прикладом своїх предків. Гарною підмогою в цьому є правильний підбір дидактичного матеріалу. У процесі проведення навчальних диктантів, переказів можна запропонувати учням визначити основну думку тексту, акцентувати увагу на тих думках, почуттях, які формують патріотизм і громадянськість.

Велике виховне значення мають прислів’я, які можна використовувати при вивченні різних тем у процесі всього навчання мовам, наприклад: «Тире між підметом і присудком», «Прикметники повні і короткі», «Ступені порівняння прикметників» та інше.

Любов до своєї Батьківщини виявляється і в дотриманні норм усної та письмової мови, а також у загальній культурі, одним з аспектів якої є мовна культура особистості - дотримання етичних і комунікативних норм. На розвиток навичок культури спілкування необхідно використовувати спеціальні вправи, вміщені у всіх розділах підручників з мов національних меншин, або розробляти відповідні завдання.

Любов до рідної природи - один із проявів любові до Батьківщини, і виховання його багато в чому залежить від вчителя, тому що саме він знайомить дітей з поетичним образом Батьківщини. Виховуючи у дітей любов до природи, ми маємо звертатися до текстів письменників, поетів, які створили або створюють незабутні картини рідних лісів, полів, морів і гір. У вправах підручників багато текстів - описів природи класиків літератури, систематична робота з такими зразками дозволяє перейти до складання власних творів на різні теми, наприклад: «Улюблений куточок природи», «Моє рідне місто», «Вулиця мого дитинства» та ін

Велике виховне значення має робота зі словниками. Учні можуть виконувати самі різні завдання, наприклад: Прочитайте в «Шкільному тлумачному словнику» і «Словнику іноземних слів» словникові статті, присвячені слова «патріот, патріотизм»; напишіть роздум на тему «Що значить – бути патріотом»; прочитайте в словнику словникові статті, присвячені словам «батьківщина», «герой», «героїзм», «відвага», «доблесть», «мужність» тощо.

Шкільний курс літератури в загальноосвітніх навчальних закладах з навчанням мовами національних меншин займає особливе місце в навчально-виховному процесі як одне з найбагатших джерел духовних, морально-естетичних, етичних і культурно-історичних цінностей.

Враховуючи, що інтегровані курси «Література» вивчаються паралельно з українською літературою, особлива увага під час навчання має бути приділена взаємодії різних культур. Тому доцільно у доступній для учнів формі розкривати контактні, типологічні та генетичні міжлітературні зв’язки, виявляти роль українських письменників і перекладачів у творчості майстрів інших народів.

Література будь-якого народу містить багатющий матеріал для виховання в дусі дружби, взаєморозуміння, працьовитості, патріотизму.Цій меті служать прислів’я, приказки, загадки, пісні, билини, в яких особливо знаходить відображення народних ідеалів – патріотизму, розуму, винахідливості.

Під час розгляду програмових творів слід підкреслювати також взаємозв’язки літератури з іншими видами мистецтв, зважаючи, що літературний текст як факт мистецтва відображає ознаки конкретної культурної епохи, її філософські концепції. Формуванню патріотичних якостей особистості може сприяти виконання на уроках таких творчих завдань: намалювати ілюстрацію до історичної події, скласти кросворд, озвучити діалог історичних діячів, дати характеристику історичного героя, усне малювання, використання музичних фрагментів, елементів театралізації, що дозволить створити особливий емоційний настрій уроку.

95

Великі можливості належать використанню проблемного методу вивчення літератури, що має базуватися на основі взаємодії, діалогу, в ході якого учні вчаться критично мислити, вирішувати складні проблеми на основі аналізу обставин і відповідної інформації, виказувати особистісні думки, приймати рішення, брати участь в дискусіях, спілкуватися з іншими людьми. Такий метод призводить до того, що учні з зацікавленістю опановують навички спілкування, які дозволять їм в майбутньому аргументовано відстоювати свою точку зору та вміти погоджуватися з переконливими доказами інших. Цей підхід стимулює активну діяльність учнів у процесі навчального заняття, змушує їх робити свідомий вибір у визначенні своєї громадянської позиції.

Особливе місце на уроках літератури має займати робота з історичними літературними документами, на яких учні вчаться порівнювати, зіставляти, аналізувати. Така робота навчить самостійно здобувати знання, на основі яких формуються певні переконання та особистісна система цінностей.

Підготовлене виразне читання, подальший аналіз і осмислене читання напам’ять віршів про Батьківщину, рідний край, природу дають можливість навчитися відчувати душевний настрій поета через його опис картин природи і передати своє сприйняття і ставлення до навколишнього світу.

Вивчення літературних творів на тлі широкого культурологічного контексту сприятиме осмисленню фундаментальних цінностей культури та формуванню патріотичний якостей нашої молоді.

Додаток 3

Формування української національної ідентичності школярів (матеріали до навчально-виховних занять)

Інтернет сторінки

1. http://mvs.gov.ua – Міністерство внутрішніх справ України2. http://nvimu.com.ua – Національний військово-історичний музей України3. http://rada.gov.ua – офіційний портал Верховної Ради України4. http://www.galychyna.if.ua – газета «Галичина»5. http://www.history.org.ua – Інститут історії України Національної академії наук України6. http://www.incognita.day.kiev.ua – історичний ресурс «Україна incognita» Всеукраїнської

щоденної газети «День»7. http://www.kmu.gov.ua – урядовий портал8. http://www.memory.gov.ua – Український інститут національної пам’яті9. http://www.pravda.com.ua – Інтернет-холдинг «Українська правда»10. http://www.president.gov.ua – офіційне Інтернет-представництво Президента України11. http://www.rnbo.gov.ua – Рада національної безпеки і оборони України

Рубрики

1. Інтелектуальний календар [Електронний ресурс] // Україна incognita. – Доступ до ресурсу: http:// www.incognita.day.kiev.ua/calendar

2. Інформаційно-аналітичний центр «Єдина країна» [Електронний ресурс] // Укрінформ. – Доступ до ресурсу: http://www.ukrinform.ua/iac

3. Історичний календар: цей день в історії [Електронний ресурс] // Інститут історії України Національної академії наук України. – Доступ до ресурсу: http://www.history.org.ua/?hrono

4. Фотовиставки про АТО у вільному доступі [Електронний ресурс] // Національний військово-історичний музей України. – Доступ до ресурсу:

5. http://nvimu.com.ua/%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8-2014/#title2222

96

Статті, публікації

1. Аргат О. Утрачена армія здобутої держави [Електронний ресурс] / Олександр Аргат // Історична правда. – Доступ до ресурсу: http://www.istpravda.com.ua/articles/2014/07/23/74241/

2. Володько В. Українці, які створили імперію. Частина 1 – ідеолог Прокопович [Електронний ресурс] / Володимир Володько // Історична правда. – Доступ до ресурсу: http://www.istpravda.com.ua/articles/2011/01/26/18230/

3. Возняк Т. Українська національна ідентичність espreso.tv/.../voznyak_ukrayinska_nacionalna_identychnist__nasha_zbr..

4. Грабовський С. Політичний терор без прикрас: «ідейні» борці на службі Кремля [Електронний ресурс] / Сергій Грабовський // Україна incognita. – Доступ до ресурсу: http://incognita.day.kiev.ua/politichnij-teror-bez-prikras-idejni-borczi-na-sluzhbi-kremlya.html

5. Грабовський С. Україна й досі в полоні сталінської міфології? [Електронний ресурс] / Сергій Грабовський // Україна incognita. – Доступ до ресурсу: http://incognita.day.kiev.ua/ukrayina-j-dosi-v-poloni-stalinskoyi-mifologiyi.html

6. Дацюк С. Нариси української ідентичності. – Доступ до ресурсу: blogs.pravda.com.ua/authors/datsuk/53df45a29a7a7/

7. Гречило А. Синьо-жовтий чи жовто-блакитний? Міфи про «перевернутий» прапор [Електронний ресурс] / Андрій Гречило // Історична правда. – Доступ до ресурсу: http://www.istpravda.com.ua/articles/2014/01/14/140850/

8. Державний Герб України [Електронний ресурс]. // Український інститут національної пам’яті. – Доступ до ресурсу: http://www.memory.gov.ua/publication/derzhavnii-gerb-ukraini

