Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Aukštojo mokslo tarptautiškumo plėtros tendencijos
Ilona KazlauskaitėAukštojo mokslo programų
skyriaus vadovėŠvietimo mainų paramos fondas
Villnius, 2013.02.28
Aukštojo mokslo tarptautiškumo
samprata
„Aukštojo mokslo tarptautiškumas – tai procesas,
kurio metu tarptautiniai, tarpkultūriniai ar globalūs
aspektai integruojami į aukštojo mokslo tikslus,
funkcijas (mokymas ir mokymasis, tyrimai, lavinimo
paslaugos), plėtrą ir sklaidą“ Jane Knight (2008)
• Tarptautiškumas “namuose”/‘internationalisation at home’
• Tarptautiškumas užsienyje/‘internationalisation abroad’
Tarptautiškumas “namuose”/‘internationalisation at
home’
• Internacionalizuotas studijų programų turinys,
• Užsienio kalbų mokymo (-si) programų pasirinkimas,
• Studentų ir dėstytojų mobilumo programos (praktika/stažuotės užsienyje)
• Užsienio studentai
• Atvykstantys dėstytojai ir mokslininkai iš užsienio,
• Akademinių programų, mokslinių tyrimų, specialistų rengimo ir paramos teikimo ryšys
• Tarpkultūrinės studijos
• Tarpuniversitetinis bendradarbiavimas
• TRS stiprinimas, paslaugų užsienio ir vietos studentams teikimas
Tarptautiškumas užsienyje/‘internationalisation abroad’
• Universitetų filialai užsienyje (branch campuses)
• Marketingas užsienyje siekiant pritraukti užsienio studentus
• Tarptautinis bendradarbiavimas, partnerių tinklas
• Studentų, dėstytojų ir tyrėjų mainai
• Jungtinės programos
• Bendrai atliekami tyrimai, dalyvavimas moksliniuose tinkluose
• Kiti projektai, vykdomi su užsienio partnerinėmis institucijomis
Tarptautiškumas vs globalizacija
• „Regioniškumas“
(Europa/Azija)
• Nacionalinės
strategijos
• Institucinis ir studijų
programų lygmenys
• pasaulinė konkurencija,
• pasaulio ekonomikos irnaujų informacinių technologijų įtaka AM,
• anglų kalbos vaidmens didėjimas
• Anglo-Saksiškosios kultūros globalizacija, anglų kalbos kaip “lingua franca”dominavimas
Kritika: nacionalinio identiteto ir kultūros praradimas ne
anglakalbėse šalyse
• Pasauliniai pokyčiai: BRIC šalių su labai stipriu lingvistiniu palikimu ir kultūriniais ryšiais įtakos didėjimas/ rinkos poreikiai
• Universitetų reitingavimas
• Aiškių tarptautiškumo indikatorių nebuvimas
Universitetų reitingavimas: kriterijai
ARWU (Academic Ranking of World Universities)
studijų kokybė-10%,
akademinis personalas- 40%,
mokslinė produkcija- 40%,
veikla tenkanti vienam akademinio personalo
vienetui - 10%.
TIMES HE RANKING dėstymas – 30%,
mokslas–30%,
citavimas – 32,5%,
pramonės pajamos (inovacijos) – 2,5%,
tarptautiškumas: užsienio dėstytojų ir užsienio
studentų dalis –5%.
QS WORLD UNIVERSITY RANKINGS
akademikų vertinimas – 40%,
darbdavių vertinimas – 10%,
citavimas – 20%,
studentų ir dėstytojų dalis – 20%,
užsienio studentų dalis – 5 %, užsienio dėstytojų
dalis – 5 %.
Užsienio studentų procentinis pasiskirtymas pagal studijų šalį (2010 m. duomenys)
Šaltinis: http://www.oecd.org/edu/eag2012.htm
Užsienio studentų proc. pagal studijų šalį 2000- 2010 m.
