Upload
finex-coltd
View
261
Download
1
Embed Size (px)
DESCRIPTION
att.JAPAN is a creative comprehensive informaiton magazine for visitors and residents in Japan. att.JAPAN is your one source for in-depth information about Tokyo and Japan. Our effort is to install in our readers everything the country has to offer, from its picturesque scenery, and colorful culture to its attentive services and city life.
Citation preview
Bunraku文樂
Around Matsumoto松本與其周邊
Hakodate Christmas Fantasy 函館夢幻聖誕嘉年華
Yokohama Short Trip 橫濱小旅行
Aizu/Fukushima Prefecture 會津/福島縣
Hakodate Christmas Fantasy 函館夢幻聖誕嘉年華
Mount Takao/Hachioji 高尾山/八王子
Okuhida Onsengou 奧飛驒溫泉鄉
ISSUE.53Autumn/2010
www.att-japan.net
japan-ryokan.netRyokan and hotels
across Japan
att. Restaurant
Guide
att53.indd 1 10.8.23 6:55:20 PM
We carry only quality Japanese works of art, in various price ranges.Shop with confidence for antiques and Japanese works of art at Fuji-Torii.
Serving collectors, foreign residents and Japanese since 1948.
Visit our English website at http://www.fuji-torii.com
JAPANESE WORKS OF ART, AUTHENTIC ANTIQUES, SCREENS, SCROLLS, “MAKI-E” LACQUER WORK, IMARI, SATSUMA,KUTANI & CERAMIC ARTS, LAMPSTANDS & LAMPSHADES. WOOD & BRONZE SCULPTURES, ORNAMENTS, SWORDS,
“UKIYO-E” & MODERN WOOD BLOCK PRINTS, SILK & PAPER CRAFTS, TRADITIONAL STATIONERY, BOOKS.
TEL: 03-3400-2777Open: 11 a.m. - 6 p.m.Closed on Tuesdays & the third Monday of the month
6-1-10 Jingumae, Shibuya-ku, Tokyo 150-0001(Close to Meijijingumae Stn.Between BVLGARI and Kiddy Land.)
GOLD MAKI-E on RIEDEL GLASS
www.fuji-torii.com/maki-e/Find your favorite on
We carry only quality Japanese works of art, in various price ranges.
Justrelaunched!
att53.indd 2 10.8.23 6:55:22 PM
att. JAPAN 3
www.att-japan.net
溫泉
ISSUE.53Autumn/2010
JAPAN GUIDE
18 att. Hot Springs21 att. Recipe22 att. Restaurant Guide24 Ryokan and hotels26 Tourist Information29 Railway Maps31 att. Maps32 Giveaways36 BukuBukuHour
Cover: above / Bunraku: Kiritake Kanjuro, played the role of Higuchi Jiro Naozane of "Ichinotani Futaba Gunki." bottom / Matsumoto Castle (Nagano Prefecture) Utsukushigahara Plateau (Nagano Prefecture)
Ryok
an &
hot
els
Tour
ist I
nfor
mat
ion
att.
Map
sat
t. Re
stau
rant
sat
t. H
ot S
prin
gs
株式会社ファイネックス広報企画部・流通企画部Tel: 03-5368-4781 Fax: 03-5368-4782URL: http://www.finex.co.jpE-mail: [email protected]
広告掲載のお申込み / お問合せatt.JAPAN の設置 / 定期購読
Visit Our Website at www.att-japan.net
att.
Reci
pe
All rights reservedAll information contained in this magazine is as of August 2010, and is subject to change without notice. att. JAPAN Autumn 2010 / ISSUE.53 / For a single issue of our magazine, please send ¥200 (Postage Included)
Acknowledgments Special thanks to Bank of Japan, Tokyo Metro Co., Ltd., Narita International Airport Corporation, Japan National Tourism Organization, Nagano Prefectural Government, Nagano Prefecture Tourism Association, Matsumoto Tourism & Convention Association, Suwa City, Suwa-shi Kanko Kyokai, Suwako Onsen Hotels Cooperative, Chino City Tourist Association, National Theatre, National Bunraku Theatre, Hachioji Tourism Association, Takaozan Railway Co., Ltd., Head Temple Takao-san Yakuo-in
SPECIAL FEATURES
04081114
Around Matsumoto
Bunraku
Hakodate Christmas Fantasy
Mount Takao/Hachioji
松本與其周邊
文樂
函館夢幻聖誕嘉年華
高尾山/八王子
PublisherNobuhiko Kuwahara
Editor-in-ChiefYoko Hara
EditorHiroshi TakizawaYukiyoshi Matsuda
Writers & TranslatorsDolphin CommunicationsJohn BowlerJonti DaviesFrances FordMimi Hayakawa
Art DirectorKatsurako Sakata
Director, Sales & MarketingRyoko Fukushima
CulinaryKazuko Karasawa
Inquiries Tel: +81-3-5368-4781 Fax: +81-3-5368-4782E-mail: [email protected]: http://www.att-japan.net
Finex Co., Ltd.E-mail: [email protected]: http://www.finex.co.jpTel: +81-3-5368-4781 Fax: +81-3-5368-4782Daiichi-Manju Bldg. 4F, 8 Sanei-cho,Shinjuku-ku, Tokyo, Japan 160-0008
全 日
21
増加する訪日外国人を対象とした高品質なコールセンターサービス。
様々なシーンでご活用頂けます。
外国人のお客様がご来店。日本語が通じず、困った経験はありませんか?
We are a call center o�ering high-quality service to support communication with foreigners, who are increasing present in Japan, in English, Chinese and Korean as well as in Japanese.You can use our service in various situations.
【ご留意事項】●業務内容・コール数ご利用時間により金額が異なります。●初月のみ初期準備費用(¥20,000)が必要となります。2年目以降年間基本業務料金(¥10,000)が必要となります。(年間基本料金¥10,000につきましては初年度無料となります。)
※上記金額は税別です。※英・中・韓3ヶ国語対応。
インフォメーションサービス
外国人 ⇔ コールセンター外国人観光客向けに公共機関、施設情報、宿泊、乗換案内等を電話1本でご案内
10470014(03)JISQ15001:2006準拠
緊急時対応
店舗 ⇔ コールセンター病院、タクシー、ショップ、ホテル等、急な外国人観光客へのスムーズな対応が可能
電話秘書
クライアント ⇔ コールセンター ⇔ 外国企業代表来日している外国企業様向けに、弊社が電話対応、事務等をトータルサポート
日本人向け
社員・一般客 ⇔ コールセンター急な出張や海外旅行者向けサービス
まずはお問合せ下さい
受付時間
外国語コールセンター(英語・中国語・韓国語)月額
We carry only quality Japanese works of art, in various price ranges.Shop with confidence for antiques and Japanese works of art at Fuji-Torii.
Serving collectors, foreign residents and Japanese since 1948.
Visit our English website at http://www.fuji-torii.com
JAPANESE WORKS OF ART, AUTHENTIC ANTIQUES, SCREENS, SCROLLS, “MAKI-E” LACQUER WORK, IMARI, SATSUMA,KUTANI & CERAMIC ARTS, LAMPSTANDS & LAMPSHADES. WOOD & BRONZE SCULPTURES, ORNAMENTS, SWORDS,
“UKIYO-E” & MODERN WOOD BLOCK PRINTS, SILK & PAPER CRAFTS, TRADITIONAL STATIONERY, BOOKS.
TEL: 03-3400-2777Open: 11 a.m. - 6 p.m.Closed on Tuesdays & the third Monday of the month
6-1-10 Jingumae, Shibuya-ku, Tokyo 150-0001(Close to Meijijingumae Stn.Between BVLGARI and Kiddy Land.)
GOLD MAKI-E on RIEDEL GLASS
www.fuji-torii.com/maki-e/Find your favorite on
Justrelaunched!
16 Aizu/Fukushima Prefecture會津/福島縣
att53.indd 3 10.8.23 6:55:26 PM
att. JAPAN Autumn/20104
Nagano Prefecture is geographically in the center of the Japanese archipelago. The western to the southeastern area
of the prefecture is surrounded by precipitous mountains and abounds in beautiful natural scenery, hot springs and historical towns, and can also boast of delicious cuisine. Let’s go on a trip that will stimulate all five of our senses!
KamikochiAs one of the most famous mountain resorts in Japan, Kamikochi offers breathtaking views created by the steep Hotaka mountain range, whose peaks are about 3,000 meters in height. A mountain fuming white smoke is the 2,455-me-ter Mount Yake-dake. It is the only active vol-cano in the Northern Japanese Alps. There is walkable promenade from Taisho-ike Pond, which was formed by the eruption of Mount Yake-dake in 1915, to Yokoo, and places where you can enjoy beautiful scenery such as Tashiro Moor and Tashiro-ike Pond are along it.
When walking on the left side of the Azusa-gawa River from Kappa-bashi Bridge, which
spans the river, you will soon arrive at Kamikochi Visitor Center, and then at Myojinkan (ryokan) after a while. At the back of Myojinkan, there is Myojin-ike Pond. A further one-hour walk from here will take you to Tokusawa and one more hour to Yokoo, home to Yokoo Sanso (lodge). It is a base of mountain climbing of Mount Yariga-take and Mount Hotaka-dake, which are two of the highest and steepest mountains in Japan that most serious climbers aspire to climb, and from here proper mountaineering equipment and experience is necessary. After a short sum-mer, leaves of broad-leaf trees change to orange and red, and larches change to gold.
The suspension-bridge-style Kappa-bashi was constructed 100 years ago, and a trekking tour commemorating the 100th anniversary will be held on October 3 (Sun), 2010.
Norikura Kogen PlateauNorikura Kogen, stretching east of Mount Norikura-dake, is a plateau some 1,200-1,900 meters in elevation. Mount Norikura-dake has a gentle slope to the top and the huge plateau
at the foot is dotted with dynamic waterfalls and lovely lakes and ponds. Buses to the sum-mit, Tatamidaira, start from in front of Kanko Center (Tourism Center). Yukemurikan nearby the center has an open-air bath offering a view of Mount Norikura-dake. On a day-trip you can enjoy soaking in milky white hot water for a few hours. On the plateau, there are many other hot springs.
Zengoro no Taki Waterfall is one-hour bus ride from Kyukamura (Vacation Village) bus stop via Ushidome-ike Pond. Ichinose-enchi features extensive grasslands and you can tour around small lakes and marshes along the trail. An about 25-minute walk from Sanbondaki bus stop will take you to Sanbondaki (Three Stream Falls).
When you go up Tatamidaira (2,700 meters) by shuttle bus, you will be quickly enveloped in a high mountain atmosphere. Splendid flower fields can be seen here from July to August. There are several walking or trekking routes, and you can choose and enjoy a hike depending on your physical strength. However, if you want
位於日本的中央位置的長野縣,從西部到東南部
到處都是急峻連綿的山脈及美麗的大自然,還
有溫泉及具歷史性的街景和各種美食佳餚樣
樣俱全的地方。要不要來段刺激您五種感官的旅程呢?
上高地
上高地-一個日本具代表性的山岳休閒勝地。標高
3000公尺級的穗高連峰的險峻山脈連綿不已十分美
麗。北阿爾卑斯山脈中唯一的噴出的白煙裊裊升起的
活火山是標高2455公尺的燒岳。從由於燒岳的爆發
所造成的大正池到橫尾之間備有一段很好走的漫步
道路。處處散布著田代濕原及田代池等風景優美的
觀光景點。
從河童橋開始順著梓川左岸步道走馬上就有一間上
高地遊客中心,再稍微向前走就可到達一家旅館-明神
館,後面還有個明神池。從這裡花一個小時就可以到德
澤,然後再走上一個小時就可以到達橫尾。橫尾山莊為
槍穗高登山的據點,從這裡開始就是個需要真正的登山
裝備行走的路線。渡過了短短的夏季之後,闊葉樹葉子
就會轉變成橙色或紅色,而落葉松也會變成金黃色澤。
2010年為原本的河童橋改成吊橋形態之後的第100
年,將在10月3日(星期日)舉辦健行登山記念之
旅。
乘鞍高原
乘鞍高原位於乘鞍岳的東邊,是個
標高1200~1900公尺的高原地帶。乘鞍岳一直到山頂
附近有著和緩傾斜坡度,在山麓則散布著廣大的草原
及豪壯的瀑布,以及美麗的湖沼。前往乘鞍山頂-疊平
的公車從觀光遊客中心前的公車站出發。就位於公車
站旁邊的湯煙館中設有可以眺望乘鞍岳的露天溫泉,
可以在此享受純泡湯的樂趣,溫泉水呈乳白色。除了這
裡以外,附近還有許多溫泉。
要前往善五郎的瀑布的話從休暇村公車站經由牛留
池要花1小時左右。在一之瀨園地有個草原,以漫步道
路連結著一些小湖沼。從三本瀧的公車站走路約25
分可以抵達三本瀧(瀑布)。
搭乘接駁公車攀登上標高2700公尺的疊平
的話,一下子周圍轉變成高山的氣氛。從7月到8
Azusa-gawa River
Mt. Hotaka-dake
Mt. Yake-dake
Mt. Norikura-dake
Mt. Aka-dake
Tatashina
Kirigamine
2899
25303026
2455
3190
1925
Utsukushigahara2034
LakeSuwa
Nagano Expressway
Matsumoto Railway Matsumoto
Shiojiri
Shin-Shimashima
Kamisuwa
NaraiTatsuno
Shinshu MatsumotoAirport
Chino
Kamikochi
Norikura
SuwaShimosuwaFukaya
Mt. Tateshina
Ogato
Yatsugata-take mountain rangeTokyo
JR Line
JR Limited Express “Super Azusa”
Matsumoto Electric Railway Line
Bus
TokyoChino Shinjuku
Shiojiri
Kamikochi
70min
30min
55min 55min
Tokyo-Matsumoto: 2h 40min
1h55min
80min
Norikura (Suzuran)
Utsukushigahara
Discount tickets are available. For more info, www.att-japan.net
Tateshina
Kurumayama Kogen (Kirigamine)
Chuo Line
(late Apr.-mid Nov.) Shino
noi L
ineSh
inono
i Line
Oito
Line
Chuo LineShimosuwa
Matsumoto
Shin-Shimashima
Kamisuwa
Around Matsumoto 松本與其周邊
Kappa-bashi Bridge
Myojin-ike Pond Azusa-gawa River Sanbondaki (Three Stream Falls)
Zengoro no Taki Waterfall
att53.indd 4 10.8.23 6:55:27 PM
att. JAPAN 5
to hike, appropriate equipment such as trekking shoes, a long-sleeve shirt, a hat, and rain apparel is necessary since the altitude is about 3,000 meters. For those who want to enjoy casual walking, a 30-minute route around the flower field in Tatamidaira is recommended.
In spring, a huge corridor created by snow re-moval is alluring. It can be enjoyed from May 1 to around the end of May. Leaves around the top of Mount Norikura-dake begin to turn red in September, and autumn leaves are at their best at the foot of the mountain in early October. Snowshoe hiking on the blanket of snow or see-ing frozen waterfalls is enjoyable in winter.
Shirahone Onsen is a hot spring resort whose water is said to be highly efficacious for health, and it is said that you won’t catch a cold for three years if you soak for three days.
MatsumotoMatsumoto, a town that prospered as a castle town, is surrounded by the northern Japanese Alps mountain ranges to the west and Utsukushigahara Plateau to the east. From any
place in the city, you can see beautiful scenery of the mountains. In the town, touring histori-cal buildings and eating tasty foods at well-es-tablished shops is enjoyable. Matsumoto Castle, a national treasure, has a wooden castle tower of five stories and six floors inside. It is the old-est castle of such type in Japan. You can see inside the castle tower and enjoy the panoramic view of the city from the top of the tower.
Former Kaichi School is a quasi-Western style building that carpenters built in the past by eclectically imitating other “Western” buildings. Elaborate carvings decorate the facade. It is Japan’s oldest extent quasi-Western style building mix-ing building styles of West and East. Details such as exotic stained glass, a dragon motif carving, and karahafu, or traditional entrance roof style, are interesting to see. There are many other buildings of historical interest in Matsumoto.
Nakamachi-dori Street is lined with store-
houses with white and black walls. The street is part of the old Zenkoji-Kaido, the Edo-era road between Matsumoto and Zenko-ji Temple in Nagano City. You can enjoy visiting folk craft shops, galleries, and cafes. Matsuoto Clock and Watch Museum is home to a collection of old clocks and watches.
Nawate-dori Street is a shopping street with row houses. Venerable soba (buck-wheat) noodle shops, taiyaki snack shops, and variety stores line the sides of the street.
A 15-minute drive from Matsumoto Castle will take you to Asama Onsen, a
favorite place of the lords of Matsumoto do-main. Another famous spa, Utsukushigahara Onsen is also quite close by.
Walking around the town is enjoyable, but if you want to give your legs some rest using Matsumoto Tour Bus (Town Sneaker) is also a good way to see the sights. A day ticket (500 yen) includes discount of the admission fee of some facilities, so it is both convenient and economical.
More Ryokan Information at www.japan-ryokan.net
月這段期間整片美麗的花田處處綻放。附設有好幾個散
步漫遊、登山健行路線,遊客可以依自己的體力選擇適
合的路線享受優美風光。由於要健行在將近3000公尺
高處之地,所以登山健行專用鞋、長袖襯衫、帽子、雨
具等是必備的配備。還有如果要輕鬆地散步漫遊的話,
可以選擇環繞疊平的花田一圈約需30分的路線。
春天有個雪之大回廊很受遊客喜愛,到5月1日~5月
末左右為止。9月下旬從乘鞍岳的山頂附近開始可以觀
賞紅葉,到了10月初左右連山麓也迎向賞紅葉美景的最
高潮。冬天的話,在一整片的雪原中穿著雪鞋散散步,
欣賞結凍的瀑布也別有一番風趣。
白骨溫泉是個擁有被譽為只要泡個三天溫泉就可以
三年不會感冒的泉水的溫泉勝地。
松本
以城邑都市而繁榮起來的松本,西有北阿爾卑斯連峰,
東邊則有仰望美之原高原的松本。從市內的任何地方都
可以將連綿山峰盡入眼底。在這裡可以到處逛逛欣賞具
有歷史性的建築物,到著名的餐館品嚐一下美食佳餚。
還有貴為國寶的松本城,現存的5層共六樓木造建築的
天守閣為日本最古老的城堡。天守閣的內部開放讓遊客
參觀,爬上了天守閣的話就可以將市區街景一覽無遺。
舊開智學校是棟建築工人有樣學樣所蓋的比擬西洋風
格建築,在細節部位還雕刻著美麗裝飾圖案。也是日本最
古老的、日西合併風格的比擬西洋風格建築。洋溢著異國
風情的彩繪玻璃、雕工精巧的龍、以及唐破風等細節部
分吸引了遊客眼光。此外處處散布著許多的歷史性遺產。
仍保留著倉庫造型建築街景的中町
通上,林立著許多黑白雙色調格子瓦牆
的土造倉庫。這裡為舊善光寺街道的一
部分,街上有著各種民藝品店、畫廊、咖
啡廳等。松本市時鐘博物館是座將古老時
鐘珍藏品集聚一堂展示的博物館。
繩手通是長屋式的商店街。有各種保持過去風貌
的蕎麥麵店、鯛魚燒店、雜貨精品店等。
從松本城搭車約15分,有個深受歷代的松本喜愛的
溫泉-淺間溫泉。離美之原溫泉也很近。
散步到處逛逛也很有趣,也可以選擇搭乘松本周遊
巴士(Town Sneaker)也不錯。1日乘車券(500日幣)
還包括各種設施的門票優惠折扣券,既方便又划算。
Sanbondaki (Three Stream Falls) Shirabone Onsen Former Kaichi School
Zengoro no Taki Waterfall
Tatamidaira Panoramic view of Matsumoto Nakamachi-dori Street
Nawate-dori Street
Huge corridor created by snow Storehouses with white and black walls Matsumoto Castle
att53.indd 5 10.8.23 6:55:29 PM
att. JAPAN Autumn/20106
Utsukushigahara Kogen PlateauLocated east of Matsumoto, this plateau is the largest and highest (2,000 meters)
plateau in Japan. It commands striking 360-degree views, including views of the
Northern Alps and even Mount Fuji. In the season, the plateau is covered by carpets of aza-leas or alpine plants. There is large stock farm where cows enjoy leisurely meals of grass against a picturesque background of the northern Alps. You can get information on nature and the pla-teau at Utsukushigahara Shizen Hogo Center (Nature Conservation Center) in front of Utsukushigara Kogen bus stop. After walking along a broad trail sandwiched between fields of grass, you will arrive at Ogato, the highest point of the plateau, 2,034 meters in altitude. The trail is a gentle slope, so even those who are unfamiliar with hiking can easily enjoy it. There is a 6.6 meter tower in the center of the plateau, called Utsukushi no To. On foggy days, climb-ers ring the bell inside to guide other climbers on their way. If you walk on, you will arrive at Yamamoto-goya (lodge). From Yamamoto-goya bus stop, you can go to Matsumoto by bus.
The Utsukushigahara Open-Air Museum is at the end of Venus Line, a drive route, and 350 modern sculptures are exhibited outside. (Open: Apr 24-Nov 15)
SuwaSuwa is a hot spring resort with a 400-year his-tory. Flourishing originally as a castle town, it has many historical sites and remains.
Let’s start at Shimo-Suwa Station! The northern side of Lake Suwa is a place of scenic beauty and retains some of the atmosphere of an old post-station town. Suwa Taisha shrine complex consists of four shrines, and Kamisha (“Upper Shrine,” consisting of Harumiya and Akimiya) and Shimosha (“Lower Shrine,” con-sisting of Honmiya and Maemiya) are located on opposite sides of Lake Suwa. First, go to calm and quiet Harumiya of Shimosha, and then to Akimiya of Shimosha where the number of visitors is the largest among the four shrines of Suwa Taisha. The huge shimenawa, or stylized sacred straw rope, is very impressive. Log pil-lars (onbashira) of the four corners of the shrine building are hewed from gigantic trees cut dur-ing the Onbashira Festival.
From Kami-Suwa Station on the east side of Lake Suwa, go to Lake Suwa. Suwa-ko Kanketsusen Center (Lake Suwa Geyser Center) is near the lake. The geyser that shoots water up to a height of 5 meters every one hour is a must see. You can go round the lake in
about 30 minutes by car. There are some unique museums including Kitazawa Museum of Art. And, why not try sake tasting at the shop of Miyasaka Jozo Brewery, which is famous for the “Masumi” brand of sake? Lake Suwa is also famous for fireworks in summer.
An amphibious bus tour around Lake Suwa started in May 2009. A bus which runs on land enters the water without modification, which is quite an experience for the passengers! The scheduled operation is from April to January. (Nihon Suiriku Kanko, 0266-75-2650)
Onbashira Festival is a major festival held once every seven years. Teams of local men drag and slide huge logs down to the village, The logs are cut from gigantic trees on the mountainside and are regarded as “stand-ins” for the gods of the Taisha shrines, and they are set on end at the four corners of the shrines. The exciting spec-tacle of the large (and dangerous) logs and the men, sometimes riding on the logs, sliding down steep slopes in the dynamic Kiotoshi ceremony attracts many tourists. The festival took place in
spring 2010, and next will be held in 2017. Komiya Onbashira Festivals takes
place at many places in Suwa from late summer to autumn in the same year of the Onbashira Festival, and some of them welcome tourists’
美之原高原
位於松本東邊的標高2000公尺,是日本之最右又高又寬
廣的高原。放眼360度全景展望,還可眺望富士山及北阿
爾卑斯美景。一眼望去都是杜鵑花及群集生長的高山植
物。在這裡可以欣賞以阿爾卑斯山脈為背景,整片廣闊浩
瀚的牧場上,悠閒地吃著草的牛群,美不勝收。
位於美之原高原公車站前的長野縣美之原自然保護中
心裏,收集了各種大自然及高原的最新資訊。順著左右兩
側都種植著牧草的平穩緩和的小道前進,就會到達王之
頭,為標高2034公尺的美之原高原的最高地點。漫步道
路路況平順很好走,第一次來這裡的人也能安心漫步於
此。位在高原的中央有個高度6.6公尺的塔,是美之塔。濃
霧的日子會敲鐘響引導登山者方向。再往前走就會到達
山本小屋,從山本小屋公車站也有可前往松本的公車。
美之原高原美術館位於觀光路線-維納斯路線的終
點。美術館外展示著350件的現代雕刻作品。(開館期
間為4/24~11/5)
諏訪
諏訪已經有著400年的歷史的擁有豐富泉水湧出的溫泉
地。以城邑都市而繁榮起來的,仍保留著一些史蹟及遺跡。
以下諏訪站為起點的風光明媚的諏訪湖的北岸周邊
仍保留著濃郁的宿場町氣氛。到這裡要先到諏訪大社
一遊。諏訪大社有四宮,上社跟下社是隔著諏訪湖所
建蓋的。下社裏有春宮及秋宮,而在上社則有本宮及前
宮。看完氣氛沉穩的諏訪大社下社春宮之後,再前往秋
宮。這裡是諏訪大社中參拜者特別多的地方,巨大的注
連繩魄力十足。社殿四角落的御柱用的是在御柱祭中被
砍下的巨木。
諏訪湖的東岸,從上諏訪站前往諏訪湖。在湖畔有
個諏訪湖間歇泉中心。遊客一定不能錯過這裏每小時1
次,噴出的間歇泉水高達5公尺高度的奇景。諏訪湖如
果是搭車的話,花30分就可以繞一圈。這裡有北澤美術
館及具特色的美術館也很多,還可以在以「真澄」這個
品牌知名的宮坂釀造的商店享受一下品酒的樂趣。夏天
的煙火有很出名。
諏訪湖的水陸兩用觀光巴士是從2009年5月開始營
運的。在陸地上行走的巴士直接就開進湖中,充滿了刺
激驚奇的樂趣。營運期間預定是從4月到隔年1月為止。
(洽詢:日本水陸觀光 0266-75-2650)
御柱祭是每7年舉辦一次的大祭。把從山裏砍下來的
巨木視為神明,男信徒們會把這些巨木搬運回鄉里豎
立在個社殿的四角落。將巨木從陡峭的斜坡滑落而下
的滾木下山相當魄力十足。在2010年春天舉行過後,下
一個大祭將在2017年舉行。
配合諏訪大社的御柱祭舉辦的那年,從夏天尾聲到
秋天之間,還會在諏訪地方各地舉行小宮御柱祭。一般
民眾也能隨意參加。
天鵝巴士-備有一日乘車券。諏訪巴士0266-72-
7141;JR巴士關東0266-27-8673
Karin-chan巴士也備有1日乘車券。諏訪巴士0266-
72-7141
Ogato
Utsukushigahara Open-Air Museum Lake Suwa Fireworks Festival Lake Megami
Lake Suwa Lake Tateshina
Utsukushigahara Onsen
An amphibious bus tour
Utsukushi no To Suwa-ko Kanketsusen Center (Lake Suwa Geyser Center)
Onbashira Festival
att53.indd 6 10.8.23 6:55:30 PM
att. JAPAN 7
participation.Swan Bus offers a day ticket. (Suwa Bus, 0266-
72-7141, and JR Bus Kanto, 0266-27-8673)Karinchan Bus also offers a day ticket. (Suwa
Bus, 0266-72-7141)
TateshinaTateshina Plateau spreads along the western foot of the Yatsuga-take mountain range and has been known as a resort area with high-end villas. Beautiful Lake Tateshina, Lake Megami, Lake Shirakaba, and other lakes and the surrounding mountains make picturesque landscapes. You can enjoy appreciating art and strolling in nature at Open-Air Museum & Artland and Musee Marie Laurencin, as well as at Barakura English Garden.