9. Державний Гімн України [Електронний ресурс] // Український інститут національної пам’яті. – Доступ до ресурсу: http://www.memory.gov.ua/publication/derzhavnii-gimn-ukraini

10. Державний Прапор України [Електронний ресурс]. // Український інститут національної пам’яті. – Доступ до ресурсу: http://www.memory.gov.ua/publication/derzhavnii-prapor-ukraini

11. Дяків-Горновий О. Наше становище [ставлення] до російського народу [Електронний ресурс] / Осип Дяків-Горновий // Історична правда. – Доступ до ресурсу: http://www.istpravda.com.ua/articles/2012/10/24/97667/

12. Калинчук Д. Росіяни в боях за незалежну Україну [Електронний ресурс] / Дмитро Калинчук // Історична правда. – Доступ до ресурсу: http://www.istpravda.com.ua/articles/2013/12/17/140426/

13. Кравченко В. Анексія 1783 року. Як Російська імперія захопила Крим [Електронний ресурс] / Валерій Кравченко // Історична правда. – Доступ до ресурсу: http://www.istpravda.com.ua/articles/2014/02/27/141669/

14. Кралюк П. Міф про три «братерські східнослов’янські народи» [Електронний ресурс] / Петро Кралюк // Україна incognita. – Доступ до ресурсу: http://incognita.day.kiev.ua/mif-pro-tri-braterski-sxidnoslovyanski-narodi.html

15. Кузик А. Роздуми над святом української державності [Електронний ресурс] / Андрій Кузик // Історична правда. – Доступ до ресурсу: http://www.istpravda.com.ua/articles/2012/08/23/91823/

16. Кулиняк Д. Що ж таке Новоросія? [Електронний ресурс] / Данило Кулиняк // Україна incognita. – Доступ до ресурсу: http://incognita.day.kiev.ua/shho-zh-take-novorosiya.html

17. Кульчицький С. Еволюція Східної Європи за сто років [Електронний ресурс] / Станіслав Кульчицький // Україна incognita. – Доступ до ресурсу: http://incognita.day.kiev.ua/evolyucziya-sxidnoyi-yevropi-za-sto-rokiv.html

18. Мороз В. «Прапор червоно-чорний – це наше знамено…» Яким був стяг УПА? [Електронний ресурс] / Володимир Мороз // Історична правда. – Доступ до ресурсу: http://www.istpravda.com.ua/articles/2013/10/18/138044/

19. Національна та історична пам’ять: словник ключових термінів / кер. авт. кол. А. М. Киридон. – К. : ДП «НВЦ «Пріоритети», 2013. – 436 с.

97

20. Наша з тобою біографія. 100 найважливіших подій 1991–2011 рр. [Електронний ресурс] // Історична правда. – Доступ до ресурсу: http://www.istpravda.com.ua/articles/2011/08/24/53213/

21. Пилявець Р. Севастополь – місто української слави. Про українців у Кримській війні [Електронний ресурс] / Ростислав Пилявець // Історична правда. – Доступ до ресурсу: http://www.istpravda.com.ua/articles/2014/07/9/143699/

22. Солдатенко В. Донецько-Криворізька республіка. Історія сепаратистського міфу [Електронний ресурс] / Валерій Солдатенко // Історична правда. – Доступ до ресурсу: http://www.istpravda.com.ua/articles/2011/02/11/23624/

23. Сюндюков І. Що таке Московська держава? (Продовження) [Електронний ресурс] / Ігор Сюндюков // Україна incognita. – Доступ до ресурсу: http://incognita.day.kiev.ua/shho-take-moskovska-derzhava-%28prodovzhennya%29.html

24. Сюндюков І. Що таке Московська держава? [Електронний ресурс] / Ігор Сюндюков // Україна incognita. – Доступ до ресурсу: http://incognita.day.kiev.ua/publiczistika-volodimira-vinnichenka-yak-bliskuchij-zrazok-vikrittya-moskovskogo-imper-shovinizmu.html

25. Тихий О. Думки про рідний донецький край [Текст 1972 року] [Електронний ресурс] / Олекса Тихий // Історична правда. – Доступ до ресурсу: http://www.istpravda.com.ua/articles/2012/02/5/71393/

26. Ткачук О. Про «Велику Вітчизняну» та інші міфи радянської доби [Електронний ресурс] / Олександр Ткачук // Історична правда. – Доступ до ресурсу: http://www.istpravda.com.ua/articles/2012/05/21/86427/

27. Хоменко С. «Шановні бандерівці!..» Як Верховна Рада УРСР голосувала за Незалежність [Електронний ресурс] / Святослав Хоменко // Історична правда. – Доступ до ресурсу: http://www.istpravda.com.ua/articles/2013/08/23/135031/

28. «Хоронить без надписей на могилах». Як Кремль приховував Афган [Електронний ресурс] // Історична правда. – Доступ до ресурсу: http://www.istpravda.com.ua/articles/2014/08/26/144332/

29. Цвілюк С. Великоімперська національно-перемішувальна політика Росії та її наслідки для України [Електронний ресурс] / Семен Цвілюк // Україна incognita. – Доступ до ресурсу: http://incognita.day.kiev.ua/velikoimperska-naczionalno-peremishuvalna-politika-rosiyi-ta-yiyi-naslidki-dlya-ukrayini.html

30. Цвілюк С. Як ми «українізували» Росію [Електронний ресурс] / Семен Цвілюк // Україна incognita. – Доступ до ресурсу: http://incognita.day.kiev.ua/yak-mi-ukrayinizuvali-rosiyu.html

31. Червак Б. «Україна для українців» Миколи Міхновського [Електронний ресурс] / Богдан Червак // Історична правда. – Доступ до ресурсу: http://www.istpravda.com.ua/articles/2013/04/1/118843/

32. 20 років референдуму на підтвердження Акта незалежності. Підсумки [Електронний ресурс] // Історична правда. – Доступ до ресурсу: http://www.istpravda.com.ua/articles/2011/12/1/63565/

Книги

1. Армія безсмертних. Повстанські світлини / Ред. В. В’ятрович та В. Мороз. Центр досліджень визвольного руху. – Львів, 2006. – 212 c.

2. Бажан О. Г., Данилюк Ю. З. Опозиція в Україні (друга половина 50-х – 80-ті рр. XX ст.) / НАН України. Інститут історії України. – К. : Рідний край, 2000. – 616 с.

3. Бажан О. Г., Данилюк Ю. З. Український національний рух: основні тенденції і етапи розвитку (кінець 1950-х – 1980-ті роки) / НАН України. Інститут історії України. – К. : Рідний край, 2000. – 232 с.

4. Барановська Наталія. Чорнобильська трагедія. Нариси з історії / НАН України. Інститут історії України. – К. : Інститут історії України, 2011. – 254 с.

5. Бойко О. Д. Історія України: посібник. – К. : Видавничий центр «Академія», 2002. – 656 с.

98

6. Брехуненко В. Московська експансія і Переяславська Рада 1654 року / Відп. ред. о. Ю. Мицик. НАН України. Інститут української археографії та джерелознавства ім. М. С. Грушевського; Наукове товариство ім. Шевченка в Америці. – К., 2005. - 368 с.

7. Верт Н. Історія Радянської держави. 1900–1991. Навчальний посібник. Пер. з фр. – Рівне : Видавнича агенція «Вертекс», 2001 – 480 с.

8. Відновлення Української держави в 1941 році. Нові документи і матеріали / Київський національний університет імені Тараса Шевченка; Центр українознавства; Центральний державний архів вищих органів влади та управління України. – К. : Українська видавнича спілка, 2001. – 199 с.

9. Влада і суспільство в Україні. Історичний контекст / Відп. ред. В. А. Смолій; Авт. кол.: В. Верстюк, В. Горобець, С. Кульчицький (кер. авт. кол.), О. Русіна, В. Смолій, О. Толочко, В. Шандра. НАН України. Інститут історії України. – К. : Інститут історії України, 2013. – 506 с.

10. Волковинський В., Ніконова І. Революційний тероризм в Російській імперії і Україна (друга половина XIX – початок XX ст.). – К. : Старий світ, 2006. – 416 с.

11. Володарі гетьманської булави: Іст. портрети / Авт. передм. В. Смолій. – К. : Варта, 1994. – 557 с.