Šaltinis: http://www.oecd.org/edu/eag2012.htm
Užsienio studentai pagal kilmės šalį (2010 m. duomenys)
Total from Asia 52.5%
Total from Europe 22.7%
Total from Africa 11.8%
Total from Latin America and the Caribbean
6.2%
Not specified 3.2%
Total from North America 2.7% Total from Oceania 1%
Šaltinis: http://www.oecd.org/edu/eag2012.htm
Europos lygmuo- bendros Europos aukštojo mokslo erdvės (EHEA) kūrimas
Bolonijos procesas: Mobilumo skatinimas ir pripažinimas
• 1999 m. Bolonijos deklaracija – 2007 m. Londono komunikatas:
akademinės bendruomenės (studentų, dėstytojų, mokslininkų,
administracijos darbuotojų) mobilumo skatinimas bei mobilumo
kliūčių šalinimas
• 2009 m. Liuveno komunikatas: iki 2020 m. – 20 % EHEA absolventų būtų studijavę ar stažavęsi užsienyje; jungtinių programų rengimas; mobilumas visose trejose pakopose; aukštos kvalifikacijos dėstytojų ir tyrėjų pritraukimas
• Bukarešto komunikatas 2012: kokybės užtikrinimas ir studentų bei dėstytojų mobilumo skatinimas, užtikrinant subalansuotumą, pripažinimą ir jungtinių programų rengimą, stipendijų ir finansavimo “judėjimas” paskui studentą. Mobilumo strategija 2020
Bolonijos procesas: EHEA patrauklumo ir konkurencingumo pasaulyje didinimas, bendradarbiavimas su kitomis pasaulio šalimis
• 2001 m. Prahos komunikatas: aukštojo mokslo ir mokslinių tyrimų kokybė
yra ir turėtų būti pagrindiniu Europos tarptautinį patrauklumą ir
konkurencingumą užtikrinančiu veiksniu.
• 2005 m. Bergeno komunikatas: partnerystė su kitomis pasaulio šalimis,
studentų ir dėstytojų mainų skatinimas bei bendradarbiavimas tarp AMI
• 2007 m. Londono komunikatas: strategija "The European Higher Education Area in a Global Setting”
• 2009 m. Liuveno komunikatas: “Tarptautinis atvirumas” – konkurencija turi būti papildyta politiniu dialogu ir bendradarbiavimu su kitais pasaulio regionais,
Europos aukštojo mokslo sistemų modernizavimo darbotvarkė 2011 m.:
• didinti kokybę pasitelkiant judumą ir tarpvalstybinį bendradarbiavimą • ir geriausių trečiųjų šalių studentų, aukštųjų mokyklų dėstytojų ir
mokslininkų pritraukimas ir naujų tarpvalstybinio bendradarbiavimo formų plėtotė
Horizontalus mobilumas (credit mobility)
• studentų mainų programos (Erasmus, Erasmus
Mundus Action 2, dvišaliai susitarimai ir t.t.)
Vertikalus mobilumas (degree mobility)
• Erasmus Mundus magistro ir doktorantūros studijos
• Studentų pritraukimas pilnoms studijoms
Išvykstantys-atvykstantys Erasmus studentai pagal šalis 2010-2011 m.m.
Šaltinis: http://ec.europa.eu/education/erasmus/doc/stat/1011/report.pdf
Studentų pritraukimas pilnoms studijoms: studijų
programų užsienio kalbomis pasiūla Europos
universitetuose 2012 m. (pagal pakopą)
12
129
18
244
3686
32106 108 76
2687
41 70134
675
138
650
440
96 30
224 139
58 59
276
650
267
0
100
200
300
400
500
600
700
800
BA
MA
Šaltinis: šalių oficialūs puslapiai „studyin“
Nacionalinis lygmuo: nacionalinės strategijos ir programos
• Estijos aukštojo mokslo internacionalizavimo
strategija 2006-2015;
• Lietuvos aukštojo mokslo tarptautiškumo skatinimo
1998- 2010 ir 2011 – 2012 m. programos
• Latvija: atskiros strategijos/programos nėra,
“Struktūrinių reformų aukštajame moksle ir
mokslinių tyrimų srityje veiksmų planas 2010-2012”
Estijos aukštojo mokslo internacionalizavimo strategija 2006-2015
• palankios teisinės aplinkos sukūrimas (kokybė, mobilumas ir JD pripažinimas, parama/paskolos studijoms užsienyje, imigracijos politika);
• Mokymo proceso internacionalizacija (studentų ir doktorantų mobilumas, studentų pritraukimas pilnoms studijoms; užsienio dėstytojai, studijų programos ir modulaii užsienio kalbomis, JP, internacionalizuotos studijos “nemobiliems” studentams)
• tarptautiškumo skatinimo paramos sistemos plėtra (institucinės aplinkos, dėstytojų užsienio kalbų ir profesinių įgūdžių gerinimas, užsienio studentų ir dėstytojų integracija; Estijos AM viešinimas).