Pilatus Tateshina Rope Way will easily take you to the 2,237 meter top. You can see pan-oramic views of dynamic Northern Yatsuga-take from a trail which you can go around in about 30 minutes. Tateshina Onsen and Oku-Tateshina Onsen both enjoy reputation as ex-cellent spas.
For touring the very extensive Tateshina Plateau, Tateshina Kogen Round Bus is con-venient. It stops at major sightseeing places in-cluding Lake Tateshina, Pilatus Tateshina Rope Way, Lake Shirakaba and Kurumayama Kogen
Plateau. (Suwa Bus, 0266-72-7141)In early November, a film festival com-
memorating director Ozu Yasujiro is annu-ally held at venues around Tateshina Plateau, a place he loved.
KirigamineKirigamine Plateau is well known for fog. The difference of elevation between Lake Suwa and Kirigamine is 1,000 meters, and the temperature difference is six degrees. When a southern wind near Lake Suwa suddenly blows up toward Kirigamine, it cools very quickly, producing fog. Scenes creat-ed by dense fog and light fog are quite fantastic, but on clear days a sweeping view of the Japan Alps which can be seen from 1,600-1,800m hills is also breathtaking. The plateau has a gentle slope and is covered by flowers in sum-mer. Trekking while seeing pretty ponds and as many as 300 kinds of alpine plants from well-organized boardwalks and trails is enjoyable. You can go up to the top of Mount Kuruma-yama by lift Sky Liner. Grasses on the moors turn to autumn colors at the end of September and a bit later leaves of trees begin to turn red.
FoodA place where water is delicious produces de-licious soba buckwheat noodles and Shinshu (the traditional name for the Nagano region)
is no exception. Why not compare a num-ber of soba restaurants including famous ones and “undiscovered” ones? The fine water also contributes to creating tasty sake and wine. Many local breweries compete on taste. Tasty miso and soy sauce are also produced thanks to the
good water. Oyaki is a bun stuffed with vegetables and wrapped in a flour-based
dough wrapper. Sanzoku-yaki is a local dish in which chicken marinated in special sauce with garlic is coated with starch and deep-fried.
Clear water and fruitful land nurture fresh agricultural produce. Thanks to the tempera-ture difference between day and night, which is peculiar to a basin, watermelons, apples, grapes, blueberries and other sweet fruits and good vegetables are produced. Some vegetables are traditional types and have been produced since time out of memory. Pickles are produced as a preserved food to make up for shortages in the long winter. Suwa, Tateshina Plateau and the foot of Yatsuga-take are famous for highland vegetables. Pond smelts are caught at Lake Suwa from September to early April.
蓼科
位於八岳西邊山麓一帶的一片蓼科高原一直以來都是
以高級別墅區而受人喜愛的渡假勝地。蓼科湖及女神
湖、白樺湖等的美麗湖泊及連綿山脈造就了這裡優美
的景觀。藝術之森雕刻公園及瑪莉・羅蘭桑(Marie
Laurencin)美術館等的藝術景點及重現了英國式庭園
風格的蓼科高原Barakura英國式庭園等的藝術鑑賞及
大自然中散步漫遊等,可以悠遊自在地享受時光。
可搭Pilatus蓼科空中纜車登上標高2237公尺高的山
頂上。這裡設備完善的環繞一圈大概30分的漫步
道路,可以好好地享受北八岳的具震撼力的全
景廣角展望美景。蓼科溫泉及奧蓼科溫泉是
具盛名的溫泉。
要巡訪廣闊的蓼科高原的話,可搭乘蓼科
高原循環巴士會比較方便。網羅了蓼科湖、
Pilatus蓼科空中纜車、白樺湖、車山高原等主
要觀光地點。(諏訪巴士:0266-72-7141)
在11月上旬,以小津安二郎導演所喜愛的蓼科高原為
軸心,將舉行電影祭。
霧峰
霧峰高原的霧代表了此地風情。諏訪湖與霧峰標高差
了1000公尺。溫度差也有6度之多。來自諏訪湖的南風
一口氣吹向上方,一下子被冷卻而產生的霧氣。除了濃
淡色彩的夢幻般的霧景之外,周圍晴空萬里的時候,可
從標高1600~1800公尺的丘陵眺望阿爾卑斯的
廣闊展望。連接著緩和起伏地形,夏天就成
了一整面的花圃。設備完善的木道及漫
步道路、風景優美的水池,可邊觀察有
300種類之多的植物邊享受登山健行
的樂趣。要爬上車山山頂可搭乘車山
Sky Liner(登山吊椅)。在9月底時能觀
賞到濕原地區特有的草紅葉美景,然後
樹木的葉子也開始轉紅。
美食
有好喝的水的地區的蕎麥麵也棒,信
州當然也不例外。這裡有許多聲名遠播
的名店,也有些名店只有老饕才知道,遊
客可以多吃幾家比較一下。名水也醞釀了
好喝的日本酒及葡萄酒。為數眾多的製酒廠互
相較勁,這裡的味噌跟醬油也很好吃。Oyaki是種用麵
粉等的粉捍出來皮,內餡包裹著青菜的包子。建議遊客
可以吃吃看這裡的鄉土料理-山賊燒,是用蒜味濃郁
的特製醬之所醃出來整片雞肉裹著太白粉下去炸的。
清澈的水加上資源豐富的台地孕育了新鮮的農作物。
由於盆地特有的日夜溫差變化,所以這裏的西瓜、蘋
果、葡萄、小藍莓等甜美的水果及好吃的青菜很豐富。
還有從以前傳承下來的傳統青菜,為了越過漫長冬季的
保存用食物-醃製醬菜也很有名。諏訪、蓼科高原及八
岳山麓一帶是盛產高原青菜的地方。9月到隔年的4月上
旬在諏訪湖可以捕獲若鷺魚(Wakasagi)。
Visit Our Website at www.att-japan.net
Lake Megami Kirigamine Plateau and Venus Line Oyaki
Sake
Kirigamine Plateau
Lake Shirakaba
Lake Tateshina
Tateshina Onsen
Soba
att53.indd 7 10.8.23 6:55:31 PM
att. JAPAN Autumn/20108
擁有400年以上的歷史的
日本傳統藝能「文樂」。
為了第一次在日本觀賞
「文樂」的觀眾做個簡單
易懂的介紹。
9月在東京、11月在大阪
實際體驗一下「文樂」的魅力!
「文樂」就是所謂的人形淨瑠璃劇
為代表日本的傳統藝能之一,與歌舞伎同樣有名的有傳
統的木偶劇「文樂」。文樂是在三味線的演奏之下,配
合著大夫講述的淨瑠璃說唱演出的木偶劇。原本文樂
指的是演出人形淨瑠璃劇的劇場名稱。現在則是以「文
樂」當作正式名稱使用,以前叫做「操縱人形淨瑠璃」
或是「人形淨瑠璃」。
榮耀世界的高水準舞台藝術「文樂」
文樂之所以會譽為榮耀世界的舞台藝術,首先要談到
其風格。以日本的三味線音樂之一的淨瑠璃,搭配上由
三個人共同操縱一具木偶的獨特的木偶操縱法的綜合
藝術。此外其故事內容,也與世界上常見的木偶劇幾乎
都是短篇的單純神話或童話有所不同,文樂是以描寫
人的內心的嚴肅的內容所發展出的長篇戲劇,有些作品
需花費一整天上演。並且,幾乎所有的木偶劇,都會想
辦法隱藏操縱木偶的人,而文樂則是讓操縱木偶的人
光明正大地出現在觀眾面前。文樂是與世界上多數的木
偶劇有著截然不同的特徵,無人可比的舞台藝術。
「文樂」的歷史 概要說明
文樂的成立是在17世紀初期。1684年在大阪-道頓堀創
設竹本座的竹本義太夫與專屬的淨瑠璃作家-近松門左
衛門接二連三地出了許多叫好賣座的作品,在18世紀中
期甚至於壓倒了歌舞伎迎向人形淨瑠璃劇的全盛期。
19世紀則有植村文樂軒在大阪所創業的文樂座成為中
心存在,而其劇場名稱「文樂」也成為了人形淨瑠璃劇
的代名詞。在2008年11月登錄為UNESCO世界人類非
物質文化遺產。
文樂充滿了讓人心躍動不已的趣意
木偶是動員3人所操縱的
文樂的舞台是由「大夫」「三味線」「木偶操作」的三大
要素(=三業)所構成的。
在舞台上唯一發出聲音的是大
夫。所有登場人物的對白及情感表達、情景說明等都由
大夫一人講述,帶動了整個故事的進行。與大夫像是夫
唱婦隨的就是三味線的伴奏,和大夫合作無間地用音
色巧妙詮釋出喜怒哀樂及故事情景。
而發揮演技的就是木偶。文樂是動員三個人來操縱
一具木偶動作的世界上前所未見的木偶劇。舞動木偶
的頭部(臉的部分)及右手的是「主使」。用左手操控臉
部表情及動作,而用右手操控木偶的右手,為木偶灌入
了靈魂。「左使」是邊操控木偶的左手,還要負責拿取小
道具等,而操控雙腳的叫做「足使」。文樂的木偶高度
大約在120~150公分左右,重量也有3~10公斤還算
蠻重的。據說要經過「足15年、左15年」的歷練才能晉
升為主使,是很漫長的歷程。在舞台上這三個人要配合
到默契十足地合作無間的程度,讓木偶栩栩如生一般。
只要是經由名人之手,其動作驚為天人般的細膩巧緻,
“Bunraku” is also Ningyo-JoruriAmong traditional performing arts of Japan, Bunraku, a type of puppet drama, is the most renowned all over the world together with Kabuki. Puppeteers manipulate dolls to the cadences of joruri (chanted narration) spo-ken by tayu (a chanter), accompanied by the sounds of shamisen (a three-stringed instru-ment). In the past, the performance used to be called “Ningyo-Joruri,” (ningyo generally means “doll”) but nowadays it is officially called “Bunraku,” which derives from the name of the theater that specialized in showing the puppet shows.
World-Renowned Sophisticated Performing ArtOne of the major reasons why Bunraku is a world-class performing art is in its style. It is a composite art consisting of joruri, one form of Japan’s shamisen music, and a unique operation by which three puppeteers maneuver one doll together. In terms of stories, unlike most other puppet plays in the world in which a short play of a simple story of a myth or fairy tale is per-formed, Bunraku dramas express a serious story depicting human emotions in a lengthy narra-tive performance, and some of them continue for a full day. In addition, although puppeteers make efforts to hide themselves in most other puppet shows, puppeteers of Bunraku are vis-
ible to the audience. Bunraku is truly a one-of-a-kind performing art with characteristics that are markedly different from those of other pup-pet shows in other cultures around the world.
Brief History of BunrakuThe origin of Bunraku dates back to the early 17th century. Later in the century, in 1684 Takemoto Gidayu founded Takemoto-za the-ater in Dotonbori, Osaka, and started produc-ing a string of hits of Ningyo-Joruri, thanks to the scenarios of Chikamatsu Monzaemon, the troupe playwright. In the mid-18th century, Ningyo-Joruri was at its heyday, overtaking the popularity of Kabuki. In the 19th cen-tury, Uemura Bunrakuken opened Bunraku-za theater in Osaka. It became the center of this performing art, and that’s why the name “Bunraku” became the name commonly used for Ningyo-Joruri. Bunraku was inscribed in November 2008 on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity by UNESCO.
Elaborate Devices and Deep Emotional Appeal
One Doll Operated by Three Puppeteers Bunraku performances are composed of three elements called “Sangyo”: tayu, shamisen and
puppeteers. One tayu performs the voices all characters, and also performs the voice of the narrator for each scene. He is the only one per-former who makes vocal sounds on the stage. The “spouse,” so to speak, of the tayu is the shamisen, which expresses emotions of charac-ters and scenes by musical sound.
Further, Bunraku requires three puppeteers to manipulate each “doll” or puppet, which is different from all other puppet performance around the world. The three puppeteers are: omo-zukai, or head puppeteer, who manipu-lates the kashira (the doll’s head and face) with his left hand to animate the doll, and who with his own right hand also operates the doll’s right hand; hidari-zukai, or left-hand puppeteer, who operates the doll’s left hand and also handles props; and ashi-zukai, or foot puppeteer, who uses both hands to suggest the movements of the doll’s legs and feet.
A Bunraku doll is quite large at about 120-150 cm in height, and a bit heavy with 3-10 kg in weight. To reach the final goal of becoming a head puppeteer, it takes, first, a long period of training of about 15 years from the start as a foot puppeteer, and then another 15 years as left-hand puppeteer.
On the stage, the three puppeteers work to-gether in perfect harmony, and it makes the doll seem truly alive. A dolls’ movements are surpris-ingly delicate and often more beautiful than
Japanese traditional performing art, Bunraku, with a more than 400 year history.
This is an introduction to Bunraku for beginners who first see it in Japan.
Let's go and see Bunraku in Tokyo in September or in Osaka in November in 2010!
文樂Bunraku
att53.indd 8 10.8.23 6:55:32 PM
att. JAPAN 9
擁有400年以上的歷史的
日本傳統藝能「文樂」。
為了第一次在日本觀賞
「文樂」的觀眾做個簡單
易懂的介紹。
9月在東京、11月在大阪
實際體驗一下「文樂」的魅力!
比真人還要來得優美。有時看來可愛有時卻散發出讓人
悚然的妖豔氣息,不管是要搞笑還是要動作靈敏活力都
順心應手。就正因為是木偶,才更誘導觀眾融入戲中。
大夫、三味線、木偶操縱師三者之間絕妙的緊張關係
上演過程中,大夫及三味線樂師是不看舞台的。此三業
互相敏銳地感受彼此的感覺,從各自的立場來表現該
作品。這種充滿了緊張感性關係進而衍生了戲劇性的
精彩舞台。故事內容有的是歷史性的,有的則是描寫平
民的愛情。不管是哪一種,自古至今都描繪出人世間的
「情」。為日本獨特的比人還要人性化的木偶世界。建
議您一定要來親身體會一下這種至高無上的藝術。
those of real human beings if they are manipu-lated by master puppeteers. Dolls are sometimes lovely and sometimes mysterious. They are also good at getting the audience to laugh and mov-ing acrobatically. They win all the more empa-thy from the audience because they are dolls.
Exquisite Tension of “Sangyo”During the play, tayu and shamisen players don’t see the stage. The back and forth between these two elements of the “sangyo” as they heighten their emotions and those of the characters in the play, creates a certain tension, and this har-monious tension contributes much to a success-ful performance. Some dramas feature historic incidents and others feature lives of ordinary people. But in both types, essential emotions of human beings, which are the same now as in ancient times, are portrayed. Indeed, the world portrayed by dolls seems more profoundly hu-man than the human world we are normally ac-customed to. This unique Japanese performing art is a must-see in Japan!
文樂Bunraku
<照片> 左:「近頃河原的達引」
中:「良弁杉由來」
右:「伊達娘戀緋鹿子」(撮影:青木信二)
描寫主角-阿七的思念戀人的情懷。
從梯子後面操縱木偶的名場面。
<Photo> Left: “Chikagoro Kawara no Tatehiki”Center: “Roben Sugi no Yurai”
Right: “Datemusume Koi no Higanoko” (Photo: Shinji Aoki)Passion of heroine Oshichi for her lover is expressed. Famous scene in
which a puppet doll is manipulated from the back of a ladder.
att53.indd 9 10.8.23 6:55:34 PM
att. JAPAN Autumn/201010
近頃
河原
的達
引/ 吉
田簑
助(
人間
国宝
)「お
しゅ
ん」(
左)、
桐竹
紋壽
「猿
廻し
与次
郎」(
右)
Chika
goro
Kawa
ra no
Tateh
iki / "
Oshu
n" by
Yosh
ida M
inosu
ke, w
ho is
a Livi
ng Na
tiona
l Trea
sure,
(left)
, and
"Saru
mawa
shi Y
ojiro"
by Ki
ritak
e Mon
ju (ri
ght)
Bunraku is usually performed at the National Bunraku Theatre in Osaka, the birthplace of Bunraku, and the Small Theatre of the National Theatre in Tokyo. Theatrical tours to other places in Japan are held in March and October. Basically, Program 1
starts at 11 a.m., and Program 2 at 4 p.m. Each show is about 3-4 hours with a short intermission. 「文樂」的發祥之地-位於大阪的國立文樂劇場,以及東京的國立劇場小表演廳為其主要劇場。每年的3月及10月也有到
日本各地的表演廳巡迴演出。基本上第1場為11點,第2場為下午4點開演,上演時間為每場3~4小時,中間有休息時間。
Reservation / 預購門票 – Ticket Center / 售票中心 : tel, 0570-07-9900 (10 a.m.- 5 p.m.)English website of Japan Arts Council – http://www.ntj.jac.go.jp/english/index.html
National Theatre / 國立劇場Tel: 03-3265-7411 Subway Hanzomon Sta., Nagatacho Sta. / 地下鐵 半藏門站、永田町站
4-1, Hayabusa-cho, Chiyoda-ku, Tokyo 102-8656 / 東京都千代田區隼町 4-1
At the National Theatre in Tokyo, shows can be seen in Feb, May, Sep and Dec. In Dec, a program for learning about Bunraku is held. 在東京的國立劇場所舉行的本公演是在每年的2月、5月、9月以
及12月。在12月的白天時間舉辦的是鑑賞教室公演。
Useful Services / 可利用方便的各項服務
1. Earphone guide in English and Japanese *A brief flyer in English is added. Charge: 650 yen per one set plus 1,000 yen guarantee fee, which is to be back upon return of the earphones.
2. A program with English explanation (charged)1. 英文及日文的耳機嚮導 ※附有簡單的英文解說單
每場租借費用650日幣+押金1000日幣(歸還時退費)
2. 日英雙語節目表(收費)
September Bunraku Performance / 9月文樂公演
Sep 4 (Sat) - 20 (Mon), 2010 Admission: 6,500 JPY / 5,200 JPY / 1,500 JPY
Program 1: 11 a.m. (due to end at 3:20 p.m.)1) Roben Sugi no Yurai / 良弁杉由來
2) Iwashiuri Koi no Hikiami / 鰯賣戀曳網
New Bunraku based on Kabuki script by Japan’s famous writer, Mishima Yukio. A man who fell in love at first sight with a yujo, or a courtesan, ventures into the licensed quarters, pretending to be a daimyo lord, but…. With a surprising story, but a story that is also an amusing and happy-ending one.這部是根據日本具代表性作家-三島由紀夫所遺留下的歌舞伎
作品而創作的文樂新作品。描寫一個對遊女一見鍾情的賣沙丁
魚的魚販假扮大名混入青樓遊廓的故事……。令人出乎意料的
故事發展很有趣,故事結局皆大歡喜。
Program 2: 4 p.m. (due to end at 8:15 p.m.)1) Seishu Akogi ga Ura / 勢州阿漕浦
2) Katsuragawa Renri no Shigarami / 桂川連理欄
Choemon, the male master of an obi sash shop, and Ohan, a wom-an, happened to commit one-night adultery. This drama depicts the agonized feelings of the two and the sad feelings of those around them. It is one of the best-known works of the “sewa-mono” genre, in which ordinary people's lives are portrayed.帶屋的主人-長右衛門及阿半,在一個意外之下兩人跨越了界線
發生了一夜情。劇中描寫了這兩人心中內心掙扎痛苦及周遭的
人們的悲情故事。是專門敘述平民世界的,叫做「世話物」類型
的代表名作。
National Bunraku Theatre / 國立文樂劇場Tel : 06-6212-2531 Subway or Kintetsu Nipponbashi Sta. / 地下鐵、近鐵 日本橋站
1-12-10, Nippon-bashi, Chuo-ku, Osaka 542-0073 / 大阪府大阪市中央區日本橋 1-12-10
At the National Bunraku Theatre in Osaka, shows can be seen in Jan, Apr, the end of Jul-beginning of Aug, and Nov every year. In June, the theater holds a learning program for beginners (first-time audience) and students. National Bunraku Theatre in Osaka offers “makumi-seki,” a
lower-cost ticket for those who wish to see only one act (30-120 minutes, depending on plays). The price of makumi-seki admission depends on plays. Please contact tel, 0570-07-9900 on the day of the play.在大阪的國立文樂劇場所舉行的本公演是在每年的1月、4月、7月底~8月初以及11月。在
6月則針對學生及第一次觀賞的觀眾舉辦鑑賞教室公演。
只有在大阪的國立文樂劇場售有可觀賞每個場面(30分~2小時)的「幕見席」票券。門
票會因作品不同有所變動,請在觀賞當天來電洽詢(0570-07-9900)。
Useful Services / 可利用方便的各項服務
1. Earphone guide in English and Japanese. Charge: 650 yen per one set plus 1,000 yen guarantee fee, which is to be back upon return of the earphones.
2. An English leaflet summarizing programs (free of charge)3. A leaflet briefly explaining Bunraku for beginners in English, Korean and Chinese (free of charge)4. A display introducing Bunraku at an exhibit room (free of charge). Explanation in English is
available (reservations needed: theater tel, 06-6212-2531)1. 英文及日文的耳機嚮導 每場租借費用650日幣+押金1000日幣(歸還時退費)
2. 英文版的公演作品介紹摺頁(免費)
3. 英文、韓文、中文的文樂入門摺頁(免費)
4. 在展示室中展示各種文樂相關介紹(免費入場)。
也可用英文解說(需要預約Tel: 06-6212-2531劇場)
Autumn Bunraku Performance / 錦秋文樂公演
Oct 30 (Sat) - Nov 21 (Sun), 2010 Admission: 5,800 JPY / 2,300 JPY *From Nov 11(Tur), Program 1 and 2 will be reversed.
Program 1: 11 a.m. (due to end at 3:30 p.m.)1) Musume Kagekiyo Yashima Nikki / 孃景清八嶋日記
2) Chikagoro Kawara no Tatehiki / 近頃河原的達引
This is a masterpiece describing a family’s emotional response to a love suicide and a bloody affair that occurred in Kyoto. A man’s affection toward his younger sister and the good will of other people are delicately represented. The tones of the music also sensitively express affection and sadness.是一部描寫纏繞著從前在京都所發生的殉情及殺傷事件相關的家族情愛的傑作。細膩
地描寫出愛護妹妹的兄長之情等的登場人物角色的善良心意,充分表現出悲傷及愛情的
豐富情感的曲調也是其劇值得鑑賞的部分。
Program 2: 4 p.m. (due to end at 8:30 p.m.)1) Ichinotani Futaba Gunki / 一谷嫩軍記
This is a masterpiece of the “jidaimono” genre, that is, a historical drama of the ruling class such as samurai warriors or court nobles before the 17th century. In an era when a person absolutely had to put loyalty to one’s lord ahead of all else, including personal emo-tions, a father killed his son in the name of such loyalty. His agony is described vividly and emotionally, which is heart wrenching. 是齣以17世紀以前的,公家及武家等的統治階級的世界為舞台,
展開一連串戲劇性發展的歷史故事「時代物」的名作。在那個對
君主的忠誠心勝過一切的時代,真切地描寫出為了忠義而大義
滅親殺了自己兒子的做父親心中痛苦不堪,深深地打動人心。
2) Datemusume Koi no Higanoko/ 伊達娘戀緋鹿子
Let’s see Bunraku in Japan!
在日本觀賞文樂吧!
TOKYO 東京
OSAKA 大阪
▼Chikagoro Kawara no Tatehiki / 近頃河原的達引
Tokyo
Hakodate
Shin-Aomori(From Dec 4, 2010) Tohoku
Shinkansen
att53.indd 10 10.8.23 6:55:35 PM
att. JAPAN 11
This winter, Hakodate will be a hot spot, so to speak Th e Tohoku Shinkansen Line is to be extended to Shin-Aomori
and the entire line will open on December 4, 2010. Changing to the Tsugaru-Kaikyo Line at Shin-Aomori Station, you will be able to ar-rive at Hakodate, a hub of southern Hokkaido, much faster than now. Hakodate spreads out in a fan-like shape at the foot of Mount Hakodate-yama, and juts out into the Tsugaru Straits. It has a lot of slopes. It is not a large city but full of history and culture, onsen hot springs, nature, spectacular night views and culinary delights. Let's go to Hakodate this winter!