12. Гетьман Іван Мазепа: постать, оточення, епоха. 3б. наук. праць / Відп. ред. В. А. Смолій, відп. секр. О. О. Ковалевська. НАН України. Інститут історії України. – К. : Інститут історії України, 2008. – 398 с.

13. Горобець В., Чухліб Т. Незнайома Кліо: таємниці, казуси і курйози української історії. Козацька доба / Наук. ред. В. Смолій. – К., 2004. – 311 с.

14. Гуржій О., Реєнт О., Палій А. Війна 1812 року: український контекст / Відп. ред. В. А. Смолій. НАН України. Інститут історії України. – К. : Інститут історії України, 2012. – 154 с.

15. Дашкевич Я. Постаті: Нариси про діячів історії, політики, культури. 2-ге вид., виправл. й доповн. / Упорядн.: М. Капраль, Г. Сварник, І. Скочиляс. НАН України. Інститут української археографії та джерелознавства імені М. С. Грушевського – Львівське відділення. – Львів : Літературна агенція «Піраміда», 2007. – 808 с.

16. Дудар Євген. Іудин гріш / Євген Дудар. – К. : Укр. пріоритет, 2012. – 32 с. (Біблотека «Слова Просвіти», кн. 8).

17. Єфіменко Г. Статус УСРР та її взаємовідносини з РСФРР: довгий 1920 рік. [Монографія] / Геннадій Єфіменко. – Київ : Інститут історії України, 2012. – 367 с.

18. Життя і діяльність Степана Бендери: документи й матеріали / Редактор і упорядник М. Посівнич. – Тернопіль : Астон, 2008. – 448 с.

19. Жданович Ю., Алєксєєнко Т. Виховання особистості у Пласті.- Київ: ПП «Проспект-А», 2006. – 262с.

20. Замлинський В. Гетьмани України / Підгот. С. Севрюк; Вступ. ст. І. Войцехівської, С. Севрюка. Міністерство освіти і науки України; Державний заклад «Луганський національний університет імені Тараса Шевченка». – Луганськ : Вид-во ДЗ «ЛНУ імені Тараса Шевченка», 2008. – 288 с.

21. Історична наука: термінологічний і понятійний довідник: Навч. посіб. / В. М. Литвин, В. І. Гусєв, А. Г. Слюсаренко та ін. – К. : Вища шк., 2002. – 430 с.

22. Історія України в особах, IX–XVIII ст. / Авт. кол.: В. Замлинський (керівник), І. Войцехівська, Н. Герасименко, О. Гуржій, І. Діптан, С. Єкельчик, А. Іваненко, М. Котляр, М. Палієнко, В. Панашенко, В. Пащенко, Н. Пономаренко, О. Путро, В. Ревегук, П. Сас, Г. Сергієнко, В. Смолій, В. Щербак, Н. Яковенко, Б. Яремченко. – К. : Вид-во «Україна», 1993. – 396 с.

23. Історія України / В. Ф. Верстюк, О. В. Гарань, О. І. Гуржій та ін., під ред. В. А. Смолія. – К. : Альтернативи, 1997. – 416 с.

24. Історія українського війська (1917–1995) / Автори: В. Гриневич, Л. Гриневич, Р. Колісник, М. Малецький, C. Poсoхa, Л. Шaнкoвський, Б. Якимoвич; Упopядкування, передмова Я. Дaшкевич. – Львів : Світ, 1996. – 840 с.

99

25. Кaппeлеp Aндpеaс. Мала історія України / Пep. з німецької. – К. : «К.I.C.», 2007. – 264 с.26. Кальба М. «Нахтіґаль» в запитаннях і відповідях. – Львів : Галицька видавнича спілка,

2008. – 80 с.27. Каппелер А. Росія як поліетнічна імперія: виникнення, історія, розпад. – Львів : Вид-во

Католицького Українського університету, 2005. – 360 с.28. Касьянов Г. Незгодні: Українська інтелігенція в русі опору 1960–80-х рр. – К. : Либідь,

1995. – 224 с.29. Касьянов Г. Украина 1991–2007: очерки новейшей истории. – К. : Наш час, 2008. – 480 с.30. Касьянов Г. В., Миллер А. И. Россия-Украина: как пишется история: Диалоги – лекции –

статьи / Российский государственный гуманитарный университет. – М. : РГГУ, 2011. – 306 с.

31. Касьянов Г., Смолій В., Толочко О. Україна в російському історичному дискурсі: проблеми дослідження та інтерпретації / НАН України. Інститут історії України. – К. : Інститут історії України, 2013. – 128 с.

32. Колісник Р., Маців Б., Муха Л. Дивізія «Галичина» в запитаннях і відповідях ветеранів. – Львів : Галицька видавнича спілка, 2009. – 80 с.

33. Косик Володимир. Україна і Німеччина у Другій світовій війні / Наукове товариство імені Т. Шевченка у Львові; Українознавча бібліотека НТШ. – Париж; Нью-Йорк; Львів : 1993. – 684 c.

34. Космина В. Г. Проблеми методології цивілізаційного аналізу історичного процесу / Реценз.: В. А. Брехуненко, В. В. Ставнюк, С. О. Шергін. – Запоріжжя : Запорізький національний університет, 2011. – 310 с.

35. Костомаров Н. Мазепа. – М. : Республика, 1992. – 335 с. – (Тайны истории).36. Крим: шлях крізь віки. Історія у запитаннях і відповідях / Відп. ред. В. А. Смолій;

Упорядн. Г. В. Боряк. НАН України. Інститут історії України. – К. : Інститут історії України, 2014. – 456 с.

37. Крисаченко В. Історія Криму. Кримське ханство: навчальний посібник. – К. : Твім інтер, 2000. – 335 с.

38. Крути: 29 січня 1918 р. / Передмова І. Юхновського. Упорядник О. Бойко. – К., 2007. – 96 с.

39. Кук В. УПА в запитаннях і відповідях Головного командира. – Львів : Галицька видавнича спілка, 2007. – 80 с.

40. Кульчицький Станіслав Владиславович. Російська революція 1917 року: новий погляд / С. Кульчицький; НАН України, Ін-т історії. – К., 2003. – 77 с.

41. Кульчицький С. Сталінський «сокрушительный удар» 1932–1933. – К. : Темпора, 2013. – 316 с.

42. Кульчицький С. Український Голодомор в контексті політики Кремля початку 1930–х pp. / НАН України. Інститут історії України. – К. : Інститут історії України, 2014. – 208 с.

43. Кульчицький С. В. Україна і Росія: переваги і небезпеки «особливих відносин». Роздуми історика / НАН України. Інститут історії України. – К. : Інститут історії України, 2004. – 113 с.

44. Куромія Гіроакі. Свобода і терор у Донбасі: Українсько-російське прикордоння, 1870–1990-і роки / Пер. з англ.: Г. Кьорян, В. Агеєв; Передм. Г. Немирі. – К. : Вид-во Соломії Павличко «Основи», 2002. – 510 с.

45. Малий словник історії України / Ред. кол.: В. Смолій, В. Верстюк, С. Віднянський, В. Горбик, В. Даниленко, М. Коваль, М. Котляр, С. Кульчицький, В. Литвин, О. Майборода, П. Панченко, Ю. Пінчук, В. Сарбей, А.Слюсаренко, П.Тронько. - К. : Либідь, 1997. - 464 с.

46. Малкош В. Українська дивізія «Галичина» в світлі «легіонової» політики ХХ сторіччя / Упоряд: Т. Ткачук. – Івано-Франківськ : Bид-вo «Лiлeя–HB», 2007. – 32 с.

47. Мірчук П. Українська повстанська армія (1942–1952). – Мюнхен, 1953. – 319 с.48. Міхновський М. І. Самостійна Україна / Упорядн.: Р. Коваль, В. Рог, К. Завальнюк. – Вид.

2-е, виправл. – К. : Діокор, 2003. – 80 с.

100

49. Наливайко Сергій. Етнічна історія Давньої України / Міністерство освіти і науки України, Науково-дослідний інститут українознавства; Національний гуманітарний проект «Україна: у вимірі тисячоліть». – К. : Євшан-зілля, 2007. – 624 с.