„Agreement on Good Practice in the Internationalisation of Estonia’s Higher Education Institutions“ : 2008 m. pasirašė 6 valstybiniai universitetai, 2011 m. - dar 13 AMI (valstybinės ir privačios)
Lietuvos aukštojo mokslo tarptautiškumo skatinimo
1998- 2010 ir 2011 – 2012 m. programos
• Lietuvos AM konkurencingumo užtikrinimas
• Lietuvos AM tarptautinimas, mezgant glaudesnius ryšius su
užsienio mokslo ir studijų institucijomis, didinant užsienio
studentų ir dėstytojų mainų mastą ir jų kokybę bei užtikrinant
finansavimą
• dėstytojų kompetencijų tobulinimas
• užsienio studentų pritraukimas studijuoti Lietuvoje
• lituanistikos (baltistikos) centrų užsienyje veiklos ir ryšių su
pasaulio lietuviais tyrėjais skatinimas
Horizontalus studentų mobilumas 2010 m.:
LT, LV ir EE (OECD, LT SD duomenys)
Populiariausios “išvykimo šalys“ :
• Lietuva – JK (4812), Vokietija (1332), Danija (1027)
• Latvija – JK (4912), Rusija (914), Vokietija (830)
• Estija – JK (1374), Suomija (700), Vokietija (620)
Šalis Išvykusių pilnoms studijoms į užsienį studentų skaičius
Atvykusių užsienio studentų pilnoms studijomsskaičius
Lietuva 12.880 (7 %) 3.122 (1,7 %)
Latvija 7.230 (3.5 %) ~ 1.700 (1.7%)
Estija 5.300 (7,2 %) 2.600 (0,5 %)
Studijų programų (BA, MA) užsienio kalbomis pasiūla
Baltijos šalių universitetuose 2012 m. pagal dėstymo
kalbą
Studijų programos užsienio kalbomis
Lietuva Latvija Estija
Anglų kalba 203 89 85
Rusų kalba 15 42 0
Kitomis kalbomis (FR, IT, DE)
0 4 0
Šaltinis: www.studyinestonia.ee, www.studyinlatvia.lv , Lietuvos aukštųjų mokyklų tinklapiai
Studijų programų užsienio kalbomis pasiūla Lietuvos
universitetuose 2012 m. (pagal pakopą)
1
12 11
2
14 14
5 53
12
1 1
42
4 55
20
13
2
12
19
9
14
4
7
0
12
17
2 2 1
0
5
10
15
20
25
BA
MA
Šaltinis: Lietuvos aukštųjų mokyklų tinklapiai
“9 AM tarptautiškumo mitai” (de Wit, 2011)
• Internacionalizacija = mokymas anglų kalba
• Internacionalizacija = studijos užsienyje
• Internacionalizacija = tarptautinio dalyko mokymas
• Internacionalizacija = didelis tarptautinių studentų skaičius
• Internacionalizacija gali būti sėkmingai įgyvendinta turint ir tik keletą tarptautinių studentų auditorijoje.
• Tarpkultūrinės ir tarptautinės kompetencijos nebūtinai turi būti vertinamos kaip tokios.
• Kuo daugiau sutarčių su užsienio partnerinėmis institucijomis, tuo institucija yra “tarptautiškesnė”.
• Aukštasis mokslas pagal savo prigimtį jau yra tarptautinis
• Internacionalizacija yra tikslas pats savaime
Ačiū už dėmesį