Hakodate Christmas FantasyHakodate, which celebrated the 150th anni-versary of the port opening to foreign coun-tries last year, also holds many attractive events this year as well. Among them, Hakodate Christmas Fantasy 2010 in particular is garner-ing much attention. Th e event started in 1998, but this year is special. A huge and imposing fi r tree that is presented every year by Halifax in Canada, the twin city of Hakodate, is to be decorated with about 50,000 light bulbs and displayed in the bay area of Hakodate. Th is event takes place from December 1 (Wed) to 25 (Sat), and during the period of the event, the tree-lighting ceremony is held at 5:50 p.m. and fi reworks are launched everyday. Th e Christmas illumination and fi reworks will cre-ate a fantastic atmosphere.
Quite fantastic as it may be – it is still winter. Especially in the evening, it is chilly. Famous restaurants in Hakodate will each open a soup bar at the event venue. A delicious original soup is sure to help keep you warm. And volunteer staff members who wear Santa Claus costumes will entertain you and a huge wall painting will be displayed.
Hakodate Christmas Fantasy Bus will run, and JR Hakodate will operate SL Hakodate Christmas Fantasy on Fridays, Saturdays, Sundays and the 23 (holiday) from December 4 to 25. (both are charged)
Sightseeing Spots
MotomachiFor sightseeing in the city, using a tram is very convenient. When getting off at Suehiro-cho Station and going up Motoi-zaka Slope, passing the Old British Consulate of Hakodate on the left side, you soon reach Motomachi Park. Th is is a park built on the place where the Hakodate Magistrate's Offi ce and Hokkaido Development Commissioner’s Offi ce from the Meiji to early Showa period (the late 19th to early 20th cen-tury) were located. Th e park is home to the Old Branch Offi ce of the Hokkaido Government.
Th e Old Public Hall of Hakodate Ward, locat-ed next to Motomachi Park, is a wooden Western-style building built in 1910. You can get a sweep-ing view of the sea from Hachiman-zaka Slope and many fi lms, dramas and TV commercials have been shot there. Th e top of the slope is the best place for a bird's-eye view of Hakodate Port.
Motomachi is also home to the Russian Orthodox Church, Motomachi Roman Catholic Church, Hakodate Episcopal Church, and several other churches. Th is area is full of exotic and historic atmosphere. Several cafes command a fi ne view, and restaurants and souvenir shops based in buildings built in the early 20th century also add fl avor to the area.
One of the Best Night Views in JapanTh e night view of the port from the bay area, which is the venue of Hakodate Christmas Fantasy, is recommended, but the night view from Mount Hakodate-yama (334m) is considered a highlight of Hakodate sightseeing. A 10-minute walk from tram Juji-gai Station takes you to Sanroku (foot of the mountain) Station of Mount Hakodate Ropeway. Taking just three minutes to reach the summit by cable car (an amazing 125 people can fi t in each car), the views of the sparkling, fan-shaped city are beautiful. Th is nighttime view is traditionally said to be one of the Th ree Famous Nighttime Views in the world, along with those of Naples in Italy and Hong Kong. For those want-ing to take in the night view, take the cable car up between 30 minutes and two hours after sunset. After 10 p.m., the illuminated displays in the town below are turned off and the town darkens.
Hakodate Christmas Fantasy函館夢幻聖誕嘉年華
Hakodate Christmas Fantasy
Hakodate Christmas Fantasy
Hakodate Christmas Fantasy Hakodate Christmas Fantasy
Tokyo
Hakodate
Shin-Aomori(From Dec 4, 2010) Tohoku
Shinkansen
More Ryokan Information at www.japan-ryokan.net
att53.indd 11 10.8.23 6:55:41 PM
att. JAPAN Autumn/201012
Goryokaku Park/Yunokawa OnsenGoryokaku (Five Corner) Fortress, the first Western-style fortress in Japan, constructed in the mid 19th century, is in Goryokaku Park and open to the public as a historic site. The Hakodate Magistrate's Office of the Tokugawa Shogunate was reconstructed in July 2010 us-ing the original construction techniques, and has been attracting many visitors. The 107-me-ter Goryokaku Tower, which was built in 2006, is a landmark. A star-shaped structure can be seen from the tower and this is the remaining foundation of Goryokaku Fortress. In spring, blossoms of 1,600 cherry trees and Japanese wisteria bloom in the park, and in winter the park is illuminated at night.
Yunokawa Onsen, a spa opened in 1653, is one of the largest hot springs in Hokkaido. Its water is rich in chloride salt, and is good for rheumatism and neuralgia. Being close to the center of Hakodate and Hakodate Airport, it is convenient to take a day trip and soak in a bath. Also, you can stay at a hotel or ryokan, enjoying the onsen atmosphere in a more lei-surely manner. At some hotels and ryokans, you can leisurely soak in a big bath, gazing at the night fishing fires on fishing boats out on the ocean. It is sure to be a memorable experience of Hakodate.
FoodSpeaking of food of Hakodate, you cannot miss the seafood. There are numerous restau-rants serving fresh squid, which is a specialty of Hakodate, crabs, sea urchins, and salmon caviar. Asa-ichi, the morning market, is locat-ed within a one-minute walk from Hakodate Station. About 300 vendor stalls sell fresh seafood brought ashore that very morning, as well as fresh vegetables and fruits. The mar-ket starts to get busy in early morning and is also home to many seafood restaurants.
Sushi and dishes using fresh ingredients such as squid and other seafood are popular, and so are Hakodate salt ramen noodles, a typical ramen of Hokkaido. "Lucky Pierrot" hamburger shops are favored by local people for fresh-from-the-grill, hot and hearty burgers and you can choose from a vari-ety of types.
Other EventsHakodate Illumination Fantasy takes place from December 1 to February 28. The three slopes in the Motomachi district are lit up by illuminations which are attached to trees along the streets. The illuminated town that is covered
Night view from Mount HakodateThe Old Public Hall of Hakodate Ward
Hakodate Illumination Fantasy
Hakodate Christmas Fantasy Hakodate Christmas Fantasy
Hakodate Christmas Fantasy
Hakodate Christmas Fantasy
att53.indd 12 10.8.23 6:55:50 PM
att. JAPAN 13
with snow creates a very romantic atmosphere. The tops of the slopes command a fantastic view of Hakodate Port.
At Goryokaku Park, Goryo Hoshi no Yume event is held from December 1 to February 27. The 1.8km of moats are illuminated and the Goryo Fortress shines like a star on the snow.
Hakodate, not So FarThe usual access from Tokyo to Hakodate is by airplane or train. It takes about 90 minutes from Haneda Airport to Hakodate Airport by plane. As the airport is close to the town, you can get to Hakodate in about two hours. If you use trains, go to Shin-Aomori by Tohoku Shinkansen bullet train and then on to Hakodate by lim-ited express. In the fastest case, you can arrive at Hakodate within six hours. In addition, if the Hokkaido Shinkansen starts operating as planned in 2015, you will be able to get to Shin-Hakodate surprisingly in just four hours and 10 minutes at the fastest speed.
Hakodate is full of things to see and do in win-ter. Come and enjoy Fantastic Hakodate!
Go to this website to get the latest information and sightseeing information on Hakodate!http://www.hakobura.jp/
Visit Our Website at www.att-japan.net
這個冬天,函館受到熱烈的注意。2010年12月4日東北新幹線至新青森的路線開始啟用。轉搭津輕海峽線,南北海道的中心都市―函館變
得相當近。位於津輕海峽突起處的函館,呈扇狀展開於函館山斜坡面,形狀相當獨特,也是個坡地居多的城市。在這個小型的城市當中,凝聚了許多歷史、異國文化、溫泉、大自然、夜景、美食等,現在就來介紹函館的冬季魅力所在。
函館夢幻聖誕嘉年華去年迎接開港150周年的函館,今年也排滿讓遊客期望的活動。受到矚目的活動是「2010函館夢幻聖誕嘉年華」。這是1998年開始的活動。加拿大的哈利法克斯姐妹市每年贈送巨大的冷杉,裝飾約5萬個燈泡,點綴函館港。於12月1日(週三)~25日(週六)舉辦,舉辦期間從每天下午5:50進行聖誕樹點燈儀式,施放煙火。聖誕彩燈與煙火營造出夢幻般的世界。說到夢幻般的世界就屬冬季,越晚越是寒冷。夢幻聖誕嘉年華會場裡,函館有名的店設有湯品吧。可以嚐到精心調理的特製湯品。
義工們穿上聖誕老公公的衣服登場,也有展示巨大的壁畫。
收費的函館巴士夢幻聖誕嘉年華號預定行駛。而JR北海道的SL(蒸氣火車)函館夢幻聖誕嘉年華號在12/4~25之間的周五、六、日、國定假日行駛。
函館 觀光景點元町函館市內觀光搭乘市電最方便。在末廣町站下車爬上基坡,左邊是舊英國領事館,就到了元町公園。利用從明治時代(1868-1912)到昭和時代(1926-1989)初期間曾設置函館奉行所及開拓使的舊址所蓋的公園裡,有棟舊北海道廳函館分廳廳舍。
鄰接元町公園的舊函館區公會堂,是一棟於1910年興建的木造西洋式建築物,位居放眼望去一片港都風光的高台上。
能遠眺汪洋大海的八幡坡,由於地點絕佳也經常成為連續劇、廣告及電影的故事舞台背景。從坡道上眺望函館港的景色,函館觀光最精彩的景點之一。
在元町地區的四周散佈了如函館哈利斯特斯教堂、元町天主教堂、日本聖公會函館聖約翰教堂等的教堂。充滿異國風情與歷史氣氛的元町,有許多景色迷人的咖啡館及利用20世紀前半建築物改建的餐飲店及特產禮品店。
日本首屈一指的夜景從聖誕夢幻嘉年華的函館港灣地區眺望的港口夜景也是相當不錯,但是從函館山上眺望的夜景才是函館觀光最棒的景點。在市電十字街站下車,走路約10分鐘就可到達函館山登山纜車山麓站。從山麓站搭乘載客125人的纜車只要大概3分鐘就可抵達山頂站。從標高334公尺的函館山頂上的展望台,可以將被兩面海包夾呈扇形的函館街道美景一覽無遺,浪漫浮現的夜景與義大利的拿坡里還有香港,並稱為世界三大夜景之一,也是函館觀光的熱門景點。
欣賞夜景的最佳時刻為日落後30分鐘起到2個小時左右。過了晚上10點之後,街上的燈火將熄滅,光點
也將逐漸減少。
五稜郭公園/湯之川溫泉建於幕府末期的西式城廓―五稜郭歷史遺蹟成為五稜郭公園,對外開放參觀。今年7月以當時的技術,重現江戶幕府所設置的箱館奉行所(辦事處),相當受到矚目。格外顯眼的是五稜郭塔。2006年完成高度107公尺的新塔。由展望室可看到的星形城廓,這就是五稜郭名稱的由來。春天有1600株的染井吉野櫻花樹及紫藤,而冬天則可欣賞輝煌耀眼的彩燈等,一年四季有著不同的魅力。
湯之川溫泉於1653年開啟使用,是北海道數一數二的規模。泉質為氯化物泉,據說對於風濕及神經痛具有療效,離函館市街區及機場也很近,要當天來回享受溫泉設施也行。寄宿飯店或旅館充分品味溫泉情趣,依飯店不同,也有可以從房間或是澡盆選眺夜景與漁火,享受只有函館才有的溫泉風情。
函館美食說到函館美食還是海鮮最棒。這裡有許多大量使用函館名產的新鮮墨魚,還有螃蟹、海膽、鮭卵等海鮮的小吃店與餐廳,美味、新鮮、份量各方面相互競爭。函館車站旁有個函館朝市,在擠滿約300家店舖的大型市場裡,各家店門口排列了一大早剛捕獲的新鮮海鮮與青菜水果,從一大清晨就充滿了活力與朝氣。在市場內的餐飲店可享育新鮮的海鮮料理。
各種墨魚料理、壽司及海鮮料理等,使用了非常新鮮食材的料理及北海道拉麵的代表―函館鹽味拉麵大受歡迎。而函館當地人熟知的當地漢堡店的Lucky Pierrot的漢堡也是值得品嚐的美味。種類豐富加上剛出爐熱騰騰的美味,大快朵頤的份量,一定讓你大飽口福。
其他活動在函館元町地區的3個坡道樹,彩燈照亮白雪與建築物,上演浪漫的函館冬夜「函館奇幻彩燈」將於12/1~2/28登場。可以從坡上眺望函館港夢幻夜景。
在同一時期(12/1~2/27),五稜郭公園舉辦在五稜郭溝1.8km裝飾彩燈的「五稜星之夢」。被雪覆蓋的五稜郭變身為燦爛的星光,浮在函館的夜景上。
比想像中來得近的函館從東京到函館的主要交通手段為飛機及鐵路。搭飛機的話從羽田機場到函館機場只要大約90分鐘。由機場到市區也很近,所以只要約兩個多小時就可前往函館。若是利用鐵路交通工具的話,可在東北新幹線的新青森站換車,也有特急列車到函館只要5個多小時。此外,若是預定2015年啟用的北海道新幹線,抵達新函館站最快只花4小時10分鐘,預計可大幅縮減所需時間。
冬天的函館也有很多可以觀光。想要一窺奇幻世界,就來趟函館之旅吧!
在下面網頁取得函館的觀光情報、最新情報!http://www.hakobura.jp/
Hakodate Episcopal Church
Seafood Bowl Daimon Yokocho
Yunokawa OnsenSushi Hakodate salt ramen noodles
Goryokaku
Hakodate Illumination Fantasy
att53.indd 13 10.8.23 6:55:53 PM
att. JAPAN Autumn/201014
Mount Takao is blessed with abundant nature. You can casually enjoy hik-ing and recently it has been becom-
ing popular as a “spiritual spot.” Hachioji has several spas where you can relax for a couple of hours, and attractive restaurants and bars. Enjoy a one-day trip from Tokyo!
Mount TakaoMount Takao, 599 meters high, is located in western Tokyo, 50 km away from the center of Tokyo. A mere 50-minute train ride from Shinjuku Station will take you to a splendid nat-ural environment, where you will forget you are still within metropolitan Tokyo! This mountain is popular as a place where you can enjoy hiking in a casual manner, and also has long been fa-miliar to ordinary people for mountain worship. The forests around the mountain retain variet-ies of woods such as deciduous trees like beech and evergreen trees like oak. Mount Takao was awarded three stars of the Michelin Voyage Pratique Japon in 2007 along with Mount Fuji.
You will find many shops and restaurants from Keio Takaosanguchi Station to Cable Car Kiyotaki Station. There are also cafes and res-taurants in the middle and even on top of the mountain, so you won’t have any difficulty to
JR Yamanote Line 山手線
ShinjukuKichijoji
Chofu
Minami-OsawaHashimoto
Kitano
Keio-Hachioji
HachiojiTakao
ShibuyaMeidaimae Tokyo
JR Chuo Line 中央線
Keio Inokashira Line
Keio Line
Keio Sagamihara LineKeio Takao Line
Keio Line
JR Yokohama Line
Takaosanguchi 橋本高尾山口
南大沢
新宿
渋谷東京
吉祥寺
明大前調布
北野
京王八王子
八王子高尾
横浜線
京王線
京王線
京王相模原線 京王井の頭線京王高尾線
Mt. Takao/Mt. Jinba Trail Mt. Jinba
Mt. Shiro
ItchodairaMomijidai
Takao Visitor CenterSummit of Mt. Takao
Yakuoin Temple Suspension bridge
Biwa Waterfall
Monkey Park / Wild Plant Garden
Jataki Waterfall
Kobotoke
Hikage
Jataki-guchi
Kobotoke Sekisho remains
Cable Car Lift
Observation DeckTakaosan Sta.
Kiyotaki Sta.
Otarumi Pass
Route 20
Yakuo-in Temple Kito-den Hall
Takaosanguchi Sta.
Keio Line
JR Chuo Line
Inariyama Trail
Trail 1
Trail 2Trail 3
Trail 4
Trail 5
Trail 6
Mount Takao/Hachioji
高尾山/八王子
Yakuo-in Temple
Takao Beer Mount
Tengu -zen
Panoramic view from Mount Takao
Tengu goblins
Goma (fire ritual) at Yakuo-in Temple
10 million dollar night view
Cedar-lined trail
Takaosan Cable Car
From Shinjuku to Takaosanguchi: 47 min by semi-special express train on Keio Takao Line從新宿站前往高尾山口站:搭京王高尾線準特急只要47分
Trail 4 is closed as of September 10, 2010.在2010年9月10日這天,4號路線不開放。
att53.indd 14 10.8.23 6:55:56 PM
att. JAPAN 15
drink or eat something on the mountain. If you want to eat a box lunch in the open air, buying some food at these shops is a good idea. Head for Cable Car Kiyotaki Station. The cable car and the lift is the easiest way to go to the sum-mit area if you are not the hiking type.
If you are a good walker, hiking the moun-tain is very enjoyable. There are three trails from the side of Kiyotaki Station, and each trail will take you to the top in about 90 minutes. For very beginners, 1-goro (Trail 1) is recommend-ed. You can enjoy walking along a mountain stream in 6-goro (Trail 6), and you can enjoy nice views via the Inariyama Trail. Although Mount Takao is low, it is a mountain, so please be careful. Prepare rain gear and something to drink, wear a hat and shoes that comfortably fit you. Even if only using the cable car, wearing high-heeled shoes is not recommended.
From the observation deck near Takaosan Cable Car Station, you can see a panoramic view of the Kanto Plain, centering on high-rise structures in downtown areas such as Tokyo Tower and Yokohama Landmark Tower.
Takao Beer Mount is open from July to the end of September every year. It is a very popular beer garden with a breathtaking view of Tokyo and Yokohama. This view is popularly called the “10 million dollar night view.”
Go through the Trail 1, and find Monkey Park and the Wild Plant Garden. Watching the doings of about 50 free-range monkeys is in-teresting. Passing a gigantic cedar called “Tako sugi” (octopus cedar), you will reach a fork in the trail. One way is Otoko-zaka (male slope) with 108 stone steps and the other way is Onna-zaka (female slope) with a more gentle slope. The two ways join together later. The cedar-lined trail continues and these cedars are said to be 450 years old. They are 6 meters in diameter and the tallest ones are about 37 meters in height.
Yakuo-in Temple is the head temple of the Chizan School of the Shingon Sect of Buddhism. It is home to a tradition of ascetic training for
yamabushi (mountain priests) and also numer-ous folk stories of long-nosed tengu goblins. In the precincts, a large tengu statue and a small tengu statue faces each other. Hiwatari Matsuri, or Fire-Walking Ritual, annually takes place at a square in front of the Kito-den Hall at the foot of Mount Takao on the second Sunday of March. Small pieces of wood are burned to pray for a perfect state of health in the year ahead. When the fires die down, yamabushi bravely walk bare-foot over the hot coals, praying for perfect health and the well-being of the family, which is the climax of the ritual. Ordinary people can par-ticipate in the fire-walking if they so desire.
If you climb a little more from Yakuo-in, you will reach the top of the mountain. There is a visitor center and restaurants, and an observa-tion deck is at the back. On clear days, Mount Fuji can be seen right in the front of your line of sight. Mount Takao has nature trails where you can observe and learn about nature in all seasons. Boards explaining animals, plants, in-sects and wild birds that are peculiar to Mount Takao are set up along the trails.
After enjoying the rich national environ-ment, go back down the mountain through your favorite route. Blessed with abundant spring wa-ter, Mount Takao is also known for its delicious soba, or buckwheat noodle, shops since olden days. Other dishes such as tororo soba, or buck-wheat noodle with grated yam, river fish dishes, and mugitoro, a boiled mixture of rice and barley topped with grated yam, are also available.
Pleasure after HikingHachioji City, home of Mount Takao, pros-pered as a post-station town of Koshu-kaido Way during the Edo period (1603-1867). Now, with 550,000 residents and 21 universities and colleges, this academic city has many sightsee-ing spots.
Let’s go to Takao Station from Keio Takaosanguchi Station. Tama Shinrin Kagakuen (Tama Forest Center), close to Takao Station,
boasts beautiful scenery of seasonal flowers and trees. At Musashiryo Bochi (Musashi Hill Cemetery), which is also close to the station and has a solemn feel amid the surrounding grove of trees, there are the graves of Emperor Taisho and Emperor Showa. If you go further, you will reach the remains of Hachioji Castle, which was built in the 16th century and was one of the promi-nent mountain castles in the Kanto region.
There are many shopping and gourmet spots around JR Hachioji Station, such as a depart-ment store, fashion buildings and various spe-cialty shops. There is a spa in a building near the station and there you can relax a while and soak away the fatigue of the hiking.
Mitsui Outlet Park Tama Minami Osawa is in front of Minami-Osawa Station on the Keio Sagamihara Line. You may find some items that catch your fancy at bargain prices at more than 100 shops in the outlet mall.
Away from Tokyo, enjoy a day-trip full of both splendid nature and urban amenities.
高尾山四處充滿了豐富大自然,在這裡可以還輕鬆地享受健行樂趣,以能量聖地(靈氣聖地)聞名很受大眾喜愛。在八王子這個地方有著日
歸溫泉(不需住宿可單純泡湯的溫泉)及許多具有魅力特色的餐廳,值得您花一整天的時間好好巡訪一番。
高尾山位於東京西部的高尾山,標高599m,距離東京市中心約50km。難以令人想像從新宿搭電車只要花上大約50分鐘就可以欣賞到這麼優美的大自然。這座適合郊遊健行,廣受遊客喜愛的山,自古以來其山嶽信仰也廣為人知。山毛櫸等的落葉樹林及櫟樹等的常綠樹林相間,仍保留著有豐富變化的森林。法國米其林旅遊指南在2007年授予高尾山三星級榮譽,與富士山並列其名。
出了京王線高尾山口站,通到登山纜車清瀧站的路邊到處林立著禮品店及餐飲店。在山腰及山頂上也有茶館及餐廳,雖然不愁吃飯問題,不過如果想要野餐的話,不妨在這些店裡把東西都買齊再上山,朝向登山纜車站清瀧站出發。如果搭登山纜車或是登山吊椅的話,可以很輕鬆的登上山頂附近。
如果對自己腳力有信心的話,還可以選擇健行路線漫步上山也很有趣。從清瀧站旁邊有三條路線,不論是哪一條都只要花大概1個半小時就可以到達山頂。如果是初次登山的遊客的話,建議您選1號路線。沿著溪流的6號路線可沿途欣賞溪流之美。可以眺望遠景的是稻荷山路線。只是雖然是座小山,山還是山,如果要健行的話建議背包中最好帶著雨衣,準備好飲料,戴著帽子
穿著方便行走的鞋子去比較妥當。就算是要搭登山纜車上山,最好還是不要穿高跟鞋比較好。
從登山纜車高尾山站附近的展望台可以看到以東京市中心超高層大樓為主,一眼望去整片廣闊的關東平野絕景。還可以遠眺橫濱地標塔大樓及東京鐵塔。
高尾山露天啤酒座(Beer Mount)只有在每年7月到9月末夏季期間營業。可以眺望從東京市中心到橫濱的價值1000萬美金的夜景,是個很受歡迎的露天啤酒座。
順著1號路線前進,就會到猴園跟野草園。看看這裡被放養的約50隻猴子的群居生活也很有趣。經過了被叫做章魚杉的大杉樹後,會到達路的分叉點。看您是要選擇有著108層石階的男坂或是緩坡的女坂都可以,在上面匯集之後,沿著兩旁杉樹並木向前走。這些巨大杉樹的樹齡有的說是已經450年了,直徑6m,高度高的有約37m之高。
然後會到達藥王院,是真言宗智山派的大本山。至今仍保留著山伏修行的傳統及許多天狗傳說,在院內還有著大小天狗的室塑像坐鎮守護於此。每年3月的第2個星期天,在高尾山麓的祈禱殿廣場中會舉行火渡祭,為了祈願一整年的無病息災焚燒護摩木牌,然後英勇的山伏修行僧用赤裸的雙腳踏過焚燒過後的餘火,進行祈願無病息災、全家大小平安的「火渡儀式」,整個祭典達到最高潮。一般的參觀者也可以來體驗一下這項活動。
從藥王院再往上爬一下就會到達山頂。山頂上林立著高尾山遊客中心及茶館等,走到底有座展望台。天氣好的時候正面可以看到富士山美景。高尾山的自然研究道路完善,一年四季都可以享受觀察大自然樂趣。沿路上還設有介紹高尾山特有的動物、植物、昆蟲及野鳥等
的解說看板。充分享受這豐富的大自然洗禮之後,遊客們還可以
選擇喜好的路線下山。由於這裡有著豐富勇出的泉源,高尾山從以前就有許多蕎麥麵店,可以細細品嚐山藥蕎麥麵、川魚料理及山藥麥飯等佳餚,來到這裡您一定不可錯過。
下山後的樂趣高尾山所在的八王子市在江戶時代(1603-1867)以甲州街道的住宿停腳城市而繁榮起來的。現在總人口超過55萬人,也是個擁有21座大學的學園都市,有許多值得一遊之處。
從京王線的高尾山口站前往高尾站途中,周邊有著擁有許多各種季節花草樹木景觀優美的多摩森林科學園及武藏陵墓地等。武藏陵墓地中有著大正天皇及昭和天皇的墳墓,四周樹林聳立包圍著讓人感受到莊嚴隆重的氣氛。再延伸腳步還可到八王子城遺跡,是座16世紀建築的關東地區首屈一指的山城遺跡。
在JR八王子站附近有許多百貨公司、專賣店及流行時尚購物大樓,很適合逛街購物及享受美食。站附近還有棟大樓裡面附設溫泉,可以讓遊客好好放鬆身心洗去一身健行後的疲憊。
在京王相模原線南大澤站前有座三井Outlet Park多摩南大澤,內有超過100家店面,說不定可用經濟實惠的消費買到自己喜歡的東西。
是一趟從東京可以當天來回,又可以享受到大自然洗禮及都會氣息的旅遊。
Remains of Hachioji Castle
Mitsui Outlet Park Tama Minami Osawa
More Ryokan Information at www.japan-ryokan.net
att53.indd 15 10.8.23 6:55:57 PM
Fukushima is divided into three areas: Hama-dori (Coastal area), Naka-dori (Central area), and the Aizu area
(Western area). We, att.JAPAN, this time feature the Aizu area, which is blessed with abundant natural beauty, history, delicious food and hot springs.