50. Національне питання в Україні ХХ – початку ХХІ ст.: історичні нариси / Ред. рада: В. М. Литвин (голова), Г. В. Боряк, В. М. Даниленко, С. О. Довгий, С. В. Кульчицький, Ю. А. Левенець, О. С. Онищенко, В. А. Смолій, В. М. Шаповал; Відп. ред. В. А. Смолій; Кер. авт. кол. Л. Д. Якубова; Авт. кол.: О. Г. Аркуша, В. Ф. Верстюк, С. В. Віднянський, Т. В. Вронська, В. І. Головченко, Г. Г. Єфіменко, В. О. Котигоренко, С. В. Кульчицький, О. Є. Лисенко, О. M. Майборода, І. Г. Патер, Р. Я. Пиріг, О. С. Рубльов, В. П. Щетніков, І. Я. Щупак. НАН України. Інститут історії України. – К. : Ніка-Центр, 2012. – 592 с.

51. Організація українських націоналістів і Українська повстанська армія: Історичні нариси / НАН України; Інститут історії України / С. В. Кульчицький (відп. ред.). – К. : Наук. думка, 2005. – 495 с.

52. Освещение общей истории России и народов постсоветских стран в школьных учебниках истории новых независимых государств / Авторы: Д. Я. Бондаренко, А. И. Вдовин, А. Д. Жуков, А. И. Колпакиди, А. А. Краевский, И. В. Никифоров, В. В. Симиндей, А. Ю. Шадрин, Ю. В. Шевцов, В. И. Шептуха; Ред.: А. А. Данилов, А. В. Филиппов. Государственный Клуб. Фонд подготовки кадрового резерва; Национальная лаборатория внешней политики. – М., 2009. – 389 с.

53. Підручник з історії: проблеми толерантності: методичний посібник для авторів та редакторів видавництв / Авт. кол.: Касьянов Г. В (передмова; розділ 1), Полянський П. Б. (розділи 2, 4, 6), Гирич І. Б. (розділи 4, 5), Щупак І. Я. (розділи 2, 5), Андрощук О. В. (розділ 4), Голованов С. О. (розділ 6), Терно С. О. (розділ 3). Міжнародний фонд «Відродження»; ГО «Центр освітнього моніторингу». – Чернівці : Букрек, 2012. – 128 с.

54. Політичний терор і тероризм в Україні ХІХ–ХХ ст.: Історичні нариси / НАН України; Інститут історії України / Відп. ред. В. А. Смолій. – К. : Наук. думка, 2002. – 952 с.

55. Релігійна політика в Україні у 1960-х – 1980-х роках і сучасна практика міжконфесійних відносин / П. М. Бондарчук, В. М. Даниленко, В. О. Крупина, О. Н. Кубальський; відп. ред. В. М. Даниленко. – К. : Інститут історії України НАН України, 2010. – 210 с.

56. Савчук Б. Український Пласт 1911-1939. – Івано-Франківськ: Видавництво «Лілея-НВ»,1996. – 266с.

57. Сергійчук В.. «Українізація Росії». Політичне ошуканство українців російською більшо-вицькою владою в 1932–33 роках. – К. : Українська видавнича спілка, 2000. – 168 c.

58. Сергійчук В. Переяславська рада – трагедія України і програш Європи. – К. : Діокор, 2003. – 136 с.

59. Сергійчук Володимир. Що дала Україна світові. – К. : ПП Cepгiйчyк М. I., 2008. – 288 с.60. Степан Бандера 1909–1959–1989: збірка документів і матеріалів про вбивство Степана

Бандери / Світовий український визвольний фронт. – Торонто; Нью-Йорк; Мюнхен; Лондон; Мельборн, 1989. – 80 с.

61. Сушинський Б. Шлях України: нація і національна ідея. – Львів, 2004. – 192с;іл. Видавництво «Добра справа».

62. Тимченко Р. В. Відносини Української Народної Республіки й Західноукраїнської Народної Республіки (листопад 1918 – квітень 1920 pp.) / Відп. ред. Пиріг Р. Я. НАН України. Інститут історії України. – К. : Інститут історії України, 2013. – 347 с.

63. Томпсон Ева М. Трубадури імперії: Російська література і колоніалізм / Пер. з англ. М. Корчинської. – К. : Вид-во Соломії Павличко «Основи», 2006. – 368 с.

64. Україна в Другій світовій війні: погляд з XXI століття. Історичні нариси / Ред. кол.: В. А. Смолій (голова колегії), Г. В. Боряк, Ю. А. Левенець, В. М. Литвин, О. Є. Лисенко (відп. ред.), О. С. Онищенко, О. П. Реєнт, П. Т. Тронько; Рецензенти: О. С. Рубльов, В. Ф. Шевченко. НАН України. Інститут історії України. – К. : НВП Видавництво «Наукова думка» НАН України», 2011. – Кн. 1. – 735 с.

65. Україна в Другій світовій війні: погляд з XXI століття. Історичні нариси / Ред. кол.: В. А. Смолій (голова колегії), Г. В. Боряк, Ю. А. Левенець, В. М. Литвин, О. Є. Лисенко (відп.

101

ред.), О. С. Онищенко, О. П. Реєнт, П. Т. Тронько; Рецензенти: О. С. Рубльов, В. Ф. Шевченко. НАН України. Інститут історії України. – К. : НВП Видавництво «Наукова думка», НАН України, 2011. – Кн. 2. – 943 с.

66. Україна в ХХ столітті (1900–2000): Зб. документів і матеріалів / Упор.: А. Слюсаренко, В. Гусєв, В. Король та ін. – К., 2000. – 351 c.

67. Україна та Росія: Проблеми політичних та соціокультурних відносин: Збірник наукових праць / Ред. кол.: В. А. Смолій (відп. ред.), В. М. Горобець (заст. відп. ред.), О. І. Гуржій, В. М. Матях (відп. секр.), П. М. Сас, В. С. Степанков, Т. В. Чухліб, (заст. відп. ред.), В. О. Щербак. НАН України. Інститут історії України. – К. : Інститут історії України, 2003. – 604 с.

68. Українська дивізія «Галичина»: історико-публіцистичний збірник / Упорядн. М. Слабошпицький. Видання третє. – К. : «Ярославів Вал», 2008. – 231 с.

69. Українська діаспора в Російській Федерації: історико-культурна спадщина / Автори: Горбик В. О. (кер.), Герасимчук В. Є., Даниленко В. М., Денисенко Г. Г., Катаргіна Т. І., Кубальський О. Н. – НАН України. Інститут історії України. – К. : Інститут історії України, 2011. – 276 с.

70. Українська мова у ХХ сторіччі: історія лінгвоциду. Документи і матеріали / Упорядн.: Л. Масенко, В. Кубайчук, О. Демська-Кульчицька; За ред. Л. Масенко. – К. : Вид. дім «Києво-Могилянська академія», 2005. – 399 с.

71. Українська Повстанська Армія у боротьбі проти тоталітарних режимів / Ред. кол.: Я. Ісаєвич (голова), Ю. Сливка (упорядн. та відп. ред.), М. Литвин, І. Патер, Л. Сеник, Ф. Стеблій, О. Стасюк (секретар). Інститут українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України. – Львів, 2004. – 296 с. – (Україна: культурна спадщина, національна свідомість, державність).

72. Українське державотворення. Акт 30 червня 1941: Збірник документів і матеріалів / Упорядн. О. Дзюбан; Заг. ред.: Я. Дашкевича, В. Кука. НАН України. Інститут української археографії та джерелознавства ім. М. С. Грушевського – Львівське відділення. – Львів; Київ : Літературна агенція «Піраміда», 2001. – 605 с.

73. Чорногуз О. Ф. Куди вас несе, брати наші?! / Олег Чорногуз; упоряд.: Л. Голота, Є. Букет. – К. : Укр. пріоритет, 2011. – 32 с. (Бібліотека «Слова просвіти»; кн. 3).

74. Шаповал Ю. Україна XX століття: Особи та події в контексті важкої історії / Відп. ред. В. Коцур; Рецензенти: О. Майборода, М. Горєлов. Центр історичної політології Інституту політичних і етнонаціональних досліджень Національної академії наук України; Переяслав-Хмельницький державний педагогічний інститут імені Г. Сковороди. – К. : Генеза, 2001. – 560 с. : іл.

75. Шевченко Анатолій. Глухий кут малоросійства / Анатолій Шевченко. – К. : Укр. пріоритет, 2012. – 32 с. (Бібліотека «Слова Просвіти»; кн. 7).