福島縣又大致分為西部的會津地方、中
央部的中通及東部的濱通三個區域。這
次就讓我們以處處洋溢著自然、歷史、
美食及溫泉的會津為中心為您做介紹。
SAMURAI CITY – AizuwakamatsuAizuwakamatsu, the center of the Aizu area, is loc ated in the wes t of Fukushima Prefecture. As the home territory of the M a t s u d a i r a c l a n , w h i c h h a d c l o s e connections with the Tokugawa Shogunate, warriors were walking around the town until only 200 years ago. Old buildings that were built in the Edo period (1603-1868) remain in the streets from Aizuwakamatsu Station to "Tsuruga-jo Castle," a symbol of the city. If you are lucky, you will see male town guides who wear traditional samurai clothing.
"Tsuruga-jo Castle" is now refurbished, so you can get a close look at
s h a c h i h o k o, d o l p h i n - l i ke decorations that are usually placed on the roof of a castle (until Nov 23, 2010). A two-carat diamond is fixed
in eac h of t hei r eye s . At "Rinkaku," a tearoom in the
precincts, you can enjoy drinking green powdered tea. "Oyakuen" is a Japanese stroll-type garden, using the natural scenery around it very effectively. You can walk around the garden. It is a
typical and gorgeous garden of its type, made by the lord, and is also a
m e d i c i n a l herb garden.
At "Ochaya-Goten" in the garden, you can experience green powdered tea.
"A i z u B u k e Y a s h i k i " ( S a m u r a i Residential Quarter) is a historical theme park including the residence of a chief retainer of Aizu Domain. You can see around a brewery storehouse at "Aizu Sake Brewing Museum," which is run by the Miyaizumi Brewery. The highest institution of learning of Aizu Domain is reproduced as "Aizu Hanko Nisshin-Kan." You can experience seated meditation, Japanese archery and other activities there such as making a hand painting of akabeko (red cow), which is a traditional good-luck charm of Aizu, and a decorated candle, which is a famous local product. It takes about 10 minutes by car from the center of the city to Higashiyama Onsen. This is a venerable hot spring resort with a 1,300 years of history.
SAMURAI CITY-會津若松
為會津的中心地,會津若松位於福島縣
的西部。這裡是與德川家有淵源的松平
家的本據地,直到 200 年前都還有日本
武士在路上行走往來。從會津若松站及
七日町站要到市的代表象徵的「鶴城」
沿路上到處有著保留著江戶時代風貌的
建築物,如果運氣好的話,也許還能碰
到日本武士裝扮的嚮導人員也不一定。
由於「鶴城」目前正在整修當中,所
以遊客有機會能就近觀賞平常高高地裝
設在屋頂上的金鯱(Shachihoko)(到
2010 年11月23日為止),雙眸裡還埋有
2克拉大的鑽石。在城內的「茶室麟閣」
中也可以享受品嚐抹茶樂趣。「御藥園」
是一個回遊式借景庭園,也是個栽培著
各種藥草的藥草園的大名庭園。在
御茶屋御殿中能享受抹茶體
驗。
「會津武家屋敷」是
藉著會津藩的家老屋敷
等,重現了的江戶時代氣
氛。「在會津酒造歷史館
( 藏元宮泉 )」可以參觀
藏酒倉庫。「會津藩校日新館」是把江戶
時代的學舍復原,在這裡可以體驗坐禪
及弓道 ( 射箭 ) 等。也有各種可以體驗手
工製作會津的代表性特產的幸運物 - 紅
牛 (Akabeko) 及手繪蠟燭等樂趣的設施。
從市中心前往東山溫泉的話,搭車約 10
分,就讓我們在這個擁有 1300 年歷史,
別具風情的溫泉中好好地放鬆吧。
AIZU RAILWAY – Minami AizuAizu Railway is a peaceful local line from Aizuwakamatsu to Aizukogen Ozeguchi. There is a lot of beautiful scenery and numerous hot springs along the line. "Oza-Toro-Tembo Train" with a tatami-floored carriage, tram carriage, and observation carriage is very popular in this season. It runs on special days.
One of the stations of Aizu Rairway, "Yunokami Onsen Station" building, has a thatched roof and it is today Japan's only one such type of station building. "Ouchijuku" is a small village. It was an old post town during the Edo period and still exudes an atmosphere of those bygone days. There are restaurants and minshuku (guest houses). Why not try local specialties such as negisoba, or buckwheat noodles which you eat with a Japanese leek (negi) instead of chopsticks, and tochimochi (rice cake)?
At "To no Hetsuri," when you pass a suspension bridge, you will see spreading before you an other-worldly landscape of rocks that have been eroded or weathered by a river, rain and wind. Ashinomaki Onsen is located 25 minutes by car from the center of Aizuwakamat su and also c lose to "Ouchijuku." It boasts an abundance of spring water, and the valley views are splendid. Walking along trails around the spa is enjoyable. If you have time, going to Aizu Kogen Plateau and Oze, where nature i s s t i l l p r i s t i n e , a n d t r e k k i n g i s recommended.
搭乘會津鐵路前往南會津
會津鐵道是從「會津若松」到會津高原
尾瀨口運行,氣氛極佳的當地鐵路。像
是連結著榻榻米座敷 + 台車式列車 + 展
望車的三種車廂的「Oza-Toro 展望列車」
特別深受遊客歡迎喜愛。(只限特定日期
營業)
會津鐵道的車站之一 「湯野上溫泉
站」,是在日本唯一有著茅草搭建的屋
頂的車站。將江戶時代風情傳承至今的
則是「大內宿」。這些地方都仍原原本本
地保留著宿場的舊有風貌。也有餐廳或
民宿,建議您可以品嚐一下
像是不用 筷子而用一支蔥的蔥
香蕎麥麵及栃餅等鄉土料理。
在「塔崖(To no Hetsuri)」,走過了吊橋,
放眼望去就是一片經過河川及風雨侵蝕
風化所造成的奇岩景觀。溫泉泉量豐富
的芦之牧溫泉從會津若松市中心搭車大
約需花 25 分左右,從「大內宿」到這裡
也很近。溪谷景色優美,漫遊溫泉街附
近的散步道也值得推薦。再延伸一下腳
步,到未受人工整理,仍保留原始大自
然的會津高原及尾瀨等地的健行登山活
動也很有趣。
FOOD BASKET–AizuAizu is called a "Treasure House of Food." Kozuyu (a boiled and seasoned soup, local specialty) and sauce katsu-don (a bowl of r ice with f r ie d p or k cutlet on top) are w e l l k n o w n . T h e r e a r e a various kinds of
To no Hetsuri
Tokyo
FukushimaPrefectureAizu/Fukushima Prefecture
會津 / 福島縣
Rinkaku
Ouchijuku Tsuruga-jo Castle
Fukushima
Sukagawa
Nihonmatsu
AizuWakamatsu
Koriyama
Sukagawa
Shin-Shirakawa
KitakataAizu-Bange
Nishi-Wakamatsu
Nihonmatsu
Bandai-Atami
Inawashiro
Motomiya
Shirakawa
Iizaka Onsen
Aizukogen
Soma
Haranomachi
Iwaki
JR Tō
hoku
Main
Line
Aizu RailwayTo
hoku S
hinkanse
n
JR Su
igun L
ine
Tōhoku Expressw
ay
FukushimaAirport
JR Tadami Li
ne
Aizu
Hama-doriNaka-dori
LakeInawashiro
to Sendaito Yamagata
to Tokyo
to Mito
to Niigata
Yunokami Onsen
to Hitachi
1
2
3
4
5
6
8
7Kozuyu
Oza-Toro-Tembo Train
Akabeko
Osaka
Sendai
Morioka
Hachinohe
Fukushima
TohokuShinkansen
1 2
2 3
att53.indd 16 10.8.23 6:56:05 PM
att. JAPAN 17
soba and sweets. If you go to the northern ar ea, K i t ak at a, w hic h i s f am o u s f o r
storehouses, you c a n t a s t e Kitakata ramen n o o d l e s . T h e
whole Aizu area is dotted with sake
breweries and thus on your trip you can sample and enjoy var ious k inds of delicious sake.
美食的寶庫-會津
會津被叫做美食的寶
庫。Kozuyu(傳統湯品鄉土料理)及醬汁
炸豬排蓋飯很有名,蕎麥麵、甜點也種
類眾多。朝著北方延伸腳步可以品嚐到
在倉庫區有名的喜多方的喜多方拉麵。
整個會津地區中有許多的藏酒倉庫,可
以品嚐各式各樣的日本酒。
Aizu Gurutto CardTo tour around Aizu, Aizu Gurutto Card is very convenient. You can freely ride on trains on JR Lines around Aizu and on Aizu R a i l w ay, a n d o n b u s e s o f A i z u B u s, Haikarasan and Bandai Toto Bus, for two days, as well as enjoying discount service at sightseeing facilities, accommodations and restaurants. (2,600 yen per adult) You can buy the card at stations around Aizu, and also buy coupon tickets at convenience stores, JR East Ticket Offices (Midori-no-madoguchi), Travel Service Centers (View Plaza) and major travel agencies in Japan.
You can exchange coupon tickets to Aizu Gurutto
Card at stations a r o u n d Aizu.
會津環遊卡(Aizu Gurutto Card)
如果要周遊會津建議您可以使用會津環
遊卡,相當便利。可享受像是會津周遭
的 JR 線、 會 津 鐵 道、 會 津 巴 士、
Haikarasan 觀光巴士、磐梯東都巴士等兩
天自由乘坐之外,還有許多觀光 / 住宿
設施及餐飲店等的折扣優惠服務。大人
2600日幣。除了能在會津附近的車站購
買之外,在全國的便利商店、JR 東日本
綠窗口售票處、View Plaza 等主要旅
行社可以購買換購票卷。(可在會
津附近車站換票)
Plenty of Appeal – Fukushima Prefecture
Onahama in Hama-dori (Coastal area) off ers fresh seafood at a fi sh market. "Aquamarine Fukushima" reproduces the seascape of "Shiome no Umi," an area of the Pacifi c Ocean off the coast of Fukushima Prefecture where the Kuroshio (Black Current) and the Oyashio (Kurile Current) meet, and is one of most attractive aquariums in Japan. You can enjoy Polynesian dance shows that take place everyday, fi ve hot spring theme parks, and a large bath whose bathtub is the largest in the world at "Spa Resort Hawaiians."
The temperature gap is large in Naka-dori (Central area), and this area is one of the most famous areas producing fruits in Japan, such as peaches, cherries, grapes and pears. You can experience fruit picking at some places.
Various festivals are held in many areas in autumn: Aizu Matsuri (Aizu Festival), in which 500 people who are dressed in samurai warrior costumes are featured, is from September 22-24, Nihonmatsu Chochin Matsuri (Nihonmatsu Lantern Festival), one of the three major lantern festivals in Japan,
is from October 4-6, and Taimatsu Akashi (Torch Festival) a t S u k a g a w a o n November 13 is one of the three major f ire festivals of Japan.
魅力滿分-福島縣
在濱通區域的小名濱,可以在魚市場品
嚐到新鮮的海鮮魚貝類。以太平洋的「潮
目 之 海」 為 主 題 的「 水 藍 色 福 島
(Aquamarine Fukushima)」是一間一定不
能 錯過 的水 族 館。 而在「Spa Resort
Hawaiians 夏威夷度假村」可以享受每天
舉辦的波里尼西亞舞蹈秀、5 個種類大
溫泉池及世界最大面積的大浴池。
中通地區的寒熱溫差激烈,是日本中
數一數二的水果王國。水蜜桃、櫻桃、
葡萄和梨子等,有的地方還可以實際上
享受摘取水果的樂趣。
秋天則各地舉辦秋祭。總動員500 位
武士裝扮的遊行隊伍在市街當中浩浩蕩
蕩遊走的會津祭將在 9/22 ~ 24 期間盛
大舉行。而日本三大燈籠祭之一的二本
松燈籠祭則在 10/4 ~ 6 期間舉行。在
11/13 舉行的須賀川松明火把祭為日本三
大火祭之一。
Website for more details:English: http://fuku-tabi.jp/en/
Inquiries: Fukushima Prefecture Tourism & Local Products AssociationE-mail: [email protected] (English available)
Fukushima Prefectural Government Tourism Promotion BureauE-mail: [email protected] (English available)
參考網頁:
繁體中文 : http://fuku-tabi.jp/tw/
洽詢:
福島縣觀光物產交流協會
E-mail: [email protected] (英文可)
福島縣觀光交流局 觀光交流課
E-mail: [email protected] (英文、
中文可)
Convenient Access from TokyoAizuwakamatsuby train: Tokyo Sta. > (85 minutes by Tohoku shinkansen bullet t rain) > Koriyama > (59 minutes by rapid train on JR Banetsu West Line) > Aizuwakamatsuby highway bus: Shinjuku Sta. Highway Bus Terminal > (about 4 h 20 minutes by highway bus) > Aizuwakamatsu
Naka-doriby train: Tokyo Sta. > (90 minutes by Tohoku shinkansen bullet t rain) > Fukushimaby highway bus: Shinjuku Sta. Highway Bus Terminal > (about 5 h by highway bus) > Fukushima
Hama-doriby train: Ueno Sta. > (about 2 h 10 minutes by limited express Super Hitachi) > Iwakiby highway bus: Tokyo Sta. Highway Bus Terminal > (about 3 h by highway bus) > Iwaki
從東京很方便的交通方式
會津若松
電車:東京站>(東北新幹線 約 85 分)
>郡山>(JR 磐越西線快速列車 約 59
分)>會津若松
高速巴士:新宿站高速巴士站>(高速
巴士 約 4 小時 20 分)>會津若松
中通
電車:東京站>(東北新幹線 約 90 分)
>福島
高速巴士:新宿站高速巴士站>(高速
巴士 約 5 小時)>福島
濱通
電車:上野站>(JR 特急列車 Super
Hitachi 約 2 小時 10 分)>磐城
高速巴士:東京站高速巴士站>(高速
巴士 約 3 小時)>磐城
Kitakata
Taimatsu Akashi
FukushimaPrefecture
Aquamarine Fukushima
Fruit pickingSpa Resort Hawaiians
Fukushima
Sukagawa
Nihonmatsu
AizuWakamatsu
Koriyama
Sukagawa
Shin-Shirakawa
KitakataAizu-Bange
Nishi-Wakamatsu
Nihonmatsu
Bandai-Atami
Inawashiro
Motomiya
Shirakawa
Iizaka Onsen
Aizukogen
Soma
Haranomachi
Iwaki
JR Tō
hoku
Main
Line
Aizu Railway
Tohok
u Shinka
nsen
JR Su
igun L
ine
Tōhoku Expressw
ay
FukushimaAirport
JR Tadami Li
ne
Aizu
Hama-doriNaka-dori
LakeInawashiro
to Sendaito Yamagata
to Tokyo
to Mito
to Niigata
Yunokami Onsen
to Hitachi
1
2
3
4
5
6
8
7
Visit Our Website at www.att-japan.net
Kozuyu
Oza-Toro-Tembo Train
Nihonmatsu Chochin Matsuri
Sauce katsu-don
Kitakata ramen
Aizu Gurutto Card Usage Area
FukushimaEnlarged Map
4 5
6
7
8
att53.indd 17 10.8.23 6:56:09 PM
att. JAPAN Autumn/201018
Nestled in the Northern Alps, which are the highest and steepest moun-tain ranges of Japan, there are fi ve
hot springs resorts collectively called Okuhida Onsengou.
Hirayu Onsen, located at an altitude of 1,283 meters, is the oldest and most vener-able spa of Okuhida. It has long prospered as a hub of neighboring sightseeing spots such as Takayama and Shinhotaka, Gifu Prefecture, and Kamikochi, Nagano Prefecture. It is home to a variety of lodging facilities from rustic inns to luxurious hotels. Hirayu Otaki Falls, one of three major waterfalls in the Hida region, is nearby.
Fukuchi Onsen is another rustic-feeling spa. Japan’s oldest fossil and other many fossils were discovered around the spa.
Shinhirayu Onsen is the center of the Okuhida area. It spreads along the western foot of Mount Yake-dake, one of the mountains of the Northern Alps, and is the largest hot spring resort of the area. With a lot of water sources, you can enjoy abundant water of a variety of qualities. Okuhida Bear Park, which is home to some 100 bears, is an enjoyable place to visit.
Tochio Onsen has a homely atmosphere. You can enjoy local cuisine of Okuhida in a relaxed and friendly manner.
Shinhotaka Onsen is in the middle of a large wilderness area, just at the foot of the Northern Alps. In the past, only alpinists stayed here as a mountain climbing base. However, after the opening of Shinhotaka Ropeway in 1970, or-dinary people became able to see 3,000-meter mountains at close range without climbing with their own feet. And now it is a popular spa at-tracting many tourists.
With about 140 open-air baths - said to be No.1 in Japan - the nostalgic feel of the mountainside villages, and beautiful scen-ery that changes dramatically with the sea-sons, it is sure that you will enjoy a unique and refreshing experience at the Okuhida Onsengou. Local specialties such as delicious Hida beef, wild vegetables and river fi sh are also recommended.
Accessby train1. From Tokyo to Matsumoto by JR lim-ited express train “Super Azusa” on the Chuo Line: 2h 40min, from Matsumoto to Okuhida Onsengou by bus: 1h 25min2. From Tokyo to Nagoya by Tokaido Shinkansen bullet train: 1h 40min, from Nagoya to Hidatakayama by JR limited express train “Wide View Hida” on the Takayama Line: 2h 10min, from Hidatakayama to Okuhida Onsengou by bus: 60min3. From Tokyo to Nagoya by Tokaido Shinkansen bullet train: 1h 40min, from Nagoya to Matsumoto by JR limited express train “Wide View Shinano” on the Chuo Line: 2h 15min, from Matsumoto to Okuhida Onsengou by bus: 1h 25min
by highway busFrom Tokyo (Shinjuku) to Okuhida Onsengou by direct highway bus: 4h 35min (Reservations
are necessary)
Okuhida Onsengou Kanko KyokaiTEL: 0578-89-2614http://www.okuhida.or.jp/
att.
Hot
Spr
ings
Tokyo
NagoyaOsaka
Fukuoka
Sapporo
被環抱在日本的屋頂-北阿爾卑斯山脈懷中的
奧飛驒溫泉鄉。奧飛驒溫泉鄉是散佈各地
的5處溫泉地的總稱。
在奧飛驒中擁有最古老歷史,別具風格趣味的平湯
溫泉是個從標高1233公尺的高原上湧出的溫泉,也
是通往高山、新穗高(岐阜縣)、上高地(長野縣)等
觀光地的中繼站而繁榮熱鬧。從充滿鄉間氣氛的旅館
到極盡奢華的豪華氣氛的旅館應有盡有。附近有飛驒
三大名瀑之一的平湯大瀑布。
福地溫泉是個位於洋溢著鄉間風情樸實山里中的溫
泉。在這附近也是發現日本最古早化石的化石寶庫。
北阿爾卑斯燒岳的西麓伸展的新平湯溫泉位於奧飛
驒的中心,為奧飛驒溫泉鄉中最大規模的溫泉街。泉
源處數量眾多,擁有各式各樣的泉質,在可以享受豐富
的溫泉量。離內有100多頭熊的奧飛驒熊牧場很近。
還有充滿家庭溫馨氣氛的栃尾溫泉。在這個地區可以
享受到不造作的平民氣息及奧飛驒的家庭溫馨氣氛。
位於北阿爾卑斯正下方,被大自然包圍的新穗高溫
泉。以前是被當作前往攀爬北阿爾卑斯的登山基地,是
個深受身為阿爾卑斯登山者所喜愛的樸實的山中溫泉。
由於1970年的新穗高登山纜車開通營業之故,任何人
都可以不用登山攀爬就可以就近欣賞3000公尺級的優
美群山,成為眾多觀光客來訪的受歡迎的溫泉地。
這裡有約140處之多的露天溫泉,其數量被譽為日
本之最。充滿了只有在山里中才有體會得到的鄉愁風
情。大自然豐富地呈現出四季不同的表情。也是能呼
吸清澈清新空氣的溫泉鄉。建議您也不能錯過這裏
的飛驒牛肉、山菜及川魚等美味佳餚風味。
交通電車
1. 搭乘JR中央本線特急「Super Azusa號」從東京站
到松本站需2小時40分。搭乘濃飛巴士到奧飛驒溫泉
鄉需1小時25分。
2. 搭乘東海道新幹線從東京站到名古屋站需1小時40
分。搭乘JR高山本線特急「Wide View Hida號」到飛
驒高山需2小時10分。搭乘濃飛巴士到奧飛驒溫泉鄉
需60分。
3. 搭乘東海道新幹線從東京站到名古屋站需1小時40
分。搭乘JR中央本線特急「Wide View Shinano號」到
松本站需2小時40分。搭乘濃飛巴士到奧飛驒需1小
時25分。
高速巴士
搭乘直達巴士從東京(新宿)到奧飛驒溫泉鄉需4小
時35分。(須預約)
奧飛驒溫泉鄉觀光協會
TEL:0578-89-2614
http://www.okuhida.or.jp/
Okuhida Onsengou奧飛驒溫泉鄉
att53.indd 18 10.8.23 6:56:10 PM
att. JAPAN 19
The sea and harbor are representative sce-nic attractions of Yokohama. Let’s walk around a park where you can enjoy the
sea breezes and a park where you can enjoy fi ne views overlooking the harbor.
When you go to the seaside from Nihon Odori Station on the Minato Mirai Line through Kaiko Hiroba (Open Port Square), you will fi nd Osanbashi Yokohama International Passenger Terminal. In 1975, the famous British cruise ship the Queen Elizabeth II came here. Th e Rooftop Plaza off ers panoramic views and the ocean breeze makes you feel cool and refreshed. You can see Yokohama Port spread out in front of you, the Red Brick Warehouse and a cluster of high-rise buildings in the Minato Mirai 21 area to your left, and Bay Bridge and boats that pass under the bridge on your right hand side. If you look further right, Yamashita Park, the Hikawa-maru, which is a retired luxury liner/museum moored at the park, and Yokohama Marine Tower will come into sight.
Yamashita Park stretches about 1 km from the entrance of Osanbashi to Yamashita Pier, facing the seaside. You can have a relaxed time simply lying down on the grass, looking around at seasonal fl owers in bloom, or strolling about seeing various sculptures and monuments in the open air.
Walking in the refreshing sea breeze from spring to summer is, of course, good, but walk-ing in autumn is also very enjoyable. Particularly
in late autumn, bright yellow-tinged leaves cre-ate a fascinating landscape. From the pedes-trian bridge connecting Yamashita Park and Yokohama Doll Museum, you can enjoy a splendid view of ginkgo trees along Yamashita-Koen-dori Street.
Yokohama Doll Museum houses about 13,000 dolls from 140 countries around the world, and special exhibits are also held from time to time. Why not drop in?
Minato no Mieru Oka Koen (Harbor View Park) is on the hill commanding a view of Yokohama Port. It has a diff erent appeal from that of Yamashita Park, which is along the seafront. Military personnel of the U.K. and France were stationed here when Japan opened Yokohama Port to foreigners in the mid-19th century. Walk along the trail through a wooded area called France Yama (“French mountain”) to the observatory, the top of which commands a sweeping view of the port. Th e night view is outstanding. Osaragi Jiro Kinenkan (Memorial Hall), Kanagawa Museum of Modern Literature and Igirisu-Kan (English House) are on the south side. About 1,800 roses bloom beauti-fully in the Rose Garden, especially in May and October. Yokohama Foreign General Cemetery and some historic Western-style houses, which are popular sightseeing places, are not very far from here.
Enjoy a leisure walk in two fi ne parks of Yokohama!
海洋與港口正是代表橫濱的景色。這次就來介紹可
以感受海風的公園,與可以眺望港口景色的公園。
從港未來線日本大通車站,經過開港廣場往海邊
走,就是橫濱港大棧橋國際客船站。1975年知名的英
國伊利莎白女王二號(RMS Queen Elizabeth 2)曾經
入港。從屋頂上的廣場展望四周,海風迎面吹彿的同
時,享受爽快的心情,橫濱港就在眼前展開。左邊望
眼過去,是紅磚倉庫與港未來的高樓大廈。右邊是海
灣大橋與其底下交錯的船影。更往右邊,山下公園與
冰川丸、海之塔(Marine Tower)等盡入眼底。
從大棧橋的入口到山下碼頭約1公里,面向海岸就
是山下公園。可以在草皮廣場上悠閒渡過,或者欣賞
各季百花綻放的花園,以及邊走邊觀看各種野外雕
刻與紀念碑也是樂趣無窮。
春天到夏天,迎著海風散步也很不錯,而晚秋的黃
葉時節也是另一種魅力。從連接山下公園與橫濱娃娃
之家的步道橋望去,山下公園銀杏行道樹的景觀也是
十分美麗。
橫濱娃娃之家裡收藏世界140個國家,約有13000個
娃娃。隨時都有舉辦展覽,散步的途中一定要去看看喔!
港見丘公園位於俯視橫濱港的高台,比起近距離
感受港口風情的山下公園,具有不同的魅力。這裡在
橫濱開港時期曾經有英國與法國軍隊駐紮。通過被稱
為法國山的雜樹林中步道,前往展望台。從展望台可
一望橫濱港灣,尤其是夜景相當漂亮。其南側有大佛
次郎紀念館、神奈川縣立近代文學館、英國館等等。
玫瑰花園裡約有1800支左右的玫瑰可供欣賞。5月與
10月正是玫瑰的觀賞季節。距離熱門的觀光景點、外
國人墓地與西式建築不會太遠。
透過這兩個公園,讓我們悠閒地享受橫濱風光吧!
漫步2座公園,欣賞海洋與港口風光A walk of two parks, enjoying the sea and harbor
Yokohama Short Trip 橫濱小旅行
YOKOHAMA CONVENTION & VISITORS BUREAUTourist Information Center: Yokohama Station (P34 MAP13) / Shin-Yokohama Station / Sakuragi-cho (P34 MAP14) / Sangyo Boeki Center (P34 MAP15)
Get the latest news and up to date information on Yokohama為您介紹最新潮流的橫濱
http://www.welcome.city.yokohama.jp/eng/tourism
http://www.welcome.city.yokohama.jp/kor
http://www.welcome.city.yokohama.jp/han
http://www.welcome.city.yokohama.jp/kan
English
한국어
中文 ( 繁體 )
中文 ( 简体 )
att53.indd 19 10.8.23 6:56:13 PM
att. JAPAN Autumn/201020
Take some time to fill out the att. JAPAN questionnaire!
Q1. How many times have you been to Japan? 01) 1 02) 2-5 03) 6-10 04) more than 10 05) noneQ2. How long have/had you been in Japan? 01) 1-3days 02) 4days-1week 03) 1-2weeks 04) 2weeks-1month 05) 1-3months 06) 3-6months 07) 6months-1year 08) 1-3years 09) 3-5years 10) more than 5yearsQ3. Where did you find “att.JAPAN”? Name of the place 01) Hotel 02) Airport 03) Bookstore 04) Restaurant 05) Other places in Japan 06) Outside JapanQ4. Do you know our website “WEB att.JAPAN”? http://www.att-japan.net 01) Yes, I have visited 02) Yes, though never been there 03) No* for Questions 5-11, Select as many responses as necessaryQ5. What’s the purpose of your present visit to Japan? 01) Business 02) Sightseeing 03) Study 04) International conference, trade fair 05) Residence (Live) 06) Other purpose Q6. What kind of information on Japan do you think is / are important? 01) Maps 02) Transportation 03) Shopping 04) Japanese culture and customs 05) Restaurants 06) Sightseeing spots 07) Entertainment 08) Accommodation 09) Others Q7. What would you like to buy in Japan? 01) Digital camera 02) Digital audio player 03) Television 04) DVD recorder 05) PC 06) PC accessory 07) Computer game 08) Camera 09) Mobile phone 10) Clock and watch 11) Clothes 12) Jewelry 13) Cosmetics 14) Household sundries 15) Ceramic ware 16) Anime / manga goods 17) CD / DVD 18) Others Q8. Which airline(s) did you use when coming to Japan? / Which section(s) did you sit in on those flights? Airline name 01) First class 02) Business class 03) Economy classQ9. What kind of places would you like to visit in Japan? 01) Sapporo 02) Tokyo Downtown (Ginza, Shinjuku) 03) Tokyo Shitamachi (Ueno, Asakusa) 04) Neighboring areas of Tokyo (Nikko, Hakone, Kamakura) 05) Nagoya 06) Kyoto 07) Osaka 08) Hiroshima 09) Fukuoka 10) Okinawa 11) Other city 12) Scenic, historic location 13) World heritage site 14) Art galleries and museums 15) Department Stores / Speciality shops 16) Theme parks 17) Onsen spots 18) Others Q10-1. What are the more impressive parts of this magazine? 01) Around Matsumoto 02) Bunraku 03) Hakodate Christmas Fantasy 04) Mount Takao/Hachioji 05) Aizu/Fukushima Prefecture 06) Ryokan and Hotels 07) Hot spring 08) Recipe 09) Restaurant Guide 10) Maps 11) Giveaways 12) Tourist Information 13) BukuBuku Hour 14) Others Q10-2. Parts you think should be improved? How?
Q11-1. What kind of restaurants would you like to go to in Japan? 01) Sushi 02) Yakiniku 03) Nabe 04) Soba / Udon 05) Kaiseki dishes 06) Ramen 07) Other Japanese 08) Fast food 09) Asian 10) Chinese 11) French 12) Indian 13) Italian 14) Others Q11-2. Do you have a favorite restaurant on the RESTAURANT page?
Q11-3. Have you ever been to or considered going to any of these restaurants? If so, where?
Q12. List two advertisements in the magazine that drew your attention and why.
Let us hear your voice! (Your opinion may appear in the magazine or on the website)
Finex Co., Ltd. Fax: +81-(0)3-5368-4782
Win a prize! All you have to do is give us your comments, requests and suggestions. Here’s your chance to receive the special gifts from us! Fax in or send us your questionnaire before the deadline, Dec 15. Prizes will be sent directly to the winners, so fill out and send the questionnaire today, and be waiting by your mailbox to see if you won.
Nationality
Occupation
Name
e-mailaddress
Address
Age Sex
Questionnaire for “att.JAPAN” Readers Issue. 53
Check the box(es) of the gifts you wish to win, and send in this sheet by mail or fax!
To be eligible to win the prize above, please complete the boxes below.
Daiichi-manju Bldg. 4F, 8 Sanei-cho, Shinjuku-ku, Tokyo 160-0008, Japan www.att-japan.net
□ 1 Aizu Goods □ 2 BUKU BUKU HOUR Cell phone strapGiveaways (p.32):
Send your questionnarie and
win the special prize!!
Student: Laetitia OgawaI was born in France and grew up there. I mar-ried a Japanese man. Because Japanese food is good for the health and my son and husband both like it very much, I want to master Japa-nese recipes.
Instructor: Kazuko KarasawaI learned cooking from my parents, who ran a Japanese restaurant, and my grandmother, who lived to be 100 years old. As a housewife, I've been cooking for 18 years. I like cooking everyday, taking care of my family’s health.
I sometimes find it difficult to eat fish because of its smell, but this recipe is good and I’ll certainly try it again!
Japanese Liquid Measures: 1 cup = 200 ml = 6.76 � oz / 1 tablespoon = 15 ml = 0.5 � oz / 1 teaspoon = 5 ml = 0.16 � oz
For more details, go tohttp://www.att-japan.net/recipe/
high heat medium heat low heat
Cooking directions:Remove the salmon from the fridge 20 minutes before cooking and warm to room temperature. Sprinkle with salt and sake.
Remove the stems of the shiitake mushrooms and slice the heads thinly. The stems can also be used and should be sliced lengthwise.
Trim the stems of the enoki mushrooms and by hand divide the bunch into roughly 5 stalks.
Trim the stems of the shimeji mushrooms and by hand divide the bunch into roughly 1-2 stalks.
Slice the carrot into 4 round slices and cut into the desired shape using a cutter.
Prepare 4 sheets of aluminum foil 30cm by 30cm and lightly spread butter in the center so as to prevent the �sh from sticking to the foil and also to add �avor.
Place a piece of salmon in the center of the foil, adding mushrooms to cover the �sh, and conclude by putting the carrot on top.
Fold and seal the two sides of the foil to cover the ingredients, and seal the other two sides.
Place the 4 foil-wrapped pieces in a pan. Pour hot water in the pan to depth of 1cm. Cover the pan and steam for about 10 minutes over a high heat. If the water boils away during cooking, add hot water as needed.
Serve by placing the foil on a plate with quartered yuzu.
Open the foil, squeeze the yuzu, and add butter and soy sauce to taste.
Tips:A steamer can be used as an alternative to a pan. Make sure you tightly seal the foil to prevent water from entering.
With carrot, it seems like a mountain of orange maple leaves in autumn!
Take care not to be burned
by hot steam when opening the foil.
Any mushroom is OK. Divide the bunch into as small stalks as possible to make delicious.
Salmon and mushroom foil cookingSake to kinoko no hoiru-yaki鮭と茸のホイル焼Ingredients (serves 4)
2 tbsp sake1 tsp saltbutter to tastesoy sauce to taste1 yuzu (Japanese citron) or sudachi (Japanese lime)
4 fresh salmons1 pack enoki mushrooms1 pack shimeji mushrooms4 shiitake mushrooms1-cm piece of carrot
Let’s learn from a veteran Japanese housewife!Basic Japanese Home Cooking
att53.indd 20 10.8.23 6:56:14 PM
att. JAPAN 21
Student: Laetitia OgawaI was born in France and grew up there. I mar-ried a Japanese man. Because Japanese food is good for the health and my son and husband both like it very much, I want to master Japa-nese recipes.
Instructor: Kazuko KarasawaI learned cooking from my parents, who ran a Japanese restaurant, and my grandmother, who lived to be 100 years old. As a housewife, I've been cooking for 18 years. I like cooking everyday, taking care of my family’s health.
I sometimes find it difficult to eat fish because of its smell, but this recipe is good and I’ll certainly try it again!
Japanese Liquid Measures: 1 cup = 200 ml = 6.76 � oz / 1 tablespoon = 15 ml = 0.5 � oz / 1 teaspoon = 5 ml = 0.16 � oz
For more details, go tohttp://www.att-japan.net/recipe/
high heat medium heat low heat
Cooking directions:Remove the salmon from the fridge 20 minutes before cooking and warm to room temperature. Sprinkle with salt and sake.
Remove the stems of the shiitake mushrooms and slice the heads thinly. The stems can also be used and should be sliced lengthwise.
Trim the stems of the enoki mushrooms and by hand divide the bunch into roughly 5 stalks.
Trim the stems of the shimeji mushrooms and by hand divide the bunch into roughly 1-2 stalks.
Slice the carrot into 4 round slices and cut into the desired shape using a cutter.
Prepare 4 sheets of aluminum foil 30cm by 30cm and lightly spread butter in the center so as to prevent the �sh from sticking to the foil and also to add �avor.
Place a piece of salmon in the center of the foil, adding mushrooms to cover the �sh, and conclude by putting the carrot on top.
Fold and seal the two sides of the foil to cover the ingredients, and seal the other two sides.
Place the 4 foil-wrapped pieces in a pan. Pour hot water in the pan to depth of 1cm. Cover the pan and steam for about 10 minutes over a high heat. If the water boils away during cooking, add hot water as needed.
Serve by placing the foil on a plate with quartered yuzu.
Open the foil, squeeze the yuzu, and add butter and soy sauce to taste.
Tips:A steamer can be used as an alternative to a pan. Make sure you tightly seal the foil to prevent water from entering.
With carrot, it seems like a mountain of orange maple leaves in autumn!
Take care not to be burned
by hot steam when opening the foil.
Any mushroom is OK. Divide the bunch into as small stalks as possible to make delicious.
Salmon and mushroom foil cookingSake to kinoko no hoiru-yaki鮭と茸のホイル焼Ingredients (serves 4)
2 tbsp sake1 tsp saltbutter to tastesoy sauce to taste1 yuzu (Japanese citron) or sudachi (Japanese lime)
4 fresh salmons1 pack enoki mushrooms1 pack shimeji mushrooms4 shiitake mushrooms1-cm piece of carrot
Let’s learn from a veteran Japanese housewife!Basic Japanese Home Cooking
att.
Reci
pe
att53.indd 21 10.8.23 6:56:14 PM
att. JAPAN Autumn/201022Super Dining-Akasaka: P31-MAP2-1, Caretta Shiodome: P32-MAP3-1
att.
Rest
aura
nt
03-3345-873511:00-22:30 (Lunch: 11:00-15:00) Odakyu Dept. Shinjuku Main Bldg. 13F, 1-1-3 Nishi Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo
2 mins walk from Shinjuku Station
RISTRANTE MACHIAVELLI TOKYOリストランテ マキャベリShinjuku Italian
03-3278-579211:00-23:00 (Sat/Sun/holiday: 11:30-21:00) Garo Bldg. B1F, 3-1-4 Nihombashi, Chuo-ku, Tokyo
2 mins walk from JR Tokyo Station Yaesu North Exit
TOKABOイタリア食堂 TOKABONihombashi Italian
03-3508-778111:00-23:002-1-16 Yuraku-cho, Chiyoda-ku, Tokyo
1 min walk from JR Yurakucho / Tokyo Metro Ginza Station
IL BAROCCOイル バロッコYurakucho Italian Bar
03-3486-645111:30-15:30 / 17:30-23:00 (Sun: 11:30-22:00) Aoyama Rise Square Bldg. 2F, 5-1-22 Minami Aoyama, Minato-ku, Tokyo
Immediate access from Subway Omotesando Station B3 Exit
Sigureya牛肉旬菜しぐれやAoyama Shabu shabu
TRATTORIA PESCE D’ ORO
3 mins walk from Minato Mirai Line Minato Mirai Station
Queens Tower A-1F, 2-3-1 Minatomirai, Nishi-ku, Yokohama City, Kanagawa11:00-23:00 (Lunch: 11:00-16:00, Mon-Fri)
Most credit cards available Pasta: 1,050-1,580
The concept of our restaurant is the “trattoria of Mirano.”
Enjoy delicious cuisine mainly made of seafood.
http://www.att-japan.net/restaurant/pesce-doro/
ペッシェドーロ
045-682-5635
Yokohama Italian
Tonkatsu Maisen Aoyama Honten
3 mins walk from Omotesando Station A2 Exit
4-8-5 Jingumae, Shibuya-ku, Tokyo11:00-22:00 (L.O.)
V, M, D, A 1,000-3,000
"Soft tonkatsu (deep-fried pork cutlet) that can be easily cut with c h o p s t i c k s " h a s b e c o m e t h e catchphrase of Maisen's cutlets.
http://www.att-japan.net/restaurant/tonkatsumaisen/
とんかつ まい泉 青山本店
0120-428-485
Aoyama Tonkatsu
att. Restaurant Guide
Aquavit
1 min walk from Tokyo Metro Gaienmae Station
Aoyama OM-SQUARE 1F, 2-5-8 Kita-Aoyama, Minato-ku, TokyoLunch: 11:30-15:00 (L.O. 14:30) Dinner: 18:00-23:00 (L.O. 22:00)
V, M, D, J6,500 yen
Our Modern Scandinavian Cuisine is certainly a new segment of cuisine in Japan, w h e r e a u t h e n t i c Scandinavian cooking is intertwined with French t e c h n i q u e s t o c r e a t e a selection of ingenious and unique delicacy...
http://www.att-japan.net/restaurant/aquavit/
Scandinavian Dining with direct access from Gaienmae Station
アクアヴィット
03-5413-3300
Gaienmae Scandinavian
03-5413-2525
Ginza Line
Stad
iun St
.
Aoyama-dori St.
Gaiennishi-dori St.
JinguStadium
DaiichiEngei Lexus
Itochu
Omote-sando Stn.(Z02, C04, G02)
BellCommons
Gaienmae Stn. (G03)
Breeze of Tokyo
2 mins walk from JR Tokyo Station Marunouchi Exit
Marunouchi Bldg. 36F, 2-4-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, TokyoLunch: 11:00-14:30, Dinner: Mon-Sat 18:00-24:00, Sun and Holidays: 18:00-23:00
V, D, A6,800 yen
You can get a luxurious night view of Tokyo from all seats, so people get overwhelmed.Our concept is "A high-quality amusement place for adults."We have three zones; bar & standing bar, lounge, and d i n i n g . W e p r o d u c e " a high-quality amusement place for adults" simply and with a cool atmosphere.
http://www.att-japan.net/restaurant/breezeoftokyo/
Get a great panorama view of Tokyo
ブリーズ・オブ・トウキョウ
03-5220-5551
Marunouchi Others
03-5220-9088
JR Tokyo Stn.
YaesuExit
MarunouchiExi†
MitsubishiBldg.
Shin-Marunouchi Bldg.
MarunouchiBldg.
Tokyo (M17)
www.att-japan.net/restaurant/
*In all restaurants in Japan, if your consumption is over 7,501 yen, a local tax will be charged. You may also be charged a service fee from 10% upwards
in some restaurants. *Tipping for standard service is not a Japanese custom.
Hours/Closes
Credit cards V: Visa M: MasterCard
AccessTel No.Price Fax No.
Address
A: American Express J: JCB D: Diners銀聯: Union Pay
You can search more restaurants onWeb att.JAPAN Restaurant Guide.
Find your favorite restaurant!
Access Web att.JAPAN and serch.
If you find a delicious-looking restaurant,
Easily go there using the English map!1. 2. 3.
California Pizza Kitchen
3 mins walk from JR Kawasaki Station West Exit
Lazona Kawasaki plaza 4F, 72-1 Horikawa-cho, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa11:00-23:00 (L.O. 22:00)
V, M, A, D, J2,200 yen
California Pizza Kitchen (CPK) is a casual restaurant chain that is a leader in authentic California-style cuisine. Since its start in LA in 1985, it has been expanding its restaurants in 29 states in the US and more than 240 locations abroad. It features an imaginative line of hearth-baked pizzas, including the original BBQ Chicken Pizza, and a broad selection of distinctive pastas, salads and soups. Now you can enjoy CPK also in Japan!
http://www.att-japan.net/restaurant/californiapizzakitchen/
Californian cuisine popular restaurant chain arrived to Japan !
カリフォルニアピザキッチン
044-874-8434
Kawasaki Pizza
044-874-8436
Yokohama Shinagawa
KawasakiNikko Hotel
SolidSquareBldg.
LazonaKawasaki
JR Kawasaki Stn.Kawasaki Be
att53.indd 22 10.8.23 6:56:18 PM
att. JAPAN 23
Ginza Tojindako
03-3567-40501 min walk from Subway Marunouchi line Ginza Station
Ginza Crystal Bldg. 6F, 4-2-12 Ginza, Chuo-ku, Tokyo11:30-23:30 (L.O. 23:00)
V, M, A, D, J, 銀聯8,000 yen
Awarded as the No.1 of the luxurious class all-you-can-eat restaurant in the TV program “The Best House 123” on Fuji TV. All-you-can-eat bu�et of the highest-class crab, seafood and grilled meat.Matsuzaka beef kalbi all-you-can-eat course:9,450 yenWagyu (Japanese extra beef kalbi)all-you-can-eat course: 12,600 yenBesides, All-you-can-eat course is available from 6,825 yen (25 dishes to choose from).* A special menu is o�ered in December.
http://www.att-japan.net/restaurant/ginzatojindako/
All you can eat premium Matsuzaka beef kalbi (short rib)!
銀座唐人凧
03-3567-4129
Ginza Yakiniku
MitsukoshiDept.
att.
Rest
aura
nts
AkasakaShibuya
Harajuku
Children’ sCastle
AoyamaGakuin University
TokyoMitsubishi
UFJ Bank
Police Box
OmotesandoStationB2 Exit
Vienna’ s most elegant café with a 130 year history has opened its first overseas store here in Aoyama. The taste and mood of the original store has been faithfully recreated.
CAFE LANDTMANN Aoyama
Tel. 03-3498-2061
OPEN: Mon-Sat 11am-11pm, Sun & Holidays 11am-10pm4F Ao Bidg. 3-11-7 Kitaaoyama, Minato-ku, Tokyo
Café: 600 yen ~Weekday lunch: 1,200 yen ~
http://www.giraud.co.jp
P34-MAP12-1
www.att-japan.net/restaurant/
Ginza Ejima
3 mins walk from Tokyo Metro Ginza Station
Jujiya Bldg. 4F 3-5-4 Ginza, Chuo-ku, TokyoWeekdays: 11:30-22:00 (L.O. 21:00), Weekends: 11:00-21:30 (L.O. 20:30)
V, M, A, D, J15,000 yen
Japanese style crab cuisine restaurant.Try the crab shabu shabu it’s our specialty! You can enjoy teppanyaki and shabu shabu dishes cooked with Kuroge Wagyu - Japanese black cattle beef - as well as seasonal special cuisines.Lunch:3,150 yen~Dinner:(Japanese course) 8,500 yen~(Shabu shabu course) 10,500 yen~
http://www.att-japan.net/restaurant/ginzaejima/
Try the crab shabu shabu it’s our specialty !
銀座 江島
03-3535-3131
Ginza Crab
03-3535-3133
MitsukoshiDept.
Tokyo: P31-MAP2-2, Uyeno-eki Tokyo: P33-MAP5-1, Yokohama: P34-MAP14-1, Nagoya: P35-MAP19-1
P32-MAP3-2
Shinjuku-sanchome Stn.ShinjukuStn.
East Exit
JR Shinjuku Stn.
Isetan
StudioAlta
Park CityIsetan
ACTAS
Sekaido
Shinjuku-dori
Meij
i-dor
i
Gyoe
n-od
ori
Yasukuni-dori Kuya
kush
o-do
ri
Marunouchi Line
Shinjuku Line
Exit C5
Exit B2
Choushunkan長春館
Open: 11:30am-2:00am (LO 1:30am) / Open everydayAccess: 30 seconds on foot from Shinjuku-sanchome Stn. Exit C5Average Budget: 4,500 yen
56 year old restaurant - the birthplace of charcoal grilled yakiniku in Tokyo!We are a traditional yakiniku restaurant where many entertainers & celebrities like to eat. Fully enjoy the highest quality of charcoal grilled Japanese Kuroge Wagyu beef.
本店创业56年,是在东京炭火烤肉发源的店!
是多数演艺界人士及名人往来,具有传统特色
的烤肉店。请大家来本店尝尝最好吃的炭火烧
烤黑毛日本牛的真正美味,好吃极了!
Chou shun kan
TEL: 03-3354-5141 www.choushunkan.co.jp/yakiniku/
ソニービル
マリオン 三越Mitsukoshi
Sony Bldg.
Marion和光
アルマーニGinza Core
Matsuzakaya
Wako
銀座コア
松坂屋
阪急Hankyu
Armani
Ginza Stn.
Chuo-dori St.
Harumi-dori St.B5 Exit
中央通り晴海通り
Famous restaurant, often featured in the media!100 kinds of fine sake from all over Japan available!Fine food using farm-fresh and seasonal ingredients!Vegetarian menu available!
Open: Mon-Thu: 5:30pm-11:30pm, Fri: 5:30pm-3am, Sat & Holi: 4pm-10pmClosed: Sun Average budget: 4,000 YEN (Dinner) Address: Lape Bldg. B1F, 6-7-6 Ginza, Chuo-ku, Tokyo
For the location, please see map on P32.
Ginza Mizuki
Assorted sashimi dishCrab croquetteSteak
Tel. 03-5537-1888
MIZUKI3 mins walk from
the B5 Exit of Ginza Stn
- Japnese Sake Dining -
各家媒體爭相報導的美食名店 !
來自日本全國各地約 100 種類的名酒齊聚一堂 !
提供由產地直送,活用應時食材的美膳料理 !
還特地準備素食專用菜單 !
Grand Central Oyster Bar & Restaurant
1 min walk from JR Shinagawa Station
atre Shinagawa 4F, 2-18-1 Konan, Minato-ku, Tokyo 11:00-24:00 (L.O. 23:00)
V, M, D, J5,000 yen
An ever popular restaurant has come ashore straight from Manhattan, New York. the vert same atomosphere a n d i n t e r i o r w a r e transported right from the main restaurant in New York. Enjoy from a selection of over 100 kinds of seafood including of raw oysters.
New York’s seafood restaurant arrived in Japan!
オイスターバー&レストラン
03-6717-0932
Shinagawa American
03-6717-6278
http://www.att-japan.net/restaurant/oysterbar/
atreShinagawa
The Strings byInterContinental
Tokyo
HotelPaci�c Tokyo
ShinagawaPrince Hotel
KeihinKyuko
ShinagawaStn.
JRShinagawaStn.
P31-MAP1-1
att53.indd 23 10.8.23 6:56:22 PM
att. JAPAN Autumn/201024
Ryok
an &
hot
els
Onsen (hot springs), traditional gardens, tatami rooms, and Japanese traditional meals at ryokan (Japanese-style hotels)? Or spacious rooms with high-quality bedding surrounded by picturesque landscapes at first-class resort hotels?
Hokkaido Tohoku
Kita-KantoMinami-Kanto
KoshinetsuHokuriku
TokaiKinki
ChugokuShikoku
Kyushu/Okinawa
Sendai
Sapporo
Kanazawa
Tokyo
Osaka
KyotoNagoya
Hiroshima
Matsuyama
Fukuoka
Ryokan and hotels across Japan.
Where will you stay?Ryokan and hotels across Japan.
Where will you stay?Credit cards acceptedInternet availableOnsen (hot springs)Open-air bathPrivate bathGuest room with bath and toiletWashlets (bidet-style toilets)Eating in guest rooms allowedComplimentary shuttle serviceKaraokePicturesque sceneryRooms for single persons
Notice
1. Prices are based on 1 adult staying 1 night with 2 meals. Prices may vary de-
pending on room types, the number of per-sons in a room, cuisine, and other variables. We recommend confirming prices when you book any accommodation. Where meals are not in-cluded in the standard rate, this is noted in the explanation of the accommodation.
2. After booking by phone, we recom-mend confirming your reservation by
fax or email
3. Cancellation fees may be charged if you cancel a reservation. Please confirm the
accommodation’s cancellation fees and regula-tions in advance.
4. If you suffer from allergies or have food preferences, please inform the staff
when you are booking your accommodation so that they can make preparations for your convenience.
1. Access to japan-ryokan.net 2. Check the data of each inn 3. Very convenient English map 4. Access with your smartphone
How to search ryokan & hotels
Access to ▶ ▶ ▶ http://www.japan-ryokan.net/
Kamogawakan南房総鴨川温泉 鴨川館
http://www.japan-ryokan.net/kamogawakan/
KAMOGAWA
Journey out and come encounter a warm nostalgiaKamogawakan, the Japanese style inn built in the grace-ful Sukiya style, stands amidst a pine forest filled with an abundance of green. Please experience and enjoy the immense individuality of the waterfall baths, baths to fall asleep in, saunas, and all other baths of the “Awa Hakkei Hot Springs.”