76. Шлях до незалежності: суспільні настрої в Україні кін. 80-х рр. ХХ ст. Документи і матеріали. До 20-ї річниці незалежності України / Ред. кол.: В. А. Смолій (голова), Г. В. Боряк, Г. І. Гончарук та ін. НАН України. Інститут історії України; Галузевий державний архів Служби безпеки України. – К. : Інститут історії України, 2011. – 626 с.

77. Шпорлюк Р. Імперія та нації. – К. : Дух і Літера, 2000. – 354 с.78. Шпорлюк Р. Комунізм і націоналізм / Пер. з англ. Г. Касьянов. – К. : Основи, 1998. - 479 с.79. Штепа П. Московство: його походження, зміст, форми й історична тяглість: Видання

четверте / Павло Штепа. – Дрогобич : Видавнича фірма «Відродження», 2003. – 412 с.

Матеріали до навчально-виховних занять

1. «За Україну, за її волю, за честь і славу, за народ!» (матеріали до навчально-виховних занять) / Упорядники Н. Уманців, Я. Козленко, С. Худецька, В. Островський. – Івано-Франківськ : ІФОІППО, 2014. – 198 с.

2. «Наша дума, наша пісня не вмре, не загине…» (матеріали до навчально-виховних занять) / Упорядники Н. Уманців, Я. Козленко, С. Худецька, В. Островський. – Івано-Франківськ: ІФОІППО, 2013. – 204 с.

102

3. «Тут все священне! Все твоє, бо зветься просто – Краєм Рідним…» (матеріали до навчально-виховних занять) / Упорядники З. Болюк, Н. Уманців, Я. Козленко, В. Островський та ін. – Івано-Франківськ : ОІППО, 2010. – 164 с.

4. «Україно! Ти – моя молитва…» (матеріали до навчально-виховних занять) / Упорядники В. Островський, Н. Уманців, Я. Козленко, С. Худецька. – Івано-Франківськ : ОІППО, 2011. – 220 с.

5. «Я син народа, що вгору йде...» (рекомендаційні матеріали щодо проведення першого уроку у 2006/2007 навчальному році) / Упорядники Н. Уманців, Я. Козленко, В. Островський. – Івано-Франківськ : ОІППО, 2006. – 84 с.

6. В’ячеслав Чорновіл. «Все, що мав у життю, він віддав для одної ідеї…» (матеріали до навчально-виховних занять) / Упорядники Н. Уманців, Я. Козленко, С. Худецька, В. Островський. – Івано-Франківськ : ІФОІППО, 2012. – 152 с.

7. Голодомор 1932-1933 років – геноцид українського народу. Прикарпаття пам’ятає : Рекомендаційні матеріали щодо проведення навчально-виховних занять / Упорядники В. Островський, Н. Уманців, Я. Козленко, С. Бондаренко та ін. – Івано-Франківськ : ОІППО, 2008. – 196 с.

8. Євроінтеграційна проблематика на уроках історії : Навч.-метод. посібник / За ред. І. Цепенди. – Івано-Франківськ : ЛІК, 2007. – 84 с. (як один із авторів-упорядників).

9. Іван Мазепа – символ української нації (матеріали до навчально-виховних занять) / Упорядники В. Островський, Н. Уманців, Я. Козленко, С. Худецька. – Івано-Франківськ : ОІППО, 2009. – 124 с.

10. Лицар української раті. До 100-річчя від дня народження Романа Шухевича (рекомендаційні матеріали щодо проведення навчально-виховних занять) / Упорядники В. Островський, Н. Уманців. – Івано-Франківськ : ОІППО, 2007. – 128 с.

11. Степан Бандера – прапор української нації. До 100-річчя від дня народження (рекомендаційні матеріали щодо проведення навчально-виховних занять) / Упорядники В. Островський, Н. Уманців, Я. Козленко. – Івано-Франківськ : ОІППО, 2008. – 172 с.

IV. Календар знаменних та літературних дат» на 2015-2016 н.р. На допомогу вчителю

Укладено з урахуванням терміну підготовки планово-звітної документації в загальноосвітніх навчальних закладах.

Мета Календаря – привернути увагу учителів, педагогів-організаторів і всіх зацікавлених до ювілеїв видатних вітчизняних і зарубіжних особистостей, а також найбільш значущих подій як світового масштабу, так і тих, що пов’язані лише з історією нашої країни.

Інформаційною базою для укладання Календаря стали енциклопедії, довідники, навчальні програми для ЗНЗ, календарі, інформаційні матеріали та інші документи, представлені на веб-сайтах провідних бібліотек (Національної парламентської бібліотеки України, Національної бібліотеки України для дітей, Державної науково-педагогічної бібліотеки України імені В.О. Сухомлинського), а також Верховної Ради України, Організації Об'єднаних Націй в Україні та ін. Під час укладання Календаря були враховані: укази Президента України «Про додаткові заходи з підготовки та відзначення 200-річчя від дня народження Тараса Шевченка», Наказ Міністерства освіти і науки, молоді та спорту України «Про Основні орієнтири виховання учнів 1-11 класів загальноосвітніх навчальних закладів України», Наказ МОН України № 768 від 16 липня 2015 року « Про національно-патріотичне виховання в системі освіти» та інші документи.

Запропонований Календар допоможе вам раціонально та ефективно спланувати цікаві, захопливі й інформаційно насичені заходи, проекти та акції, спрямовані на всебічний

103

розвиток учнів, формування в них громадянської свідомості, патріотизму, поваги до сучасного та минулого нашої держави й особистостей, які в різні роки долучалися до збагачення культурної, освітньої та наукової скарбниці України.

104

УКРАЇНА ТА СВІТВІДЗНАЧАЮТЬ ДЕСЯТИРІЧЧЯ

2005-2015 роки

Міжнародне десятиліття дій «Вода для життя» (проводиться згідно з резолюцією Генеральної Асамблеї ООН)

2006-2016 роки

Десятиліття реабілітації та сталого розвитку постраждалих регіонів (третє десятиліття після Чорнобиля, проводиться згідно з резолюцією Генеральної Асамблеї ООН)

2008-2017 роки

Друге десятиліття боротьби за ліквідацію злиднів (проводиться згідно з рішенням Генеральної Асамблеї ООН)

2010-2020 роки

Десятиліття Організації Об'єднаних Націй, присвячене пустелям і боротьбі з опустеленням (проводиться згідно з резолюцією Генеральної Асамблеї ООН)

2011-2020 роки

Десятиліття дій із забезпечення безпечного дорожнього руху (проводиться згідно з рішенням Генеральної Асамблеї ООН)

2013-2022 роки

Міжнародне десятиліття зближення культур (проводиться згідно з резолюцією Генеральної Асамблеї ООН)

2015 рік

серпень

5 165 років від дня народження Гі де Мопассана (повне ім'я – Анрі Рене Альбер Гі) (1850-1893), французького письменника

10 120 років від дня народження Михайла Михайловича Зощенка (1895-1958), російського письменника

14 155 років від дня народження Ернеста Сетона-Томпсона (1860–1946), канадського прозаїка

22 95 років від дня народження Рея Дугласа Бредбері (1920-2012), американського письменника

23 135 років від дня народження Олександра Степановича Гріна (справж. – Гриневський Олександр Степанович) (1880-1932), російського письменника

24 День незалежності України26 135 років від дня народження Гійома Аполлінера (1880-1918), французького поета

27 День незалежності Молдови

28 90 від дня народження Аркадія Натановича Стругацького (1925-1991), російського письменника

вересень

1

День знань140 років від дня народження Едгара Райса Берроуза (1875-1950), американського письменника-фантаста160 років від дня народження Іннокентія Федоровича Анненського (1856-1909), російського поета, прозаїка, перекладача

2 70 років з дня завершення Другої світової війни (1945)5 Міжнародний день благодійності

7

140 років з дня народження Олександра Мурашка (1875-1919), живописця, педагога, громадського діяча145 років від дня народження Олександра Івановича Купріна (1870-1938), російського письменника

8 Міжнародний день грамотності11 130 років від дня народження Девіда Герберта Лоуренса (1885-1930), англійського

105

письменника

12 140 років з дня народження Олександра Кошиця (1875-1944), хорового диригента, композитора і етнографа;