From Tokyo Stn: 1 hr 45 mins by JR Sotobo Line express train View Wakashio, From Awa-Kamogawa Stn: 5 mins by taxi / free pick-up bus is available (reservation is needed). Check in 14:30~ / Check out ~11:00 24,300~ 1179 Nishi-cho, Ka-mogawa City, Chiba 04-7093-4111 04-7092-5335
Oiwakeya Ryokan追分屋旅館
http://www.oiwakeya.com/
Seven bath varieties can be enjoyed at this annually redesigned and so-phisticated inn. From JR Matsumoto Stn: 20 mins by bus bound for Utsukushigahara Onsen, From Tsujido stop: 1 min on foot. 10,650~ 1145 Satoyamabe, Matsumoto City, Nagano [email protected]
MATSUMOTO
Hot spring inn boasting original Kaiseki-style cuisine
La Shoro鴨川館別邸 ラ・松廬
http://www.japan-ryokan.net/la-shoro/
KAMOGAWA
The finest quality time spent away from it allLa Shoro, away from the hustle and bustle of the city, is where you can relax and en-joy your time in first-class quality.Within the private space of each 396 sq.m. (4260 sq.ft.) independent facility you will find we have prepared 99 sq.m. (1065 sq.ft.) guest rooms, con -stant flowing roten-buro outdoor baths, pr ivate pools , and exclusive Jacuzzis.
From Tokyo Stn: 1 hr 45 mins by JR Sotobo Line express train View Wakashio, From Awa-Kamogawa Stn: 5 mins by taxi / free pick-up bus is available from the station (reservation is needed). Check in 15:00~ / Check out ~12:00 34,800~ 1179 Nishi-cho, Kamogawa City, Chiba 04-7093-5855 04-7092-5335
Onoe Hot Spring BENIAYU旅館 紅鮎
http://www.beniayu.com/english/
You can also enjoy delicious Omi beef in our restaurant. From Shinkansen Maibara Station: 20 mins by JR Hokuriku Line train, From Takatsuki Station: 10 mins by taxi / free pick-up bus. 23,250~37,110 312 Kohoku-cho Onoe, Higashi Azai-gun, Shiga [email protected]
OKUBIWAKO
Enjoy fine views of Lake Biwa, while staying at our ryokan
KIRAKUYA Inn紅葉館 きらくや
http://www.kirakuya-inn.co.jp/
BANDAI-ATAMI
One-day stay plan with breakfast availableFor those not used to onsen hot spring and who feel uneasy about public bathing naked, there are two private areas for you or your group to bathe. Every Japanese room has a bath and toilet; we have single rooms available as well. We provide you Internet connection and a computer is available free of charge in the lobby, this
can be used by guests anytime. From Tokyo: 1h 25 mins by Tohoku Shink-ansen, From Koriyama Station: 13 mins by Ban-Etsu West Line, From Bandai-Atami Station: 2 mins on foot. Check in 14:00~ / Check out ~11:00 7,800~ (Japanese room, with 1 meal) 4-39 Atami, Koriyama City, Fukushima 024-984-2130 024-984-2131
att53.indd 24 10.8.23 6:56:25 PM
att. JAPAN 25Visit Our Website at www.att-japan.net
SEIZAN YAMATO青山やまと
http://www.seizanyamato.jp/e_plan/
ITO
A traditional Japanese hotel, nestled on a hilltop overlooking the city and seaGet away from it all and relax surrounded by nature - green mountains and blue seas - in the quiet ambiance of a Japanese inn. The gracious hospitality includes delicious cuisine, and natural hot springs.
From Tokyo Stn: 1 hr 50 mins by Izukyu Railway express train “Odoriko,” or 1 hr 20 mins by Tokaido Shinkansen ”Kodama” (transfer at Atami Stn) to Ito. From Ito Stn: 7 mins by shuttle bus. Check in 14:00~ / Check out ~11:00 26,400~ (per person per night with 2 meals / 2 guests in 1 room / Service charge & tax included) 203 Oka, Ito City, Shizuoka 0557-37-3108 [email protected]
SHIMODA YAMATOKAN下田大和館
http://www.shimoda-yamatokan.co.jp/
SHIMODA
White sand Tatado Beach stretches out invitingly right before your eyesOur hotel is a Japanese-style ryokan with all rooms facing the sea. Meals feature fresh and delicious seafood from Shimoda Harbor. An private open-air bath commands a stunning sweeping view of the sea. From Tokyo Stn: 2 hrs 30 mins by JR express train “Odoriko,” From Shimoda Stn: 5 mins by free pick-up bus.
Check in 15:00~ / Check out ~11:00 7,480~31,650 (there is a seasonal special rate) 2048 Kisami, Shimoda City, Shizuoka 0558-22-1000 [email protected]
NISHIYAMA RYOKANNISHIYAMA RYOKAN
http://www.ryokan-kyoto.com/
KYOTO
International Registered Tourist InnMore than 2,000 visitors from around the world stay with us each year. Located in the heart of Kyoto, we are at the center of the city’s major sightseeing points. Relax in our leisurely guest rooms. Western style rooms with toilet and bath also available.
Check in 16:00~ / Check out ~10:00 20,000~ (tax ex-cluded)
From Kyoto Stn: 15 mins by subway to the nearest station (Kyoto-shiyakusho-mae on Tozai Line). From No.10 Exit: walk 2 blocks to the north on Gokomachi St. Nijosagaru, Gokomachi-dori, Nakagyo-ku, Kyoto City, Kyoto 075-222-1166 075-231-3558
Gion HATANAKA祇園 畑中
http://www.thehatanaka.co.jp/english/
KYOTO
Silence in the city, tranquil atmosphere, Gion HATANAKAHatanaka is located close to Gion and is sur rounde d by ancient temples - come, unwind, relax and enjoy the abundance of peace that abounds this place.The freshest seasonal ingredients a r e p r e p a r e d to p r e s e r ve t h e delicacy of Kyoto’s techniques of old. Enjoy Kyoto cuisine as it used to be had. Take in the variety of colors and visual appeal that beautify this wonderful presentation.
From Keihan Shijo Stn: 10 mins on foot. / From Hankyu Kawara-machi Stn: 10 mins on foot. / From JR Kyoto Stn: 15 mins by car. Check in 14:00~ / Check out ~11:00 20,000~ (tax excluded) Yasaka Shrine Minamimonmae, Gion, Higashiyama-ku,Kyoto City, Kyoto 075-541-5315 075-551-0553
Gero Onsen Yunoshimakan下呂温泉湯之島館
http://www.yunoshimakan.co.jp/
GERO
Built in 1931 on site that used to belong to the Shogun family of the time, Yunoshimakan is a Japanese-style hotel where the Emperor himself once stayed
We offer traditional kaiseki (Kyoto haute cuisine) meals using Hida beef, and a nice “Bijinnoyu” onsen hot spring. Please relax in the wooden Sukiya-zukuri style building that was constructed by skilled carpenters in the Hida region 80 years ago. This fine work of art took over 3 years to craft.
From Nagoya: take JR Takayama Line train “Wide View Hida,” get off at Gero-Onsen Station. Free pick-up service from the station is provided. Check in 14:00~ / Check out ~11:00 19,500~ 645 Yunoshima, Gero City, Gifu 0576-25-3131 0576-24-1882
Ryokan Sugimoto旅館すぎもと
http://www.japan-ryokan.net/sugimoto/
MATSUMOTO
Enjoy freshly made buckwheat noodlesStanding on bleezy highlands, Sugimoto is a traditional onsen ryokan in the Sukiya style, a simple and refined ar-chitecture inspired by tea houses. Relax in our rooms with a loft or irori fireplace, and spectacular scenery.
Enjoy our proud concoction of original dishes such as “Shinshu Beef cooked on a hot stone” that goes well with local sake. Soak in a historical open-air bath which the Imperial family in the 8th century shared and so loved.
From Chuo Line Matsumoto Station: 15 mins by taxi / 20 mins by bus Check in 14:00~ / Check out ~11:00 15,750~31,500 451-7 Satoyamabe, Matsumoto City, Nagano 0263-32-3379 0263-33-5830
Ryokan Motonago旅館 元奈古
http://www.motonago.com/en/top.html
KYOTO
With Kyoto flavor and a homy feeling11 easy guest rooms with wooden scent and a tatami feel. Enjoy Kyoto cuisine in your room.Easily accessible to historic scenes on foot, such as a World Herigate site “Kiyomizu-dera Temple,” finest showplaces in Higashiyama area “Kodaiji Temple“ and “Nene-no-michi street,” “Maruyama Park,” “Yasaka Jinja Shrine,” or the fa-mous Maikos’ town “Gion.”
1. From Kyoto Stn: 15 mins by taxi.2. From Kyoto Stn Central Exit bus stop D2: take #206 bus, From Gion stop: 5 mins on foot.
Check in 16:00~ / Check out ~10:00 15,750~22,050 511 Washio-cho, Kodaiji-michi, Higashiyama-ku, Kyoto City, Kyoto 075-561-2087 075-561-2655
Kinnotake金乃竹
http://www.kinnotake.com/
HAKONE
All the rooms attached with an open-air bathEvery guest room features an open-air bath with each different concept, so you can enjoy bathing in privacy at any time. The hotel also offers a relaxing time in our bar and beauty sa-lon, as well as a garden with the bamboo swaying over a pond, whose scene brings visitors a serene, surreal experience.
From Tokyo Stn: 35 mins by Tokaido Shink-ansen, From Odawara Stn: 60 mins by Hakone Tozan bus bound for Togendai, From Daigatake bus stop: 2 mins on foot. Check in 15:00~ / Check out ~11:00 36,000~54,000 817-342 Sengokuhara, Hakone -machi, Ashigarashimo-gun, Kanagawa 0460-84-3939 [email protected]
att53.indd 25 10.8.23 6:56:29 PM
att. JAPAN Autumn/201026
大きな市場を見逃していませんか?
■ 訪日・在日外国人向け英語・中国語フリーペーパー「att.JAPAN」の編集・発行■ 外国人向けポータルサイト「WEB att. JAPAN」(www.att-japan.net) の運営■ 外国人向け旅館紹介サイト「日本のやど」(www.japan-ryokan.net) の運営■ 外国人向け印刷物(ガイドブック・パンフレット等)、CD、DVDの企画・制作■ 外国語WEB サイト、メールマガジンの企画・制作・運営■ 翻訳(英語・中国語・韓国語等、その他言語にも対応可能。 大手企業・自治体・宿泊施設の実績多数)■ 英字新聞、海外の雑誌など多言語媒体の取扱い
日本の個人消費が伸び悩む一方で、大きく伸びている市場があります。増え続ける訪日外国人マーケット=インバウンドマーケットへのプロモーションは、経験と実績のファイネックスにお任せください。
東京都新宿区三栄町8 第一萬寿ビル4階
www.finex.co.jp
Tel: +81-3-5368-4781
株式会社ファイネックス
その他、インバウンドのプロモーションや受入れに関するサービスをご提供しております。お気軽にご相談ください。日本語でお気軽にお問い合わせください。
Fax: +81-3-5368-4782e-mail: [email protected]
〒160-0008
RailJapan is covered in a rail network that reaches to almost every corner of the archipelago. Most are owned and run by the Japan Railway (JR) system and the world famous “Shinkansen” bullet train is of course one of the fastest and most enjoyable forms of land transport any-where -- the distance between Tokyo and Osaka being covered in just 2hrs 30 mins on the fastest line.Japan Rail Pass allows you to use the whole JR system (including the Shinkansen) but is only sold outside Japan. 28,300 yen gets you a full 7 day ticket (adults).For more info, check the Japan Rail Pass web-site: http://japanrailpass.net
BusLong-distance buses in Japan are run by numer-ous companies including JR. Buses are gener-ally more economic than traveling by plane or train but do take longer and can be aff ected by traffi c jams at busy times of the day or night.Local buses run all over Japan as well as in the major cities and sometimes English instruc-tions or stop announcements are used but this is not the case everywhere. We would recom-mend you ask drivers to remind you of where you must disembark prior to setting off .
BoatThere are many sea routes connecting Hokkaido, the Honshu mainland, Shikoku, Kyushu and Okinawa, respectively. There are also many sea routes to remote islands. Sea fare is usually less expensive than airfare. There are also international routes to China, Taiwan, South Korea and Russia.
TaxisJapanese taxis can be found at the exit to every train station in the country or alterna-tively hailed on the streets. The red sign vis-ible through the windshield of the car: “空車” (kusha) means it is vacant and available for hire but when the sign reads “賃走” (chinso), it is
unavailable. The back door on the left side will open and close automatically so be careful not to stand too close! (All the other doors are op-erated manually) Rates vary depending on the taxi company but usually start at a fi xed rate of 710 yen (in Tokyo) for the fi rst two kilometers. The rate system is shown inside the taxi and re-ceipts can be issued.
In big cities, such as Tokyo and Osaka, the un-der and over ground train system is well orga-nized and highly effi cient accessing any and all parts of the cities. To avoid wasting time lining up for tickets and working out how to use the machines in diff erent stations, it is highly rec-ommended to purchase pre-paid cards.
Transportation cards/useful ticketsIf planning to stay in Japan for a longer period why not try using IC cards? (500 yen deposit returned when returning the card) Simply touch the card on a rectangular pad beside the ticket gate and the fare used is automatically deducted from the value of the card. In Tokyo the cards are known as Suica or PASMO and are accepted on JR lines, subways and most other railways and buses.
The Tokyo Furii Kippu (東京フリーきっぷ) (http://www.jreast.co.jp/e/pass/) is available for use on JR lines (inside Tokyo’s 23 wards), subways, and the Toei Bus service for one whole day -- ending at midnight -- at a charge of 1,580 yen.
Transportation cards/useful ticketsIn the Kansai (Osaka) area ICOCA or PiTaPa is available IC cards similar to Suica / PASMO.
The Kansai Thru Pass (スルッと関西) (http://www.surutto.com/) off ers a similar service to the Tokyo Furii Kippu in Kansai and enables subway, railway (bar JR lines), and bus use throughout the Kansai area. Price - 3,800 yen for 2 days or 5,000 yen for 3 days.
Tourist InformationTransportation / 交通
鐵路日本的鐵路網相當發達,從日本國內到各處幾乎利用鐵路可到達,主要有JR(Japan Railway Co., Ltd., 日本旅客鐵路)運行著,在這當中藉由世界上也很有名的「新幹線」之移動,一定會是日本旅行中最印象深刻的活動之一。東京―大阪間最快是2個小時30分。JAPAN RAIL PASS(日本鐵路旅遊券)是可利用包含新幹線的日本全國的JR,只有在日本國外才有販賣,一個大人一週間¥28300。詳情請看JAPAN RAIL PASS的網站http://www.japanrailpass.net
巴士包含JR,有許多公司提供長距離巴士的運行,一般來說比藉由飛機和鐵路的旅行較具經濟性,但是所花的時間比較長,也較容易受交通阻塞的影響。主要的都市、城鎮可利用公車線路,最近雖然英語的表示和廣播也逐漸增加,但是為了確實地到達目的地,建議您事先拜託駕駛員,請駕駛員到達目的地時通知一下。
遊輪北海道、本州、四國、九州與沖繩之間有很多航線。還有很多離島航線。一般而言,遊輪的費用比搭飛機更便宜。也有中國、台灣、韓國與俄羅斯之間往來的航線。
計程車除了可搭乘等候在車站前的計程車外,在路上也可叫到計程車。計程車能不能搭乘,可藉由車窗前部分的表示來判斷。顯示「空車」的時候,表示無人乘坐,可搭乘。出現「賃走」時表示已經有別的乘客搭乘了。車子左後方的車門會自動打開與關閉,所以要注意一下不要靠的太近被車門撞到(其他的車門用手打開與關閉)。車費根據計程車公司而有所不同,但是一般起跳710日圓(最初的2公里),車資的體制告示在車內裡,也可拿到收據。
在東京,大阪等大都市的交通系統被充分的整備,如果使用電車或是地下鐵的話可到達任何地方,如果不想浪費為了購買車票而排隊的時間,建議您利用預付費卡。
划算的交通卡如果預定在日本逗留一些時間的話,不妨試試看IC卡吧!(購入時要付¥500的保證金,將卡歸還時,保證金會退還給您。)在剪票機旁的讀取機上觸摸一下,運費會從卡上自動被扣取。在東京地區Suica和PASMO兩者除了JR線、地下鐵、其他大部分的私鐵之外,也可搭乘巴士。
如果使用Tokyo Furii Kippu(www.jreast.co.jp/e/pass/)的話,可在一天內無限制乘坐JR(東京23區內)加上地下鐵、都營巴士,一張票¥1580。
在關西(大阪)地區有ICOCA和PiTaPa兩種IC卡扮演著跟Suica/PASMO同樣的角色。KANSAI THRU PASS(www.surutto.com)能夠自由乘坐關西地區的地下鐵、私鐵(JR線除外)及巴士。2日乘車卡¥3800、3日乘車卡¥5000。
Tour
ist I
nfor
mat
ion
Getting Around in Tokyo / 東京的交通
Getting Around in Osaka / 關西的交通
att53.indd 26 10.8.23 6:56:30 PM
att. JAPAN 27Visit Our Website at www.att-japan.net
Credit cards are widely used in urban areas in Japan but personal cheques are usually not seen as part of everyday fi nancial transactions. Furthermore, most shops, restaurants, or public service facilities will not accept foreign currency or travelers cheques.
Money ExchangeExchanging non-Japanese currency for yen can be carried out at international airports, and most major banks. At the airports exchanging Japanese yen into foreign currency is also possible. Operating hours are usually 6:30am-11:00pm.At “World Currency Shop,” even after banks close their doors it is possible to exchange later in the day. Jimbocho Head Quarters - 03-5275-7611 (11:00am-5:00pm)
ATMsJapanese yen can be withdrawn via credit card* at certain banks (citibank, Shinsei bank) or post offi ce ATM (*cards generally accepted are Visa, MasterCard, American Express, Diners, and JCB etc)
Japan Post Bankwww.jp-bank.japanpost.jp/en/ias/en_ias_index.html
SEVEN BANKwww.sevenbank.co.jp/intlcard/index2.html
Japanese coin & paper currency in circulation
100v A.C. / 50 hertz (East Japan) and 60 hertz (West). The purchase of converters prior to arrival is advised when planning to bring in and use appliances purchased abroad.
Public telephones can be found almost every-where in Japan and most can be used to make domestic and international calls. Only 10 or 100 yen coins can be used but all telephones take pre-paid telephone cards -- purchase in con-venience stores for 500 or 1000 yen. SoftBank provides a mobile phone rental service for non-Japanese tourists. Call: 03-3560-7730 for details.
Post offi ces in Japan provide a whole range of domestic and foreign mailing services.
International Air Mail Fee / 國際郵件費用表
* Some main post offices are open seven days a week.* Most department stores are closed for two to three weekdays a month.* Most museums are closed on Mondays.
Tourist InformationMoney / 貨幣
Electricity / 電力
Telephone Service / 電話
在日本雖然信用卡在都市廣泛普及,但是支票在一般日常生活中無法被利用。還有,在許多的商店或是餐廳、公共設施裡不接受外國貨幣和旅行支票的付款,要注意。
Access Network
-Centrair
Domestic Flight Network
Tour
ist I
nfor
mat
ion
兌換在機場或是都市銀行可兌換日幣,在機場也可將日圓再兌換回外幣,營業時間從早上6點半到晚上11點。在「World Currency Shop」即使超過銀行的營業時間也辦理兌換業務。神保町本店03-5275-7611(從上午11點到晚上5點)
ATM如果有信用卡的話,在郵局或是特定的銀行(花旗銀行 citibank、新生銀行)可領取日圓的現金。(*可利用的信用卡有Visa、MasterCard、American Express、Dinners、JCB等)
Keisei railway
Japan Post Bankhttp://www.jp-bank.japanpost.jp/en/ias/en_ias_index.html
SEVEN BANKhttp://www.sevenbank.co.jp/intlcard/index5.html
100伏特 / 50赫茲(東日本)、60赫茲(西日本)攜帶在日本國外購買的電氣製品的話,建議您事先購買變壓器。
Postal Service / 郵便
Business Hours / 一般的營業時間
在日本國內的各個地方設置有公共電話,可使用國內、國際電話的服務。使用10日圓、100日圓的硬幣,或者是電話卡(在便利商店等販賣,有¥500、或是¥1000)。在SoftBank提供針對外國旅客的行動電話之出租服務。詳情03-3560-7730
* 有部分主要郵局全年照常營業。 * 幾乎所有的百貨商店每個月大約有2、3個平日休息的。 * 大部分的美術館和博物館星期一都休息。
Weekdays Sat. Sun. & National Holidays
Banks 09:00–15:00 closed closed
Post Offices* 09:00–17:00 closed closed
Department Stores* 10:00–19:30 10:00–19:30 10:00–19:30
Shops 10:00–20:00 10:00–20:00 10:00–20:00
Museums* 10:00–17:00 10:00–17:00 10:00–17:00
Offices 09:00–17:00 closed closed
平日 星期六 星期日和國定假日
銀行 關門 關門