15 125 років від дня народження Агати Крісті (Мері Кларісса Міллер) (1890-1976), англійської письменниці

20 Всенародний День Батька

22 180 років з дня народження Олександра Потебні (1835-1891), мовознавця, літературознавця, фольклориста, філософа, педагога;

26 Європейський день мов,

29 170 років з дня народження Івана Карпенка-Карого (справж. – Тобілевич) (1845-1907), письменника, драматурга, актора, режисера;

30 Всеукраїнський День бібліотекжовтень

1 Міжнародний день людей похилого віку

3 120 років від дня народження Сергія Олександровича Єсеніна (1895-1925), російського поета

4 Український День вчителя (День працівників освіти чи День освітянина)Всесвітній день тварин

12 День відкриття Америки13 135 років від дня народження Саші Чорного (1880-1932), російського поета14 День Українського козацтва, День захисника України (День захисників Вітчизни)

15 110 років від дня народження Чарльза Персі Сноу (1905-1980), англійського письменника

22 145 років від дня народження Івана Олексійовича Буніна (1870-1953), російського письменника, перекладача

23 95 років від дня народження Джанні Родарі (1920-1980), італійського письменника

26 День незалежності Австрії (Декларація Парламенту про нейтралітет Австрії, прийняття конституції, 1955 р.)

31 Міжнародний день Чорного морялистопад

3 120 років від дня народження Едуарда Георгійовича Багрицького (1895-1934),російського поета

6 День української армії

8 115 років від дня народження Маргарет Мітчелл (1900-1949), американської письменниці

9День української писемності та мови130 років від дня народження Велимира (Віктор) Володимировича Хлєбникова (1885-1922), російського поета

11 День незалежності Польщі12 Павло Скоропадський узаконив автокефалію Української Православної Церкви (1918 )

13 165 років від дня народження Роберта Льюїса Стівенсона (1850-1894), англійського письменника

16 Міжнародний день терпимості (толерантності)21 День Гідності та Свободи

28

135 років від дня народження Олександра Олександровича Блока (1880-1921), російського поета100 років від дня народження Костянтина Михайловича Симонова (1915-1979), російського письменника

30 180 років від дня народження Марка Твена (1835-1910), американського письменника, основоположника американського критичного реалізму

106

грудень3 Міжнародний День інвалідів

4 140 років від дня народження Райнера Марії Рільке (1875-1926), австрійського і німецького поета

5 195 років від дня народження Афанасія Афанасійовича Фета (1820-1892), російського поета

8 2080 років від дня народження Горація (Квінт Горацій Флакк) (65 до н.е. – 8 до н.е.), давньоримського поета

10 День прав людини19 День святого Миколая

25Католицьке Різдво120 років з дня народження Григорія Верьовки (1895-1964), композитора, хорового диригента і педагога.

30 150 років від дня народження Джозефа Ред’ярда Кіплінга (1865-1936), англійського прозаїка, поета, казкаря

2016 рік

січень

1Новий рікВсесвітній день мируДень билинного богатиря Іллі Муромця

3 80 років від дня народження російського поета Миколи Михайловича Рубцова (1936-1971)

7 Різдво Христово11 Всесвітній день «дякую»

12

140 років від дня народження американського письменника Джека Лондона (1876-1918)270 років від дня народження Йоганна Генріха Песталоцці (1746-1827), швейцарського педагога

13 85 років від дня народження російського письменника Аркадія Олександровича Вайнера (1931-2005)

15 125 років від дня народження російського поета Осипа Емільович Мандельштама (1891-1938)

21 День Соборності (день Злуки)

24 240 років від дня народження німецького письменника Ернста Теодора Амадея Гофмана (1776-1822)

27Міжнародний день пам’яті жертв Голокосту190 років від дня народження Михайла Евграфовича Салтикова-Щедріна (1826-1889), російського письменника-сатирика

лютий

9 575 років від дня народження узбецького поета Нізамаддіна Світ Алішера Навої (1441-1501)

16 185 років від дня народження російського письменника Миколи Семеновича Лєскова (1831-1895)

17 День спонтанного прояву доброти20 День Героїв Небесної Сотні

21 Міжнародний день рідної мови

107

березень3 Всесвітній день письменника9 День народження Тараса Шевченка17 День святого Патрика

20 Всесвітній день ЗемліМіжнародний день франкофонії

21 Всесвітній день поезії25 День незалежності Греції

27 145 років від дня народження німецького письменника, громадського діяча Генріха Манна (1871-1950)

30 270 років від дня народження Франсіска Гойя (1746-1828), іспанського живописця і гравера.

квітень2 Міжнародний день дитячої книги9 195 років від дня народження французького поета Шарля П’єра Бодлера (1821-1867)

15 130 років від дня народження російського поета Миколи Степановича Гумільова (1886-1921)

23 Всесвітній день книги і авторського права26 День пам`яті Чорнобиля

травень

15 125 років від дня народження російського письменника Михайла Опанасовича Булгакова (1891-1940)

18 Міжнародний день музеїв24 День славянської писемності та культури

28 130 років від дня народження російського поета Владислава Феліціановича Ходасевича (1886-1939)

червень

друга субота червня (офіційне святкування дня народження королеви Великобританії)

4 195 років від дня народження російського поета Аполлона Миколайовича Майкова (1821-1897)

14

125 років від дня народження російського дитячого письменника Олександра Мелентьєвича Волкова (1891-1977)205 років від дня народження американської письменниці Гарріет Бічер-Стоу (1811-1896)

21 200 років від дня народження британської письменниці Шарлотти Бронте (1816-1855)

липень

1 День Канади

7 145 років від дня народження Марселя Пруста (1871-1922), французького письменника, новеліста і критика

14 День взяття Бастилії

18 205 років від дня народження британського письменника Уільяма Мейкпіса Теккерея (1811-1863)

26 160 років від дня народження британського драматурга, письменника Джорджа Бернарда Шоу (1856-1950)

серпень

108

14 150 років від дня народження Дмитрия Сергеевича Мережковского (1866-1941), російського письменника

15 245 років від дня народження британського письменника Вальтера Скотта(1771-1832)24 День незалежності України

27145 років від дня народження американського письменника Теодора Драйзера (1871-1945)День незалежності Молдови

2015 РОКУ ВИПОВНЮЄТЬСЯ

1970 років від дня народження Плутарха (45-127), давньогрецького письменника, історика, філософа, вченого

1125 років від дня народження рівноапостольної Ольги (бл. 890-969), Великої княгині київської, видатного державного діяча, правителя Київської Русі, православної святої

960 років з дня народження Нестора Літописця (1055-1113), історика і літератора;885 років від дня народження Кирила Туровського (бл. 1130-11.82), культурного

діяча Київської Русі885 років від дня народження Ярослава Осмомисла (1130-1187), князя галицького790 років від дня народження Фоми Аквінського (1225 [або 1226] - 1274),

середньовічного філософа й теолога600 років з часу першої писемної згадки про місто Одесу (1415);565 років від дня народження Юрія Дрогобича (Котермак, бл. 1450-1494),

українського вченого, астронома, астролога 535 років від дня народження Фернана Магеллана (бл. 1480-1521), португальського

мореплавця на службі Іспанії 510 років від дня народження Роксолани (Анастасія Лісовська, 1505-1561)505 років від дня народження Івана Федорова (Москвитин, між 1510 і 1530 - 1583),

українського та російського друкаря, філолога, освітнього діяча, засновника книгодрукування в Україні й Росії

455 років від дня народження Памво Беринди (бл. 1560-1632), українського мовознавця-лексикографа, письменника та педагога, мисли-теля та перекладача

445 років від дня народження Петра Кононовича Сагайдачного (Конашевич, бл. 1570-1622), гетьмана українських реєстрових козаків, військового й політичного діяча

430 років із часу заснування Львівської братської школи (бл. 1585) 420 років від дня народження Богдана (Зіновія) Михайловича Хмельницького (бл.