郵局* 關門 關門
百貨商店*
商店
博物館、美術館*
事務所 關門 關門
在郵局可利用各種國內、國際郵件的服務
att53.indd 27 10.8.23 6:56:32 PM
att. JAPAN Autumn/201028
Emergency / 緊急電話 Police / 警察局 110Police General Information in English(Tourist / foreigner help line)/ 警察局英語熱線 (外國遊客查詢服務) 03-3501-0110Fire / Ambulance / 火警/救護車 119The Japan Helpline / 日本救助熱線
0120-461-997
Daily Living Information / 日常生活咨詢服務
YOKE (Multilingal) / YOKE 咨詢中心 (多國語言)
045-222-1209
Tourist Information Centers / 旅遊服務中心
Tokyo Tourist Information Center / 東京觀光中心 03-5321-3077
Tokyo / 東京 03-3201-3331
Narita International Airport Terminal 1/ 成田國際機場第一候機樓 0476-30-3383Narita International Airport Terminal 2/ 成田國際機場第二候機樓 0476-34-5877
Flight Information / 航班咨詢
Narita /成田 0476-34-8000 http://www.narita-airport.jp/
Haneda / 羽田 03-5757-8111Chubu / 中部 0569-38-1195Kansai / 關西 0724-55-2500
Transportation Information / 交通咨詢
Japan Railways(JR East) / JR東日本咨詢專線 050-2016-1603
Tokyo Metro Customer Center / 東京捷運線咨詢服務 03-3941-2004
Keisei Electric Railway / 京成 03-3831-0131Limousine Bus / Limousine 巴士 03-3665-7220
Lost and FoundJR / JR (日本鐵路) 050-2016-1603Tokyo Metro / 東京捷運線 03-3834-5577Toei Bus / Subway / 都營巴士/都營地下鐵
03-5320-7744Taxi / 計程車 03-3648-0300
Medical ServicesMedical Information Service (Himawari)Mon. - Fri. (9:00 am - 8:00 pm)醫療咨詢服務 (Himawari)
每星期一 - 五 (上午9:00 - 下午8:00) 03-5285-8181AMDA International medical Information CenterMon. - Fri. (9:00 am - 5:00 pm)AMDA國際醫療咨詢中心
每星期一 - 五 (上午9:00 - 下午5:00) 03-5285-8088
Tourist InformationUseful Numbers / 電話咨詢
Tour
ist I
nfor
mat
ion
Toky
o Su
bw
ay M
apA A
kab
aneb
ashi
Aka
ban
e-iw
abuc
hiA
kasa
kaA
kasa
ka-m
itsu
keA
keb
ono
bas
hiA
kiha
bar
aA
oya
ma-
itch
om
eA
saku
sa
Asa
kusa
bas
hi
Aw
ajic
ho
Aya
seA
zab
u-ju
ban
B Bak
uro
-yo
koya
ma
Bar
aki-n
akay
ama
C Chi
kate
tsu-
akat
suka
Chi
kate
tsu-
nari
mas
u
D Dai
mo
n
E Eb
isu
Ed
og
awab
ashi
F Funa
bo
ri
G Gai
emm
aeG
inza
Gin
za-it
cho
me
Go
koku
jiG
ota
nda
Gyo
toku
H Hak
usan
Ham
acho
Han
zom
on
Has
une
Hat
cho
bo
riH
eiw
adai
Hib
iya
Hig
ashi
-gin
zaH
igas
hi-ik
ebuk
uro
Hig
ashi
-ko
enji
Hig
ashi
-nak
ano
Hig
ashi
-nih
om
bas
hiH
igas
hi-o
jima
Hig
ashi
-shi
njuk
uH
ikar
igao
kaH
ikaw
adai
Hiro
-oH
ona
ncho
Ho
ngo
-san
cho
me
Ho
njo
-azu
mab
ashi
Ho
n-ko
mag
om
e
I Ichi
gay
aIc
hino
eIid
abas
hiIk
ebuk
uro
Inar
icho
Iriy
aIt
abas
hi-h
onc
hoIt
abas
hi-k
uyak
usho
mae
Iwam
oto
cho
J Jim
bo
cho
K Kac
hid
oki
Kag
uraz
aka
Kam
iyac
hoK
anam
echo
Kan
da
Kas
aiK
asug
aK
asum
igas
eki
Kay
abac
hoK
iba
Kik
ukaw
aK
insh
icho
Kit
a-ay
ase
Kit
a-sa
ndo
Kit
a-se
nju
Kiy
osu
mi-s
hira
kaw
aK
od
emm
acho
Ko
jimac
hiK
okk
ai-g
ijid
om
aeK
oku
rits
u-ky
og
ijoK
om
ago
me
Ko
raku
enK
ota
ke-m
ukai
hara
Kud
ansh
ita
Kur
amae
Kyo
bas
hi
M Mac
hiya
Mag
om
eM
egur
oM
eiji-
jing
umae
Min
ami-a
sag
aya
Min
ami-g
yoto
kuM
inam
i-sen
juM
inam
i-sun
amac
hiM
ino
wa
Mit
aM
itsu
kosh
imae
Miz
ueM
onz
en-n
akac
hoM
ori
shit
aM
oto
hasu
num
aM
oto
yaw
ata
Myo
den
Myo
gad
ani
N Nag
atac
hoN
akai
Nak
a-m
egur
oN
akan
oN
akan
ob
uN
akan
o-f
ujim
icho
Nak
ano
-sak
aue
Nak
ano
-shi
mb
ashi
Nak
a-o
kach
imac
hiN
erim
aN
erim
a-ka
sug
acho
Nez
uN
iho
mb
ashi
Niju
bas
him
aeN
ing
yoch
oN
ishi
dai
Nis
hi-f
unab
ashi
Nis
hig
ahar
aN
ishi
-kas
aiN
ishi
-mag
om
eN
ishi
-nip
po
riN
ishi
-ojim
a
Nis
hi-s
hinj
uku
Nis
hi-s
hinj
uku-
go
cho
me
Nis
hi-s
ugam
o
Nis
hi-t
akas
him
adai
raN
ishi
-was
eda
No
giz
aka
O Och
ano
miz
uO
chia
iO
chia
i-min
ami-n
agas
aki
Og
awam
achi
Og
ikub
oO
jiO
ji-ka
miy
aO
jima
Om
ote
-san
do
Ona
rim
on
Osh
iag
eO
tem
achi
R Ro
pp
ong
iR
op
po
ngi-i
tcho
me
Ryo
go
ku
S Saku
rad
amo
nSe
ndag
iSe
ngak
uji
Seng
oku
Senk
awa
Shib
ako
enSh
ibuy
aSh
imb
ashi
Shim
o
Shim
ura-
saka
ueSh
imur
a-sa
ncho
me
Shin
-eg
ota
Shin
-itab
ashi
Shin
juku
Shin
juku
-gyo
emm
aeSh
inju
ku-n
ishi
guc
hiSh
inju
ku-s
anch
om
eSh
in-k
iba
Shin
-ko
enji
Shin
-nak
ano
Shin
-och
ano
miz
uSh
in-o
kach
imac
hiSh
in-o
tsuk
aSh
ino
zaki
Shin
-tak
ashi
mad
aira
Shin
tom
icho
Shio
do
me
Shiro
kane
dai
Shiro
kane
-tak
anaw
aSu
ehiro
cho
Sug
amo
Suid
ob
ashi
Suit
eng
umae
Sum
iyo
shi
T Taka
dan
ob
aba
Taka
naw
adai
Taka
rach
oTa
kash
imad
aira
Take
bas
hiTa
mei
ke-s
anno
Tats
umi
Taw
aram
achi
Toch
om
ae
Tod
aim
aeTo
go
shi
Toky
oTo
rano
mo
nTo
shim
aen
Toyo
cho
Toyo
suTs
ukiji
Tsuk
ijish
ijoTs
ukis
him
a
U Uch
isai
wai
cho
Uen
oU
eno
-hiro
koji
Uen
o-o
kach
imac
hiU
raya
suU
shig
om
e-ka
gur
azak
a
Ush
igo
me-
yana
gic
ho
W Wak
amat
su-k
awad
aW
ako
shi
Was
eda
Y Yots
uya
Yots
uya-
sanc
hom
eYo
yog
iYo
yog
i-ko
enYo
yog
i-ueh
ara
Yura
kuch
oYu
shim
a
Z Zosh
igay
a
att53.indd 28 10.8.23 6:56:34 PM
att. JAPAN 29Toky
o Su
bw
ay M
apA A
kab
aneb
ashi
Aka
ban
e-iw
abuc
hiA
kasa
kaA
kasa
ka-m
itsu
keA
keb
ono
bas
hiA
kiha
bar
aA
oya
ma-
itch
om
eA
saku
sa
Asa
kusa
bas
hi
Aw
ajic
ho
Aya
seA
zab
u-ju
ban
B Bak
uro
-yo
koya
ma
Bar
aki-n
akay
ama
C Chi
kate
tsu-
akat
suka
Chi
kate
tsu-
nari
mas
u
D Dai
mo
n
E Eb
isu
Ed
og
awab
ashi
F Funa
bo
ri
G Gai
emm
aeG
inza
Gin
za-it
cho
me
Go
koku
jiG
ota
nda
Gyo
toku
H Hak
usan
Ham
acho
Han
zom
on
Has
une
Hat
cho
bo
riH
eiw
adai
Hib
iya
Hig
ashi
-gin
zaH
igas
hi-ik
ebuk
uro
Hig
ashi
-ko
enji
Hig
ashi
-nak
ano
Hig
ashi
-nih
om
bas
hiH
igas
hi-o
jima
Hig
ashi
-shi
njuk
uH
ikar
igao
kaH
ikaw
adai
Hiro
-oH
ona
ncho
Ho
ngo
-san
cho
me
Ho
njo
-azu
mab
ashi
Ho
n-ko
mag
om
e
I Ichi
gay
aIc
hino
eIid
abas
hiIk
ebuk
uro
Inar
icho
Iriy
aIt
abas
hi-h
onc
hoIt
abas
hi-k
uyak
usho
mae
Iwam
oto
cho
J Jim
bo
cho
K Kac
hid
oki
Kag
uraz
aka
Kam
iyac
hoK
anam
echo
Kan
da
Kas
aiK
asug
aK
asum
igas
eki
Kay
abac
hoK
iba
Kik
ukaw
aK
insh
icho
Kit
a-ay
ase
Kit
a-sa
ndo
Kit
a-se
nju
Kiy
osu
mi-s
hira
kaw
aK
od
emm
acho
Ko
jimac
hiK
okk
ai-g
ijid
om
aeK
oku
rits
u-ky
og
ijoK
om
ago
me
Ko
raku
enK
ota
ke-m
ukai
hara
Kud
ansh
ita
Kur
amae
Kyo
bas
hi
M Mac
hiya
Mag
om
eM
egur
oM
eiji-
jing
umae
Min
ami-a
sag
aya
Min
ami-g
yoto
kuM
inam
i-sen
juM
inam
i-sun
amac
hiM
ino
wa
Mit
aM
itsu
kosh
imae
Miz
ueM
onz
en-n
akac
hoM
ori
shit
aM
oto
hasu
num
aM
oto
yaw
ata
Myo
den
Myo
gad
ani
N Nag
atac
hoN
akai
Nak
a-m
egur
oN
akan
oN
akan
ob
uN
akan
o-f
ujim
icho
Nak
ano
-sak
aue
Nak
ano
-shi
mb
ashi
Nak
a-o
kach
imac
hiN
erim
aN
erim
a-ka
sug
acho
Nez
uN
iho
mb
ashi
Niju
bas
him
aeN
ing
yoch
oN
ishi
dai
Nis
hi-f
unab
ashi
Nis
hig
ahar
aN
ishi
-kas
aiN
ishi
-mag
om
eN
ishi
-nip
po
riN
ishi
-ojim
a
Nis
hi-s
hinj
uku
Nis
hi-s
hinj
uku-
go
cho
me
Nis
hi-s
ugam
o
Nis
hi-t
akas
him
adai
raN
ishi
-was
eda
No
giz
aka
O Och
ano
miz
uO
chia
iO
chia
i-min
ami-n
agas
aki
Og
awam
achi
Og
ikub
oO
jiO
ji-ka
miy
aO
jima
Om
ote
-san
do
Ona
rim
on
Osh
iag
eO
tem
achi
R Ro
pp
ong
iR
op
po
ngi-i
tcho
me
Ryo
go
ku
S Saku
rad
amo
nSe
ndag
iSe
ngak
uji
Seng
oku
Senk
awa
Shib
ako
enSh
ibuy
aSh
imb
ashi
Shim
o
Shim
ura-
saka
ueSh
imur
a-sa
ncho
me
Shin
-eg
ota
Shin
-itab
ashi
Shin
juku
Shin
juku
-gyo
emm
aeSh
inju
ku-n
ishi
guc
hiSh
inju
ku-s
anch
om
eSh
in-k
iba
Shin
-ko
enji
Shin
-nak
ano
Shin
-och
ano
miz
uSh
in-o
kach
imac
hiSh
in-o
tsuk
aSh
ino
zaki
Shin
-tak
ashi
mad
aira
Shin
tom
icho
Shio
do
me
Shiro
kane
dai
Shiro
kane
-tak
anaw
aSu
ehiro
cho
Sug
amo
Suid
ob
ashi
Suit
eng
umae
Sum
iyo
shi
T Taka
dan
ob
aba
Taka
naw
adai
Taka
rach
oTa
kash
imad
aira
Take
bas
hiTa
mei
ke-s
anno
Tats
umi
Taw
aram
achi
Toch
om
ae
Tod
aim
aeTo
go
shi
Toky
oTo
rano
mo
nTo
shim
aen
Toyo
cho
Toyo
suTs
ukiji
Tsuk
ijish
ijoTs
ukis
him
a
U Uch
isai
wai
cho
Uen
oU
eno
-hiro
koji
Uen
o-o
kach
imac
hiU
raya
suU
shig
om
e-ka
gur
azak
a
Ush
igo
me-
yana
gic
ho
W Wak
amat
su-k
awad
aW
ako
shi
Was
eda
Y Yots
uya
Yots
uya-
sanc
hom
eYo
yog
iYo
yog
i-ko
enYo
yog
i-ueh
ara
Yura
kuch
oYu
shim
a
Z Zosh
igay
a
att53.indd 29 10.8.23 6:56:36 PM
att. JAPAN Autumn/201030
Keisei Oshiage Line
Keio Inokashira Line
KeihinTohoku Line
Tobu Tojo Line
Yurikamom
e Line
TsukubaExpress Line
Tokyu
Ikegami Line
Tokyo Monorail
Keiyo Line
SaikyoLine
Tobu Isesaki Line
Keio Line
Tokyu Denentoshi LineTO
KYO D
ISNEY
RESORT
Sumidagaw
aRiver
Ueno Park
Arakaw
aRiver
Nambu Line
Odakyu Line
to Soga
to C
hiba
to A
biko
TokyuSetagaya Line
Tokyu Toyoko Line
Tokyu Meguro Line
TokyuTam
agawa Line
TokyuO
imachi Line
Toden Arakaw
a Line
Rinkai Line
Tobu Kam
eido Line
Joban Line
Keisei Line
Keikyu Kuko LineKeikyu D
aishi Line
Chuo Line
Seibu Shinjuku Line
Seibu Ikebukuro Line
Yamanote
Line
Yokohama Line
TokyuKodom
onokuniLine
Yokosuka Line
Odakyu
Tama Line
Odakyu
Odaw
ara Line
Sobu LineTokaido Line
Takasaki Line / U
tsunomiya Line
Tokaido Shinkansen
Tamagaw
aRiver
to N
arita Airport
Nippori-toneri Liner
to Tsukuba
ShinjukuP31-M
AP1
Ginza
P32-MA
P3
Marunouchi/
Imperial
PalaceP33-M
AP7
Akihabara
P33-MA
P8
Ueno
P33-MA
P5A
sakusaP33-M
AP6
IkebukuroP33-M
AP9
ShibuyaP33-M
AP10
Odaiba
P32-MA
P4
RoppongiA
kasakaP31-M
AP2
Harajuku
P34-MA
P12
EbisuD
aikanyama
P34-MA
P11
Yokohama Station
P34-MA
P13
to N
arimasu
to Seibu-C
hichibu
to M
achida
toKarakida
Daiba
台場
Ryogoku両
国
Akihabara秋
葉原
Yotsuya四
ッ谷
Kinshicho錦
糸町
Asakusa浅
草
Tokyo東
京
Nippori
日暮
里
Sugamo
巣鴨
Shimbashi
新橋 Yurakucho有
楽町
Kanda神
田
Tamachi
田町
Tabata田
端N
ishi-Nippori
西日
暮里
Ueno
上野
Uguisudani
鶯谷
Okachim
achi御
徒町
Haneda A
irport Terminal 1
羽田
空港
第1ビ
ル
Meidaim
ae明
大前
Seijogakuenmae
成城
学園
前
Kyodo経
堂
Ogikubo荻
窪O
chanomizu
御茶
ノ水
Nakano中
野
Ham
amatsucho
浜松
町
Shinagawa
品川
Jiyugaoka自
由が
丘
Komagom
e駒
込
Oji
王子
Den-en-chofu
田園
調布
Futako-tamagaw
a二
子玉
川
Musashi-M
izonokuchi武
蔵溝
の口
Musashi-Kosugi
武蔵
小杉
Noborito
登戸
Shimo-takaido
下高
井戸
Minow
abashi三
ノ輪
橋
Waseda
早稲
田O
shiage押
上Kameido
亀戸
Ariake
有明
Otsuka
大塚
Ikebukuro池
袋
Takadanobaba高
田馬
場
Yoyogi代
々木
Ebisu恵
比寿
Meguro
目黒
Shibuya渋
谷
Gotanda
五反
田O
saki大
崎
Kichijoji吉
祥寺
Mitaka
三鷹
Nishi-O
i西
大井Kam
ata蒲
田
Kawasaki
川崎
Chofu
調布
Nerim
a練
馬
Shin-Okubo
新大
久保
Naka-m
eguro中
目黒
Keikyu-Kamata
京急
蒲田
Oim
achi 大
井町
Harajuku
原宿
Hatanodai 旗
の台
Sangen-jaya三
軒茶
屋
Shimo-kitazaw
a下
北沢
Mejiro
目白
Shin-Kiba新
木場
Maiham
a舞
浜
Toyosu豊
洲
Tennozu-Isle天
王洲
アイ
ル
Hirai
平井
Shin-Koiwa
新小
岩
Kasairinkaikoen葛
西臨
海公
園
Mikaw
ashima
三河
島
Minam
i-Senju南
千住
Om
ori大
森
Haneda A
irport Terminal 2
羽田
空港
第2ビ
ル
Asakusabashi
浅草
橋
Sendagaya千
駄ヶ
谷Shinanom
achi信
濃町
Ichigaya市
ヶ谷
Iidabashi飯
田橋
Suidobashi水
道橋
Okubo
大久
保
Higashi-N
akano東
中野
Haneda A
irport羽
田空
港
Nishi-O
gikubo西
荻窪
Musashi-Sakai
武蔵
境
toTachikawa
Asagaya
阿佐
ヶ谷
Koenji高
円寺
Tanashi田
無Kam
ishakujii上
石神
井
to H
on-Kawagoe
Hibarigaoka
ひば
りヶ
丘Shakujiikoen石
神井
公園
Kamiitabashi
上板
橋
Shimoitabashi
下板
橋
Itabashi板
橋
Chitose-karasuyam
a千
歳烏
山toFuchu
to O
dawara
Hiyoshi日
吉
Tama-plaza
たま
プラ
ーザ
Azam
inoあ
ざみ
野
Tenkubashi天
空橋
to Kaw
agoeto O
miya
Nagatsuta長
津田
Shin-Yurigaoka新
百合
ヶ丘
Musashi-
Koganei武
蔵小
金井 H
igashi-Koganei東
小金
井
Hanakoganei花
小金
井
Kikuna菊
名
Yokohama
横浜
Higashi-Kanagaw
a東
神奈
川
Shin-Koyasu新
子安
Tsurumi
鶴見
Ikegami
池上
Tamagaw
a多
摩川
Shin-Kaw
asaki新
川崎
Shin-Yokohama
新横
浜
Kokudo国
道
Tsurumiono
鶴見
小野
Kawasakishim
machi
川崎
新町
Hatchonaw
ate八
丁畷A
nzen安
善
Musashi-Shiraishi
武蔵
白石
Ham
a-Kawasaki
浜川
崎
Showa
昭和
Ogim
achi扇
町
Kojimashinden
小島
新田
Kami-N
akazato上
中里
Kashimada
鹿島
田Yako 矢向
Shitte尻
手
Hiram
a 平間
Mukaigaw
ara 向河
原
Oguchi
大口
Kozukue小
机Kam
oi鴨
居
Nakayam
a中
山
Tokaichiba十
日市
場
Musashi-N
akahara武
蔵中
原
Musashi-Shinjo
武蔵
新城
Tsudayama
津田
山Kuji
久地
Shukugawara
宿河
原
Nakanoshim
a中
野島
Inadazutsumi
稲田
堤
Yanokuchi矢
野口
Minam
i-Tama
南多
摩
Inaginaganuma
稲城
長沼
Koremasa
是政
Inagi稲
城
Hatchobori八
丁堀
Etchujima
越中
島
Shiomi
潮見
Gakugei-daigaku
学芸
大学
Tsunashima
綱島
Saginuma
鷺沼
Aobadai
青葉
台
toChuo-rinkan
Kodomonokuni
こど
もの
国
Musashi-koyam
a武
蔵小
山
Ookayam
a大
岡山
toHashim
oto
Toshimaen
豊島
園
Saginomiya
鷺ノ
宮
Oku
尾久
Odaiba-Kaihinkoen
お台
場海
浜公
園
Aom
i青
海
Kokusai-tenjijo-seimon
国際
展示
場正
門
Kokusai-tenjijo国
際展
示場
Tokyo Teleport東
京テ
レポ
ート
Hikifune
曳船
Shin-Nihom
bashi新
日本
橋
Bakurocho馬
喰町
Keisei Sekiya京
成関
屋
Keikyu-Kawasaki 京
急川
崎
Ushida
牛田Tokyo Port
東京
港Central Tokyo
Shinjuku新
宿
Kumanom
ae熊
野前
to Toneri
Haneda A
irportInternational Term
inal
羽田
空港
国際
線ビ
ル羽
田空
港国
際線
ター
ミナ
ル
att53.indd 30 10.8.23 6:56:37 PM
att. JAPAN 31
Keisei Oshiage Line
Keio Inokashira Line
KeihinTohoku Line
Tobu Tojo Line
Yurikamom
e Line
TsukubaExpress Line
Tokyu
Ikegami Line
Tokyo Monorail
Keiyo Line
SaikyoLine
Tobu Isesaki Line
Keio Line
Tokyu Denentoshi LineTO
KYO D
ISNEY
RESORT
Sumidagaw
aRiver
Ueno Park
Arakaw
aRiver
Nambu Line
Odakyu Line
to Soga
to C
hiba
to A
biko
TokyuSetagaya Line
Tokyu Toyoko Line
Tokyu Meguro Line
TokyuTam
agawa Line
TokyuO
imachi Line
Toden Arakaw
a Line
Rinkai Line
Tobu Kam
eido Line
Joban Line
Keisei Line
Keikyu Kuko LineKeikyu D
aishi Line
Chuo Line
Seibu Shinjuku Line
Seibu Ikebukuro Line
Yamanote
Line
Yokohama Line
TokyuKodom
onokuniLine
Yokosuka Line
Odakyu
Tama Line
Odakyu
Odaw
ara Line
Sobu LineTokaido Line
Takasaki Line / U
tsunomiya Line
Tokaido Shinkansen
Tamagaw
aRiver
to N
arita Airport
Nippori-toneri Liner
to Tsukuba
ShinjukuP31-M
AP1
Ginza
P32-MA
P3
Marunouchi/
Imperial
PalaceP33-M
AP7
Akihabara
P33-MA
P8
Ueno
P33-MA
P5A
sakusaP33-M
AP6
IkebukuroP33-M
AP9
ShibuyaP33-M
AP10
Odaiba
P32-MA
P4
RoppongiA
kasakaP31-M
AP2
Harajuku
P34-MA
P12
EbisuD
aikanyama
P34-MA
P11
Yokohama Station
P34-MA
P13
to N
arimasu
to Seibu-C
hichibu
to M
achida
toKarakida
Daiba
台場
Ryogoku両
国
Akihabara秋
葉原
Yotsuya四
ッ谷
Kinshicho錦
糸町
Asakusa浅
草
Tokyo東
京
Nippori
日暮
里
Sugamo
巣鴨
Shimbashi
新橋 Yurakucho有
楽町
Kanda神
田
Tamachi
田町
Tabata田
端N
ishi-Nippori
西日
暮里
Ueno
上野
Uguisudani
鶯谷
Okachim
achi御
徒町
Haneda A
irport Terminal 1
羽田
空港
第1ビ
ル
Meidaim
ae明
大前
Seijogakuenmae
成城
学園
前
Kyodo経
堂
Ogikubo荻
窪O
chanomizu
御茶
ノ水
Nakano中
野
Ham
amatsucho
浜松
町
Shinagawa
品川
Jiyugaoka自
由が
丘
Komagom
e駒
込
Oji
王子
Den-en-chofu
田園
調布
Futako-tamagaw
a二
子玉
川
Musashi-M
izonokuchi武
蔵溝
の口
Musashi-Kosugi
武蔵
小杉
Noborito
登戸
Shimo-takaido
下高
井戸
Minow
abashi三
ノ輪
橋
Waseda
早稲
田O
shiage押
上Kameido
亀戸
Ariake
有明
Otsuka
大塚
Ikebukuro池
袋
Takadanobaba高
田馬
場
Yoyogi代
々木
Ebisu恵
比寿
Meguro
目黒
Shibuya渋
谷
Gotanda
五反
田O
saki大
崎
Kichijoji吉
祥寺
Mitaka
三鷹
Nishi-O
i西
大井Kam
ata蒲
田
Kawasaki
川崎
Chofu
調布
Nerim
a練
馬
Shin-Okubo
新大
久保
Naka-m
eguro中
目黒
Keikyu-Kamata
京急
蒲田
Oim
achi 大
井町
Harajuku
原宿
Hatanodai 旗
の台
Sangen-jaya三
軒茶
屋
Shimo-kitazaw
a下
北沢
Mejiro
目白
Shin-Kiba新
木場
Maiham
a舞
浜
Toyosu豊
洲
Tennozu-Isle天
王洲
アイ
ル
Hirai
平井
Shin-Koiwa
新小
岩
Kasairinkaikoen葛
西臨
海公
園
Mikaw
ashima
三河
島
Minam
i-Senju南
千住
Om
ori大
森
Haneda A
irport Terminal 2
羽田
空港
第2ビ
ル
Asakusabashi
浅草
橋
Sendagaya千
駄ヶ
谷Shinanom
achi信
濃町
Ichigaya市
ヶ谷
Iidabashi飯
田橋
Suidobashi水
道橋
Okubo
大久
保
Higashi-N
akano東
中野
Haneda A
irport羽
田空
港
Nishi-O
gikubo西
荻窪
Musashi-Sakai
武蔵
境
toTachikawa
Asagaya
阿佐
ヶ谷
Koenji高
円寺
Tanashi田
無Kam
ishakujii上
石神
井
to H
on-Kawagoe
Hibarigaoka
ひば
りヶ
丘Shakujiikoen石
神井
公園
Kamiitabashi
上板
橋
Shimoitabashi
下板
橋
Itabashi板
橋
Chitose-karasuyam
a千
歳烏
山toFuchu
to O
dawara
Hiyoshi日
吉
Tama-plaza
たま
プラ
ーザ
Azam
inoあ
ざみ
野
Tenkubashi天
空橋
to Kaw
agoeto O
miya
Nagatsuta長
津田
Shin-Yurigaoka新
百合
ヶ丘
Musashi-
Koganei武
蔵小
金井 H
igashi-Koganei東
小金
井
Hanakoganei花
小金
井
Kikuna菊
名
Yokohama
横浜
Higashi-Kanagaw
a東
神奈
川
Shin-Koyasu新
子安
Tsurumi
鶴見
Ikegami
池上
Tamagaw
a多
摩川
Shin-Kaw
asaki新
川崎
Shin-Yokohama
新横
浜
Kokudo国
道
Tsurumiono
鶴見
小野
Kawasakishim
machi
川崎
新町
Hatchonaw
ate八
丁畷A
nzen安
善
Musashi-Shiraishi
武蔵
白石
Ham
a-Kawasaki
浜川
崎
Showa
昭和
Ogim
achi扇
町
Kojimashinden
小島
新田
Kami-N
akazato上
中里
Kashimada
鹿島
田Yako 矢向
Shitte尻
手
Hiram
a 平間
Mukaigaw
ara 向河
原
Oguchi
大口
Kozukue小
机Kam
oi鴨
居
Nakayam
a中
山
Tokaichiba十
日市
場
Musashi-N
akahara武
蔵中
原
Musashi-Shinjo
武蔵
新城
Tsudayama
津田
山Kuji
久地
Shukugawara
宿河
原
Nakanoshim
a中
野島
Inadazutsumi
稲田
堤
Yanokuchi矢
野口
Minam
i-Tama
南多
摩
Inaginaganuma
稲城
長沼
Koremasa
是政
Inagi稲
城
Hatchobori八
丁堀
Etchujima
越中
島
Shiomi
潮見
Gakugei-daigaku
学芸
大学
Tsunashima
綱島
Saginuma
鷺沼
Aobadai
青葉
台
toChuo-rinkan
Kodomonokuni
こど
もの
国
Musashi-koyam
a武
蔵小
山
Ookayam
a大
岡山
toHashim
oto
Toshimaen
豊島
園
Saginomiya
鷺ノ
宮
Oku
尾久
Odaiba-Kaihinkoen
お台
場海
浜公
園
Aom
i青
海
Kokusai-tenjijo-seimon
国際
展示
場正
門
Kokusai-tenjijo国
際展
示場
Tokyo Teleport東
京テ
レポ
ート
Hikifune
曳船
Shin-Nihom
bashi新
日本
橋
Bakurocho馬
喰町
Keisei Sekiya京
成関
屋
Keikyu-Kawasaki 京
急川
崎
Ushida
牛田Tokyo Port
東京
港Central Tokyo
Shinjuku新
宿
Kumanom
ae熊
野前
to Toneri
Haneda A
irportInternational Term
inal
羽田
空港
国際
線ビ
ル羽
田空
港国
際線
ター
ミナ
ル
att. MAPSTokyo 1. Shinjuku 2. Roppongi-Akasaka 3. Ginza 4. Odaiba 5. Ueno 6. Asakusa 7. Marunouchi/ Imperial Palace 8. Akihabara 9. Ikebukuro10. Shibuya11. Ebisu-Daikanyama12. Harajuku
Yokohama13. Yokohama Station14. Minato Mirai 2115. Kannai-Motomachi
Kansai16. Osaka/Kita17. Osaka/Minami18. Kobe/Sannomiya24. Kyoto25. Kyoto/Arashiyama
Nagoya19. Nagoya Station20. Nagoya/Sakae
other cities21. Hiroshima22. Sapporo23. Fukuoka
新宿六本木、赤坂銀座お台場上野浅草丸の内/皇居
秋葉原池袋渋谷恵比寿、代官山原宿
横浜駅みなとみらい21関内、元町
大阪/キタ大阪/ミナミ神戸/三宮京都京都/嵐山
名古屋駅名古屋/栄
広島札幌福岡
Page31313232333333
3333333434
343434
3535353838
3535
373737
presents
ShopRestaurantHotel
SchoolBankPost office
Shrine TempleHot spring
LEGEND
Line name
Road name (-dori)
JR, private railways:indicated with grey lines
Subways:indicated with linesof each line color
Ordinary roads
Highways
Shops, restaurants or hotels introduced in att.JAPAN are indicated with red letters.Please refer to them when traveling in Japan!