1595-1657), гетьмана України, державного діяча й полководця, дипломата405 років від дня народження Івана Дмитровича Сірка (бл. 1610-1680), кошового

отамана Запорізької Січі400 років із часу заснування Києво-Печерської друкарні (1615) 400 років із часу заснування Київської братської школи (1615)390 років від дня народження Марусі Чурай (Чураївна, 1625-1653), української

народної співачки, поетеси та композитора385 років із часу козацько-селянського повстання під керівництвом гетьмана

нереєстрових запорізьких козаків Тараса Федоровича (Трясила) проти гніту Речі Посполитої (1630)

355 років від дня народження Даніеля Дефо (бл. 1660-1731), англійського письменника й публіциста

350 років з дня проголошення гетьманом України Петра Дорошенка - одного з найвидатніших борців за незалежність та цілісність українських земель (28.08.1665);

345 років від дня народження Самійла Васильовича Величка (1670-1728), українського історіографа та письменника

315 років від дня народження Мануїла Олександровича Козачинського (1699-

109

1755), українського вченого-гуманіста, філософа, педагога, культурно-освітнього й церковного діяча жившись із Сулейманом II, відіграла значну роль у політичному житті Османської імперії 1520-1560-х років.

315 років від дня народження Олекси Васильовича Довбуша (1700-1745), українського народного героя, керівника антифеодального руху селян-опришків у 30-40-х pp. XVIII ст,

290 років від дня народження Григорія Андрійовича Полетики (1725-1784), українського громадсько-політичного діяча, письменника

250 років з дня народження Василя Полетики (1765-1845), історика, громадського діяча;

175 років з часу виходу в світ першої поетичної збірки Тараса Шевченка «Кобзар» (1840);

165 років від дня народження Вікентія Хвойки (1850-1914), чеського та українського археолога

120 років із часу заснування Нобелівської премії (1895)110 років із часу створення Альбертом Ейнштейном спеціальної теорії відносності

(1905)90 років із часу заснування Канівського музею-заповідника «Могила

Т.Г. Шевченка», нині – Шевченківський національний заповіднику Каневі (1925);25 років з дня проголошення Декларації про державний суверенітет України

(16.07.1990);

Книги-ювіляри

2015 рік

Книги російських письменників

50 років - «Незнайко на Місяці» («Незнайка на Луне», 1965) Миколи Миколайовича Носова 50 років - «Понеділок починається в суботу» («Понедельник начинается в субботу», 1965) Аркадія і Бориса Стругацьких 70 років – «Василь Тьоркин» («Василий Тёркин», 1945) Олександра Трифоновича Твардовського 70 років - «Петро I» («Петр I», 1945) Олексія Миколайовича Толстого 70 років - «Син полку» («Сын полка», 1945) Валентина Катаєва 70 років - «Туманність Андромеди» («Туманность Андромеды», 1945) Івана Єфремова 75 років - «Тихий Дон» («Тихий Дон», 1940) Михайла Олександровича Шолохова 90 років - «Анна Снегіна» («Анна Снегина», 1925) Сергія Єсеніна 90 років - «Голова професора Доуеля» («Голова профессора Доуэля», 1925) Олександра Романовича Бєляєва 90 років - «Чорна людина» («Черный человек», 1925) Сергія Єсеніна 125 років - Енциклопедичний словник (Энциклопедический словарь, 1890) Фрідріха Арнольда Брокгауза і Іллі Абрамовича Єфрона 135 років – «Брати Карамазови» («Братья Карамазовы», 1880) Федора Михайловича Достоєвського 155 років - «Напередодні» («Накануне», 1860) Івана Сергійовича Тургенєва +170 років - «Бідні люди» («Бедные люди», 1845) Федора Михайловича Достоєвського 175 років - «Герой нашого часу» («Герой нашего времени», 1840) Михайла Юрійовича Лермонтова 175 років - «Мцирі» («Мцыри», 1840) Михайла Юрійовича Лермонтова 180 років - «Вій» («Вий», 1835) Миколи Васильовича Гоголя 180 років - «Тарас Бульба» («Тарас Бульба», 1835) Миколи Васильовича Гоголя 190 років - «Борис Годунов» («Борис Годунов», 1825) Олександра Сергійовича Пушкіна 195 років - «Руслан і Людмила» («Руслан и Людмила», 1820) Олександра Сергійовича Пушкіна

110

215 років - пам'ятник давньоруської літератури «Слово о полку Ігоревім» (1800) 225 років - «Подорож з Петербургу до Москви» («Путешествие из Петербурга в Москву», 1790) Олександра Миколайовича Радищева

Книги зарубіжних письменників

10 років - «Гаррі Поттер і Напівкровний принц» («Гарри Поттер и Принц-полукровка», 2005) Джоан Роулінг 15 років - «Гаррі Поттер і Вогняний кубок» («Гарри Поттер и Огненный кубок», 2000) Джоан Роулінг 20 років - «Гаррі Поттер і філософський камінь» («Гарри Поттер и философский камень», 1995) Джоан Роулінг 45 років - «Острови в океані» («Острова в океане», 1970, незавершений роман) Ерне́ста Хемінгуе́я 60 років - «Малюк і Карлсон, який живе на даху» («Малыш и Карлсон, который живет на крыше», 1955) Астрід Ліндгрен 65 років - «Марсіанські хроніки» («Марсианские хроники», 1950) Рея Бредбері 70 років - «Пеппі Довгапанчоха» («Пеппи Длинный Чулок», 1945) Астрід Ліндгрен 75 років - «По кому подзвін» («По ком звонит колокол», 1940) Ерне́ста Хемінгуе́я 90 років - «Американська трагедія» («Американская трагедия», 1925) Теодора Драйзера 95 років - «Історія доктора Дуліттла» («История доктора Дулиттла», 1920) Х'ю Лофтинга 100 років - «Геній» («Гений», 1915) Теодора Драйзера 100 років - «Повернення Тарзана» («Возвращение Тарзана», 1915) Едгара Райса Берроуза 115 років - «Чарівник країни Оз» («Удивительный волшебник из страны Оз», 1900) Лаймена Френка Баума 120 років - «Машина часу» («Машина времени», 1895) Герберта Уеллса 125 років - «Портрет Доріана Грея» («Портрет Дориана Грея», 1890) Оскара Уайльда 130 років - «Милий друг» («Милый друг», 1885) Гі де Мопассана 135 років - «Пригоди Піноккіо» («Приключения Пиноккио», 1880) Карло Коллоді 140 років - «Вересовий трунок» («Вересковый мёд», 1875) Роберта Льюїса Стівенсона 140 років - «Таємничий острів» («Таинственный остров», 1875) Жуля Верна 145 років - «Двадцять тисяч льє під водою» («Двадцать тысяч лье под водой», 1870) Жуля Верна 150 років - «Ганс Брінкер, або Срібні ковзани» («Серебряные коньки», 1865) Мері Мейпс Додж 150 років - «Вершник без голови» («Всадник без головы», 1865) Томаса Майн Ріда 150 років - «Пригоди Аліси в країні чудес» («Приключения Алисы в стране чудес», 1865) Льюїса Керролла 160 років - «Пісня про Гайавату» («Песнь о Гайавате», 1855) Генрі Водсворта Лонгфелло 165 років - «Віконт де Бражелон, або Десять років потому» («Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя», 1850) Олександра Дюма 165 років - «Життя Девіда Копперфілда, розказане ним самим» («Жизнь Дэвида Копперфильда, рассказанная им самим», 1850) Чарльза Діккенса 170 років - «Двадцять років потому» («Двадцать лет спустя», 1845) Олександра Дюма (батька) 170 років - «Королева Марго» («Королева Марго», 1845) Олександра Дюма 170 років - «Граф Монте-Кристо» («Граф Монте-Кристо», 1845) Олександра Дюма 175 років – «Слідопит, або на берегах Онтаріо» («Следопыт, или на берегах Онтарио», 1840) Джеймса Фенімора Купера 180 років - «Калевали», карело-фінський народний епос («Калевалы», 1835) упоряд. Еліас Леннрот 185 років - «Гобсек» («Гобсек», 1830) Оноре де Бальзака 195 років - «Айвенго» («Айвенго», 1820) Вальтера Скотта 200 років - «Золотий горщик» («Золотой горшок», 1815) Ернста-Те́одора-Амаде́я Гофмана 230 років - «Пригоди барона Мюнхаузена» («Приключения барона Мюнхгаузена», 1785) Рудольфа Еріха Распе

111

400 років - «Хитромудрий ідальго Дон Кіхот Ламанчський» («Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанческий», 1605-1615) Мігеля де Сервантеса Сааведра 415 років - «Дванадцята ніч» («Двенадцатая ночь», 1600) Ві́льяма Шекспіра 420 років - «Ромео і Джульєтта» («Ромео и Джульетта», 1595) Ві́льяма Шекспіра 430 років - «Галатея» («Галатея», 1585) Міґе́ля де Серва́нтес Сааве́дра 665 років - «Декамерон» («Декамерон», 1350) Джова́нні Бокаччо 815 років - «Пісня про Нібелунгів» («Песнь о Нибелунгах», 1200), пам’ятка німецького героїчного епосу 845 років - «Пісня про Роланда» («Песня о Роланде», 1170), пам’ятка французького героїчного епосу

2016 рік

Книги російських письменників

35 років - «Нерв» («Нерв», 1981) Володимира Семеновича Висоцького 40 років - «Білий Бім чорне вухо» («Белый Бим чёрное ухо», 1976) Гавриїла Миколайовича Троєпольського 45 років - «Залюднений острів» («Обитаемый остров», 1971) Аркадій і Бориса Стругацьких 45 років - Трилогія про Незнайку (Трилогия о Незнайке, 1971) Миколи Миколайовича Носова 50 років - «Майстер і Маргарита» («Мастер и Маргарита», 1966) Михайла Опанасовича Булгакова 60 років - «Звичайне диво» («Обыкновенное чудо», 1956) Євгена Львовича Шварца 80 років - «Біліє парус одинокий» («Белеет парус одинокий», 1936) Валентина Катаєва 80 років - «Золотий ключик, або Пригоди Буратіно» («Золотой ключик, или Приключения Буратино», 1936) Олексія Миколайовича Толстого 85 років - «Золоте теля» («Золотой теленок», 1931) Іллі Ільфа і Євгена Петрова 90 років - «Та, що біжить по хвилях» («Бегущая по волнам», 1926) Олександра Гріна 95 років - «Пурпурові вітрила» («Алые паруса», 1921) Олександра Гріна 100 років - «Блукаючі зірки» («Блуждающие звезды», 1916) Шолом-Алейхема 105 років - «Гранатовий браслет» («Гранатовый браслет», 1911) Олександра Івановича Купріна 110 років – «Незнайомка» («Незнакомка», 1906) Олександра Олександровича Блока 120 років - «Чайка» («Чайка», 1896) Антона Павловича Чехова 130 років - «Казки» («Сказки», 1886) Михайла Євграфовича Салтикова-Щедріна 135 років - «Лівша» («Левша», 1881) Миколи Семеновича Лєскова 140 років - «Кому на Русі жити добре» («Кому на Руси жить хорошо», 1876) Миколи Олексійовича Некрасова 150 років - «Гравець» («Игрок», 1866) Федора Михайловича Достоєвського 150 років - «Злочин і кара» («Преступление и наказание», 1866) Федора Михайловича Достоєвського 155 років - «Селянські діти» («Крестьянские дети», 1861) Миколи Олексійовича Некрасова 170 років - «Бідні люди» («Бедные люди», 1846) Федора Михайловича Достоєвського 170 років - «Двійник» («Двойник», 1846) Федора Михайловича Достоєвського 180 років - «Капітанська дочка» («Капитанская дочка», 1836) Олександра Сергійовича Пушкіна 180 років - «Ревізор» («Ревизор», 1836) Миколи Васильовича Гоголя 185 років - «Вечори на хуторі біля Диканьки» («Вечера на хуторе близ Диканьки», 1831) Миколи Васильовича Гоголя 185 років - «Казка про попа і працівника його Балду» («Сказка о попе и работнике его Балде», 1831) Олександра Сергійовича Пушкіна 185 років - «Лихо від розуму» («Горе от ума», 1831) Олександра Сергійовича Грибоєдова 195 років - «Кавказький полонений» («Кавказский пленник», 1821) Олександра Сергійовича Пушкіна 235 років - «Недоросль» («Недоросль», 1781) Дениса Івановича Фонвізіна 320 років - «Домострой» («Домострой», 1696) Каріона Істоміна

112

900 років - Давньоруський літопис «Повісті минулих літ» (Древнерусский летописный свод «Повести временных лет», 1116)

Книги зарубіжних письменників

65 років - «Бунтівна людина» («Бунтующий человек», 1951) Альбера Камю 65 років – «Над прірвою в житі» («Над пропастью во ржи», 1951) Джерома Девіда Селінджера 65 років – «Пригоди Чиполліно» («Приключения Чиполлино», 1951) Джанні Родарі 70 років - «Тріумфальна арка» («Триумфальная арка», 1946) Еріха Марія Ремарка 80 років – «Віднесені вітром» («Унесенные ветром», 1936) Маргарет Мітчелл 80 років - «Війна з саламандрами» («Война с саламандрами», 1936) Карела Чапека 85 років - «Нічний політ» («Ночной полет», 1931) Антуана де Сент-Екзюпері 90 років - «Замок» («Замок», 1926) Франца Кафки 90 років - «І сходить сонце» («Фієста») («И восходит солнце» («Фиеста»), 1926) Ернеста Хемінгуея 100 років - «Портрет художника в юності» («Портрет художника в юности», 1916) Джеймса Джойса 110 років - «Біле ікло» («Белый клык», 1906) Джека Лондона 115 років - «Перші люди на Місяці» («Первые люди на Луне», 1901) Герберта Уеллса 115 років - «Собака Баскервілів» («Собака Баскервилей», 1901) Артура Конан-Дойла 120 років - «Камо грядеши» («Камо грядеши», 1896) Генрика Сенкевича 120 років - «Острів доктора Моро» («Остров доктора Моро», 1896) Герберта Уеллса 125 років - «Портрет Доріана Грея» («Портрет Дориана Грея», 1891) Оскара Уайльда (Вайлда) 125 років - «Пригоди Шерлока Холмса» («Приключения Шерлока Холмса», 1891) Артура Конан-Дойла 135 років – «Пригоди Піноккіо: історія дерев'яної ляльки» («Приключения Пиноккио: история деревянной куклы», 1881) Карла Коллоді 140 років - «Пригоди Тома Сойєра» («Приключения Тома Сойера», 1876) Марка Твена 145 років - «Аліса в Задзеркаллі» («Алиса в Зазеркалье», 1871) Льюїса Керрола 150 років - «Вершник без голови» («Всадник без головы», 1866) Томаса Майн Ріда 165 років - «Мобі Дік, або Білий Кит» («Моби Дик, или Белый Кит», 1851) Германа Мелвілла 170 років - «Граф Монте-Крісто» («Граф Монте-Кристо», 1846) Олександра Дюма 175 років – «Звіробій, або перша стежка війни» («Зверобой, или первая тропа войны», 1841) Джеймса Фенімора Купера 185 років – «Собор Паризької Богоматері» («Собор Парижской Богоматери», 1831) Віктора Гюго 185 років – «Червоне і чорне» («Красное и чёрное», 1831) Стендаля 185 років - «Шагренева шкіра» («Шагреневая кожа», 1831) Оноре де Бальзака 190 років - «Збірка казок за 1826 рік» («Сборник сказок за 1826 год», 1826) Вільгельма Гауфа 190 років - «Останній з могікан» («Последний из могикан», 1826) Джеймса Фенімора Купера 200 років – «Лускунчик» («Щелкунчик», 1816) Ернста Теодора Амадей Гофмана 215 років - «Марія Стюарт» («Мария Стюарт», 1801) Фрідріха Шиллера 225 років - «Пригоди барона Мюнхгаузена» («Приключения барона Мюнхгаузена», 1791) Рудольфа Еріха Распе 290 років – «Подорож у деякі віддалені країни світу Лемюеля Гуллівера» («Путешествие в некоторые отдаленные страны света Лемюэля Гулливера», 1726) Джонатана Свіфта 345 років - «Міщанин у дворянстві» («Мещанин во дворянстве», 1671) Мольєра 410 років - «Макбет» («Макбет», 1606) Вільяма Шекспіра 415 років – «Гамлет» («Гамлет», 1601) Вільяма Шекспіра 545 років – «Декамерон» («Декамерон», 1471) Джованні Боккаччо 695 років – «Божественна комедія» («Божественная комедия», 1321) Данте Аліг'єрі

113

Д Л Я Н О Т А Т О К

114