Sapporo 22Subway : F
Tokyo 1-12
Kyoto 24, 25Subway : E
Yokohama 13-15Subway : A
Nagoya 19,20Subway : D
Fukuoka 23Subway : G
Osaka 16,17Subway : C
Kobe 18Subway : B
Okinawa
Line name
Highway name
JR STATIONS JR駅
private line / subway stations
WILLER EXPRESS (Bus Bording Places)
Fukutoshin Line
1. Maharaja Pinaマハラジャ ピーナー
1. Choushunkan長春館
BIC Camera
Yodobashi Camera
Yodobashi Camera
Hyatt Regency Tokyo
Keio Plaza Hotel
3. Tsukiji Uemuraつきじ植むら
Mode Gakuen
Embassyof Afghanistan
1. Zipangu Super Dining-Akasaka
2. Zipangu The Prudential Tower
ジパング スーパーダイニング赤坂
ジパング プルデンシャルタワー
4. Mayur Bar & Diningマユール バー&ダイニング
2. Hard Rock Cafe Tokyoハードロックカフェ東京
1. Shinjuku 新宿
2. Roppongi-Akasaka 六本木、赤坂
att.
Map
s
More Ryokan Information at www.japan-ryokan.net
att53.indd 31 10.8.23 6:56:39 PM
att. JAPAN Autumn/201032
The Peninsula Tokyo
2. Bombay Clubボンベイクラブ
MitsukoshiDept.
2. Bombボ
2. GINZA MIZUKI夢酒 みずき
hotel com’sGinza
3. ISABA 2GOいさば2号
3. Ginza 銀座
4. Odaiba お台場
Grand Paci�cLe Daiba
The Cancer InstituteHospital of JFCR
att.
Map
s
How to apply: *Deadline: December 15 (Wed)①Answer the questionnaire (p.20) and mail/fax it. ②Visit our website (www.att-japan.net) and answer the questionnaire to apply.
Don’ t miss this chance! Apply now!
1winner
3winners
2 Cell phone strap
1winner
5winners
1 Aizu Goods
Akabeko
Okiagari-koboshi
Candles withflower pictures
Hiroo-Roppongi Area (4 min. walk from Hiroo Stn.)Location
Inquiries
Room Rates
Information
Standard StudiosLarge Studios1bedroom Suites2bedroom Suite
20-22 m2
25 m2
33-51 m2
72 m2
DailyWeeklyMonthly
Open Hours8:00 - 20:00 on weekdays9:00 - 13:00 & 14:00 - 18:00 on Sat., Sun. and Holidays
4-5-39 Minami Azabu, Minato-ku, Tokyo 106-0047Tel: 03-3446-8610E-mail: [email protected]
房價
JPY7,500 to JPY25,000 / nite / 一夜JPY6,500 to JPY22,000 / nite / 一夜JPY5,500 to JPY18,500 / nite / 一夜標準客房
豪華客房
單床套房
雙床套房
一天
一周
一月
麻布 COURT
洽詢
〒106-0047 東京都港區南麻布 4-5-39 電話 : 03-3446-8610Email: [email protected]
開門時間
周一至五 8:00~20:00周六 /日 /國定假日9:00~13:00&14:00~18:00
地點
廣尾 / 六本木地區(從廣尾站徒步 4分)
12月 &1月
可享10%折扣
att53.indd 32 10.8.23 6:56:42 PM
att. JAPAN 33
1. Maharaja Marunouchiマハラジャ丸の内
ImperialHotel
Four SeasonsHotel
The Peninsula Tokyo
2. Oyster Bar & Restaurantオイスターバー&レストラン
BIC Camera
1. Tsukiji Sushigen Honten
YodobashiCamera
Fukutoshin LineBIC Camera
Fukutoshin Line
Shibuya C.C.Lemon Hall
BIC Camera
7. Marunouchi/Imperial Palace 丸の内 / 皇居
5. Ueno 上野
8. Akihabara 秋葉原
6. Asakusa 浅草
9. Ikebukuro 池袋 10. Shibuya 渋谷
att.
Map
s
Visit Our Website at www.att-japan.net
att53.indd 33 10.8.23 6:56:44 PM
att. JAPAN Autumn/201034
Tourist Information Center
Tourist Information Center
Takashimaya
YodobashiCamera
Tourist Information Center
Azamino
Nagatsuta Nakagawa
Center Kita
Center MinamiNakamachidai
Nippa
KitaShin-Yokoyama
Shin-Yokohama
Kishine-Koen
Kikuna
Higashi-Kanagawa
Shin-Takashima
Kamiooka
FutamatagawaYamato
Fujisawa Ofuna
Totsuka
Katakuracho
Mitsuzawa-Kamicho
Mitsuzawa-Shimocho
Yokohama
Takashimacho
Sakuragicho
Kannai
Isezaki-Chojamachi
Bandobashi
Yoshinocho
MaitaGumyoji
Konan Chuo
Kaminagaya
Shimonagaya
Maioka
Odoriba
Nakada
TatebaShim
oiida
Shonandai
Minatomirai
Bashamichi
Nihon-odori
Motomachi-Chukagai
Kita YamataHigashi Yamata
TakataHiyoshi Honcho
Hiyoshi
Nakayama TsuzukiFureai no Oka
Kawawacho
Tokyu Denentoshi Line
Tokaido Shinkansen
Yokohama Line
Sotetsu Line
Negishi(Keihin-Tohoku)Line
Yokohama Shiei Subway Green Line
Sotet
su Iz
umino
Line
Odak
yu E
nosh
ima L
ine
Yokohama Shiei Subway Blue Line
Tokyu
Toyoko
Line
Keikyu Line
Keikyu LineYokosuka Line
Tokaido/Yokosuka Line
Tokaido Line
JR Line
Mutually Served Area(Tokyu Toyoko Line - Minato Mirai 21 Line)
Private Railways
Minato Mirai 21 Line
Ao1.CAFE LANDTMANN カフェ ラントマン
12. Harajuku 原宿11. Ebisu-Daikanyama 恵比寿、代官山
13. Yokohama Station 横浜駅A. Yokohama Subway Map
15. Kannai-Motomachi 関内、元町14. Minato Mirai 21 みなとみらい 21
att.
Map
s
att53.indd 34 10.8.23 6:56:47 PM
att. JAPAN 35
Keihan Nakanoshima Line Naniwabashi
OebashiWatanabebashi
Nakanoshima
YodobashiCamera
Hotel Granvia Osaka
Hanshin Line
BIC Camera
Night
Day
Seishin-chuo
Seishin-minami
Ikawadani
Gakuentoshi
Sogoundokoen
Myodani
Myohoji
Itayado
Shin-Nagata
Komagabayashi
Nagata(Nagatajinjamae)
Kamisawa
Minatogawakoen
OkurayamaKenchomae
Sannomiya
Tanigami
Shin-Kobe
Suzurandai
Karumo Misakikoen Wadamisaki
Hyogo
Chuoichiba-mae
Harborland
Shinkaichi Kosoku-Kobe
Minatomotomachi
Kyukyoryuchi-Daimarumae
Sannomiya- Hanadokeimae
Kobe
Sanyo Dentetsu Line
Sanyo Shinkansen
Kobe Kosoku Tetsudo Line
Kobe Line
Kobe Dentetsu Arima Line
Hokushin Kyuko Line
Port Liner
Hanshin Line
Hankyu Kobe Line
Kobe Dentetsu Ao Line
Kaigan Line (Yume-Kamome)
JR LinePrivate Railways
Seishin-Yamate Line
1. Hard Rock Cafe Nagoyaハードロックカフェ名古屋
BIC Camera
17. Osaka/Minami 大阪 / ミナミ16. Osaka/Kita 大阪 / キタ
18. Kobe/Sannomiya 神戸 / 三宮B. Kobe Subway Map
20. Nagoya/Sakae 名古屋 / 栄19. Nagoya Station 名古屋駅
att.
Map
s
More Ryokan Information at www.japan-ryokan.net
att53.indd 35 10.8.23 6:56:49 PM
att. JAPAN Autumn/201036
Tsukiji-guchi
Nagoyako (Nagoya Port)
Nakamura- Kuyakusho
Kokusai Center
Hisaya-odori
Takaoka
Kurumamichi
Imaike
Fukiage
Sakurayama
Mizuho- Kuyakusho
Mizuho- Undojo
Aratama-bashi
Sakurahonmachi
Tsurusato
Nonami
Kami Otai
Shonai Ryokuchi Koen
Shonai-dori
Joshin
Sengen-cho
Marunouchi
Fushimi
Sakae
Osu Kannon Kamimaezu TsurumaiArahata
Gokiso
KawanaIrinaka
YagotoShiogama-guchi
UedaHara
HirabariAkaike
Minato KuyakushoMinato Kuyakusho
Tokai-dori
Rokuban-cho
Hibino
Yaba-cho
Kanayama
Jingu NishiJingu Nishi
Temma-cho
Nishi TakakuraNishi Takakura
Horita
Myoon-dori
Higashi Betsuin
Chikusa
Shinsakae-machi
Shiyakusho
Meijo Koen
KurokawaShiga-hondori
Kamiiida
Inuyama
Heian-dori
Nagoya Dome-mae YadaOzoneSunada-bashi
Chayagasaka
Jiyugaoka
Higashiyama Koen
IsshaKamiyashiro
Nagoya Daigaku
Yagoto Nisseki
Sogo Rehabilitation Center
Mizuho Undojo Higashi
IkeshitaKakuozan
Motoyama
Hoshigaoka
Hongo
Fujigaoka
KamejimaHonjin
Nakamura-Nisseki
Nakamura-Koen
Iwatsuka
Hatta
Takabata
Nagoya
Tsurumai Line
Sakura-dori Line
Higashiyama Line
Meijo Line
Kamiiida Line
JR Line
Private Railways
Meiko Line
C. Osaka Subway Map
D. Nagoya Subway Map
att.
Map
s
© YOSHIYASU / icca / MediaFactory / BrostaTV / JR Kikaku
Mama! 媽媽!Vol.3
BUKUBUKU
www.bukubukuhour.jp
Fantastic gift to “Bubble Fairy ” fans!
Information
Bubble Fairy 泡泡精靈
For details, go to P32.
Umeda
Hommachi
Namba
Shinsaibashi
Senri-Chuo
Esaka
Awaji
Tenjimbashisuji 6-chome
Kita Senri
Higashi Mikuni
Shin-Osaka
NakatsuNakazakicho
Ogimachi
Miyakojima
Noe-Uchindai
Sekime-Takadono
Kyobashi
Temmabashi
Morinomiya
Gamo 4-chome
Midoribashi Takaida
Imazato Shin-FukaeShoji
Kita-Tatsumi
Minami-Tatsumi
Fukaebashi Nagata
TsuruhashiTamatsukuri
Tanimachi 4-chome
Tanimachi 6-chome
Shitennoji-mae Yuhigaoka
Tanimachi 9-chome
Tsurumi-ryokuchi
Yokozutsumi
Kadomaminami
Imafuku-Tsurumi
Sembayashi-OmiyaTaishibashi-Imaichi
Moriguchi
Dainichi
Higashi-UmedaMinami-Morimachi
Nishi-Umeda
HigobashiTamagawa
Nishiohashi
Awaza
Nodahanshin
KujoBentencho
Asashiobashi
Osakako
Cosmosquare
Trade Center-mae
Nakafuto
Hirabayashi
Nankoguchi Suminoekoen
Kansai Airport
Port Town-nishi
Ferry Terminal Kitakagaya
Tamade
Kishinosato
Hanazonocho
Daikokucho
Nankohigashi
Port Town-higashi
Taisho
Nagahoribashi Mitsuyamachi
Nippombashi
Yodoya-bashi
Kitahama
Ebisucho
Tengachaya Abeno
Tennoji
Fuminosato
TanabeHirano
Nakamozu
Shinkanaoka
Kita Hanada
AbikoNagai
Showacho
Nishitanabe
Dobutsuen-mae
Sakaisuji Hommachi
Yotsubashi
Sakuragawa
Nishinagahori
Osaka Dome-maeChiyozaki
Nishinakajima-Minamigata
Osaka Airport
Osaka Business Park
Komagawa-Nakano Kire-Uriwari
Deto
Nagahara
Yaominami
Shigino
Sekime-SeiikuShinmorifuruichi
Shimizu
Itakano
Zuiko 4-chomeZuiko 4-chome
Daido-Toyosato
Sakaisuji LineNagahori Tsurumi-ryokuchi LineNanko Port Town Line Private Railways
JR LineSennichimae LineChuo LineYotsubashi Line
Tanimachi LineMidosuji Line
Imazatosuji Line
att53.indd 36 10.8.23 6:56:50 PM
att. JAPAN 37
Kokusaikaikan
Matsugasaki
Kitayama
Kitaoji
Kuramaguchi
Imadegawa
Marutamachi
Shijo
Gojo
Kyoto
Kujo
Jujo
Kuinabashi
Takeda
Nijo
Nijojo-mae Karasuma Oike
Kyoto Shiyakusho-mae
Sanjo Keihan
Demachi Yanagi
Kawaramachi
Shijo Omiya
Higashiyama
KeageMisasagi
Yamashina
Higashino
Nagitsuji
Ono
Daigo
Ishida
Rokujizo
Nishioji-oike
Tokaido Line
Tokaido Shinkansen
Kint
etsu
Kyo
to L
ine
Keih
an O
tsu L
ine
Keih
an L
ine
Eiza
n Li
ne
Nara
Lin
e
Hankyu Kyoto Line
KeifukuArashiyamaLine
Sanin Line
Uzumasa-tenjingawa
Tozai Line
JR Line
Karasuma Line
Private Railways
HIROSHIMAStn.
A-BombDome
PeaceMemorialPark
Hiroshima Castle
Hiroshima MunicipalBaseball Stadium
Chuo ParkYu huaGarden
ShukkeienGarden
HiroshimaPrefectual
Art Museum
MemorialCathedralfor World Peace
HiroshimaPeace MemorialMuseum
Hiroshima NationalPeace Memorial Hallfor the A-Bomb Victims
Hiroshima Museumof Art
HijiyamaPark
Hiroshima Prefectural Office
SATYHiroshimaCity Hall
Naka Ward Office
Hiroshima CiryComics Library
FutabayamaRyokuchi
ToyokoInn
HiroshimaGreen Arena
SOGOTokyuHands
FukuyaMitsu-koshiTenmanya
ViainnHiroshima
HiroshimaGrand IntelligentHotel
HotelCrecio
JAL CityHiroshima
Mitsui GardenHotel HiroshimaComfort Hotel
Hiroshima
Ana CrownPlaza
Fuji Grand
Oriental Hotel Hiroshima
Hiroshima High Court
Rihga RoyalHotel Hiroshima
Hon-dori
Kencho-mae
Johoku
JR Sanyo Line
JR Sanyo Shinkansen
Astra
m Li
ne
Hiroshima Railway
Aioi-dori
Heiwa-odoriRijo-
dori
Gion-
Shinm
ichi
BIC Camera
BIC Camera
BIC Camera
Yodobashi Camera
SoenHassamu Minami
Kotoni
Miyanosawa
Nijuyonken
Nishi 28-chome
Nishi 10-chomeMaruyama Koen
Nishi 18-chome
Susukino
Nakajima Koen
Horohirabashi
Nakanoshima
Hidagishi
Minami Hiragishi
Sumikawa
Jieitai-mae
Makomanai
Sakaemachi
Shindo Higashi
Motomachi
Asabu
Kita 34-jo
Kita 24-jo
Kita 18-jo
Sapporo
OdoriKikusui
Hosui-Susukino
Gakuen-mae
Toyohira Koen
Misono
Tsukisamucho
Fukuzumi
Higashi Sapporo
Shiroishi
Nango 7-chome
Nango 13-chome
Nango 18-chome
Oyachi
HibarigaokaShin-Sapporo
Bus Center-mae
Kita 12-jo
Kanjo-dori Higashi
Higashi Kuyakusho-mae
Kita13-jo Higashi
Toho LineNamboku Line
JR LineTozai Line
Kaizuka
Hakozaki Kyudai-mae
Hakozaki Miyamae
Maidashi Kyudaibyoin-mae
Chiyo Kenchoguchi
Gofukumachi
Gion
YakuinBefu
Chayama
Kanayama
Hakata Minami
Nanakuma
HakataHigashi HieNakasu Kawabata
Yakuin-odori
Fukudai-maeNokeJiromaru
UmebayashiKamoHashimoto
Sakurazaka
Ropponmatsu
Nishitetsu FukuokaTenjin Minami
Watanabe-dori
Fukuoka Kuko
Meinohama
MuromiFujisaki
NishijinTojinmachi
Ohori Koen
AkasakaTenjin
Sasaguri Line
NishitetsuTenjin-Omuta Line
Chikuhi Line
Hakata Minami Line
Sanyo
Shinkanse
n
Kagosh
ima L
ine
Nishite
tsu
Miya
jidak
e Line
Hakozaki Line
Kuko Line
JR LinePrivate Railways
Nanakuma Line
21. Hiroshima 広島E. Kyoto Subway Map
23. Fukuoka 福岡22. Sapporo 札幌
G. Fukuoka Subway MapF. Sapporo Subway Map
att.
Map
s
Visit Our Website at www.att-japan.net
att53.indd 37 10.8.23 6:56:51 PM
att. JAPAN Autumn/201038
Imadegawa-dori
Marutamachi-dori
Oike-dori
Sanjo-dori
Shijo-dori
Gojo-dori
Kitas
hirak
awa-
dori
Higa
shioj
i-dor
i
Kawa
bata
-dor
i
Kawa
ram
achi-
dori
Kara
sum
a-do
ri
Horik
awa-
dori
Pont
ocho
Kiyam
achi-
dori
Abur
a-no
-koji
Tera
mac
hi-do
ri
Shichijo-dori
Fuya
cho-
dori
Tom
i-no-
koji
Nijo-dori
Tetsu
gaku
-no-
mich
i
Hana
mi-k
oji
Yana
gi-no
-bam
ba-d
ori
Ebisugawa-dori
Nene
-no-
mich
i
Ishibe
koji
Kam
o Rive
r
Eizan Railways Eizan Line
Hankyu Kyoto Line
Keiha
n Main
Line
Karas
uma L
ine
Tozai Line
Kuru
may
acho
-dor
i
北白川通
東大路通
川端通
河原町通
烏丸通
堀川通
花見小路
今出川通
丸太町通
御池通
三条通
四条通
五条通
車屋町通
富小路
麩屋町通
七条通
油小路
寺町通
木屋町通
先斗町
二条通
哲学の道
柳馬場通
夷川通
石塀小路
ねねの道
鴨川
地下鉄烏丸線
地下鉄東西線
叡山電鉄叡山線
阪急京都線
京阪本線
Ginkakuji Temple
Yoshida Shrine
Okazaki Shrine
Heian Shrine
Yasaka ShrineDaimaru Dept.
Fujii-Daimaru Dept.Takashimaya
Dept.
Hankyu Dept.
Kyoto University
Kumano Shrine
Honnoji Temple
Kyoto Imperial Park
Kyoto Imperial Palace
Kiyomizudera Temple
Jishu Shrine
Nanzenji Temple
Chion-in Temple
Kodaiji Temple
Maruyama Park
Kyoto Municipal Museum of Art
Kyoto Handicraft Center
Kyoto City Tourist Association Visitor Information Center
Okazaki Park
Sento Palace
Kyoto National Museum
Sanjusangen-do Temple
Higashi-HonganjiTempleNishi-Honganji
Temple Shosei-en Garden
Doshisha University
Kyoto Prefectural Office
Kyoto City Hall
Minamiza Theater
Eikan-do Temple
Gion CornerKenninjiTemple
Ninenzaka
Sanneizaka
Honen-in Temple
Kawaramachi Vivre
Kawaramachi Opa
Gion Hatanaka
Motonago
Hosomi MuseumNijo Castle
銀閣寺
吉田神社
岡崎神社
平安神宮
京都市役所
八坂神社
大丸
京都藤井大丸
高島屋
京都大学
熊野神社
本能寺
京都御苑
京都御所
清水寺
地主神社
南禅寺
知恩院
円山公園
南座
京都市美術館
京都ハンディクラフトセンター
京都市観光協会
仙洞御所
京都国立博物館
三十三間堂
東本願寺西本願寺 渉成園
同志社大学
細見美術館
京都府庁
岡崎公園
高台寺
阪急百貨店
二条城
祇園畑中
永観堂
ギオンコーナー
建仁寺
産寧坂
二年坂
法然院
河原町ビブレ
河原町オーパ
元奈古
Kyoto Tokyu Hotel
Kyoto Rich Hotel
Hotel Unizo Kyoto
Kyoto Brighton Hotel
Kyoto Royal Hotel & Spa
Hyatt Regency Kyoto
Rihga Royal Hotel Kyoto Kyoto Century HotelHotel Granvia Kyoto
Hotel Nikko Princess Kyoto
ANA Hotel Kyoto
Mitsui Garden HotelKyoto Sanjo
HigashiyamaYouth HostelThe Westin Miyako
Hotel Kyoto
Kyoto Gimmond Hotel
Kyoto Hotel Okura
Kyoto Kokusai Hotel
Hotel New Kyoto
Hotel Fujita Kyoto
Mitsui Garden HotelKyoto Shijo
HotelSunroute Kyoto
NISHIYAMA RYOKANNISHIYAMA RYOKAN
Kyoto Garden Hotel
2. Sakura Diningさくらダイニング
3. favorite Kitchen フェイバリットキッチン
京都センチュリーホテル
ホテル二ュー京都
東山ユースホステル ウェスティン都ホテル京都
ホテルフジタ京都
三井ガーデンホテル京都四条
京都東急ホテル
京都リッチホテル
ホテルユニゾ京都
京都ブライトンホテル
京都ロイヤルホテル&スパ
ハイアットリージェンシー京都
リーガロイヤルホテル京都 ホテルグランヴィア京都
ホテル日航プリンセス京都
京都全日空ホテル
京都国際ホテル
京都ホテルオークラ
京都ギンモンドホテル
三井ガーデンホテル京都三条
ホテルサンルート京都
京都ガーデンホテル
Kawaramachi
Kyoto Shiyakusyo-mae
Sanjo-KeihanHigashiyama
Keage
Keihan-Marutamachi
Keihan-Sanjo
Keihan-Shijo
Keihan-Gojo
Keihan-Shichijo
KYOTO Stn.
Demachiyanagi
Keihan-Demachiyanagi
Gojo
ShijoHankyu-Karasuma
Karasuma Oike Nijojo-mae
Marutamachi
Imadegawa
OmiyaShijo-Omiya
Tokaido Shinkansen
Biwako Line
JR Kyoto Line
Sagano Line
京都駅
阪急烏丸
烏丸御池二条城前
丸太町
今出川
五条
四条河原町
京都市役所前
三条京阪 東山
蹴上
京阪丸太町
京阪三条
京阪四条
京阪五条
京阪七条
大宮四条大宮
出町柳
京阪出町柳
東海道新幹線
琵琶湖線
JR京都線
嵯峨野線 BIC Cameraビックカメラ
Kyoto Sightseeing Spots IndexStationsDemachiyanagi Station出町柳駅 A-2
Karasuma Oike Station烏丸御池駅 B-1
Kawaramachi Station河原町駅 C-2
Keihan Sanjo Station京阪三条駅 B-2
Kyoto Station京都駅 D-1
Shijo Station四条駅 C-1
Temples/ShrinesChion-in Temple知恩院 C-3
Daikakuji Temple大覚寺 25
Ginkakuji Temple銀閣寺 A-3
Higashi-Honganji Temple東本願寺 D-1
Kiyomizudera Temple清水寺 D-3
Kodaiji Temple高台寺 C-3
Nanzenji Temple南禅寺 B-3
Nishi-Honganji Temple西本願寺 D-1
Sanjusangen-do Temple三十三間堂 D-2
Tenryuji Temple天龍寺 25
Yasaka Jinja Shrine八坂神社 C-2
OtherGion Cornerギオンコーナー C-2
Kyoto City Tourist Association Visitor Information Center京都市観光協会 B-3
Kyoto Handicraft Center京都ハンディクラフトセンター A-2
Kyoto Imperial Palace京都御所 A-1
Kyoto National Museum京都国立博物館 D-2
Kyoto University京都大学 A-2
Maruyama Park円山公園 C-3
Nijo Castle二条城 B-1
Tetsugaku-no-michi哲学の道 A-3~B-3
Togetsukyo Bridge渡月橋 25
化野念仏寺
清涼寺
祗王寺
嵯峨野
大覚寺
広沢池
天龍寺
嵯峨嵐山
トロッコ嵯峨
京福嵐山
嵯峨野観光鉄道
阪急嵐山渡月橋
嵐山
二尊院
保津川
トロッコ亀岡駅
楽々荘
亀岡駅
亀岡
すみや亀峰庵
湯の花温泉
大河内山荘
Seiryoji Temple
Adashino Nenbutsuji Temple
Tenryuji Temple
Keifuku-Arashiyama
Daikakuji Temple
Gioji TempleNison-in Temple
Hirosawa Pond
Hankyu-Arashiyama
Saga-Arashiyama
Hozugawa River Torokko Saga
Togetsukyo Bridge
SAGANO
ARASHIYAMA
Yunohana Onsen
Okouchisanso
Sagano Scenic Railway
Torokko Kameoka Sta.
KAMEOKA Area
Kameoka Sta.
Rakurakuso
Sumiya Kiho-an
24. Central Kyoto 京都
25. Kyoto/Arashiyama 嵐山(京都)
A
B
C
D
1 2 3
att.
Map
s
att53.indd 38 10.8.23 6:56:54 PM